Castelnuovo Val di Cecina

Il territorio: natura, geotermia In autunno e inverno è diffusa l’attività e borghi venatoria e la raccolta di funghi e cas- The old part of the village with its Il Comune di Castelnuovo di Val di tagne. parish church dedicated to Saint Cecina occupa il lembo meridionale Nella parte alta e nella parte nuova Bartholomew lies on a rock in the della provincia di , al confine con del paese risiede la maggior parte dei vicinity of the springs of the Cornia

negozi e dei servizi. le province di Siena e Grosseto. Qui, il river. From here it is possible to see www.volterratur.it · [email protected] paesaggio collinare della Val di Cecina the scattered fumaroles or descend

Sasso Pisano si fa più aspro: fitti boschi ricoprono i and follow the “signed trail” to the 86099 0588 +39 fax tel.

rilievi e la vegetazione mediterranea Il centro abitato antico è posto su un geothermal phenomena and the small Italia (Pisa) VOLTERRA 56048 · 34 Franceschini Via lascia il posto a quella appenninica macigno in prossimità delle sorgenti Erga park in the Lagoni area. Valdera Valdicecina Volterra Turistico Consorzio (castagni, cerri carpini). del fiume Cornia, sulla sommità del At Lagoni, a small chapel built in 1958 Inoltre, più che altrove il territorio è borgo, la Chiesa parrocchiale dedicata and designed by the architect Giovanni profondamente caratterizzato dalle a San Bartolomeo. Già in prossimità Michelucci is well worth a visit. particolari manifestazioni geotermi- del borgo è possibile osservare putizze che: soprattutto in prossimità e fumarole sparse che si fanno più dell’abitato di Sasso Pisano. Fumarole evidenti seguendo un apposito The medieval village of Montecastelli e putizze sono un esempio di geo- “percorso segnalato”. Facilmente ac- is charmingly well preserved and offers termia al naturale e mostrano come cessibili, per una visita veloce, le ma- a panoramic view of the surrounding si presentasse il paesaggio della “valle nifestazioni geotermiche e il piccolo Castelnuovo Val di Cecina countryside. The village hosts the Montecastelli Pisano Montecastelli Pisano

del Diavolo” prima dell’insediamento Parco Erga in località Lagoni. Presso Romanesque church dedicated to delle attività industriali che hanno i Lagoni merita una visita la piccola The territory: nature, geothermal Saints Phillip and James and the [email protected] incanalato il vapore disponibile dal cappella realizzata nel 1958 Das Gebiet: Natur, Geothermik Jagd und des Pilze- und Kastaniensam- Le territoire: la nature, la géothermie partie neuve du village que se trouve phenomena and medieval villages 87257 0588 +39 fax tel. Pannocchieschi Tower. Near und Ortschaften melns. et les bourgs la majeure quantité de magasins et de sottosuolo per la produzione di energia dall’Architetto Giovanni Michelucci. The commune of Castelnuovo Val di Montecastelli , a few metres from the

Die Gemeinde Castelnuovo im Val di Im oberen und neueren Teil der Orts- La commune de Castelnuovo di Val di services. elettrica verde e rinnovabile. Cecina lies on the southern edge of provincial road are the 8th century chaft befinden sich die meisten Ges- touristiques Renseignements

L’insediamento urbano è concentrato Montecastelli Pisano the on the border Cecina liegt am südlichen Rand der Cecina occupe la partie méridionale

B.C. Etruscan tombs “Buca delle Fate” chäfte und Ämter. Sasso Pisano

Provinz Pisa bzw. an der Grenze der de la province de Pise, à la limite des Reisenden den für Informationen nel capoluogo, Castelnuovo e nelle tre Decisamente ben conservato e grade- between the provinces of Siena and . Provinzen Siena und Grosseto. Dort provinces de Sienne et de Grosseto. L’ancien centre habité est situé sur un Information Tourist frazioni di Sasso Pisano, Montecastelli vole il Borgo di Montecastelli, in posi- Grosseto. The hilly landscape typical It is possible to follow interesting trails

Pisano e Leccia: quattro borghi arroc- wird die Hügellandschaft Val di Cecina Sasso Pisano Ici le paysage de collines de la Val di bloc de pierres à proximité des sources zione panoramica sulla campagna cir- of the Cecina Valley is even more ac- on foot or on horseback through the Turistiche Informazioni unwegsamer: dichte Wälder bedecken Die Ortschaft liegt auf einem Felsen Cecina se fait plus âpre: d’épais bois du fleuve Cornia, au sommet du bourg cati su altrettante colline secondo una costante. Di particolare rilievo, centuated in this area : thick woodland surrounding woodland and along the die Hügel und die mediterrane Vege- in der Nähe der Quellen des Flusses recouvrent les reliefs et la végétation se dresse l’église paroissiale dédiée à tipologia caratteristica della antiche all’interno del Borgo, la Pieve romani- line the hills and the Mediterranean Pavone torrent. rocche di avvistamento di origine lon- ca intitolata ai santi Filippo e Giacomo vegetation gives way to Apennine vege- tation weicht der apenninischen Pflan- Cornia und an der höchsten Stelle méditerranéenne fait place à celle de St. Bartholomé. Tout de suite à proxi- gobarda. tation (chestnut, Turkey oak and Hor- zenwelt (Kastanien, Zerreiche, steht die San Bartolomeo gewidmete type appenninico (châtaignier, chêne mité du village il est possible d’observer e la torre dei Pannocchieschi; in pros- simità di Montecastelli, a pochi metri nbeams). Hainbuche). Pfarrkirche. Ganz in der Nähe des Dor- chevelu). les fumerolles et les exhalaisons The area is particularly thriving in Außerdem ist das Gebiet mehr als an- fes kann man einige Fumarolen und Le territoire d’autre part est carac- de gaz sulfureux éparpillées, qui se dalla strada provinciale, merita atten- zione la tomba etrusca della “Buca geothermal phenomena especially in derswo von den besonderen geother- schwefelige Ausdünstungen be- térisé plus qu’ailleurs par ses particu- remarquent mieux si l’on suit delle Fate” risalente al VIII sec. the area of Sasso Pisano. mischen Erscheinungen gekennzeich- trachten, die immer deutlicher werden, lières manifestations géothermiques: l’itinéraire spécial fléché. Les phé- a.C. A piedi o a cavallo, è possibile Fumaroles are an example of na- net, vor allem in der Nähe der wenn man dem „beschilderten Weg” surtout aux environs du village de Sas- nomènes géothermiques et le petit Parc tural geothermal phenomena and we Ortschaft Sasso Pisano. Fumarolen folgt. Leicht zugänglich für einen kur- so Pisano. Erga dans la localité Lagoni permettent seguire interessanti percorsi attraverso i boschi circostanti, lungo il torrente can only imagine how the landscape und schwefelige Ausdünstungen zen Besuch sind auch die geothermis- Les fumerolles et les exhalaisons également une visite facilement acces- Pavone of the “valley of the devil” must have sind ein Beispiel für die natürliche chen Erscheinungen und der kleine sulfureuses sont un exemple de géo- sible et rapide. Auprès de Lagoni la appeared before the steam was piped Geothermik; sie zeigen, wie sich das Erga-Park in der Ortschaft Lagoni. thermie en site naturel et montrent petite chapelle réalisée en 1958 par Leccia and utilized for the production of elec- „Tal des Teufels” vor der Niederlassung Sehenswert ist dort auch die kleine, comment se présentait le paysage de l’architecte Giovanni Michelucci mérite Ponte del Defizio von Industrien darbot, welche die in von dem Architekten Giovanni Miche- la “vallée du Diable” avant elle aussi d’être visitée. Il borgo de la “Leccia” è un piccolissi- tricity. The urban settlements are concentra- der Erdsohle vorhandenen Dämpfe zur lucci 1958 errichtete Kapelle. l’implantation des activités industriel- Castelnuovo Val di Cecina mo insediamento urbano di origine natürlichen und erneuerbaren Gewin- les qui ont capté la vapeur disponible Montecastelli Pisano medievale, posto nella Val di Cornia, ted at Castelnuovo and the fractions Il Borgo medievale, è costruito a pianta nung elektrischer Energie kanalisiert Montecastelli Pisano du sous-sol pour la production d’une sulla strada che collega Sasso Pisano of Sasso Pisano, Montecastelli Pisano Il est décidément bien conservé et circolare su un ripido scoglio; vie tor- haben. énergie électrique verte et renouvela- a . In prossimità del Borgo, and Leccia: four medieval hilltop villa- Sehr gut erhalten und einladend ist agréable le bourg de Montecastelli tuose e strette si snodano fino alla Die Ansiedelungen konzentrieren sich ble. presso il cimitero del paese, il Santua- ges with a characteristic formation of auch das Dorf Montecastelli mit einer avec sa position panoramique sur la sommità ove risiede la rocca e la chiesa auf den Hauptort Castelnuovo und die L’implantation urbaine est concentrée rio della Madonna del Libro . the look-out posts of Long bard origin. schönen Aussicht auf das umliegenden campagne environnante. A l’intérieur parrocchiale che conserva alcuni tratti drei Ortsteile Sasso Pisano, Montecas- dans le chef-lieu, Castelnuovo, et dans Dalla strada che collega Sasso e Leccia Land. Von besonderer Bedeutung ist du bourg et qui sont particulièrement romanici, come pure la cripta che unis- telli Pisano und Leccia: vier Ortschaf- ses trois hameaux de Sasso Pisano, è possibile accedere agli scavi delle Castelnuovo Val di Cecina Castagneti die nach den Heiligen Filippo und Gia- remarquables se trouvent l’église ro- ce il “Borgo” al “Castello”. ten auf ebenso vielen Hügeln gemäß Montecastelli Pisano et Leccia: quatre Antiche Terme del Bagno : un como benannte romanische Pfarrei mane dédiée aux saints Philippe et Il Borgo, con una fisionomia architet- The medieval village is built on the einer Charakteristik der alten bourgs retranchés sur autant de colli- vasto complesso termale etrusco- und der Turm Pannocchieschi; in der Jacques et la tour des Pannocchieschi; Comune di Castelnuovo tonica omogenea e tipicamente medie- side of a steep ridge. A winding narrow Wachtburgen langobardischen Urs- nes selon la typologie caractéristique Castelnuovo Nähe von Montecastelli ist das etrus- à proximité de Montecastelli, à quel- romano attivo dal III sec. a.C. fino road leads to the top of the hill , to the Leccia vale, si presenta caratteristico e acco- prungs. kische Grab “Buca delle Fate” aus des anciennes places fortes de repéra- ques mètres de la route provinciale, all’epoca tardo imperiale, che testimo- castle and parish church, which still gliente, integrato con i boschi Leccia is a very small medieval village dem 8. Jahrhundert v. Chr., wenige ge d’origine lombarde. est digne d’intérêt, la tombe étrusque nierebbe lo sfruttamento, fin retains some of its Romanesque featu- circostanti; offre tranquillità e quiete which lies in the Cornia Valley on the Meter von der Landstraße entfernt, du “Trou des Fées” qui date du Val di Cecina dall’antichità delle risorse geotermiche res including the crypt, and unites the non essendo percorribile con le auto road from Sasso Pisano to Larderello. einen Besuch wert. Zu Fuß oder zu Castelnuovo Val di Cecina VIIIème Siècle av.J.C. Il est aussi pos- locali. Secondo illustri fonti dovrebbe village to the castle. e, da alcuni anni, è interessato da un Close to the village in the cemetery Pferd kann man interessante Ausfüge Le bourg médiéval est construit sur un sible à pied ou à cheval de suivre un trattarsi delle Aquae Populoniae o del- The village still retains its characteris- fenomeno crescente di turismo resi- there is the sanctuary of the “Madonna in die umgebenden Wälder und den rocher abrupte selon un plan circulai- intéressant itinéraire à travers les bois le Aquas Volaternas, assai note tic medieval urban layout surrounded denziale di italiani e stranieri, vista la del Libro” . Bach Pavone entlang unternehmen. re; ses ruelles tortueuses et étroites environnants le long du torrent Pavo- nell’’antichità classica e riportate nella by woodland. Peace and quiet reign in disponibilità di appartamenti liberi e On the road from Sasso to Leccia it is se dénouent jusqu’au sommet de la ne. Tabula Itineraria Peutingeriana. Le an area unreachable by car and where ristrutturati. possible to visit the remains of the roche où se tient l’église paroissiale strutture archeologiche sono inserite in the last few years a growing number Leccia Dal paese è possibile accedere diret- ancient baths of Bagno : a vast qui conserve intactes quelques parties Leccia in un ambiente naturale pregevole e of Italian and foreign residents have Etruscan-Roman bathing complex Manifestazioni geotermiche Das Dorf “Leccia” ist eine kleine An- tamente ai circostanti boschi di casta- romanes, comme par exemple la crypte Le bourg de la Leccia est un très petit suggestivo. come to settle in the available, recently which was used from the 3rd century siedlung mittelalterlichen Ursprungs gni, scendere fino alla Val di Pavone qui réunit le “bourg“ au “château”. habitat urbain d’origine médiévale, restored apartments. B.C. to the late Imperial era and im Val di Cornia, an der Straße, die dove è possibile ammirare i due ponti Le bourg, avec sa physionomie archi- situé dans la Val di Cornia, sur la route From the village you can walk directly stands as testimony to the exploitation Sasso Pisano und Larderello verbindet. medievali “Ponte Alto” e “Ponte tecturale homogène et typiquement qui relie Sasso Pisano à Larderello. into the chestnut woods down to the of the local geothermal resources since In der Nähe der Ortschaft, bei dem del Defizio” . médiévale, se présente de façon carac- Aux alentours du village, se note son Val di Pavone to admire the medieval antiquity. Dorffriedhof steht die Wallfahrtskir- téristique et accueillante, intégré com- cimetière, le Sanctuaire de la "Ma- bridges “Ponte Alto and Ponte According to investigation this area che "Madonna del Libro" . me il est au milieu des bois environ- donna del Libro" . Depuis la route del Defizio” . was part of the Aquae Populoniae or Von der Straße, die Sasso und Leccia nants, il offre sa tranquillité et sa paix, qui relie Sasso à la Leccia il est possi- During the winter there is deer hun- of the Aquas Volaternas, well known verbindet, kann man zu den Ausgra- puisque son accès en est interdit aux ble d’accéder aux fouilles des Antiques ting, mushroom and chestnut picking. throughout the classical world and bungen der Antiken Therme von Ba- voitures; et il devient de plus en plus Thermes du Bagno : un vaste com- Most of the shops and facilities are marked on the Tabula Itineraria Castelnuovo, Val di Cecina gno gelangen: Dieser etruskisch- un lieu de tourisme résidentiel plexe thermale étrusco-romain, actif both in the old and new parts of the Peutingeriana. The archaeological site römische Thermalkomplex, der vom 3. Die mittelalterliche Ortschaft ist auf d’italiens et d’étrangers vu ses dispo- entre le IIIème Siècle av.J.C. et village. lies in a splendidly unique natural Jahrhundert v. Chr. bis in die späte einem steilen Felsen kreisförmig er- nibilités en location d’appartements l’époque tardive impériale, qui témoi- environment. richtet worden; enge, gewundene Wege Kaiserzeit in Betrieb war, belegt die Nutzbarmachung der lokalen geother- libres et réaménagés. Depuis le village gne de l’exploitation depuis l’antiquité, schlängeln sich den Gipfel hinauf, wo il est possible d’accéder directement des ressources géothermales locales. sich die Burg und die Pfarrkirche be- mischen Ressourcen seit dem Alter- tum. aux bois de châtaigniers des alentours Selon d’illustres sources il devrait s’agir finden. Die letztere weist römische ou de descendre jusqu’au Val di Pavone des Aquae Populoniae ou bien des Spuren auf, wie auch die Krypta, wel- Laut bedeutender Quellen müsste es sich dabei um die “Aquae Populoniae” où il est possible d’admirer les deux Aquas Volaternas, assez connues dans che das „Dorf” mit der „Burg” verbin- ponts médiévaux “Ponte Alto” et l’antiquité classique et reportées sur la det. oder die Aquas Volaternas handeln, die im klassischen Altertum sehr be- “Ponte del Defizio” . Tabula Itineraria Peutingeriana. Ces Das architektonisch homogene und structures archéologiques sont insérées typisch mittelalterliche von Wäldern kannt waren und in der Tabula Itine- En automne et en hiver, la chasse, la raria Peutingeriana erwähnt sind. Die cueillette de champignons et le ramas- dans un milieu naturel précieux et sug- umgebende Dorf wirkt eigentümlich gestif. und einladend; es bietet Ruhe und archäologischen Strukturen sind in sage des châtaignes sont des activités Castelnuovo Val di Cecina Frieden, da dort seit einigen Jahren eine kostbare und reizende Umwelt très répandues. keine Autos mehr fahren dürfen; für eingefügt. C’est dans la partie haute et dans la die wachsende Zahl italienischer und Sasso Pisano Leccia ausländischer Gäste stehen freie, res- taurierte Ferienwohnungen zur Verfügung. Vom Dorf kann man direkt in die umge- benden Kastanienwälder gelangen und bis zum Val di Pavone hinabgehen, wo man die zwei mittelalterlichen Brücken “Ponte Alto und “Ponte del Defizio” bewundern kann . Herbst und Winter sind die Zeiten der Altitudine - Height - Höhe - Altitude Ufficio Turistico - Tourist Office 576 mt s.l.m. (Castelnuovo) Fremdenverkehrsvebände - Office de tourisme Superficie - Surface Giardini Pubblici - tel. 0588 20362 Gemeindefläche - Superficie 8.878 ha Pronto soccorso - Emergency Castelnuovo Val di Cecina Erste Hilfe - Poste de secours Abitanti - Population Castelnuovo Einwohner - Population tel. 118 2565 Impianti Sportivi - Sports Grounds Informazioni Utili - Useful Information Sportanlagen - Equipements sportifs Praktische Hinweise - Informations utiles Castelnuovo

Comune - Commune - Gemeinde - Sasso Pisano Castelnuovo Mairie Via Verdi. Castelnuovo Val di Cecina Montecastelli Pisano tel. 0588 23511 via della Serreta

via Dante via Dante Percorsi - Walks through the countryside Possera (in der Nähe befinden sich via Rosselli Wanderwege - Itineraries Trinkwasserquellen) und steigt dann erneut via Giusti an in Richtung “Appennini”, wie dieser Ort dislivello/slopes difficoltà/effort via Dante S.S. 439 genannt wird. Oben angekommen, stößt man involved auf die Straße, die zum Podere “Appennini” Comune via Giusti Colle V.E führt. Hier genießt man eine herrliche via Giusti via Buonarroti Siena km 2,5 185 m Aussicht ins Cornia-Tal, zum Golf von PIANALI via Fucini P.gio Lungheri

via Carducci Firenze 350 Piombino, zur Insel Elba und sogar bis Korsika. via G. Salvadori via A. Moro . Il borgo antico - Dal paese al borgo antico, Der Rückweg nach Castelnuovo über eine via Verdi S.S. 439 369 ai castagni, al Pavone, ai ponti. Il ritorno può nichtasphaltierte Straße endet genau wieder Cerbaiola via Gramsci essere effettuato passando dai castagni e am Ausgangspunkt der Wanderung.

via della Repubblica rientrando in paese davanti al comune in Via p.zza XX settembre p.le Roma Verdi. Des collines a la mer. Depuis le cimetière via Gramsci • 476 via del Canalino via Roma de Castelnuovo vous montez tout droit vers p.zza Matteotti via Trento e Trieste via Garibaldi le “monte”, vous traversez une partie de la via s. Martino Pod. P.gio di Granchio The medieval village - From the town to the medieval village through the chestnut châtaigneraie, puis le torrent du Possera non via Cavour via Pascoli • 552 via dei Lagoni wood to the river Pavone and the bridges. loin des sources d’eau potable et vous via Cavour via Roma You can return back through the chestnut remontez vers la localité des Appennini. Une fois arrivés au sommet on trouve la route qui via Mascagni Villa Ginori wood directly back to town arriving at the Centro • 412 dimostrativo C.Tizzonaia town hall in Via Verdi. conduit à la ferme des Appennini d’où vous ERGA via Pascoli C.Bellaria v al l i de l P a v one 289 r o v. via del Canalino a p la Cetina pourrez admirer : la vallée de Cornia, le golfe v i Der mittelalterliche Ort - Von der Ortschaft de Piombino, l’île d’Elbe et même la Corse. via Abetone via M. Niccioleta Au retour vous prendrez la route de terre qui Montecastelli Castelnuovo zum mittelalterlichen Ortskern, via Falterona 494 Pisano 352 Pod. Le Rote zum Kastanienwald und Flüsschen Pavone vous ramènera au village exactement à Podere Il Tiglio C. S.Giulia la Colombaia und zu den Brücken. Auf dem Rückweg kann l’endroit d’où vous êtes partis.

via Amiata Monumento 359 man durch den Kastanienwald gehen und Martiri della Niccioleta via M. Niccioleta Min. di betritt den Ort wieder vor dem Rathaus in C. Seracini km 3,6 160 m via del Cimone Manganese 410 der Via Verdi. 357 353 I RIPI Le putizze e le fumarole. Si parte dall’inizio 338 Le vieux bourg - Depuis le village on atteint del paese di Sasso Pisano e attraverso il C. La Querce le vieux bourg, puis les châtaigniers, le torrent C. Capannacce castagneto si raggiunge la sommità del C.Pietraie du Pavone et les ponts. Pour le retour on via Lagoni 313 monte, dove si può vedere il paese di Pomarance 314 peut choisir de passer par les châtaigneraies Volterra Monterotondo Marittimo. Allo stesso livello, 390 en rentrant au village par la mairie de la rue però verso nord, si arriva dove la terra fuma Cecina 311 Verdi. e, camminando lungo la linea elettrica 395 Fatt. Paganina dismessa, si ritorna al paese di Sasso Pisano. km 6,6 215 m 388 Valli di Pavone Hot water jets and fumaroles. Starting Pod. Qualtra 373 Dalle colline al mare - Dal cimitero di from the village of Sasso Pisano pass through 375 373 Pod Casetta Radicondoli Castelnuovo si sale verso il monte, si percorre the chestnut wood to the top of the hill where Pod. Rantia Colle V.E. un tratto di castagneto, si attraversa il you can admire the view of Monterotondo C. Lamarello 386 torrente Possera, vicino a sorgenti di acqua Marittimo, proceed north in the direction of 488 273 potabile, e si risale verso la località the steaming jets and return by the old C. Lama “Appennini”. Arrivati in cima si incontra la electricity route back to Sasso Pisano. P.gio Casa la Serra 551 692 strada che conduce al Podere “Appennini” 676 da dove si possono ammirare: la vallata del Schwefeldämpfe und Fumarolen. Pod. S.Marco 517 Bagno al Moro 357 Cornia, il Golfo di Piombino, l’Isola d’Elba e Ausgangspunkt der Wanderung ist der perfino la Corsica. Al rientro si percorre la Ortseingang von Sasso Pisano. Nach 654 Museo / Museum 439 strada consortile che ritorna al paese Durchquerung des Kastanienwaldes erreicht Larderello Pod. gli Innesti Volterra 689 esattamente da dove siamo partiti. man die Bergspitze, wo man einen schönen Monumento / Place of interest Bagno la Perla Cecina M. S. Lucia Blick auf die Ortschaft Monterotondo 646 From the hills to the sea. From the Marittimo hat. Auf gleicher Höhe, jedoch in Borgo medievale / Mediaeval town P. del Rossi 573 C. Bacarello cemetery in Castelnuovo, pass through a part nördlicher Richtung, kommt man zu einer • 696 SERRA 378PERETA of the chestnut wood, cross the Possera river Stelle, wo die Erde dampft. Geht man an der Castello / Castle LA SQUARCINA 532 in the vicinity of the fresh water springs and stillgelegten Stromleitung entlang, erreicht Larderello 605 Lagoni Chiesa / Church proceed up to the “Appennini” area. At the man wieder den Ort Sasso Pisano. C. d’Ercole P. S.Andrea P. Pescina Rosa 428 top there is a road leading to the “Appennini” Miniera / Mines P. Cosarsa 688 V. il Canale farmhouse from which you can admire the Gaz Sulfureux et fumerolles. Nous partons 581 410 Cornia Valley, the gulf of Piombino, the isle depuis le début du village de Sasso Pisano Manifestazioni geotermiche / Fumaroles 489 P. il Casalone CASTELNUOVO et en traversant la châtaigneraie nous M. Vado la Lepre 349 of Elba and even the island of Corsica. To VAL DI CECINA 576 atteignons le sommet du mont, depuis lequel 621 707 C. Vecchia return take the path that leads back to where Parco / Park Casetta nous apercevons le village de Monterotondo Bruciata • 759 you started. Punto panoramico / Panorama Marittimo. Au même niveau, mais dans la P.te di Piana 420 • 816 616 C. Vincenzina Von den Hügeln zum Meer . Am Friedhof direction du nord, on arrive là où la terre P. Bellavista 860 Comune / Town Hall 472 Molinaccio Lucca von Castelnuovo führt der Weg zunächst fume et, en marchant le long de la ligne LE COLLINE 737 électrique abandonnée nous retournons au 510 P. il Dolmi 482 Firenze bergauf, dann ein Stück durch den Ufficio informazioni / Tourist informations 654 C. Pisciatoia Kastanienwald, überquert den Wildbach village de Sasso Pisano. 875 Pisa Strutture ricettive / Accommodations M. della Cerreta Aia dei Diavoli Livorno 355 • 852 S. Gimignano Leccia 460 Pod. Monna Agriturismo – Farmstays Alberghi - Hotels Ristoranti e Pizzerie - LE VOLPAIE Ristorante / Restaurant 370 C. Appennini 411 Volterra Ferien auf dem Lande Restaurants Arezzo Gîtes de campagne Motel Conti *** Restaurants - Restaurants 238 PIAN DEI SERRI M. di Bruciano Via Gramsci, 53 Polizia / Police 488 P. Vallonsordo Cecina Castelnuovo VC Siena Camorsi 531 P. Casanova 387 Il Pavone 56041 Castelnuovo V.C. 608 Loc. Madonna al Piano tel. 0588 20383 Il Tinaio Banca / Bank P. la Torre 56041 Castelnuovo V.C. Via Cavour,22 Grotte ai Corvi • 846 Pod. Casetta tel. 0588 20965 – 20505 Altre Strutture 56040 Sasso Pisano Posta / Post Office 346 CAMPO ASTROGELIP.gio Pratone LA STREGAIA 296 499 Massa M.ma Other facilities tel. 0588 26097 26023 P. il Bagno Il Collonzolo Weitere Strukturen P.gio delle Cerreta 532 Loc. Valle del Pavone Motel Conti Ambulatorio / Medical Centre Pod. il Casino Lungaianino • 786 664 Grosseto Autres types 407 440 693 56041 Castelnuovo V.C. d’hébergement Via Gramsci, 52 Farmacia / Pharmacy P. S.Florestano • 397 483 Fatt. di Bruciano tel. 0588 20628 56041 Castelnuovo V.C. 436 453 Campomurato Pian dei Vaccai tel. 0588 20383 Pino Le Cerinaie Biblioteca / Library P. S.Elisa P. la Porcareccia Lagoni di sopra Loc. Pavone del Sasso Casetta Loc. Valle del Pavone 56041 Castelnuovo V.C. Santa Rosa 224 Pino 612 56041 Castelnuovo V.C. Loc. S.Rosa Internet Point P.le Grotte di sotto Pod. tel. 0588 20472 P. S.Mario Gallinaccio tel. 0588 20485 56040 Montecastelli Pisano 288 PELAGHI 556 500 La Casa tel. 0588 29929 Impianti sportivi / Sport Centre la Fornace Sasso Pisano Ponte della Marruca Appennini Le Giuncaie Podere la Casa Podere Appennini, 79 56040 Montecastelli Pisano Il Punto 191 CONTRADA VALLONE TORTO Calcio / Football PIAN• 756DEI CARPINI Braccio del Sasso 56041 Castelnuovo V.C. Piazza Matteotti 547 tel. 0588 28848 P. il Puntone Buriano tel. 0588 20284 56041 Castelnuovo V.C. le Caldine 439 Volterra Tennis 0 1 km Cerbaiola tel. 0588 23033 scala 1: 50.000 Centopino P. S. Paolina • 672 Loc. Cerbaiola Piscina / Swimming Pool Vecchienne Podere Centopino 56040 Montecastelli Pisano La Vecchia Fonte 399 Strada Statale / National road 56040 Montecastelli Pisano tel. 0588 29939 Via della Repubblica Area Picnic / Picnic Area P. S.Federigo tel. 0588 28826 – 20428 56041 Castelnuovo V.C. Strade secondarie / Minor road Lo Scricciolo tel. 0588 20987 Massa Marittima Il Cantino Distributore / Petrol Pump Strada di campagna / Country road Loc. Burraia SS 1 Aurelia Follonica Loc. Paganina 56040 Montecastelli Pisano Grosseto Castelnuovo VC 56040 Montecastelli Pisano Supermercato / Supermarket Venturina Sentiero / Path tel. 0588 29940 © 2005 tel. 0588 28825 Consorzio Turistico Volterra Valdicecina Valdera Area camper / Camper parking Itinerari / Itineraries S. Niccolò Podere S. Niccolò Progetto grafico Massimo Gentili Stampa Bandecchi&Vivaldi - 56040 Montecastelli Pisano Pontedera tel. 0588 29945 Base cartografica SELCA - Firenze