Study of the Life and Work of Bahauddin Muhammad Sultan Walad

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Study of the Life and Work of Bahauddin Muhammad Sultan Walad International Journal of Advanced Science and Technology Vol. 29, No. 9s, (2020), pp. 4206-4211 Study of the Life and Work of Bahauddin Muhammad Sultan Walad Sultanov Tulkin Irgashevich, ORCID ID: 0000-0002-5282-746X, Associate Professor of “Silk Road” International University of Tourism, Doctor of Philosophy in Philology (PhD), Samarkand (Uzbekistan), Ruzmanova Rokhila Usmanovna ORCID ID: 0000-0001-6539-0511, Associate Professor of Samarkand State University, Candidate of Philological Sciences (PhD), Samarkand (Uzbekistan) Abstract Sheikh Bahauddin Muhammad (Mehmed) Sultan Walad ibn Mawlana Jalaliddin, poet and Mawlawi sheikh who lived and worked in Turkey in the 13th and 14th centuries, is one of the founders of Ottoman Turkish literature. From his youth, Sultan Walad was brought up by his father, Sheikh ul-Mashayikh Jalaliddin Rumi-Balkhi, his teachers Sayyid Burhaniddin, Muhaqqiq Termizi, Shamsiddin Tabrizi, Salahiddin Zarqub, Husamiddin Chalabi, and developed a love for mysticism and poetry. He took part in his conversations as a devoted disciple of his father, mastered the basics of theology, gnosis, and became an enlightened mature man. Sultan Walad knew Persian, Arabic, Turkish and Greek and left a rich literary heritage in these languages. He continues the literary works of his father Jalaliddin Rumi in prose and poetry, created in a style that is understandable to the public. From Sultan Walad to us there is a diwan, a poetic work called “Masnaviyati Waladiya” consisting of epics such as “Ibtida-nama” (“Walad-nama”), “Rabab-nama”, “Intiha-nama” and a prose work called “Ma’arif”. Sultan Walad developed the traditions of mystical works written in Persian in Turkish literature. Due to the demands of the literary traditions of the time, he wrote most of his works in Persian, while most people who did not understand Persian wrote some in Turkish in order to acquaint them with the essence of Jalaliddin Rumi’s advices. He also continued the path of Mawlawi-ism, that is, the tariqat started by his father, Jalaliddin Mawlawi Rumi, developed and improved its rules, and led the establishment of Mawlawi communities in Konya and other cities. In this article researches on the life, creation and works of Bahauddin Muhammad Sultan Walad by Turkish, Persian, Uzbek, French and Spanish scholars is analyzed. Also, comparatively studied the scientific ideas on the content, idea and structure of Sultan Walad’s diwan, a poetic work called “Masnaviyati Waladiya” consisting of epics such as “Ibtida-nama” (“Walad-nama”), “Rabab-nama”, “Intiha-nama” and a prose work called “Ma’arif”. Keywords: Mawlawi-ism, mysticism, Ottoman Turkish literature, poetry, diwan, epic, verse, metrical system, tariqat, tradition. I. Introduction Bahauddin Muhammad (Mehmed) Sultan Walad ibn Mawlana Jalaliddin, who lived and worked during the Seljuk rule in the 13th and 14th centuries, is a poet and prose writer who masterfully created the first examples of Turkish literature. He is the son of the great Turkish Sufi poet Mawlana Jalaliddin Rumi and Gavhar Khotun, the daughter of Sheikh Sharafiddin of Samarkand. Sultan Walad was born in 1226 in the month of Rabi ul-Awwal in the town of Kahraman (Laurent) in Anatolia [20:2]. One end of the Sultan Walad’s family tree extends to Uzbekistan. Because his grandfather, a descendant of Abu Bakr Siddiq, was a great representative of the Sufi order, Bahauddin Walad’s father Hussein Khatib was a respected scholar of his time, and his mother was the daughter of Aloiddin Muhammad Khorezmshah. Sultan Walad’s grandfather Bahauddin Walad was one of the murids of Sheikh Najmiddin Kubro, the founder of the Kubravian tariqat. His work “Al-Ma’arif” had a significant impact on the formation of worldview his son – the future great mystic Mawlana Jalaliddin Rumi and his grandson – one of the first poets of Turkish literature Bahauddin Sultan Walad. II. Main Part After the early separation of Sultan Walad from his mother, his upbringing was carried out by his sitter-in Kiram, his stepmother Kira Khotun’s mother Kira Khotun the Great and his father Jalaliddin Rumi. After receiving his first education from his father, he studied with his brother Alauddin under the guidance of his grandfather Sheikh Sharafiddin, first in Aleppo and then in Damascus. After a thorough study of the Arabic 4206 ISSN: 2005-4238 IJAST Copyright ⓒ 2020 SERSC International Journal of Advanced Science and Technology Vol. 29, No. 9s, (2020), pp. 4206-4211 language and religious sciences, Sultan Walad returned to Konya and took part in the scientific, religious and mystical talks of his father Jalaliddin Rumi. He was not only brought up in an enlightened family, but also learned from teachers such as Sayyid Burhaniddin, Muhaqqiq Termizi, Shamsiddin Tabrizi, Salohiddin Zarqub and Husomiddin Chalabi [20:7]. According to Afloki’s “Manaqib ul-Arifin”, one of the authors of the history of Mawlawi, Mawlana Rumi first gave his son as a murid to his great colleague Shamsiddin Tabrizi. Then, after the death of his father in 1273, Sultan Walad became a disciple of Husamiddin Chalabi and became a man of virtue and generosity in science and enlightenment. After the death of his father, Sultan Walad gained the respect of Sheikh Salohiddin Zarqub, married his daughter Fatima Khotun, and became the father of children such as Jalaliddin Amir Arif Chalabi, Mutahhara Khotun, and Sharaf Khotun [5:995]. Sultan Walad had two other wives besides Fatima Khotun. He married to two women named Nusrat and Sunbula Khotun. One of them had one child (Chalabi Obid) and the other had two children (Shamsiddin Amir Zahid and Sultan Husamiddin Wajid) [5:817]. Bahauddin Sultan Walad served Husamiddin Chalabi, who was appointed caliph at the request of his father Jalaliddin Rumi. After the death of his teacher Husamiddin Chalabi in 1284, he accepted the caliphate and worked for the systematic construction of the Mawlawi tariqat until the end of his life. He also added a number of new methods and rules to the etiquette of the tariqat founded by his father, and built khanaqahs and small khanaqahs outside of Konya [12:543]. After the reign of Alauddin Kayqubad I, Anatolia became a Mongol colony. The people, oppressed by the oppression of the Mongol rulers, felt the need for the support of the sheikhs who would bring them spiritual happiness and peace. Such a situation created favorable conditions for Sultan Walad to spread the views of his father Jalaliddin Rumi. Thus, Sultan Walad spent 90 years of his life teaching mysticism, making a great contribution to the development of Mawlawi into a perfect tariqat, and died in Konya on October 10, 1312. Sultan Walad knew Persian, Arabic, Turkish and Greek and left a rich literary legacy in these languages. In both prose and poetry, he continued the literary traditions of his father, Jalaliddin Rumi, and created in a way that was understandable to the people. Sultan Walad did not know Turkish and Greek as well as Persian and Arabic. This is acknowledged by the poet in his work “Walad-nama”: Text in Turkish: Türkçe, rumca söylemeyi bırak; çünkü o terimlerden yoksunsun, Ama farsça, arapça söyle; çünkü o iki dilde de hoş bir halde at koşturmadasın [16:489]. Text in English: Stop speaking Turkish and Greek because you are deprived of those terms, But speak Persian and Arabic, because in both languages you are riding nicely. Sultan Walad developed the tradition of mystical works written in Persian in Turkish literature. Due to the demands of the literary traditions of the time, he wrote most of his works in Persian, but in order not to deprive many people who did not understand Persian of the essence of Jalaliddin Rumi’s advice, he wrote some in Turkish. The following verses from the work of Sultan Walad “Rabab-nama” confirm our opinion: Text in Turkish: Türkçe bilseydüm, adaydum ben size Sırları, kim Tenriden degdi bize. Bildireydüm söz ile bildügümi, Bildireydüm ben size bulduğumı [22:320]. Text in English: If I knew Turkish I would tell you, My secrets have touched us from God. I knew in words what I knew, 4207 ISSN: 2005-4238 IJAST Copyright ⓒ 2020 SERSC International Journal of Advanced Science and Technology Vol. 29, No. 9s, (2020), pp. 4206-4211 I would find what I found for you. From Sultan Walad to us there is a diwan, a poetic work called “Masnaviyati Waladiya” consisting of epics such as “Ibtida-nama” (“Walad-nama”), “Rabab-nama”, “Intiha-nama” and a prose work called “Ma’arif”. 1. “Diwan” Sultan Walad compiled his poems written in Persian, Arabic, Turkish, and Greek in 1267-1291 and composed the “Diwan”. Written using 29 bakhrs of Aruz metrical system, this diwan includes Persian (826 ghazals, 32 qasidas, 9 qit’as, 10 tarje’bands and tarkibbands, 23 musammats and 451 rubai), Arabic (1 Persian-Arabic mulamma’, 9 ghazals, 3 rubai, 3 bytes in one Persian ghazal), Turkish (1 Persian-Turkish mulamma’, 15 ghazals) and Greek (2 bytes, 1 Persian-Turkish, Persian-Arabic and Persian-Greek mulamma’s) poems. The total size of the diwan, according to Faridun Nafiz Uzluk, is 12719 bytes [15: 753]; According to the edition published by Askari Rabbani, it consists of 13335 bytes [4]. In every lyrical genre in Sultan Walad’s diwan, there are aspects of harmony with the idea, content, style, weight, rhyme, words and art used by Jalaliddin Rumi [1:56]. In addition, all the ghazals in this collection are mystical and didactic, except for hymns and anthems dedicated to such people as Kilich Arslan, Tajiddin Hussein, Amin Alomiddin Qaysar, Muiniddin Parvona, Sahib ota Fakhriddin Ali, Gunash Khotun, Saljuq Khotun and Tabib Akmaliddin. Sultan Walad’s poems were published under the title “Dîvân-ı Sultan Veled” (“Diwan of Sultan Walad”) [15] by Walad Chalabi in 1925 and by Faridun Nafiz in 1941.
Recommended publications
  • On the Modern Politicization of the Persian Poet Nezami Ganjavi
    Official Digitized Version by Victoria Arakelova; with errata fixed from the print edition ON THE MODERN POLITICIZATION OF THE PERSIAN POET NEZAMI GANJAVI YEREVAN SERIES FOR ORIENTAL STUDIES Edited by Garnik S. Asatrian Vol.1 SIAVASH LORNEJAD ALI DOOSTZADEH ON THE MODERN POLITICIZATION OF THE PERSIAN POET NEZAMI GANJAVI Caucasian Centre for Iranian Studies Yerevan 2012 Siavash Lornejad, Ali Doostzadeh On the Modern Politicization of the Persian Poet Nezami Ganjavi Guest Editor of the Volume Victoria Arakelova The monograph examines several anachronisms, misinterpretations and outright distortions related to the great Persian poet Nezami Ganjavi, that have been introduced since the USSR campaign for Nezami‖s 800th anniversary in the 1930s and 1940s. The authors of the monograph provide a critical analysis of both the arguments and terms put forward primarily by Soviet Oriental school, and those introduced in modern nationalistic writings, which misrepresent the background and cultural heritage of Nezami. Outright forgeries, including those about an alleged Turkish Divan by Nezami Ganjavi and falsified verses first published in Azerbaijan SSR, which have found their way into Persian publications, are also in the focus of the authors‖ attention. An important contribution of the book is that it highlights three rare and previously neglected historical sources with regards to the population of Arran and Azerbaijan, which provide information on the social conditions and ethnography of the urban Iranian Muslim population of the area and are indispensable for serious study of the Persian literature and Iranian culture of the period. ISBN 978-99930-69-74-4 The first print of the book was published by the Caucasian Centre for Iranian Studies in 2012.
    [Show full text]
  • Mewlana Jalaluddin Rumi - Poems
    Classic Poetry Series Mewlana Jalaluddin Rumi - poems - Publication Date: 2004 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Mewlana Jalaluddin Rumi(1207 - 1273) Jalal ad-Din Muhammad Balkhi (Persian: ?????????? ???? ?????), also known as Jalal ad-Din Muhammad Rumi (?????????? ???? ????), and more popularly in the English-speaking world simply as Rumi (30 September 1207 – 17 December 1273), was a 13th-century Persian[1][6] poet, jurist, theologian, and Sufi mystic.[7] Iranians, Turks, Afghans, Tajiks, and other Central Asian Muslims as well as the Muslims of South Asia have greatly appreciated his spiritual legacy in the past seven centuries.[8] Rumi's importance is considered to transcend national and ethnic borders. His poems have been widely translated into many of the world's languages and transposed into various formats. In 2007, he was described as the "most popular poet in America."[9] Rumi's works are written in Persian and his Mathnawi remains one of the purest literary glories of Persia,[10] and one of the crowning glories of the Persian language.[11] His original works are widely read today in their original language across the Persian-speaking world (Iran, Tajikistan, Afghanistan and parts of Persian speaking Central Asia).[12] Translations of his works are very popular in other countries. His poetry has influenced Persian literature as well as Urdu, Punjabi, Turkish and some other Iranian, Turkic and Indic languages written in Perso-Arabic script e.g. Pashto, Ottoman Turkish, Chagatai and Sindhi. Name Jalal ad-Din Mu?ammad Balkhi (Persian: ?????????? ???? ????? Persian pronunciation: [d?æl??læddi?n mohæmmæde bælxi?]) is also known as Jalal ad- Din Mu?ammad Rumi (?????????? ???? ???? Persian pronunciation: [d?æl??læddi?n mohæmmæde ?u?mi?]).
    [Show full text]
  • CHAPTER II. DISCUSSION of the PROBLEM and SOLUTION Here
    CHAPTER II. DISCUSSION OF THE PROBLEM AND SOLUTION Here are the data found through literature review which explains about all the journey of Rumi on turning to Sufi mystic and Poet: II. 1 A Brief Introduction of Rumi Maulana Rumi was born in Persian Empire, on Eastern shores in Balkh city that is current Afghanistan on September 30, 1207. In order to avoid the Mongol’s invasion his family moved to Turkey and settled in the city today known as Konya. In the first years of 2000 Maulana Jalaluddin Rumi had known to be one of the most readable Persian poets on the West. People say he is on the same level as Mozart, Beathoven and Shakespeare for his talent and creativity. In our time, countries such Iran, Turkey and Afghanistan call the Sufis their national poets, but none of these countries actually existed at that time. Iran was known as Persian Empire, with its monarchy, and the area of this empire was much larger than today. This territory now includes the territories of modern countries of Iran, Afghanistan, as well as parts of Pakistan, Turkmenistan, Tajikistan, Uzbekistan, Turkey and Iraq. Turkey was not yet formed, and Afghanistan was part of the province of Khorasan in the old Persian Empire. In general, Rumi's life story is full of intrigues and drama, mixed with intense creative flashbacks. Rumi was a charming, wealthy nobleman, a brilliant theologian, a law professor and intelligent, wise scientist, who, at the age of thirty, met a wild man Shams. Rumi himself said that after meeting with Shams, he has changed from an ordinary student to a scientist, who realized that he was a seeker of passion for truth and universal love (Shahram Shiva 2018).
    [Show full text]
  • Jalal-Ud-Din Rumi Michael Rayssonmichael
    The Life and Teachings of Jalal-ud-din Rumi – Maulana Rumi – SantMat-theTruth Michael Raysson The Life and Teachings of Jalal-ud-din Rumi – Maulana Rumi – Seek the music that never dies and the sun that never sets. Michael Raysson Jalal-ud-din Rumi – Maulana Rumi Picture on the occasion of the celebration of the UN to His 800th birthday u u Contents Shamas-i-Tabrez .................................................................................... 3 Meeting and Transformation ............................................................... 4 Separation ............................................................................................... 9 ‘Our Master’ Rumi ............................................................................... 13 The Sultan-ul-Azkar ............................................................................ 21 Editorial Appendix .............................................................................. 24 Shamas-i-Tabrez u u u Shamas-i-Tabrez God is in search of a man who is really a man. Shamas-i-Tabrez was a Great Godman of Persia. Shamas-i-TabrezHe was looking for someone with whom He could share the secrets of His heart. He wandered here and there searching for such a man and He became known as Parinda, the flier. There were so many men but He could find no one who was fit to receive His treasure in all fullness. So He prayed to God, Oh Lord, You have put this desire deep in my heart! Now please reveal to me him to whom I can give of You fully. God replied, If you desire this to come to pass, sacrifice yourself and become nothing. Do not tarry. Depart out of the world. Shamas-i-Tabrez happily paid that price. And so His Master appeard within and guided Him to Konya. 3 The Life and Teachings of Jalal-ud-din-Rumi u Meeting and Transformation There was one schoolteacher of Konya in the Kingdom of Rum named Jalal-ud-din Rumi, who was considered to be the greatest theologian in Islam.
    [Show full text]
  • Sufism and Music: from Rumi (D.1273) to Hazrat Inayat Khan (D.1927) Grade Level and Subject Areas Overview of the Lesson Learni
    Sufism and Music: From Rumi (d.1273) to Hazrat Inayat Khan (d.1927) Grade Level and Subject Areas Grades 7 to 12 Social Studies, English, Music Key Words: Sufism, Rumi, Hazrat Inayat Khan Overview of the lesson A mystic Muslim poet who wrote in Persian is one of American’s favorite poets. His name is Mevlana Jalaluddin Rumi (1207-1273), better known a Rumi. How did this happen? The mystical dimension of Islam as developed by Sufism is often a neglected aspect of Islam’s history and the art forms it generated. Rumi’s followers established the Mevlevi Sufi order in Konya, in what is today Turkey. Their sema, or worship ceremony, included both music and movement (the so-called whirling dervishes.) The Indian musician and Sufi Hazrat Inayat Khan (1882-1927) helped to introduce European and American audiences to Sufism and Rumi’s work in the early decades of the twentieth century. This lesson has three activities. Each activity is designed to enhance an appreciation of Sufism as reflected in Rumi’s poetry. However, each may also be implemented independently of the others. Learning Outcomes: The student will be able to: • Define the characteristics of Sufism, using Arabic terminology. • Analyze the role music played in the life of Inayat Khan and how he used it as a vehicle to teach about Sufism to American and European audiences. • Interpret the poetry of Rumi with reference to the role of music. Materials Needed • The handouts provided with this lesson: Handout 1; The Emergence of Sufism in Islam (featured in the Handout 2: The Life and Music of Inayat Khan Handout 3: Music in the Poems of Rumi Author: Joan Brodsky Schur.
    [Show full text]
  • The Dervish Lover in the Quatrains of Sulṭān Walad
    The Dervish Lover in the Quatrains of Sulṭān Walad A Presentation to the International Symposium, “Sultan Walad: Secret of the Secret” Istanbul and Konya, December 2011 By Dr. Ibrahim Gamard The life of Sulṭān Walad was extraordinary in that he received blessings and spiritual teachings from so many great ones, including his grandfather Bahā’uddīn Walad (who died when he was about five years old), Sayyid Burhānuddīn Tirmiẕī, and his father, Mawlānā Jalāluddīn. He was very devoted to his spiritual guides: Shams-i Tabrīzī, Ṣalāḥuddīn Zarkōb, and Ḥusāmuddīn Chalabī. Even after Ḥusāmuddīn Chalabī died, Sulṭān Walad showed great humility and patience by taking yet another spiritual guide for a period of eight years, Karīmuddīn Bektamor. Only after the latter died did Sulṭān Walad become the full leader of the Mawlawīs at age sixty-six. After that, he composed three masnawīs (Ibtidā-nāma, Robāb-nāma, and Intihā-nāma), in addition to his Dīwān and the prose collection of his lectures and sermons (Macārif). Sulṭān Walad was faithful to the example of his father’s devotion to Shams-i Tabrīzī in following the Sufi path of devotion to the spiritual guide or master [murshid, shaykh] as a means to attaining pure devotion to God alone. In Sufism, this is called the path of annihilation of separate selfhood in the spiritual presence of the master [fanā fī ‘sh-shaykh] as a means to annihilation of separate selfhood in the Presence of God [fanā fī ’llāh]. His father, Mawlānā Jalāluddīn, had so effaced himself through love of Shams-i Tabrīzī that he composed thousands of poems in which he saw his spiritual guide everywhere, especially in all things beautiful–poems that often ended, not with his own name, as was the classical tradition for ghazal poems, but with the name of his spiritual master instead.
    [Show full text]
  • Rumi (A Semiotics Approach)
    ANALYSIS OF LANGUAGE STYLE IN POETRY "CINTA DALAM KEFANAAN" RUMI (A SEMIOTICS APPROACH) Fitriyah Fitriyah Dosen Universitas Bina Sarana Informatika Jalan Jl. Kramat Raya No.98, RT.2/RW.9, Kwitang, Kec. Senen, Kota Jakarta Pusat Sur-el: [email protected] Abstract :. The aim of this research is to analyze one of Rumi's poetries entitled "Cinta dalam Kefanaan" which was translated by Abdul Hadi. Poetry will be analyzed based on a semiotic approach, which is to determine the style of language used in Rumi's poetry, especially the language that shows symbols of love. The poetry "Cinta dalam Kefanaan" is one of Rumi's poetry filled with the language of love. Rumi was completely immersed in his newfound love. The result shows that Rumi used a symbolic and romantic image of the search for a lost beloved. Love is made aware of the presence of the Master. Rumi's life story shows us that the longing and emptiness we feel because of losing love is a reflection of a longing for God, who is ultimately a manifestation of compassion found in his own soul. Keywords: Poetry, Rumi, language style, semiotic Abstrak : Tujuan dari penelitian ini adalah untuk menganalisa salah satu puisi Rumi berjudul "Cinta dalam Kefanaan" yang diterjemahkan oleh Abdul Hadi. Puisi akan dianalisis berdasarkan pendekatan semiotik, yaitu untuk mengetahui gaya bahasa yang digunakan dalam puisi Rumi, terutama bahasa yang menunjukkan simbol cinta. Puisi “Cinta dalam Kefanaan” adalah salah satu puisi Rumi yang diisi dengan bahasa cinta. Rumi benar-benar melebur dalam cinta yang baru ditemukan. Ini menunjukkan citra simbolis dan romantis tentang pencarian kekasih tercinta yang hilang.
    [Show full text]
  • Rumi the Persian, the Sufi by A. Reza Arasteh.Pdf
    ROUTLEDGE LIBRARY EDITIONS: ISLAM RUMI THE PERSIAN, THE SUFI RUMI THE PERSIAN, THE SUFI By A. REZA ARASTEH Volume 40 Routledge R Taylor & Francis Croup LONDON AND NEW YORK First published in 1974 This edition first published in 2008 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon, OX14 4RN Simultaneously published in the USA and Canada by Routledge 270 Madison Avenue, New York, NY 10016 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa bust © 1972 A Reza Arasteh Printed and bound in Great Britain All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Libi Library of Congress Cataloging in Publication Data A catalog record for this book has been requested ISBN 10: 0-415-42600-6 (Set) ISBN 10: 0-415-44255-9 (Volume 40) ISBN 13: 978-0-415-42600-8 (Set) ISBN 13: 978-0-415-44255-8 (Volume 40) Publisher's Note The publisher has gone to great lengths to ensure the quality of this reprint but points out that some imperfections in the original copies may be apparent. RUMI THE PERSIAN, THE SUFI by A. Reza Arasteh Department of Psychiatry School of Medicine George Washington University Washington D.C. with Preface by Erich Fromm Director, Institute of Psychoanalysis National University of Mexico London Routledge & Kegan Paul First published in Iran in 196$ First published in Great Britain in 1974 by Routledge & Kegan Paul Ltd Broadway House, 68-74 Carter Lane London EC4V 5EL Printed in Great Britain by Lowe & Brydone {Printers) Ltd, Thetford, Norfolk © A.
    [Show full text]
  • Professor James Winston Morris Department of Theology Boston College E-Mail: [email protected] Office Telephone: 617-552-0571 Many of Prof
    1 Professor James Winston Morris Department of Theology Boston College e-mail: [email protected] Office telephone: 617-552-0571 Many of Prof. Morris’s articles and reviews, and some older books, are now freely available in searchable and downloadable .pdf format at http://dcollections.bc.edu/james_morris PREVIOUS ACADEMIC POSITIONS: 2006-present Boston College, Professor, Department of Theology. 1999-2006 University of Exeter, Professor, Sharjah Chair of Islamic Studies and Director of Graduate Studies and Research, Institute of Arab and Islamic Studies. 1989-99: Oberlin College: Assoc. Professor, Department of Religion. 1988-89: Temple University: Asst. Professor, Department of Religion. 1987-88: Princeton University: Visiting Professor, Department of Religion and Department of Near Eastern Studies. 1981-87: Institute of Ismaili Studies, Paris/London (joint graduate program in London with McGill University, Institute of Islamic Studies): Professor, Department of Graduate Studies and Research. EDUCATION AND ACADEMIC HONORS: HARVARD UNIVERSITY PH.D, NEAR EASTERN LANGUAGES CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS AND CIVILIZATIONS, 1980 Major field: Islamic philosophy and theology; minor fields: classical philosophy, Arabic language and literature, Persian language and literature, . Fellowships: Danforth Graduate Fellowship (1971-1978); Whiting Foundation Dissertation Fellowship (1978-1979); foreign research fellowships (details below). UNIVERSITY OF CHICAGO B.A., CIVILIZATIONAL CHICAGO, ILLINOIS STUDIES, 1971 Awards and Fellowships: University Scholar;
    [Show full text]
  • History of Islamic Philosophy Henry Corbin
    History of Islamic Philosophy Henry Corbin Translated by Liadain Sherrard with the assistance of Philip Sherrard KEGAN PAUL INTERNATIONAL London and New York in association with ISLAMIC PUBLICATIONS for THE INSTITUTE OF ISMAILI STUDIES London The Institute of Ismaili Studies, London The Institute of Ismaili Studies was established in 1977 with the object of promoting scholarship and learning on Islam, in the historical as well as contemporary context, and a better understanding of its relationship with other societies and faiths. The Institute's programmes encourage a perspective which is not confined to the theological and religious heritage of Islam, but seek to explore the relationship of religious ideas to broader dimensions of society and culture. They thus encourage an inter-disciplinary approach to the materials of Islamic history and thought. Particular attention is also given to issues of modernity that arise as Muslims seek to relate their heritage to the contemporary situation. Within the Islamic tradition, the Institute's programmes seek to promote research on those areas which have had relatively lesser attention devoted to them in secondary scholarship to date. These include the intellectual and literary expressions of Shi'ism in general, and Ismailism in particular. In the context of Islamic societies, the Institute's programmes are informed by the full range and diversity of cultures in which Islam is practised today, from the Middle East, Southern and Central Asia and Africa to the industrialized societies of the West, thus taking into consideration the variety of contexts which shape the ideals, beliefs and practices of the faith. The publications facilitated by the Institute will fall into several distinct categories: 1 Occasional papers or essays addressing broad themes of the relationship between religion and society in the historical as well as modern context, with special reference to Islam, but encompassing, where appropriate, other faiths and cultures.
    [Show full text]
  • KHATA – Journal of Dialogue of Civilisations
    KHATA – Journal Of Dialogue Of Civilisations [58] KHATA – Journal Of Dialogue Of Civilisations JALAL AL-DIN RUMI & HUMAN TRANSFORMATION: HOW TO CAPTURE A WILD ELEPHANT Karim Douglas Crow The Cultural Centre, Embassy of Islamic Rep. of Iran Abstract Through verse, music and dance the Mawlavi Order sought to perpetuate the energy of Rumi’s personality and impact of his enlightening insight. Rumi strove to make possible a vertical opening of consciousness within his followers, thereby facilitating fragile possibilities for human transformation. Soul with its innermost focus of attentive–awareness forms the only foundation for expanding our understanding of the cosmos, and for attaining what is possible for Man. We reflect on how Rumi might apprehend our current realities, and what has become of human transformation in our era of psycho–somatic physicalism. Our meditation is intended to provide food for thought, as well as enliven the heart. We are looking for Rumi. we are still looking for him. We are seeking him – and Rumi is seeking us! Rumi had his own epitaph inscribed upon his tomb: “When we are dead seek not our tomb in the earth, but find it in the hearts of men.” There is where we have to look for Rumi: within the Hearts of men – and the hearts of women and girls and boys. His voice echoes loud and clear for those persons who have ears to hear, and who have learned how to listen. Key words : Rumi, Mawlavi Order, spiritual audition, listening [59] Jalal al-Din Rumi & Human Transformation : How to Capture a Wild Elephant 1.
    [Show full text]
  • Kocaer 3991.Pdf
    Kocaer, Sibel (2015) The journey of an Ottoman arrior dervish : The Hı ırname (Book of Khidr) sources and reception. PhD Thesis. SOAS, University of London. http://eprints.soas.ac.uk/id/eprint/20392 Copyright © and Moral Rights for this PhD Thesis are retained by the author and/or other copyright owners. A copy can be downloaded for personal non‐commercial research or study, without prior permission or charge. This PhD Thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the copyright holder/s. The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. When referring to this PhD Thesis, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the PhD Thesis must be given e.g. AUTHOR (year of submission) "Full PhD Thesis title", name of the School or Department, PhD PhD Thesis, pagination. The Journey of an Ottoman Warrior Dervish: The Hızırname (Book of Khidr) Sources and Reception SIBEL KOCAER Thesis submitted for the degree of PhD 2015 Department of the Languages and Cultures of the Near and Middle East SOAS, University of London Declaration for SOAS PhD thesis I have read and understood regulation 17.9 of the Regulations for students of the SOAS, University of London concerning plagiarism. I undertake that all the material presented for examination is my own work and has not been written for me, in whole or in part, by any other person. I also undertake that any quotation or paraphrase from the published or unpublished work of another person has been duly acknowledged in the work which I present for examination.
    [Show full text]