43?33'49"N 006?02'05"W Twr Gmc 118.150 121.700 Elev 127 Aip
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
AIP AD 2-LEAS ADC 1.1 ESPAÑA WEF 25-MAY-17 43?33'49"N TWR 118.150 PLANO DE AERÓDROMO-OACI 006?02'05"W ELEV 127 GMC121.700 ASTURIAS DIRECCIÓN RWY THR ELEV, DIM: M. DIRECTION BRG: MAG. 43º33'59.90''N 11 110º 0x90 006º02'51.33''W RESA 9 ELEV 122.0 43º33'37.79''N 11 29 290º ILS/LOC 006º01'17.94''W AVS 110.10 ) RESISTENCIA STRENGTH (2015 RWY: PCN 72/F/A/W/T CWY120 x150 A PAPI 3º ºW -4 2 PRIMEROS // FIRST 150M RWY 11 & RWY 29 PCN: 53/F/C/W/T (MEHT 14.12) R VA TWY: A-1, B, T-1 & T-2: PCN 83/F/A/W/T A & A-2: PCN 72/F/A/W/T RÉGIMEN DE VARIACIÓN ANUAL: 8.4'E // A-3, A-4, T-3 & T-4: PCN 76/F/A/W/T T- ANNUAL RATE OF CHANGE: 8.4'E APN: 4 PRKG 1 & 2: PCN 81/R/B/W/T X X PRKG 3, 4 & 5: PCN 148/R/C/W/T X A-3 PRKG 6 & 7: PCN 58/R/A/W/T 22 PRKG 8 & 9: PCN 70/R/A/W/T 00 (1 x45 ) F COORDENADAS SALIDA MAX OBSERVACIONES R PRKG ASP AN J COORDINATES EXIT ACFT REMARKS H A // INCOMP.2: Si A321 o B738 S estacionado en PRKG 2 se TR I P 2320 restringirá el uso de PRKG 1 1 43º33'36.78''N 006º02'02.73''W A A320 para determinadas aeronaves // T -3 x 300 If A321 or B738 parked at (2) PRKG 2, the use of the PRKG 1 ELEV MAX TDZ T will be restricted for some aircraft. 126.0 -3 2 43º33'36.73''N 006º02'00.78''W A A321 - A-2 3 43º33'36.37''N 006º01'58.03''W A A320 - 4 43º33'35.82''N 006º01'54.77''W A A321 - T-2 A 5 43º33'34.88''N 006º01'52.11''W A B738 - A-2 CONTRAINCENDIOS 1 6 43º33'34.27''N 006º01'49.53''W A B738 - // . 2 A INCOMP.8: No permitido si E A CENTRAL ELÉCTRICA PRKG 8 ocupado por aeronave M T-2 ILS O TERMINAL DE CARGA 3 43º33'33.67''N 006º01'46.96''W A B738 I GP 334.40 7 de letra de clave D o E. // D I TWR Not allowed if PRKG 8 occupied , 4 DME CH 38X L AN G UAG by code letter D or E aircraft. A L I TERMINAL 5 , R B O 6 ELEV 121.5 8 43º33'32.61''N 006º01'44.16''W A B744 - T NG I I T D 7 I INCOMP.8: No permitido si E D T E SERVICIOS - A PRKG 8 ocupado por aeronave O 8 1 L P T N CWY 150x150 A A 9 A 9 43º33'31.96''N 006º01'41.37''W A A321 de letra de clave D o E. // M M -1 R R CLAVE HOT SPOT // HOT SPOT LEGEND 29 Not allowed if PRKG 8 occupied O O F PAPI 3º by code letter D or E aircraft. F , , (MEHT 15.12) LE RWY NDB RESA 90x90 NOTAS // NOTES B KG A R AST 325 T P SFC TWY: ASPH A TWY L WID TWY: 23 KG B R A EXC A: 32.5 P PALS CAT II/III (420). LIH T : ENTRADA/SALIDA DE PISTA // RWY ENTRY/EXIT : LGT APN: BORDE // EDGE S S E O (1) TRAZADO IRREGULAR EN THR 11 // IRREGULAR LAYOUT AT THR 11. I B CLAVE // LEGEND (2) HOT SPOT: PRECAUCIÓN EN RODAJE VÍA "A" DESDE APN POR POSIBLE INCURSIÓN M ESCALA // SCALE 1:15 000 HANG A EN RWY. // C C PRKG 1 0 150 300 450 m HOT SPOT: CAUTION WHEN TAXIING VIA "A" FROM APN DUE TO POSSIBLE BARRA ANTI-INTRUSIÓN // NO ENTRY BAR XXX INCURSION ON RWY. AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 04/17 CAMBIOS: NUEVA CARTA. // CHANGES: NEW CHART. AIS-ESPAÑA ESPAÑA AIP 11 SGL & LGT RWY TWY 0 ESCALA // SCALE 1:7 000 100 AIRAC AMDT 04/17 29 AD 2-LEAS ADC 1.2 WEF 25-MAY-17 200 m CAMBIOS: COORDENADAS DEL H.U CENTRAL DE ASTURIAS. WEF08-DEC-16 13/16) AMDT (AIRAC 6°40'W 6°30'W 6°20'W 6°10'W 6°0'W 5°50'W 5°40'W 5°30'W 5°20'W VISUAL / VAC - OACI APROXIMACIÓN DE CARTA ASTURIAS TMA - SECTOR 1 ALTITUDES, ALTURAS Y ELEVACIONES EN PIES. FL155 43°50'N 43°50'N DISTANCIAS EN MILLAS NÁUTICAS. D 1000 ft AGL LAS MARCACIONES SON MAGNÉTICAS. VAR 2º W (2015) REFERENCIA OBSTÁCULOS: AMSL. NDB 325 ASTURIAS TMA - SECTOR 2 AST AST D FL155 (*) O hasta la elevación del techo 433328N 0060142W 2000 ft AGL de nubes, lo que resulte más bajo. ×Ø DVOR/DMEVES 112.40 VES ASTURIAS ATZ 433325N 0060026W 3000 ft HGT (*) ASTURIAS CTR D SFC â 1000 ft AGL (N (ft) D SFC 059º 820543°40'N 43°40'N â E ALT MAX 1000 AGL ELEVAD 364 5745 â 239º 416 4925 â (W-2 (W-1 â (E-1 3775 â ALT MAX 1000 AGL E. de ASTURIAS â ALT MAX 1000 AGL Avilés ¯ E 272º â â la Granda 092º 236 E â ! E 274º ! Gijón 093º E 384 » 296 3115 N-632 [ A 293º â N-6 A-8 Río £â ! 34 AIP-ESPAÑA 469 531 1548 Narcea A-8 E. de 869EL MUSEL ¯ 2625 1628 ° £ Trasona (E-2 S 113º NDB 387 » N-632 S AV 869 1814 1348 43°30'N S 2733 â AV 43°30'N S â 985 1475 2995 E 8 020º E.de 433221N 0055550W 1 A â 6 - ¯ - AS 8 Arbón 293º 6 899 - â GMC TWR APP S A » 985 ¯ S 3041 N- 113º (SE 6 â SW 2049 » 3491 34 ( S LA MORGAL 985 985 3179 2602 4 ¯ 2418 6 4953251 2392 â 987 - 985 S A 121.700 118.150 118.150 » â S E Pola 245 200º 3273 N 298º S -6 â de Siero 049º 34 E. de 3314 â 1911 Priañes ¯ 2352 118º 0 3825 2089 » â N TSA 32 -634 A-63 3986 3661 S 1350 ft AGL E(S-1 3963 S ALT MAX 1000 AGL SFC S S 230º 3344 Oviedo H.U. CENTRAL 43°20'N 357º 43°20'N S 3335S ALT MAX 1000 AGL S S DE ASTURIAS 1970 TINEO E. de Felguera S â 4190 la Barca N 2465 - 2342 S 6 3 NOTA: EN NINGÚN CASO SE CRUZARÁ EL EJE DE PISTA 0 4243 4629 (S-2 E NI SU PROLONGACIÓN SIN AUTORIZACIÓN DE APP O TWR. E. de Langreo Alfilorios AD 2-LEAS VAC 1.1 2-LEAS AD VAC 2955 2295 Mieres 4993 2955 4443 177º del Camino 2913 ESCALA 1:500.000 ASTURIAS E. de 0 510Km 3627 5877 Tanes â 0 5NM 43°10'N 43°10'N LEAS 4840 E(S-3 6°40'W 6°30'W 6°20'W 6°10'W 6°0'W 5°50'W 5°40'W 5°30'W 5°20'W AD 2 - LEAS VAC 1.2 AIP WEF 23-JUN-16 ESPAÑA ASTURIAS AD LLEGADAS ARRIVALS Las aeronaves en VFR con destino Asturias AD establecerán con- VFR aircraft bound for Asturias AD will establish radio contact with tacto radio con la TWR en los puntos N, E-2, S-3, S-2 ó W-2 y solici- TWR over the points N, E-2, S-3, S-2 or W-2 and request clearance tarán permiso para entrar en la CTR, manteniendo como máximo to enter in the CTR, while maintaining 1000 ft AGL maximum. Befo- 1000 ft AGL. Antes de entrar en la CTR, el piloto deberá dar infor- re entering the CTR, position report must be given. me de posición. En algunos casos, se autorizará a las aeronaves a efectuar esperas In some cases, aircraft will be authorized to hold at the points en los puntos N, E-1, SE, SW ó W-1 antes de obtener el permiso N, E-1, SE, SW or W-1 before a clearance to enter the CTR is definitivo para entrar en la CTR. granted. FALLO DE COMUNICACIONES COMMUNICATION FAILURE Las aeronaves con fallo de comunicaciones entrarán en la CTR por las Aircraft with communication failure must enter the CTR via the N or rutas N ó SW, mantendrán 1000 ft AGL ó inferior, se situarán al Norte SW routes maintaining 1000 ft AGL or below. They must hold North ó al Sur del campo a la vista de TWR en espera de señales luminosas or South of the airfield in sight of TWR, expecting light signals while y se separarán del posible tránsito del circuito de aeródromo. avoiding any possible traffic in the aerodrome traffic circuit. OBSERVACIONES REMARKS –PAPI (MEHT): RWY 11: 3º (46 ft). –PAPI (MEHT): RWY 11: 3º (46 ft). RWY 29: 3º (50 ft). RWY 29: 3º (50 ft). –En ningún caso se cruzará el eje de pista ni su prolongación sin –Runway centreline or its extension will never be crossed without autorización de APP o TWR. prior permission from TWR. –A título informativo se incluyen las coordenadas geográficas de –For information purposes, the geographic coordinates of the los puntos: points are included: N: 434001N 0055055W N: 434001N 0055055W E-1: 433404N 0053657W E-1: 433404N 0053657W E-2: 433348N 0052316W E-2: 433348N 0052316W SE: 432547N 0055124W SE: 432547N 0055124W S-1: 432224N 0054203W S-1: 432224N 0054203W S-2: 431646N 0062522W S-2: 431646N 0062522W S-3: 430821N 0054923W S-3: 430821N 0054923W SW: 432956N 0060538W SW: 432956N 0060538W W-1: 433405N 0062034W W-1: 433405N 0062034W W-2: 433411N 0064330W W-2: 433411N 0064330W –Tráfico VFR procedentes o con destino el aeródromo de La Mor- –VFR traffic from/bound for La Morgal aerodrome must proceed gal procederá por las rutas W-1, SW, SE, S-1, E-1, manteniendo via W-1, SW, SE, S-1, E-1 routes, maintaining 1000 ft AGL MAX 1000 ft AGL MAX, no operando al Norte del campo.