An Examination of Hawaiian Translation A

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

An Examination of Hawaiian Translation A View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by ScholarSpace at University of Hawai'i at Manoa KA MANA UNUHI: AN EXAMINATION OF HAWAIIAN TRANSLATION A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI‘I AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN ENGLISH December 2018 By Bryan Kamaoli Kuwada Dissertation Committee: Craig Howes, Chairperson Cristina Bacchilega kuʻualoha hoʻomanawanui Jonathan Kay Kamakawiwoʻole Osorio S. Shankar Noenoe K. Silva Keywords: Translation, ʻŌlelo Hawaiʻi, Hawaiian newspapers, ea, mana ABSTRACT Translation has had a huge impact on Hawaiian history, both as it unfolded and how it came to be understood, yet it remains mostly invisible and understudied in contemporary Hawaiian scholarship. The study of translation is uniquely suited for examining the power dynamics of languages, and how these differential forces play out on ideological and political battlefields, particularly in colonial situations. By providing a historical overview of the material practices of translation from the kingdom era until today, this dissertation makes legible some of the unseen operations of translation and points to its importance as an analytical frame for Hawaiian history. Individual chapters focus on major moments of translation from the advent of Hawaiian literacy to contemporary struggles over language and land: the translation of the Bible into Hawaiian, the establishment and modification of the kingdom’s bi-lingual legal system, Hawaiians’ powerful deployment of translation in the nūpepa, the twentieth century production of extractive scholarly translations, and contemporary refusals to translate. ii ACKNOWLEDGEMENTS He lau, he mano, he kini, he lehu hoʻi. There are multitudes to whom I am grateful, from all of my ancestors, to those who laid the foundation for me in this lifetime, to those who will come after. There have been so many pilina that have carried me through this process, old seeds and new growth, that I can only hope to name some of them. I never liked school very much until I got to college and truly began to connect with my kumu, so for this genealogy of ʻike, I would like to start with them. The generosity with which they made space for haumāna like me has been breathtaking. I have learned so much from my kumu ʻōlelo Hawaiʻi, my kumu ʻike Hawaiʻi, and my kumu ma ke keʻena ʻo English. Each of them has fought for me in different ways and showed me different ways to move through the world, sometimes in more Hawaiian ways, but also just in more engaged and thoughtful ways. Even when I have stepped out of their malu, e laʻa me kahi pua ʻaʻala e mohala mau ana ma ka haka ʻolu o uka, I am grateful for the foundations that they laid for me. My committee has been both inspirational and scary throughout this entire process. They are all academic meʻe that I have looked up to ever since I knew what was what, and to have them engage so closely with my work was a humbling and exhilarating experience. Jon, you have been my role model in so many ways since I first took your classes as an undergrad. I blame you for teaching me how to think critically and question everything. I think that some of my subsequent teachers are upset at you for that as well. Noenoe, for the span of years that we have known each other, you have always been generous with me, but also never shied away from holding me accountable and letting me know if you thought I was messing up. I am so grateful for the ʻike and manaʻo that you share with me and others through your powerful academic work, but also for the in-person paʻi when I need them. iii kuʻualoha, you’ve been there since the early days of my academic journey, and it has always been a comfort to me that someone like you has already trod this path, paving the way and making room for those of us who come after. Even with all of the work that you have done, it is exciting to think of where you might take things in the future. Shankar, I still remember dying in your South Asian Novel class because I was so out of my depth, but also how much your translation class brought life to my work and came to inform my scholarship at a cellular level. Your insistence on precision of thought and syntax continues to challenge me to hone my writing and my thinking. And Cristina, my school mom, how I love you so! You were involved in almost all of my academic publications, from gentle prodding to outright badgering, not to mention the actual and deep influence your scholarship has had on my work. I would not be here without you. Craig, I once wrote a mele for you that referred to you as a kumu kukui, and that is still an image that I hold of you. You have been a beacon for me, in terms of your archival research ma nā ʻōlelo ʻelua, but also just in the generosity that you give your students. I always tell people about the time you sat with me for eight hours straight one evening going over the translation that I did with Beau Bassett and ʻEmalani Case of Ka Moʻolelo o Kamehameha I. I also tell people about how you made us walk for two hours to get to the National Portrait Gallery in Canberra because you thought the map that had the directions on it was to-scale (it wasn’t). But those two examples really are emblematic of the lengths and literal distances you will go with your haumāna to ensure that they get what they need. I can never thank you enough for what you have done for me, and I know you will just shrug it off, but mahalo. He aloha nui koʻu nou. Another pilina that has gotten me through so much of this process is the one between me and my ʻohana. Though it is an oft-repeated cliché, they are a strength that is always there when I need it. I would often miss family events because I was writing, and they were always understanding because they felt that what I was doing was important. They never made me feel iv like I wasn’t putting enough into our pilina; I just always knew that they were there if I needed them. My mother Gaylien taught me to read at home before she sent me off to school, and if she wasn’t taking me bowling, she was taking me to the library, where according to her the librarians let me take out way more than the allowed number of books each time. I don’t know if that is true, but I do know that I was always able to check out stacks of books that were up to my waist, and I know that my mother fostered my life-long love of reading, which has been the engine for all of my academic development. My dad Ken wasn’t much of a reader, but his humble and quietly confident demeanor really set the example for how I would approach not just my work, but my life in general. When I was taking a million years to finish my undergraduate degree, he pulled me on the side one day and said, “Eh, boy, no listen to the people telling you to give up and get a real job. You know what you’re doing, so just do it.” He also told me not to join the military like he did because I don’t like to have to listen to people if I don’t think they know what they are talking about. I already wasn’t planning on joining the military, but I didn’t realize how well that quality would serve me in academia. I probably shouldn’t mention my brother Garrett because if he’s reading this, he’ll have fallen asleep with the dissertation on his face by this point. But even though he and I often joke about how different we are in our relationship to school, he has always been someone whose strength, intelligence, and perseverance I have looked up to since I was young and he would beat up the people who picked on me. We’ve been so lucky to spend so much time together with you and Joey and the boys (I don’t have a favorite nephew...okay, I might), and those are the kinds of times that helped me get through this process. And the last of my ʻohana that I want to mention are my kūpuna. I never got to meet my grandfather on my mom’s side, but my grandma Lillian Wainani Ortega is a strong presence in my self identity, as a mānaleo and as someone whose sense of justice involved spanking each v and every child who was in the area of a wrongdoing, because if they weren’t the ones doing it, they should have been stopping it. I didn’t get to spend as much time with her as I would have wanted, but I hold my memories of her dear. My grandma and grandpa on my father’s side were the ones that I got to spend the most time with, and they shaped this dissertation in unexpected ways. Stories fell from my grandpa Takeo Kuwada’s lips almost as if he had a nervous tic that expressed itself as narrative.
Recommended publications
  • Memoirs of Henry Obookiah: a Rhetorical History
    JEFFREY K. LYONS Memoirs of Henry Obookiah: A Rhetorical History INTRODUCTION Memoirs of Henry Obookiah by Edwin W. Dwight is the story of a young Hawaiian man from 19th century Hawai'i who lived for only 26 years, and yet whose brief existence changed the course of a nation and the people of Hawai'i (fig. 1). The first edition of the book was published in New Haven, Connecticut, in 1818. Memoirs of Henry Obookiah and a slightly different title, Memoir of Henry Obookiah, have been pub- lished numerous times. A Sunday school edition was printed in 1830, a Hawaiian language translation edition was published in 1867 by the American Tract Society, and other translations were printed in Greek and the language of the Choctaw Indians.1 The Memoirs were pub- lished once again in 1968, on the 150th anniversary of the life of Henry Obookiah2, and most recently, in 1990, by the Women's Board of Missions for the Pacific Islands. The 1990 edition includes research notes by Margaret S. Ehlke which aid in the understanding of the context of the text. There is also an updated introduction by mis- sionary descendant and author Albertine Loomis.3 The significance of the text Memoirs of Henry Obookiah is not the fact that this tiny book—which measures approximately four inches in Jeffrey K. Lyons was born and raised in Hawai'i. He attended Punahou School and grad- uated with a B.B.A. from the University of Hawai'i in 1979. In 1985, he graduated from Regent University with an M.A.
    [Show full text]
  • COOKE, Jr., a BIO-BIBLIOGRAPHY
    Bio-bibliography of C. Montague Cooke, Jr. 31 Bibliography By WILLIAM J. CLENCH CURATOR OF MOLLUSKS, MUSEUM of COMPARATIVE ZOOLOGY INTRODUCTION The following list of titles and scientific names of both plants and mollusks is complete, so far as can be traced, for the work done by Dr. Cooke. He left, however, several manuscripts in various stages of completion, which in time will be published. The type specimens of most of the species, subspecies, and varieties de- scribed by Dr. Cooke are in Bishop Museum and the Academy of Natural Sciences, Philadelphia; but many type specimens were generously donated to other institutions by Dr. Cooke, for his was an exceedingly broad policy. Any type series in sufficient numbers was divided and such duplicates as could be spared sent on exchange or as outright gifts to other institutions. He believed that this policy not only aided other workers in their reference to authentic material but safeguarded type specimens by housing them in various parts of the world. With few exceptions, the new species described by Dr. Cooke, either alone or jointly with other authors, were based on material from Polynesia and Melanesia, wherein lay his main interest. His knowledge of these areas was profound, and his library contained most of the malacological papers dealing with Polynesia and Melanesia. His collection contained many specimens that had been compared with type material in other institutions. Both the library and the collection were years in the making, and all were available for use by his colleagues and correspondents. A LIST OF MOLLUSKS DESCRIBED BY C.
    [Show full text]
  • AMERICA's ANNEXATION of HAWAII by BECKY L. BRUCE
    A LUSCIOUS FRUIT: AMERICA’S ANNEXATION OF HAWAII by BECKY L. BRUCE HOWARD JONES, COMMITTEE CHAIR JOSEPH A. FRY KARI FREDERICKSON LISA LIDQUIST-DORR STEVEN BUNKER A DISSERTATION Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of History in the Graduate School of The University of Alabama TUSCALOOSA, ALABAMA 2012 Copyright Becky L. Bruce 2012 ALL RIGHTS RESERVED ABSTRACT This dissertation argues that the annexation of Hawaii was not the result of an aggressive move by the United States to gain coaling stations or foreign markets, nor was it a means of preempting other foreign nations from acquiring the island or mending a psychic wound in the United States. Rather, the acquisition was the result of a seventy-year relationship brokered by Americans living on the islands and entered into by two nations attempting to find their place in the international system. Foreign policy decisions by both nations led to an increasingly dependent relationship linking Hawaii’s stability to the U.S. economy and the United States’ world power status to its access to Hawaiian ports. Analysis of this seventy-year relationship changed over time as the two nations evolved within the world system. In an attempt to maintain independence, the Hawaiian monarchy had introduced a westernized political and economic system to the islands to gain international recognition as a nation-state. This new system created a highly partisan atmosphere between natives and foreign residents who overthrew the monarchy to preserve their personal status against a rising native political challenge. These men then applied for annexation to the United States, forcing Washington to confront the final obstacle in its rise to first-tier status: its own reluctance to assume the burdens and responsibilities of an imperial policy abroad.
    [Show full text]
  • Thesis-1998D-C289h.Pdf (10.80Mb)
    AN HISTORICAL ANALYSIS OF NATIVE AMERICAN HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS IN THE UNITED ST ATES by CARY MICHAEL CARNEY Bachelor of Arts University of Tulsa Tulsa, Oklahoma 1969 Master of Business Administration Oklahoma State University Stillwater, Oklahoma 1992 Submitted to the Faculty of the Graduate College of the Oklahoma State University in partial fulfillment of the requirements for the Degree of DOCTOR OF EDUCATION May, 1998 COPYRIGHT By Cary Michael Carney May, 1998 AN HISTORICAL ANALYSIS OF NATIVE AMERICAN HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS IN THE UNITED STATES Thesis Approved Thesis Advisor oer;(H~ ii PREFACE Many phases of Native American education have been given extensive and adequate historical treatment. Works are plentiful on the boarding school program, the mission school efforts, and other select aspects of Native American education. Higher education for Indians, however, has received little attention. Select articles, passages, and occasional chapters touch on it, but usually only regarding selected topics or as an adjunct to education in general. There is no thorough and comprehensive history of Native American higher education in the United States. It is hoped this study will satisfy such a need, and prompt others to strive to advance knowledge and analysis in this area and to improve on what is presented here. The scope of this study is higher education for the Indian community, specifically within the continental United States, from the age of discovery to the present. Although, strictly speaking, the colonial period predates the United States, the society and culture of the nation as well as several of its more prominent universities stem from that period.
    [Show full text]
  • Appendix 3: a Note on Sources
    Appendix 3: A Note on Sources There is a wealth of material from which to develop a more comprehensive account of the role played by warfare and coercion during the wars of unification. The unification of the Hawaiian archipelago is particularly well documented because of its relatively late date, the large number of European visitors to the chain who left written accounts about the period of unification, and the recording of Hawaiian sources in the 19th century. Seven groups of sources are available for the study of Hawaiian society up until the death of the first king, Kamehameha I, in 1819: the observations of European visitors to the islands from 1778 until 1819, missionary accounts from 1820 onwards, oral traditions and oral testimony recorded by Hawaiian scholars from the 1830s onwards, ethnographic studies by Europeans from the late 19th and early 20th centuries, 19th-century land records, archaeological remains of Hawaiian culture, and modern scientific studies of the physical environment. The earliest written accounts of Hawaiian society are the journals and logs of various members of Captain James Cook’s third voyage of discovery into the Pacific. Cook made three separate visits to the Hawaiian Islands between January 1778 and February 1779. As a number of Cook’s officers kept journals, it is possible to crosscheck their accounts for inconsistencies.1 The expedition only spent three and a half months in the island chain, mostly on board ship. Only Waimea Bay on Kaua‘i, and Kealakekua Bay on Hawai‘i were visited for any length of time, or described in any detail.
    [Show full text]
  • The Hawaiian Military Transformation from 1770 to 1796
    4 The Hawaiian Military Transformation from 1770 to 1796 In How Chiefs Became Kings, Patrick Kirch argues that the Hawaiian polities witnessed by James Cook were archaic states characterised by: the development of class stratification, land alienation from commoners and a territorial system of administrative control, a monopoly of force and endemic conquest warfare, and, most important, divine kingship legitimated by state cults with a formal priesthood.1 The previous chapter questioned the degree to which chiefly authority relied on the consent of the majority based on the belief in the sacred status of chiefs as opposed to secular coercion to enforce compliance. This chapter questions the nature of the monopoly of coercion that Kirch and most commentators ascribed to chiefs. It is argued that military competition forced changes in the composition and tactics of chiefly armies that threatened to undermine the basis of chiefly authority. Mass formations operating in drilled unison came to increasingly figure alongside individual warriors and chiefs’ martial prowess as decisive factors in battle. Gaining military advantage against chiefly rivals came at the price of increasing reliance on lesser ranked members of ones’ own communities. This altered military relationship in turn influenced political and social relations in ways that favoured rule based more on the consent and cooperation of the ruled than the threat of coercion against them for noncompliance. As armies became larger and stayed in the field 1 Kirch (2010), p. 27. 109 TRANSFORMING Hawai‘I longer, the logistics of adequate and predictable agricultural production and supply became increasingly important and the outcome of battles came to be less decisive.
    [Show full text]
  • Conversing with Pelehonuamea: a Workshop Combining 1,000+ Years of Traditional Hawaiian Knowledge with 200 Years of Scientific Thought on Kīlauea Volcanism
    Conversing with Pelehonuamea: A Workshop Combining 1,000+ Years of Traditional Hawaiian Knowledge with 200 Years of Scientific Thought on Kīlauea Volcanism Open-File Report 2017–1043 Version 1.1, June 2017 U.S. Department of the Interior U.S. Geological Survey Conversing with Pelehonuamea: A Workshop Combining 1,000+ Years of Traditional Hawaiian Knowledge with 200 Years of Scientific Thought on Kīlauea Volcanism Compiled and Edited by James P. Kauahikaua and Janet L. Babb Open-File Report 2017–1043 Version 1.1, June 2017 U.S. Department of the Interior U.S. Geological Survey U.S. Department of the Interior RYAN K. ZINKE, Secretary U.S. Geological Survey William H. Werkheiser, Acting Director U.S. Geological Survey, Reston, Virginia: 2017 First release: 2017 Revised: June 2017 (ver. 1.1) For more information on the USGS—the Federal source for science about the Earth, its natural and living resources, natural hazards, and the environment—visit http://www.usgs.gov/ or call 1–888–ASK–USGS (1–888–275–8747). For an overview of USGS information products, including maps, imagery, and publications, visit http://www.usgs.gov/pubprod/. Any use of trade, firm, or product names is for descriptive purposes only and does not imply endorsement by the U.S. Government. Although this information product, for the most part, is in the public domain, it also may contain copyrighted materials as noted in the text. Permission to reproduce copyrighted items must be secured from the copyright owner. Suggested citation: Kauahikaua, J.P., and Babb, J.L., comps. and eds., Conversing with Pelehonuamea—A workshop combining 1,000+ years of traditional Hawaiian knowledge with 200 years of scientific thought on Kīlauea volcanism (ver.
    [Show full text]
  • Puana 'Ia Me Ka 'Oko'a: a Comparative Analysis of Hawaiian
    Vol. 5 (2011), pp. 107-133 http://nflrc.hawaii.edu/ldc/ http://hdl.handle.net/10125/4494 Puana ‘Ia me ka ‘Oko‘a: A Comparative Analysis of Hawaiian Language Pronunciation as Spoken and Sung Joseph Keola Donaghy University of Hawai‘i at Hilo and University of Otago, New Zealand In this paper I argue that the differences between spoken Hawaiian and vocal perfor- mance of western-influenced “traditional” Hawaiian music are representative of the linguistic diversity found within the Hawaiian language. It contains a comparative analysis of Hawaiian Language Pronunciation as Spoken and Sung, using transcriptions of recorded examples by John Kameaaloha Almeida, a native speaker of the Hawaiian language and a prominent composer, singer, and instrumentalist. It will provide a pho- nemic analysis of notable and predictable variations heard in Hawaiian language vocal performances that are not heard in spoken Hawaiian. Further, it will show that rhythmic arrangement of morae over strong beats in the musical measure is largely analogous to accent in spoken Hawaiian, with some predictable exceptions. The paper also documents how, during his vocal performance, Almeida added three non-lexical vocables not heard in spoken Hawaiian. I argue that these characteristics and variation are indicative of the linguistic diversity found within the Hawaiian language and, as such, are worthy of the same attention and scholarly scrutiny as spoken Hawaiian. The second goal of this applied research is to present the results in a manner that is accessible to practitioners of Hawaiian language performance. 1. INTRODUCTION.1 One day during my time as an undergraduate student in the Hawaiian Studies program at the University of Hawai‘i at Hilo, I was listening to a record- ing of Rev.
    [Show full text]
  • Three Chinese Stores in Early Honolulu
    Three Chinese Stores in Early Honolulu Wai-Jane Char Early in the nineteenth century, there were three Chinese stores in Honolulu, listed in The Friend on August 11, 1844 as "Samping [Samsing] & Co., Ahung & Co. [Hungtai], and Tyhune." The stores are long gone and forgotten, but they were significant among the commercial establishments of that time. The first store mentioned, Samsing Co., had a modest beginning in the 1830s, next to a bakery on Fort Street, in the middle of the block near the west entrance of today's Financial Plaza. Later Samsing Co. had a location on King Street facing south in the middle of the block between Bethel and Nuuanu Streets. Yat Loy Co. carried on a dry goods business there for most of the twentieth century.1 The second store mentioned was Hungtai Co., begun even earlier at the northeast corner of Fort and Merchant Streets, where today stands the multi-storied Financial Plaza. In 1838, the store moved to a building called the "Pagoda" on Merchant Street, facing the harbor, between Fort Street and Bethel, then not yet opened as a street.2 The third store, Tyhune, also started before the mid-3os, was at the south- west corner of Hotel and Nuuanu Streets. It was marked merely as "Chinese store" on a map drawn by Alexander Simpson in 1843, during contentions over the land claims of Richard Charlton.3 During the period the Chinese stores were in business, Honolulu changed from a small village into a flourishing town with lumber yards, wharfs, streets, schools, and churches.
    [Show full text]
  • (Letters from California, the Foreign Land) Kānaka Hawai'i Agency A
    He Mau Palapala Mai Kalipōnia Mai, Ka ʻĀina Malihini (Letters from California, the Foreign Land) Kānaka Hawai’i Agency and Identity in the Eastern Pacific (1820-1900) By April L. Farnham A thesis submitted to Sonoma State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS in History Committee Members: Dr. Michelle Jolly, Chair Dr. Margaret Purser Dr. Robert Chase Date: December 13, 2019 i Copyright 2019 By April L. Farnham ii Authorization for Reproduction of Master’s Thesis Permission to reproduce this thesis in its entirety must be obtained from me. Date: December 13, 2019 April L. Farnham Signature iii He Mau Palapala Mai Kalipōnia Mai, Ka ʻĀina Malihini (Letters from California, the Foreign Land) Kānaka Hawai’i Agency and Identity in the Eastern Pacific (1820-1900) Thesis by April L. Farnham ABSTRACT The purpose of this thesis is to explore the ways in which working-class Kānaka Hawai’i (Hawaiian) immigrants in the nineteenth century repurposed and repackaged precontact Hawai’i strategies of accommodation and resistance in their migration towards North America and particularly within California. The arrival of European naturalists, American missionaries, and foreign merchants in the Hawaiian Islands is frequently attributed for triggering this diaspora. However, little has been written about why Hawaiian immigrants themselves chose to migrate eastward across the Pacific or their reasons for permanent settlement in California. Like the ali’i on the Islands, Hawaiian commoners in the diaspora exercised agency in their accommodation and resistance to Pacific imperialism and colonialism as well. Blending labor history, religious history, and anthropology, this thesis adopts an interdisciplinary and ethnohistorical approach that utilizes Hawaiian-language newspapers, American missionary letters, and oral histories from California’s indigenous peoples.
    [Show full text]
  • Hawaiʻi's Big Five
    Hawaiʻi’s Big Five (Plus 2) “By 1941, every time a native Hawaiian switched on his lights, turned on the gas or rode on a street car, he paid a tiny tribute into Big Five coffers.” (Alexander MacDonald, 1944) The story of Hawaii’s largest companies dominates Hawaiʻi’s economic history. Since the early/mid- 1800s, until relatively recently, five major companies emerged and dominated the Island’s economic framework. Their common trait: they were focused on agriculture - sugar. They became known as the Big Five: C. Brewer (1826;) Theo H. Davies (1845;) Amfac - starting as Hackfeld & Company (1849;) Castle & Cooke (1851) and Alexander & Baldwin (1870.) C. Brewer & Co. Amfac Founded: October 1826; Capt. James Hunnewell Founded: 1849; Heinrich Hackfeld and Johann (American Sea Captain, Merchant; Charles Carl Pflueger (German Merchants) Brewer was American Merchant) Incorporated: 1897 (H Hackfeld & Co;) American Incorporated: February 7, 1883 Factors Ltd, 1918 Theo H. Davies & Co. Castle & Cooke Founded: 1845; James and John Starkey, and Founded: 1851; Samuel Northrup Castle and Robert C. Janion (English Merchants; Theophilus Amos Starr Cooke (American Mission Secular Harris Davies was Welch Merchant) Agents) Incorporated: January 1894 Incorporated: 1894 Alexander & Baldwin Founded: 1870; Samuel Thomas Alexander & Henry Perrine Baldwin (American, Sons of Missionaries) Incorporated: 1900 © 2017 Ho‘okuleana LLC The Making of the Big Five Some suggest they were started by the missionaries. Actually, only Castle & Cooke has direct ties to the mission. However, Castle ran the ‘depository’ and Cooke was a teacher, neither were missionary ministers. Alexander & Baldwin were sons of missionaries, but not a formal part of the mission.
    [Show full text]
  • National Wildlife Refuges by State
    National Wildlife Refuges by State Refuges are listed alphabetically under each state. Refuges that cross state boundaries will be listed under each state where it occurs. Many refuges are managed by a complex office or "headquarters" refuge. In this case, the address will be "C/O" another station and/or the mailing address may be in a different state from its physical location. If you have any questions on this list, please contact: Division of Visitor Services National Wildlife Refuge System Falls Church, VA 22041 Telephone: 703-358-2517 This list was updated August 26, 2014 Alabama Sarah Clardy, Refuge Manager P.O. Box 5087 Bon Secour NWR Fort Mcclellan Jereme Phillips, Refuge Manager AL 12295 State Highway 180 36205-0087 Gulf Shores Telephone: 256-848-6833 AL 36542-8203 Sauta Cave NWR Telephone: 251-540-7720 Emery Hoyle, Refuge Manager C/O Wheeler NWR Cahaba River NWR 2700 Refuge Headquarters Road Sarah Clardy, Refuge Manager Decatur Post Office Box 5087 AL Fort Mcclellan 35603-5202 AL Telephone: 256-353-7243 36205-0087 Telephone: 256-848-6833 Watercress Darter NWR Sarah Clardy, Refuge Manager Choctaw NWR P.O. Box 5087 Kimberly Sykes, Refuge Manager Fort Mcclellan Post Office Box 150 AL Gilbertown 36205-0087 AL Telephone: 256-848-6833 36908-0150 Telephone: 323-5548 Wheeler NWR Emery Hoyle, Refuge Manager Eufaula NWR 2700 Refuge Headquarters Road John Earle, Refuge Manager Decatur 367 Highway 165 AL Eufaula 35603-5202 AL Telephone: 256-353-7243 36027-8187 Telephone: 334-687-4065 Fern Cave NWR Emery Hoyle, Refuge Manager C/O Wheeler NWR 2700 Refuge Headquarters Road Decatur AL 35603-5202 Telephone: 256-353-7243 Grand Bay NWR Danny Moss, Refuge Manager 7200 Crane Lane Gautier MS 39553 Telephone: 228-497-6322 Key Cave NWR Emery Hoyle, Refuge Manager C/O Wheeler NWR 2700 Refuge Headquarters Road Decatur AL 35603-5202 Telephone: 256-353-7243 Mountain Longleaf NWR Refuge Address List current as of August 26, 2014 Page 2 of 79 Sarah Clardy, Refuge Manager P.O.
    [Show full text]