The Use of English Determiners in Dialogue Journals by Japanese Second Language Learners

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Use of English Determiners in Dialogue Journals by Japanese Second Language Learners Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports 2008 The use of English Determiners in Dialogue Journals by Japanese Second Language Learners Adriana Rodrigues Bridger Follow this and additional works at: https://researchrepository.wvu.edu/etd Part of the First and Second Language Acquisition Commons, Language Description and Documentation Commons, Other Linguistics Commons, and the Reading and Language Commons Recommended Citation Bridger, Adriana Rodrigues, "The use of English Determiners in Dialogue Journals by Japanese Second Language Learners" (2008). Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports. 7989. https://researchrepository.wvu.edu/etd/7989 This Thesis is protected by copyright and/or related rights. It has been brought to you by the The Research Repository @ WVU with permission from the rights-holder(s). You are free to use this Thesis in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you must obtain permission from the rights-holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/ or on the work itself. This Thesis has been accepted for inclusion in WVU Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports collection by an authorized administrator of The Research Repository @ WVU. For more information, please contact [email protected]. The use of English Determiners in Dialogue Journals by Japanese Second Language Learners Adriana Rodrisues Bridser Thesis submitted to the Eberly College of Arts and Sciences at West Virginia University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Foreign Languages Susan M. Braidi. Ph.D.. Chair Sandra Stjepanovic. Ph.D. Mar fa Am ores. Ph.D. Department of Foreign Languages Morgantown. West Virginia 200S Keywords: English Determiners. Japanese Second Language Learners. Dialogue Journals Copyright 2008 Adriana Rodrigues Bridger UMI Number: 1458492 INFORMATION TO USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleed-through, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. ® UMI UMI Microform 1458492 Copyright 2008 by ProQuest LLC. All rights reserved. This microform edition is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 E. Eisenhower Parkway PO Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 ABSTRACT The Use of English Determiners in Dialogue Journals by Japanese Second Language Learners Adriana Rodrigues Bridger West Virginia University The purpose of this study was to describe the use of English determiners in dialogue journals by Japanese second language learners. The entries of the journals of six Japanese students in an ESL class collected over an eight-week period served as the main source of data for this research project. Three analyses were performed: the accuracy order of the articles (the. a/an. and 0). possessives. and other determiners: the accuracy order of predeterminers, central determiners, and postdetermtners: and an error analysis of the articles a/an. the. and the 0 article. The following major findings emerged: the accuracy order of the English determiners was from most accurate to the least accurate: 0. possessive, other determiner, the. and a/an: high percentages of errors of underextension of a/an and the as well as the low percentages of substitution and overextension errors: and problems with a/an in Type 4 [-SR. - HKj and the in Type 2 [+SR. +HK] contexts. These results contribute to research on ESL learners' use of English articles in a natural written discourse. Dedication To Marc, my parents, my sister, and my grandmothers IV Ackn o wledgm en ts First and foremost. I would like to praise God for this amazing victory. Once again the Lord has been faithful and good to me. Second. I would like to thank my husband Marc for supporting me in everyway throughout this thesis process. Meu amor, your love, prayers, words of encouragement, patience, and professional computer skills not only have helped me finish this Master's degree, but also they have made me a better person. I also would like to thank my family in Brazil. My parents. Tiao and Madalena. my sister Fernanda, and my loving grandmothers Biata and Judith, thank you for your prayers and thank you for always encouraging me to pursue my dreams. Also, a special thanks to my in-laws Kay and Ron. Your love and prayers have comforted me during this thesis project. I would like to express my sincere gratitude to my committee members. Thank you for investing so much time and work on this thesis project. Dr. Braidi. thank you for your patience, valuable guidance and suggestions, and for never giving up on me. Dr. Stjepanovic. thanks for your helpful comments and special attention. Thank you Dr. Amores. for your words of encouragement, and precious feedback. I would like my committee members to know that I am very grateful for everything they did for me during this time and for working hard to help me get this done, especially after I moved to Florida. Finally. I would like to thank the students for participating in this study and for enjoying the dialogue journal process with me. V Table of Con tents Chapter 1: Introduction 1 Chapter 2: Review of Literature 6 The Articles and Other Determiners in Standard English 7 Acquisition of the English Articles by L2 Learners... 17 English Article Acquisition by Japanese Students 18 A Brief History of Dialogue Journals 40 Benefits of Dialogue J ournals 42 Studies on Dialogue Journals with ESL Students 43 Chapter 3: Research Design and Methodology 46 Setting 47 Participants 47 Research Method 4S Procedures 49 Data Collection 50 Description of the Coding System 51 Data Entry and Organization 54 Chapter 4: Findings 55 Analysis I 56 Total number of NP occurrences per student 56 Types of determiners used „ 5S Correctness of the determiners used 60 Analysis 2 62 Correctness of predeterminers, central determiners, and posteterminers used 66 Correct individual student usase of the determiners 6S vi Analysis 3 69 Discussion 75 Limitations SO Chapter 5: Conclusion SI Review of the Present Study and Findings . 81 Implications for the ESLClassroom S2 Recommendations for Future Research S3 Conclusion S3 vii List of Figures Figure 4-1: Total Noun Phrases per Student 57 Figure 4-2: Noun Phrase Breakdown per Student 59 Figure 4-3: Noun Phrase Correctness.. 6 i Figure 4-4: Percentage of Correct Determiner Usage 62 Figure 4-5: Percentage Correct of Predeterminers. Central Determiners, and Postdeterminers 67 V111 List of Tables Table 2-1: System for Count and Noncount Nouns 9 Table 2-2: English Determiners as in Master (1993) 16 Table 2-3: Studies on Article Acquisition by Japanese Students 25 Table 2-4: Studies on the Acquisition of the Articles by L2 Learners Based on Natural Production ....36 Table 3-1: Student Information - Final List of Participants 48 Table 4-1: NP Occurrence per Entry 58 Table 4-2: Noun Phrase Breakdown per Student 59 Table 4-3: Overall Correct Determiner Use 60 Table 4-4: Determiner Classification 63 Table 4-5: List of Different Types of Other Determiners 64 Table 4-6: Number of Occurrences for Other Determiners 65 Table 4-7: Number of Occurrences According to English Determiner Classification 66 Table 4-8: Correct Determiner Usage 68 Table 4-9: Types of Errors per Student 71 Table 4-10: Distribution of Errors across NP Types 73 Table 4-11: Number of Occurrences of Underextension Errors across NP Types 73 Table 4-12: Number of Occurrences of Substitution Errors across NP Types 74 Table 4-13: Number of Occurrences of Overextension Errors across NP Types 75 1 Chapter 1 Introduction It is a well known fact that, for many different reasons, second language (L2) learners often have difficulties related to the use of certain grammatical items. Master (1997) states, "What language learners seem to find particularly difficult in acquiring English, generally is grammatical items that are comprised of multiple elements" (p. 220). One such example is the usage of the English articles (a/an, the, and 0).The articles belong to a class of grammatical items called determiners (Greenbaum and Quirk, 1990), and the determiners, in general, comprise a grammatical area with •••'!"< ii L2 learners have a lot of problems (Master, 1993). In the case of the English article system, Master (1997) claims that, in order for L2 learners to select the correct choice of the article, notions such as countability, number, and definiteness must be considered. For that reason, even though the articles are among the smallest and the most common words in English, their usage seems to be very complex (Butler, 2002). In addition. Master (1997) argues that the articles are acquired differently depending on whether or not the learner's first language (LI) contains an article system and that the acquisition of articles is delayed for those learners whose LI does not contain an article system, such as Japanese. Several studies have examined the use of the article system by English as a Second Language (ESL) learners from a variety of approaches (e.g., Butler, 2002; Yamada & Matsuura, 1992); these studies have examined learners' abilities to supply the articles in grammar tests and cloze passages as well as learners* production of the articles in spoken and written discourse. The results of these studies suggest that articles are problematic for all levels of learners (Yamada &Matsuura. 1982) and that native language is a factor (Master, 1987).
Recommended publications
  • Reports 9, the Yugoslav Serbo-Croatian -English Contrastive Project
    *CUM? RESUME , FL 006 501 ED 108 465 A / . AUTHOR- c" FiApovic, Rudolf, Ed. TITLE Reports 9, the YugOslav Serbo-Croatian -English Contrastive Project. INSTITUTION Center for Applied Linguistics,Washington, D.C.; Zagreb Univ. (Yugoslavia). Inst. ofLinguistics. PUB DATE 74 ; NOTE 126p. AVAILABLE FROMInititut Za Lingvistiku, Filozofski Fakultet, Box 171, 41001 Zagreb, Yugoslavia (13.00) EDRS PRICE MF-$0.76 HC-$6.97 PLUS POSTAGE DESCRIPTORS Adjectives; Annotated Bibliographiesk*Contrastive Linguistics; Descriptive Linguistics; Determiners (Languages); English; Gia.mmar; Semantics; *Sentence Structure; *Serbocroatian; lavic Languages; *Structural Analysis; Synchroclinguistics; Syntax; Verbs ABSTRACT, The ninth volume in this seriescontains seven articles dealing with various aspects ofEnglish - Serbo-Croatian contrastive analysis. They are: "A Noteon Modifiers of Comparatives in English and Serbo-Croatian," byNaples Browne; "Superlative Structures in English and TheirCorrespondents in Serbo-Croatian," by Vladimir Ivir; "Semantic Aspects of AdjectiveComparison in English and Serbo-Croatian," by ,Vladimir Ivir;"Passive Sentences in English and Serbo-Croatian," byL/iljana Mihailovic; "The Definite Determiner in English and Serbo-Croatian,"by Olga Miseska Tonic; 'Englishand Serbo-Croatian VH-Wordt, their Derivatives andCorrelates," by Olga Miseska Tosic; and "An AnnOtatedBibliography of Research in Scientific and Technical Language," by L.Selinker, L. Trimble, and T. Huckin. (AN) *********************11*************************************************
    [Show full text]
  • On Multi-Functionality of Determiners in Grammar and Discourse
    愛知教育大学研究報告,5On Multi-Functionality7(人文・社会科学編) of Determiners in Grammar,pp.2 and7~3 Discourse5, March,2008 On Multi-Functionality of Determiners in Grammar and Discourse Tomoko YASUTAKE Department of Teaching Japanese as a Foreign Language, Aichi University of Education, Kariya, Aichi448―8542 Japan 0.Introduction This paper aims to shed light on the involuted workings of function words in English. Focusing on the articles and the in- definite determiners, I propose a new understanding of the concept of meaning in grammar and discourse. Drawing on evidence from present-day English, I point out that each determiner carries more than one function and different layers of meaning. The indefinite article a(n) is a prototypical example of multi-functional grammatical item: it signifies ‘oneness’ as its core lexical meaning and marks ‘hearer-new’ information at the same time. Functions of other determiners, however, are not so well recog- nized. More often than not, one of the functions stands out and attracts attention, while all the others are backgrounded, unrec- ognized or neglected. In some cases, multiple functions tend to be treated as polysemy. The new approach to multi- functionality of determiners permits better understanding of linguistic meanings than have hitherto been possible. 1.Determiners in English A determiner is a grammatical element whose main role is to co-occur with nouns to express such semantic notions as quantity, number, possession, and definiteness; e.g. the, a, this, some, my, much. These words ‘determine’ the way in which the noun phrase is to be interpreted (e.g. acarvs. the car vs.
    [Show full text]
  • Noun Phrase “The Big Blue Ball”
    SI485i : NLP Set 7 Syntax and Parsing Syntax • Grammar, or syntax: • The kind of implicit knowledge of your native language that you had mastered by the time you were 3 years old • Not the kind of stuff you were later taught in “grammar” school • Verbs, nouns, adjectives, etc. • Rules: “verbs take noun subjects”… 2 Example • “Fed raises interest rates” 3 Example 2 “I saw the man on the hill with a telescope.” 4 Example 3 • “I saw her duck” 5 Syntax • Linguists like to argue • Phrase-structure grammars, transformational syntax, X- bar theory, principles and parameters, government and binding, GPSG, HPSG, LFG, relational grammar, minimalism.... And on and on. 6 Syntax Why should you care? • Email recovery … n-grams only made local decisions. • Author detection … couldn’t model word structure • Sentiment … don’t know what sentiment is targeted at • Many many other applications: • Grammar checkers • Dialogue management • Question answering • Information extraction • Machine translation 7 Syntax • Key notions that we’ll cover • Part of speech • Constituency • Ordering • Grammatical Relations • Key formalism • Context-free grammars • Resources • Treebanks 8 Word Classes, or Parts of Speech • 8 (ish) traditional parts of speech • Noun, verb, adjective, preposition, adverb, article, interjection, pronoun, conjunction, etc. • Lots of debate within linguistics about the number, nature, and universality of these • We’ll completely ignore this debate. 9 POS examples • N noun chair, bandwidth, pacing • V verb study, debate, munch • ADJ adjective purple, tall, ridiculous • ADV adverb unfortunately, slowly • P preposition of, by, to • PRO pronoun I, me, mine • DET determiner the, a, that, those 10 POS Tagging • The process of assigning a part-of-speech or lexical class marker to each word in a collection.
    [Show full text]
  • Genericity and Definiteness in English and Spanish*
    Learning definite determiners: genericity and definiteness in English and Spanish* Ana Teresa Pérez-Leroux1, Alan Munn2, Cristina Schmitt2, Michelle DeIrish1 University of Toronto1 and Michigan State University2 1. Introduction Languages are characterized by an intricate system of form-to-sense correspondences. In the vocabulary part of the mental lexicon, researchers believe that children solve part of the mapping problem by making use of the linguistic context in which lexical items appear (Gillette et al. 1999). A more complex variant of this problem is the problem of mapping form to sense in the functional subdomain of the mental lexicon, where the problem of polysemy is often complicated by complex grammatical constraints. We are particularly interested in the crosslinguistic comparison of the acquisition of functional elements such as the definite determiner, which can have comparable syntactic distributions across languages, but map into overlapping but non-identical semantic spaces. This paper is part of ongoing work (Pérez-Leroux, Munn and Schmitt, 2003, Pérez-Leroux, Munn and Schmitt, in press) examining the development of the acquisition of the definite determiner in contexts where a) the definite does not have its canonical use/interpretation of referring to a unique and specific discourse-identified entity; and b) there is cross-linguistic and intra-linguistic variation in the distribution of non-canonical uses. We present here two studies examining the effect of the determiner and tense on children’s generic interpretations in English and Spanish. 2. Linguistic background The syntactic literature has identified a series of differences on the syntax/semantic mappings of noun phrases across languages, even in situations where languages share comparable morphosyntactic inventory of determiners and number, as is the case of the Romance and the Germanic languages (Chierchia 1998, Longobardi 1994, 2001, Vergnaud and Zubizarreta 1992).
    [Show full text]
  • Teaching English Determiners Through a Contrasting Approach to Speakers of L1 Language with No Determiners
    www.TLHjournal.com Literary Herald ISSN: 2454-3365 An International Refereed English e-Journal Impact Factor: 2.24 (IIJIF) Teaching English determiners through a Contrasting Approach to speakers of L1 language with no determiners Rosemeen Mohiyoddin Shaikh Supervisor: Dr. Isabel Oltra-Massuet Universitate Rovira i Virgili University (Tarragona, Spain) ABSTRACT The purpose of this study is to develop a new teaching plan through a contrastive approach to teach English language determiners to the speakers of a determinerless L1. The study seeks to answer the research question - Is teaching and learning English grammar through the proposed grammar teaching lesson plan helps to minimize fossilized errors in learning English grammar to the speakers of determinerless L1.The goal of the study is to design a communicative approach to teach English language determiners to speakers of determinerless L1. In addition, this study provides some important suggestions for EFL/ESL teachers and curriculum makers in order to enhance English Grammar in the EFL/ESL classroom. Further, I interviewed twenty five English language teachers of India and examined a few English language grammar books and textbooks used in India to teach English Language at schools to know their method of teaching English language grammar. Moreover, I have also searched the Web to find those websites that teach English language grammar online. Keywords: determiners, English grammar, EFL/ESL classroom, communicative language teaching approach. 1. INTRODUCTION As pointed out in Crystal (1997, 2003), the English language has attained the position of a global language. In India, the English language serves as a language of wider communication among people (Kachru 1986), and it is displacing local languages, so that registers, such as the international business, science and technology communities have started connecting only through English (Swales 1997).
    [Show full text]
  • A Contrastive Analysis of Bangla and English Determiners
    International Journal of Humanities and Social Science Invention ISSN (Online): 2319 – 7722, ISSN (Print): 2319 – 7714 www.ijhssi.org Volume 4 Issue 1 ǁ January. 2015 ǁ PP.06-11 A Contrastive Analysis of Bangla and English Determiners 1,Md. Absar Uddin , 2,Mohammed Sarwar Alam 1,Lecturer 2,Assistant Professor Department of English Language and Literature International Islamic University Chittagong 154/A, College Road, Chawak Bazar, Chittagong-4203, Bangladesh ABSTRACT : This paper attempts a contrastive analysis of the subsystems of the determiners in Bangla and English language, in terms of their uses, functions and meanings in order to find the similarities and differences between Bangla and English language which may pose difficulties or ease in foreign language(FL) learning. Determiners in both languages include articles, quantifiers and demonstratives. The paper shows that there are similarities and differences between theses two subsystems of the determiners in Bangla and English. The paper also indicates that determiner is a probable problematic area for the Bangali who learn English as a foreign language (EFL). This study has pedagogical implications which will help EFL teachers in designing materials, improving teaching techniques and preparing exercises to eliminate errors their students make in the use of determiners. KEY WORDS: article, determiner, demonstrative, quantifier, contrastive analysis I. INTRODUCTION: The main idea of contrastive analysis, as propounded by Robert Lado in his book Linguistics Across Cultures (1957), is that it is possible to identify the areas of difficulty a particular foreign language generally presents for native speakers of another language by systematically comparing the two languages and their cultures.
    [Show full text]
  • English for Practical Purposes 9
    ENGLISH FOR PRACTICAL PURPOSES 9 CONTENTS Chapter 1: Introduction of English Grammar Chapter 2: Sentence Chapter 3: Noun Chapter 4: Verb Chapter 5: Pronoun Chapter 6: Adjective Chapter 7: Adverb Chapter 8: Preposition Chapter 9: Conjunction Chapter 10: Punctuation Chapter 11: Tenses Chapter 12: Voice Chapter 1 Introduction to English grammar English grammar is the body of rules that describe the structure of expressions in the English language. This includes the structure of words, phrases, clauses and sentences. There are historical, social, and regional variations of English. Divergences from the grammardescribed here occur in some dialects of English. This article describes a generalized present-dayStandard English, the form of speech found in types of public discourse including broadcasting,education, entertainment, government, and news reporting, including both formal and informal speech. There are certain differences in grammar between the standard forms of British English, American English and Australian English, although these are inconspicuous compared with the lexical andpronunciation differences. Word classes and phrases There are eight word classes, or parts of speech, that are distinguished in English: nouns, determiners, pronouns, verbs, adjectives,adverbs, prepositions, and conjunctions. (Determiners, traditionally classified along with adjectives, have not always been regarded as a separate part of speech.) Interjections are another word class, but these are not described here as they do not form part of theclause and sentence structure of the language. Nouns, verbs, adjectives, and adverbs form open classes – word classes that readily accept new members, such as the nouncelebutante (a celebrity who frequents the fashion circles), similar relatively new words. The others are regarded as closed classes.
    [Show full text]
  • Supplement 2 Error Type Table
    PROVIDING GRADES AND FEEDBACK TO SECOND LANGUAGE STUDENTS: SUPPLEMENT 2 The Error Type Table (For instructors who want to invest more in L2 students’ linguistic errors, you can refer to this document for specific suggestions on different types of errors. This document first talks about the definitions of “performance errors,” “interlanguage errors,” and “L1 influence errors.” It then uses a table to visually represent the relation between specific error types and whether students can self-correct the errors from the second language acquisition perspective. The last section focuses on how instructors could respond to the errors that students may not be able to self-correct. ) Generation Description of Errors There are typically three types of errors from the second language acquisition perspective 1. Performance Errors These are the types of errors that result from “a slip of the tongue” in spoken language. In written language, these types of errors can likewise be attributed to slips of concentration or memory. Typographical errors also fall into the category of performance errors. All users of every language – even highly proficient native speakers – make these types of errors on occasion. 2. Interlanguage (IL) Errors (sometimes referred to as “Learner Language Errors”) These are the types of errors that result from an incorrect understanding of the grammar of the target language (TL). Note that the term “target language” refers to any language that a person is in the process of acquiring, whether it is his or her first language (L1) or an additional language (L2), and whether he or she is engaged in formal language instruction or informal interaction with the language.
    [Show full text]
  • A Contrastive Study of the English and Hungarian Article. the Hungarian-English Contrastive Linguistics Project, Working Papers No
    DOCUMENT RESUME ED 121 072 EL 007 535 AUTHOR stephanides* Eva TITLE A Contrastive Study of the English and Hungarian Article. The Hungarian-English Contrastive Linguistics Project, Working Papers No. 5. INSTITUTION Center for Applied Linguistics, Washington, D.C.; Hungarian Academy of Sciences, Budapest. Linguistics I nst. SPONS AGENCY Ford Foundation, New York* N.Y.; Hungarian Academy of Sciences, Budapest. PUB DATE 71$ . NOTE 132p. AVAILABLE PROM Dorothy Rapp, Center for Applied Linguistics, 1611 N. Kent St., Arlington* Virginia 22209 ($3.00) EDRS PRICE ME-$0.83 HC-$7.35 Plus Postage DESCRIPTORS Applied Linguistics; *contrastive Linguistics; *Determiners (Languages); *English; *Form Classes (Languages); *Hungarian; Interference (Language Learning); Language Instruction; Morphology (Languages); Second Language Learning; Synchronic Linguistics; Syntax ABSTRACT This is a two-may contrastive analysis of the use of the article in English and Hungarian. The study works in both theoretical and applied contrastive linguistics by stating the rules governing determination and developing a methodology for analysis, and by noting language acquisition difficulties to reduce language learning interfe,.ence. Part One deals with means for expressing determination in English and Hungarian noun phrases* contrasted from the standpoint of article use. The main differences concerning the relation of demonstratives and possessive determiners to articles are discussed. In noun classification, the system of English countable and uncountable nouns is contrasted with Hungarian. The distinction between English quantifiers "much" and "little" and numericals "many" and "few" is analyzed. Individual and non-individual features of Hungarian countable common nouns are observed. Part Two gives a contrastive analysis of English and Hungarian articles showing usage rules and examples.
    [Show full text]
  • Syntax Without Functional Categories*
    UCL Working Papers in Linguistics 9 (1997) Syntax without functional categories* RICHARD HUDSON Abstract This paper argues against the notion 'functional category' (a kind of word-class) while accepting that individual words may be described as 'function' words or 'content' words. It focuses on the two least controversial examples of functional categories — 'determiner' and 'complementiser' — and argues that neither of these categories is needed; and if this conclusion is correct, there is even less independent support for the more abstract functional categories like 'Inflection' and its subtypes. There is no word-class of 'determiners', because determiners are simply 'transitive' pronouns; nor do 'complementisers' comprise a word-class because the standard complementisers are all different from each other. 1 Overview and terminology Do functional categories really exist? In this paper I shall suggest that they do not, so I should start with a little historical background. Recent Chomskian theory assumes a fundamental distinction between two kinds of syntactic categories, 'substantive' and 'functional', which plays a central role both in the theory and in the practice of transformational grammar: Virtually all items of the lexicon belong to the substantive categories, which we will take to be noun, verb, adjective and particle, ... The other categories we will call functional (tense, complementizer, etc.), ... (Chomsky 1995:6). This division continues a long historical tradition. For at least decades, and maybe *Thanks to Bob Borsley for very helpful comments on an earlier version of this paper. A version of the paper was presented at a workshop on syntactic categories held at the University of Wales, Bangor in July 1996.
    [Show full text]
  • (Ed). Blackwell the Semantics of Determiners Edward L. Ke
    In The Handbook of Contemporary Semantic Theory. 1996. Shalom Lappin (ed). Blackwell The Semantics of Determiners* Edward L. Keenan, 1996 The study of generalized quantifiers over the past 15 years has enriched enormously our understanding of natural language determiners (Dets). It has yielded answers to questions raised independently within generative grammar and it has provided us with new semantic generalizations, ones that were basically unformulable without the conceptual and technical apparatus of generalized quantifier theory. Here we overview results of both these types. historical note It was Montague (1969) who first interpreted natural language NPs as generalized quantifiers (though this term was not used by him). But it was only in the early 1980's with the publication of B&C (Barwise and Cooper, 1981) that the study of natural language Dets took on a life of its own. Also from this period are early versions of K&S (Keenan and Stavi, 1986) and Higginbotham and May (1981). The former fed into subsequent formal studies such as van Benthem (1984, 1986) and Westerstähl (1985). The latter focussed on specific linguistic applications of binary quantifiers, a topic initiated in Altham and Tennant (1974), drawing on the mathematical work of Mostowski (1957), and pursued later in a more general linguistic setting in van Benthem (1989) and Keenan (1987b, 1992). Another precursor to the mathematical study of generalized quantifiers is LindstrÅm (1969) who provides the type notation used to classify quantifiers in many later studies. Since these beginnings work on the semantics of Dets has proliferated, both empirically and mathematically. Westerståhl (1989) provides an historical overview up to 1987.
    [Show full text]
  • Determiners and Adjectives in English and Nigerian Pidgin - a Contrastive Inquiry
    www.sciedu.ca/elr English Linguistics Research Vol. 2, No. 2; 2013 Determiners and Adjectives in English and Nigerian Pidgin - A Contrastive Inquiry Macaulay Mowarin1 1 Department of English and Literary Studies, Delta State University, Abraka, Nigeria Correspondence: Macaulay Mowarin, Department of English and Literary Studies, Delta State University, Abraka, Nigeria. E-mail: [email protected] Received: May 30, 2013 Accepted: June 20, 2013 Online Published: December 18, 2013 doi:10.5430/elr.v2n2p160 URL: http://dx.doi.org/10.5430/elr.v2n2p160 Abstract This paper undertakes a contrastive analysis of determiners and adjectives in English and Nigerian Pidgin. It observes that there are sub-divisions of determiners; which are pre-determiners, determiners and post-determiners and it discusses the form class of determiners in English and Nigerian Pidgin. This paper notes that Nigerian Pidgin has fewer determiners than English. The sub-classes of adjectives in the two languages are analyzed. It evaluates the difference between English and Nigerian Pidgin adjectives. The intensifiers that precede adjectives and the comparative and superlative degrees of comparison in the two languages are discussed. Finally, the paper notes that the observed differences between determiners and adjectives in the two languages creates learning problems of split and collapsing for the Nigerian Pidgin speaker learning English determiners and adjectives. Keywords: Contrastive analysis, Nigerian pidgin, Adjectives, Determiners, English 1. Introduction This essay undertakes a contrastive study of determiners and adjectives in English and Nigerian pidgin (henceforth referred to as NP). It is a pedagogical approach to the study of English determiners and adjectives by competent speakers of the Warri/Sapele variety of NP.
    [Show full text]