Notes Du Mont Royal ←

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Notes Du Mont Royal ← Notes du mont Royal www.notesdumontroyal.com 쐰 Cette œuvre est hébergée sur « No- tes du mont Royal » dans le cadre d’un exposé gratuit sur la littérature. SOURCE DES IMAGES Google Livres ’HISTORIÆ POÈTICÆ. SCRIPTORES ANTl (mi.- APOLLODORUS AtWS. PTOLE MÆU S Htpbtfl.F. CON O N Grammuiaa. PARTHENIUS Nùmfit. ANTONINUIS LIBERALIS. Græcè 8c Latine. dmfien bramaggpzïrndtm nmfary. .PARISIIS. Typis F. M u c un T. Proflant apud R. S c o ’r ’1’; Bibliopolam Londinenfem. MDCLxxm mf ........X LUS.”) ï). - If H4? ï lustra?1-. .. aç s M Ali.ij’f à: ..ü,’ Îk . ’ Baye-mena Staatsbibliothek WMünchen 1 L L u s T R I D.JOSEPHO WILLIAMSON; EQIHTI gazant), SERENISSIMO CAROLOII. -’MAG.BR1T. FRANC. ET HmREGI ’ A CONSILIIS INTERIORIBUSa ETA SECRETIS STATlJS. X fiant in me , V1 R CL AR I S SI M E, Promerita un , magna fané .0 diutnrmz. Sponte tuâ ,’ M110 mec meritoJ defiendz’fli etiam ad magot benewlentiâ, qué Genti: a buju: ü C’Epif’tola Dcdicatorial 129!qu Ô aliarnm literato: kami; ne: cômpleôïerù. NecfpemJ nec cogitationem quidam fbvi, dignum aliquid rami; beneficii: unqmm reponendi; flaque enimpatiebatur . id ont fortune ÏUÆ magnitudo, dut mâte anguflia. lNon ceflb interim juflâ debitâq; Predicatione ubiq; teflari tannin; Tibi idebere me, quantum fermé homo bomini i Poteflflugi bâc(nnllâ aliâ de wifi) gratitudinir mm figflifimfidæ am? adduëîuy, Nomini Tuo ho: li- bella: infaripfi. Malui pantin mo- deflm lichai, qhàm mimi: grdtflrg Quanquam comme [mie men. illfld miam parracz’naripqfigquôdflon in: pria’em (ppm rua a]? bmanîtmfim diorum. maoer rationnemTe exr peé’tarc ’ ’ Epiftola Dedicatoria.’ peâare dîneras. Obtempero r mi: 5 etiam ad éxz’flimationi: men: periculum. Ha: tamen qua. limenquefimt, non parfit: , mi fpero, apud TE evilefient. V o- torum religioni nibil addit marmor . qui: tumvùpretiofummec detrabit vile faxum, fiel nuncupantù ani- A mus. Hum: ut 7281i: intmzriJ none que ofiruntur, obnixè rogat, SUMME VIR, Amplitudini Tuæ Devotiflîm us Londini, Dental), Idib.Anno M DC Lxxv. TH 0. GAI LE. DISSERTA 10 ’D SCRIPTORIBUS.MîïHoLoGJCIs C A P. Ï. De amytbolagiâ. Que fin! ejw fprcirs; contra Afrlepiadem M frimant»). OMne genus feriptionis ad certam aiiquam di- fiiplinc pattern 84 fedem revocare oportet. T151; vocant Græcî,& poll quatuor illa cg- nxnhoyhunfijæygzpàr«appuie, au», n39. 8: xpânwrguæ in quéque iibno coniideranda veniunt , agunt loco ultimo de Ordinc, quem in orbe difiipiim- rum tibi poflplaredebeat id, de quo infiituitur firmo. Argue hæc, quanquam vulgaria tînt, non omiiit Am- monius in Porphyrii lfagogen,necTheodoiius ad Dio- nytîum Thracem. Jam qui de Grammaticæ partibus accuratîflîmè dif- putaffc videntur, Hiflorîarum cognitionem 8: expii- carîonem ad Grammatici oflîcium pertinent unanimi- ter decreverunt.Dionyiius Thnx 8c Afclepiadcs apud p Scxtum Empiricum adverfu: Mathematica: c. X11, hanc cjus pattern 5mm vocant. - a 3 Hifloria a . iDlSSERTATIO. Hifloria ponô omnis au: vexa en, au: quaiî vcra, aut planè faifa.Veram intelligo,quæ.dc iis agit,quæ ali- quando in rcrum natùrâ extitêre; Verifimilis illa crie, in qui vertànturDramatici 8c Mimi:ut (alfa fit en,quæ - continet miam en volo,quænec fuerunt unquam, neq; pofl ahi: «un: in anniLSuetonius inTiberio Mytbijforiv amMythifioria: appellavit. fpeciem unam tamùm . c0nflituit Afcle- piadesfi (avanie ï: «We- pîm wumyu’nAngufia au- temôc iniqua mihi videtur hæc Afclcpiadæ ratiocina- tio a imô rota Peripateticorum Schola litem ci inten- ger, qui genus in unâ fpecic confiificre polît: affirma- Sir îgitur 8c alla fpecies qui mflzdpîl’n, five Plafma. Sanè cùm (criberentTheogoniachliodus autOrpheus, 8:xt. cînn Apollinem .Anaïs 1913:3. a; dicerct alias è Poc- tiss in Geneaiogico charaéterc vcrfiti (nm. Cùm autem Simonides’Auuu fait Anima; Homcrus A07- 44" 8c me" dcosacum aiiuschquciu deam finxit,cui l invidiamà pro un», pro znmî contentionem appofuita I omnes quidcm mimi feribcbanr, non (amen winc- 7nd; Reflat igitur aiiud adhuc membrum alignan- dum. PorrÔ fi hoc aliud adiicîamus membrums exit, quô commode rcfcnmus AUCgOfÏW’, mm 8c ha: fiant inter marrai: Taie cit a Apollo Admrtofervitium exhibuit. Ijaomrdonti mon»: ldlfiCdDÜU Plura hujufmodi Salluiiius de Diis, 8: Julianus mflaîm exhibent. El’it quoquc ubi collocemus ûuyôw’in (Maud, cujuf- modi feripfêre Libanius 84 Sevcrus Sophilia. De nique habebimus caput ad quod hletamorphôfiù,& illiufmodi (criptiones , tanquam. ad fomcm funin, tcvocev mus. Gcnus DISSERTATIO. 7 Gcnus hoc cum fuis fpeciebus ifih0c patito fubdu- titis, illufirare videtur voluifi’e divinus Plate in Syn- pafio.Certè quæ ibi Ariflophani &Agathoni attribuun- tut, funt planè û (man? qu’a-us quæ porri),PhTr1rLu de Amore difputat, (un: manqua: a frimes au- tem apertè finxit,quæ de Porc 8: Peniâ, .- imaginal) veri,difl’crit.annquam autem parum é dignitrflfs Mixte Pomit tata hæc fcribcndiratio,.ut quær-Omnïa ferè de le- mcinio,parum de veritatc traharet squæq; nullâ artc, fcientiâ aut fine comprehepdi’ polïit, cùm error om- nis infinitum quid &limrtum lit, 8: pro feriptorum ingcnio varium. a; mutationi l’emper ,obnoxiums .habuit tarpan cultores fuos , benè multos , nec cru- ditionis Famâ incelebres. Œorum infiitutum fi aliud nihil,faltem numerus dcfcnderc polie videatur. q Acelioridcs libres quatuOr edidit a? et 061m pu- en,» De civimumfixbulu. In bis, vcris multis non pauciora falfa admifcuit; ut tamcn limul calumniam efl’ugeret, &opcris iucunditatem palam faCCrCt, pu- .311; nominavit. Sed ad alia fefiinanti Gris exit nuda nomina hujuf- modi aliquot Scriptorum in medium conjzcifl’c. Fabularcm igitur bifloriam pro fuo quifquc confi-’ lio pertraôtarunt apud Græcos præcipuè Agatharci- des, Antiochus cognomento Mytbicur, Apollonius Alexàndrinus, Alexon Myndius, Ariliodcmus,Cha- mælion, Herodoti duo. 8; Hercdorus, Diodotus, Euanthes, Silenus Chius,Didymus:præter poctas Eu- phorionem,Rhîanum,LefZ:hem,I 0nomacritum,Ar&i- num , Parthenium aliofque, que: index Apollodo- ri Portemofacomplcéiitur. Græcorum mendacia i minus placuerc Latinis ingeniis. Hyginus ramon, 8c Marius banc vi- a q. am a - JDISSERTATIO. r am ingrefli funt; gourdins quoq; Nepos panic? minus monfirifica quàm Græci tradidit, 8c, fi tho fides, - "flavidiflimè crcdidit. r grief-jam jam dixi,prætermiflis, ad Apollodorum Aihcmcnfi’n (qui Græcorum hodie extantium in hoc ’ Ferme [crlbeldiautantiquilfimus aut præcipuus cfi) r ermonem comme. C31 e. Il. Mpplladorw dtbenietyîs. Ünqutwram aliquot de co’judicin. Ramdam»: de (a faim. Sci- .pio Tertim. Ger. Voflîm. fumai: yen-fi: m Emincmlatct, qui in Græcis litcris plane ho- .e (p69 non lit, qua-m in omni Philologiæ parte Apollodorus Athcnienlis Grammaticus diligenter, 66 cumlaudc fe’exercuir. Atquc hoc abundè conflare pollincùm ex aliis argumentis, tùm ex eo,quôd ut , tquUCns occurrat Apollodori apud VCtCICS commî- moratioa in nulla ferè extct, que: non ad eius hom- rem perrin’cat. Plinius (exilait lib. 2. Naturalis Hili; Ampbiëiyazm Apolladaro honorer» lubrifie. Quin- ctiam mg? même)! Stephanus Ouwclaim’lofi 8c Marci- anus in aurifia; yyûcm goum-y" vocat. Quarè quan’ mm interierunt ,omnia pœnè Viri doâiflimi feripâ, ex quibus juliam, 8c folidam diflufillimæ e- ruditionis gloriam, 8c Grimm (ponte fuâ effet couic- cuturus a qualis ramer: qiuntûlq; fueiit Apollodorns non male poilbmus conjedtare,ex fragmentis,ôc ut tic dicam, liriéiurisdc ains lumine hauliis, quas adhuc ratinent alii Seriptorcs; quemadmodum ô; 501cm no- ’ . ’ bis, ’VmSSEMAIIO. ° ’ - 9’ bis,ctiam poli occafum, radii fraôti, 8c vibrantes in acre infcriori reprefentant. ’ Tamis celeberrimi viri meritis permotus johanncs ]onfius accuratè quidem multa atmlit ad illut fandum Apollodori nomcn in elaborato Opere de Scripxoribut Halo-i: Philofivpbict. Ante Jonfium .boc argumen- tum tractant j.Gerbardus Volfius (a; forte J. Meur- fius in Alban: Anicù) ira tamen, ut Jonfio non ratif- fcccrir,& ulteriorj diligentiæ aditum potiùs ap,cruifl’c, quâm fpem,aut fruâum ademilTe vifus fit. Utrifque bis in hoc curriculo lampadem tradidir Scipio Tertius Neapolitanus. enim Commentanium edidit, in quo recepit fe aâurum de Vitâ, à Script? Atbeuienfi: Apollodori, 8! illorum omnium pariter, quos cognomines buic nofiro, de quo nunc agitur, in vetcrum Scriptis reperifiet. i Dices igitur, quid efi,quod tua diligentia amplius eflicere potin: in bâc rc poli ilios Triumviros? inventa fialmo forte nave»: edificaz, Nolo de aliis quicquam humiliùs, nec de meipfo ambitioliîls dicere. Licuit , Voflio Tettii veltigiis inliûeremec ]onlium à feribendo deterruit Voliîus. Liceat 8: mihi in codem campo me exercere. Pr0cul enim habeo 8c dmnem invidi- am, 8c contumeliam a nec aiicm pro meis, nec. me: præ alienis venditabo. Apolladori. c A multi, P. 111.-Scripte": mimai. Lurtiut tentera. uCafiuhmi [tain refilant. Cl.Alcx-’ I natrium iL’Iijratm. r Eriflïmè,nt alia, illud Arilioteles protulit, û iuçê’ç, ipéyugonNihilqs adeo bifioriæ,8c verg- . I * v tans Io ’ DISSERTATIOÎC f tartis faciem îgnorabilem reddidit, ac nimia nominum Similitudo, bominûmque longe inter le dilIimilium homonymiæ. Vitio truie diligenter cavit Magnu: Ma- gijier Topicorum libro 6, ne Philofopbiæ difputatio- tribus oflicerets eidemque malo in alio cognitionis ge- nere occurrere voloitAgrefphon,&DemetriusMagnes, qui qui 3510164101 munît, à Cuwegçiur Dt Sari tari- bM, à Partis homonymie egregium opus edidili’e cognofcitur.Ego aurem in recenièndis ApollodOris v ’ variisid rem- peramentum fervabo, ut cos omnes, qui ab hoc no- tiro plane divcrfi tînt, firiétim, 8: quali (43’ son nommâiie fatis iim habituruss de iis autem explica- tiùs agrm, quos pro Athenienli Apollodoro leâori- bus incantis
Recommended publications
  • TRUST FALL by Al Schnupp
    1 TRUST FALL by Al Schnupp A Twisted Version of a Classic Tale with Four Puppet Interludes CHARACTERS Daedalus, sculptor and inventor, living in Piraeus, near Athens Icarus, son of Daedalus Lydia, model for Daedalus Takus, agent for Daedalus King Minos of Crete Ariadene, Daughter of King Minos Phidias, Sculptor from Athens Soldier King Cocalos of Sicily Cyrene, Daughter of King Cocalos PUPPET INTERLUDES (Ensemble of Puppeteers) 1. The Nighttime Adventures of Chickens - as Imagined by Icarus Performed in a manual cinema style – live animation with projected images made from acetate and paper. 2. Daedalus Conceives a Machine to Delight his Son Performed in a mechanical automaton style 3. The Strange Dream of Takus (The Sorcery of Medea/The Death of Pelias) Performed with marionettes. 4. Minos Continues His Mad Search for Daedalus Performed with a modified Bunraku-style puppet. These are jolly, fun-loving characters. Even in intense moments of conflict, there should be an underlying sense of humor, sass and mischievous exchange. Casting for seven actors: One actor can play Phidias, Soldier and King Cocalos. One actress can play Ariadene and Cyrene. Al Schnupp [email protected] 805-215-6462 www.playsanddesigns.com 2 SCENE ONE THE STUDIO OF DAEDALUS (LYDIA, a scantly-clad model in her early thirties, holds a pose as DAEDALUS , in his late thirties, hammers away at his stone sculpture. A long moment passes). LYDIA (Slowly). Do you ever wonder what your female subjects might be thinking as you chip away…sculpting them in stone? DAEDALUS No! LYDIA Until you do, your creatures will just be cock teasers…fantasies for desperate, lonely men…nothing more.
    [Show full text]
  • Iphigenia in Aulis by Euripides Translated by Nicholas Rudall Directed by Charles Newell
    STUDY GUIDE Photo of Mark L. Montgomery, Stephanie Andrea Barron, and Sandra Marquez by joe mazza/brave lux, inc Sponsored by Iphigenia in Aulis by Euripides Translated by Nicholas Rudall Directed by Charles Newell SETTING The action takes place in east-central Greece at the port of Aulis, on the Euripus Strait. The time is approximately 1200 BCE. CHARACTERS Agamemnon father of Iphigenia, husband of Clytemnestra and King of Mycenae Menelaus brother of Agamemnon Clytemnestra mother of Iphigenia, wife of Agamemnon Iphigenia daughter of Agamemnon and Clytemnestra Achilles son of Peleus Chorus women of Chalcis who came to Aulis to see the Greek army Old Man servant of Agamemnon, was given as part of Clytemnestra’s dowry Messenger ABOUT THE PLAY Iphigenia in Aulis is the last existing work of the playwright Euripides. Written between 408 and 406 BCE, the year of Euripides’ death, the play was first produced the following year in a trilogy with The Bacchaeand Alcmaeon in Corinth by his son, Euripides the Younger, and won the first place at the Athenian City Dionysia festival. Agamemnon Costume rendering by Jacqueline Firkins. 2 SYNOPSIS At the start of the play, Agamemnon reveals to the Old Man that his army and warships are stranded in Aulis due to a lack of sailing winds. The winds have died because Agamemnon is being punished by the goddess Artemis, whom he offended. The only way to remedy this situation is for Agamemnon to sacrifice his daughter, Iphigenia, to the goddess Artemis. Agamemnon then admits that he has sent for Iphigenia to be brought to Aulis but he has changed his mind.
    [Show full text]
  • Incest, Cannibalism, Filicide: Elements of the Thyestes Myth in Ovid’S Stories of Tereus and Myrrha
    INCEST, CANNIBALISM, FILICIDE: ELEMENTS OF THE THYESTES MYTH IN OVID’S STORIES OF TEREUS AND MYRRHA Hannah Sorscher A thesis submitted to the faculty at the University of North Carolina at Chapel Hill in partial ful- fillment of the requirements for the degree of Master of Arts in the Department of Classics. Chapel Hill 2017 Approved by: Sharon L. James James J. O’Hara Emily Baragwanath © 2017 Hannah Sorscher ALL RIGHTS RESERVED ii ABSTRACT Hannah Sorscher: Incest, Cannibalism, Filicide: Elements of the Thyestes Myth in Ovid’s Stories of Tereus and Myrrha (Under the direction of Sharon L. James) This thesis analyzes key stories in Books 6–10 of Ovid’s Metamorphoses through a focus on the pair of stories that bookend the central section of the poem, the narratives of Tereus and Myrrha. These two stories exemplify the mythic types of the family-centered stories in Books 6– 10: Tereus’ is a tale of filicide (specifically, filial cannibalism), while Myrrha’s features incest. Ovid links these stories through themes and plot elements that are shared with the tragedy of Thyestes, a paradigmatic tragic myth encompassing both filial cannibalism and incest, otherwise untold in the Metamorphoses. Through allusions to Thyestes’ myth, Ovid binds together the se- quence of human dramas in the poem, beginning and ending with the Tereus and Myrrha stories. Furthermore, the poet reinforces and signals the connections between the stories through textual echoes, lexical formulations, and shared narrative elements. iii TABLE OF CONTENTS Introduction………………………………………………………………………………………..1 Thyestes…………………………………………………………………………………………...2 Lexical Connections……………………………………………………………………………...13 Conclusion…………………………………………………………………………………….....34 Works Cited…………………………………………………………………………………...…3 iv Introduction In the central books of Ovid’s Metamorphoses, six episodes share a dark but very Ovidi- an theme: the destruction of human families.
    [Show full text]
  • Pelops Hippodamia Pelops Pelops Hippodamia Zeus
    Tantalus = X Œnomaüs = Y Niobe Pelops = Hippodamia Chrysippus Lydia Pisa Mycenæ & Argos Peloponnese Hippodamia Pelops Hippodamia Pelops Pelops Hippodamia Zeus Œnomaüs Temple of Zeus, Olympia Tantalus = X Œnomaüs = Y Niobe Pelops = Hippodamia Pittheus Chysippus Atreus Thyestes Thebes Pisa Mycenæ & Argos Peloponnese Atreus vs Thyestes Sign 1: Golden Fleece Aëropē Sign 2: The Sun Delphic Oracle: Must beget child by own daughter, Pelopia Atreus = Aëropē Thyestes = X Pelopia Agamemnon Menelaus Ægisthus Mycenæ & Argos Sparta Recognition token: sword Leda wife of Tyndareus Leda Icarius Tyndareus = Leda Zeus Penelope Clytemnestra Castor Helen Polydeuces Clytemnestra = Agamemnon Helen = Menelaus Clytemnestra = Agamemnon Helen = Menelaus Iphigenia Orestes Electra Hermione Mycenæ / Argos Sparta Castor and Polydeuces Helen’s Suitors Oath of Tyndareus devised by Odysseus Winner: Menelaus Æacus = X (Ægina) Thetis = Peleus Telamon Phocus Achilles Telamonian Ajax (“The Greater”) (Phthia) (Salamis) Myrmidons = ant-men Phthia Salamis Ægina Peleus Thetis Eris Wedding of Peleus and Thetis Judgment of Paris Judgment of Paris Etruscan mirror Uni = Juno = Hera Menrfa = Minerva = Athena Turan = Venus = Aphrodite Georges Dumézil idéologie tripartite (three-part ideology) Sovereignty Kings Sanctity Hera Priests Law Warriors Military Power Athena Economy Peasants Fertility Aphrodite Production Priam = Hecuba Paris Hector many many (Alexander) (50+) (10+) other daughters sons Heinrich Schliemann discovered Troy (Wilusa) 1871 wife in “Helen’s Jewels” Where’s Odysseus? Odysseus = Penelope Telemachus Prophecy: Troy will not fall until/unless Achilles fights for the Greeks. Peleus = Thetis Achilles Achilles and Chiron Prophecy: Troy will not fall until/unless Achilles fights for the Greeks. Achilles on Scyros If I remain here, attacking city of the mighty Trojans, I lose my nostos, but I will have undying kleos.
    [Show full text]
  • Missing Medea
    Missing Medea by William Bernard Dow M.A. (Liberal Studies), Simon Fraser University, 2008 B.A., Athabasca University, 2003 Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy under Special Arrangements with Dean of Graduate Studies Department of Humanities Faculty of Arts and Social Sciences © William Bernard Dow SIMON FRASER UNIVERSITY Summer 2013 Approval Name: William Bernard Dow Degree: Doctor of Philosophy Title of Thesis: Missing Medea Examining Committee: Chair: Dean of Graduate Studies or designate David Mirhady Senior Supervisor Professor Don Kugler Supervisor Professor School of Contemporary Arts Paul Budra Supervisor Associate Professor Department of English Anne-Marie Feenberg-Dibon Supervisor Associate Professor Anthony Podlecki Internal Examiner Professor Emeritus Classical, Near Eastern, and Religious Studies University of British Columbia Geoff Proehl External Examiner Professor Theatre Arts Department University of Puget Sound Date Defended/Approved: August 19, 2013 ii Partial Copyright Licence iii Abstract The focus of this project is to (re)create a trilogy of plays that bring the unfamiliar and largely forgotten stories of the tragic heroine Medea of Greek mythology to the modern stage. In each case the selection of narrative detail and decisions regarding presentational style are part of the ongoing task of re-visualizing antiquity. The first play, Cupid’s Arrow, focuses on the beginning of Medea’s doomed and tragic love for Jason as it was engineered by the goddess of marriage Hera and it draws from fragments of Sophocles’ play, the Colchides (Women of Colchis). The second, The Daughters of Pelias, is recreated from fragments and the supposed narrative of a play (Peliades now lost) that was in Euripides’ first ever production at the City Dionysia in 455 B.C.
    [Show full text]
  • Greek Mythology / Apollodorus; Translated by Robin Hard
    Great Clarendon Street, Oxford 0X2 6DP Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide in Oxford New York Athens Auckland Bangkok Bogotá Buenos Aires Calcutta Cape Town Chennai Dar es Salaam Delhi Florence Hong Kong Istanbul Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Mumbai Nairobi Paris São Paulo Shanghai Singapore Taipei Tokyo Toronto Warsaw with associated companies in Berlin Ibadan Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries Published in the United States by Oxford University Press Inc., New York © Robin Hard 1997 The moral rights of the author have been asserted Database right Oxford University Press (maker) First published as a World’s Classics paperback 1997 Reissued as an Oxford World’s Classics paperback 1998 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organizations. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this book in any other binding or cover and you must impose this same condition on any acquirer British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Cataloging in Publication Data Apollodorus. [Bibliotheca. English] The library of Greek mythology / Apollodorus; translated by Robin Hard.
    [Show full text]
  • 2013 TSJCL Certamen Intermediate Level, Round 1
    2013 TSJCL Certamen Intermediate Level, Round 1 TU # 1: What emperor banished Agrippina the Younger because she was involved in the conspiracy of Gaetulicus in 39 AD? GAIUS (CALIGULA) B1: By whom was Agrippina recalled from exile? (HER UNCLE) CLAUDIUS B2: Who had been Agrippina’s first husband and the father of her son Nero? CN. DOMITIUS AHENOBARBUS TU # 2: Which sister of Priam paid a token ransom that he might survive, which is why his name came from a form of the verb “to buy”? HESIONE B1: What two deities did Hesione’s father Laomedon anger? APOLLO AND POSEIDON B2: Why were Apollo and Poseidon angry with Laomedon? BECAUSE HE REFUSED TO PAY THE WAGE HE PROMISED THEM FOR BUILDING TROY'S WALLS TU # 3: What common American girl's first name in Latin literally means "she who must be loved"? AMANDA B1: What common American girl's first name in Latin literally means "she who must be admired"? MIRANDA B2: What feature on a map comes from a Latin word that means "things which must be read"? LEGEND TU # 4: Define the Latin verb adeō. TO GO TO, APPROACH, GO UP TO B1: Define the Latin adverb adeō. THEREFORE, SO MUCH, SO GREATLY B2: Define the Latin verb adsum. TO BE NEAR, BE PRESENT TU # 5: Listen carefully to the following paragraph, which I will read twice, and answer in English the question about it. Dum equus meus edit, duōs cvs vd clmants inter s. Alter inquit, “Verba tua sunt falsa, mendax.” Tum alter, qu amictus tog candid est, iam rtissimus clmat, “Tu es nquissimus.
    [Show full text]
  • Divine Riddles: a Sourcebook for Greek and Roman Mythology March, 2014
    Divine Riddles: A Sourcebook for Greek and Roman Mythology March, 2014 E. Edward Garvin, Editor What follows is a collection of excerpts from Greek literary sources in translation. The intent is to give students an overview of Greek mythology as expressed by the Greeks themselves. But any such collection is inherently flawed: the process of selection and abridgement produces a falsehood because both the narrative and meta-narrative are destroyed when the continuity of the composition is interrupted. Nevertheless, this seems the most expedient way to expose students to a wide range of primary source information. I have tried to keep my voice out of it as much as possible and will intervene as editor (in this Times New Roman font) only to give background or exegesis to the text. All of the texts in Goudy Old Style are excerpts from Greek or Latin texts (primary sources) that have been translated into English. Ancient Texts In the field of Classics, we refer to texts by Author, name of the book, book number, chapter number and line number.1 Every text, regardless of language, uses the same numbering system. Homer’s Iliad, for example, is divided into 24 books and the lines in each book are numbered. Hesiod’s Theogony is much shorter so no book divisions are necessary but the lines are numbered. Below is an example from Homer’s Iliad, Book One, showing the English translation on the left and the Greek original on the right. When citing this text we might say that Achilles is first mentioned by Homer in Iliad 1.7 (i.7 is also acceptable).
    [Show full text]
  • Priam Saw 13 of His Sons Die in the Trojan War HECUBA a Queen
    ELECTRA (PLEIAD) ZEUS Daughter of Atlas|Raped by Father of Zeus|Referred to as the lost Pleiad, disappearing in grief after Gods and Men TROJANS the destruction of Troy House of Troy DARDANUS BATEA GREEKS Dardanus founded LEDA House of Atreus the Trojan Race Wife of King Tyndareus of Sparta ERICHTHONIUS ASTYOCHE PLUTO | Zeus seduced her in the guise Erichthonius reigned peacefully for sixty five A nymph of Mount Sipylos of a swan|Which children are the years and was succeeded by his son Tros in western Anatolia |one progeny of Tyndareus, the mortal of the 3000 Oceanids king, and which are of Zeus and TROS CALLIRRHOE thus half-immortal, is not consis- Tros is the eponym of Troy TANTALUS DIONE ILUS EURYDICE tent among accounts Tantalus cut up his son and served him up in a banquet for the gods Ilus was instructed by an oracle to build the city of Troy LAOMEDON LEUCIPPE POLLUX CASTOR Laomedon persuaded Poseidon and Apollo to build the & city walls of Troy and then never rewarded them Twin brothers|Though accounts PELOPS HIPPODAMIA NIOBE AEGINA of their birth are varied, many Pelops’s father boiled him Niobe’s fourteen children were PRIAM HECUBA Nymph of the island that say Castor was the mortal son alive and fed him to the gods slain before her eyes The Last King of Troy| A queen|Wife of King Priam bears her name|daughter of Tyndareus, and Pollux the Priam saw 13 of his sons during the Trojan War, with of the river-god Asopus divine son of Zeus die in the Trojan War whom she had 19 children CLYTEMNESTRA AEROPE ATREUS THYESTES With her lover
    [Show full text]
  • Divine Genealogies: a Sourcebook for Greek and Roman Mythology
    Divine Genealogies: A Sourcebook for Greek and Roman Mythology E. Edward Garvin, Editor ©2015 What follows is a collection of excerpts from Greek literary sources in translation. The intent is to give students an overview of Greek mythology as expressed by the Greeks themselves. But any such collection is inherently flawed: the process of selection and abridgement produces a falsehood because both the narrative and meta-narrative are destroyed when the continuity of the composition is interrupted. Nevertheless, this seems the most expedient way to expose students to a wide range of primary source information. I have tried to keep my voice out of it as much as possible and will intervene as editor (in this Times New Roman font) only to give background or exegesis to the text. All of the texts in Goudy Old Style are excerpts from Greek or Latin texts (primary sources) that have been translated into English. Ancient Texts In the field of Classics, we refer to texts by Author, name of the book, book number, chapter number and line number.1 Every text, regardless of language, uses the same numbering system. Homer’s Iliad, for example, is divided into 24 books and the lines in each book are numbered. Hesiod’s Theogony is much shorter so no book divisions are necessary but the lines are numbered. Below is an example from Homer’s Iliad, Book One, showing the English translation on the left and the Greek original on the right. When citing this text we might say that Achilles is first mentioned by Homer in Iliad 1.7 (i.7 is also acceptable).
    [Show full text]
  • Divine Riddles: a Sourcebook for Greek Religion and Mythology
    Divine Riddles: A Sourcebook for Greek Religion and Mythology E. Edward Garvin, Editor © 2013 What follows is a collection of excerpts from Greek literary sources in translation. The intent is to give students an overview of Greek mythology as expressed by the Greeks themselves. But any such collection is inherently flawed: the process of selection and abridgement produces a falsehood because both the narrative and meta-narrative are destroyed when the continuity of the composition is interrupted. Nevertheless, this seems the most expedient way to expose students to a wide range of primary source information. I have tried to keep my voice out of it as much as possible and will intervene as editor (in this Times New Roman font) only to give background or exegesis to the text. All of the texts in Gaudy Old Style are excerpts from Greek or Latin texts (primary sources) that have been translated into English. Ancient Texts In the field of Classics, we refer to texts by Author, name of the book, book number, chapter number and line number.1 Every text, regardless of language, uses the same numbering system. Homer’s Iliad, for example, is divided into 24 books and the lines in each book are numbered. Hesiod’s Theogony is much shorter so no book divisions are necessary but the lines are numbered. Below is an example from Homer’s Iliad, Book One, showing the English translation on the left and the Greek original on the right. When citing this text we might say that Achilles is first mentioned by Homer in Iliad 1.7 (i.7 is also acceptable).
    [Show full text]
  • Who's Who in Classical Mythology
    Who’s Who in Classical Mythology The Routledge Who’s Who series Accessible, authoritative and enlightening, these are the definitive biographical guides to a diverse range of subjects drawn from literature and the arts, history and politics, religion and mythology. Who’s Who in Ancient Egypt Michael Rice Who’s Who in the Ancient Near East Gwendolyn Leick Who’s Who in Christianity Lavinia Cohn-Sherbok Who’s Who in Classical Mythology Michael Grant and John Hazel Who’s Who in Contemporary Gay and Lesbian History Edited by Robert Aldrich and Garry Wotherspoon Who’s Who in Contemporary Women’s Writing Edited by Jane Eldridge Miller Who’s Who in Contemporary World Theatre Edited by Daniel Meyer-Dinkegräfe Who’s Who in Dickens Donald Hawes Who’s Who in Europe 1450–1750 Henry Kamen Who’s Who in Gay and Lesbian History Edited by Robert Aldrich and Garry Wotherspoon Who’s Who in the Greek World John Hazel Who’s Who in Jewish History Joan Comay, revised by Lavinia Cohn-Sherbok Who’s Who in Military History John Keegan and Andrew Wheatcroft Who’s Who in Modern History Alan Palmer Who’s Who in Nazi Germany Robert S.Wistrich Who’s Who in the New Testament Ronald Brownrigg Who’s Who in Non-Classical Mythology Egerton Sykes, revised by Alan Kendall Who’s Who in the Old Testament Joan Comay Who’s Who in the Roman World John Hazel Who’s Who in Russia since 1900 Martin McCauley Who’s Who in Shakespeare Peter Quennell and Hamish Johnson Who’s Who of Twentieth-Century Novelists Tim Woods Who’s Who in Twentieth-Century World Poetry Edited by Mark Willhardt
    [Show full text]