The Problem with the Haitians Is Their Language”: Language As

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Problem with the Haitians Is Their Language”: Language As South Dakota State University Open PRAIRIE: Open Public Research Access Institutional Repository and Information Exchange Electronic Theses and Dissertations 2018 “The rP oblem with the Haitians is their Language”: Language as Color-Blind Racism Ruthie Wienk South Dakota State University Follow this and additional works at: https://openprairie.sdstate.edu/etd Part of the Community-Based Research Commons, Demography, Population, and Ecology Commons, Migration Studies Commons, Place and Environment Commons, Race and Ethnicity Commons, and the Regional Sociology Commons Recommended Citation Wienk, Ruthie, "“The rP oblem with the Haitians is their Language”: Language as Color-Blind Racism" (2018). Electronic Theses and Dissertations. 2444. https://openprairie.sdstate.edu/etd/2444 This Dissertation - Open Access is brought to you for free and open access by Open PRAIRIE: Open Public Research Access Institutional Repository and Information Exchange. It has been accepted for inclusion in Electronic Theses and Dissertations by an authorized administrator of Open PRAIRIE: Open Public Research Access Institutional Repository and Information Exchange. For more information, please contact [email protected]. “THE PROBLEM WITH THE HAITIANS IS THEIR LANGUAGE”: LANGUAGE AS COLOR-BLIND RACISM BY RUTHIE WIENK A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the Doctor of Philosophy Major in Sociology South Dakota State University 2018 iii This dissertation is dedicated to the members of the Haitian community who opened their lives and shared their stories. This work is about you, but I hope finds use for you. iv ACKNOWLEDGEMENTS Like most dissertations, this project represents the cumulation of many fits and starts, mediocre ideas and better ideas, wrong turns and recalibration. In short, this work represents, for me, the unlearning that must accompany new learning. Through the process, many people have informed the learning and patiently guided the unlearning. And it necessary to formally mention those who have been instrumental in this process. Firstly, I would like to thank my primary advisor, Dr. Meredith Redlin. You have provided me with the freedom to develop independence while also supporting my academic risk-taking to develop confidence. Not only have you patiently guided me through this dissertation process from conceptualization to execution, you taught my first class in my PhD program, and I’ll never forget the first paper I wrote for you, and feedback on every draft came back with some patient form of “Don’t forget the theory. It’s not sociology without theory.” By this point, I hope to have finally gotten the lesson. I also would like to thank Dr. Julie Yingling, who has been on my committee from the very beginning. You have provided encouragement and guidance throughout this project. You have let me just drop into your office over and over again, even without a meeting. You have talked me through conceptual issues, analytic snags, and even just the weariness of running out of words. Most importantly, you have never stopped providing encouragement. Dr. Jessica Ulrich-Schad, I would also like to formally mention you in this process. Thank you for agreeing to be on my committee right before the defense proposal. Thank you for your assistance with my analytical questions, and the constant feedback you provided as I tried to put all of these pieces together. I have learned so v much from you. Also, thank you for your incredible flexibility on the day of my defense. I still cannot believe your response to the circumstances on that day. On a more personal level, thank you to my first academic mentor, Dr. Joan Wink. I never would have had the courage to start this process without your encouragement and support. You are a steadfast advocate for women and children. You have taught me the most important lessons about critical theory and about teaching—that they are rooted in kindness, love, and deep respect. These lessons have been formative, and I hope to pass them on to women and students as I move into new roles. I would like to acknowledge the Haitian population that welcomed me into their lives. Even when my questions were awkward and my manners were culturally ignorant, you were generous and gracious. Thank you for telling me your stories. More importantly, thank you for teaching me the best of humanity. Thank you to my family: my mother who I can count on to always be my biggest fan, and my father who was the first to instill a social conscious in me. Thank you, Mom, for listening and encouraging. Thank you, Dad, for explaining why the term “ghetto blaster” was inappropriate when we were shopping at Radio Shack when I was nine. Rusty, thank you for believing that I could actually do this, even when I didn’t believe it myself. More than that, thank you for the countless sacrifices, small and large, that made this work possible. Thank you to the one who is always with me. There is no me without you. vi CONTENTS LIST OF FIGURES……………………………………………………….vii LIST OF TABLES………………………………………………………...ix ABSTRACT……………………………………………………………….x INTRODUCTION…………………………………………………………1 METHOD.…………………………………………………………………14 LITURATURE, QUALITATIVE DATA, & DISCUSSION ……………..41 QUANTITATIVE DATA & DISCUSSION……………………………..144 CONCLUSION, LIMITATIONS, & FUTURE QUESTIONS ……….…171 REFERENCES………………………………………………………...…178 vii LIST OF FIGURES Figure Page Figure 1: Concept Map of Axial Codes Used to Determine Subject of Photographs…..25 Figure 2: Haitian-Owned Businesses…………………………………………………...34 Figure 3: Bilingual Work Advertisement in English & Spanish………………………..74 Figure 4: Bilingual Workplace Caution Signs in English and Spanish ……………...…77 Figure 5: Context of Bilingual Workplace Caution Signs……………………………....78 Figure 6: We are dying, not growing: Image Sent by Participant………………………79 Figure 7: Bulletin Board Explaining Labor Laws in County Office……………………83 Figure 8: Chart with Languages of Various Labor Laws & Protections…………...…...84 Figure 9: Health Care Clinic with Bilingual Signs in English and Spanish …………...89 Figure 10: Monolingual & Bilingual Signs at County Health Department ………….…90 Figure 11: Meritocratic Signs Outside Elementary School …………………….………95 Figure 12: Sign to Parents Outside Elementary School ………………………………..96 Figure 13: Bilingual Signs Outside Middle & High School in English & Spanish….…99 Figure 14: Native American References in Community Identity ……………………..103 Figure 15: Representations of African American Men Preparatory Courses…….…….107 Figure 16: Representations of White Men in Technical Courses………………………108 Figure 17: Representations of African American and White Women in Technical Courses ………………………………………………………………………………………….109 Figure 18: Bilingual Signs for Food Assistance Programs in English & Spanish……..111 Figure 19: Trilingual Signs Outside County Tax Office in English, Spanish, & Creole.115 Figure 20: Trilingual Signs Outside Jail in English, Spanish, & Creole ………………116 Figure 21: Legitimating Attributions Defined …………………………………………124 Figure 22: Legitimating Attributions Examples ……………………………………….125 Figure 23: Population Percent Change from 2009-2015 by Race/Ethnicity……………146 Figure 24: Pyramid of Haitian Population in Immokalee………………………………149 Figure 25: Pyramid of Hispanic/Latino Population in Immokalee……………………..152 viii Figure 26: Pyramid of Non-Hispanic/White Population in Immokalee……………...153 Figure 27: Dependency Ratio for Race/Ethnic Groups………………………………155 Figure 28: Percent of Population by Race/Ethnicity & Ability to Speak English……160 Figure 29: Percent of Population over 25 by Race/Ethnicity % Educational Attainment …………….…………………………………………………………………………..161 Figure 30: Labor, Insurance, & Poverty by Ethnicity ………………………………..163 Figure 31: Median Household Income………………………………………………..165 ix LIST OF TABLES Table 1: Percent Population Change in Immokalee by Ethnicity……………………...146 Table 2: Haitian Population in Immokalee by Age & Sex……………………………..148 Table 3: Hispanic/Latino Population in Immokalee by Age & Sex……………………151 Table 4: Non-Hispanic/White Population in Immokalee by Age & Sex………………153 Table 5: Selected Characteristics of Immokalee by Race/Ethnicity......………………..157 Table 6: Effect of English Ability on Poverty ………………………………………....168 x ABSTRACT “THE PROBLEM WITH THE HAITIANS IS THEIR LANGUAGE”: LANGUAGE AS COLOR-BLIND RACISM RUTHIE WIENK 2018 This project explores the mechanisms of exclusion and oppression of a Haitian population in a rural community in South West Florida. The analytical approach taken is an analysis of the social field and habitus as dispositions and embodied culture. Language has been identified as a tool to marginalize the population in the general social order. Through this process, language operates as a form of color-blind racism which justifies the exclusion of the Haitian community but is insufficient in explaining their overall social outcomes. Qualitative data were collected for this project in the form of unstructured interviews, focus groups, photographs of the local community, and observational field notes. Participants principally came from the Haitian population in the target community. Other community stakeholders, including elected county officials, were interviewed to obtain background and contextual information. Also consulted were county documents and demographic planning profiles. Secondary data were used for the quantitative analysis portion of this project. These data were taken from the US Census Bureau American Community Survey. Both xi aggregated data
Recommended publications
  • Culture Haiti
    \. / '• ,-') HHHaitiHaaaiiitttiii # l~- ~~- J;,4' ). ~ History ' • The native Taino Amerindians inhabited the island of Hispaniola when discovered by Columbus in 1492 and were virtually annihilated by Spanish settlers within 25 years. • In the early 17th century, the French established a presence on Hispaniola, and in 1697, Spain ceded the western third of the island to the French which later became Haiti. • The French colony, based on forestry and sugar-related industries, became one of the wealthiest in the Caribbean, but only through the heavy importation of African slaves and considerable environmental degradation. • In the late 18th century, Haiti's nearly half million slaves revolted under Toussaint L'Ouverture. After a prolonged struggle, Haiti became the first black republic to declare its independence in 1804. The poorest country in the Western Hemisphere, Haiti has been plagued by political violence for most of its history. • After an armed rebellion led to the departure of President Jean-Bertrand Aristide in February 2004, an interim government took office to organize new elections under the auspices of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). Continued violence and technical delays prompted repeated postponements, • Haiti inaugurated a democratically elected president and parliament in May of 2006. • Immigration: Immigrants to the US encounter the problems and difficulties common to many new arrivals, compounded by the fact that the Haitians are "triple minorities": they are foreigners, they speak Haitian Creole that no one else does, and they are black. • Results from Census 2000 show 419,317 foreign-born from Haiti live in the U.S., representing 1.3 percent of the total foreign-born population of 31.1 million and 0.1 percent of the total population of 281.4 million.
    [Show full text]
  • Background on Haiti & Haitian Health Culture
    A Cultural Competence Primer from Cook Ross Inc. Background on Haiti & Haitian Health Culture History & Population • Concept of Health • Beliefs, Religion & Spirituality • Language & Communication • Family Traditions • Gender Roles • Diet & Nutrition • Health Promotion/Disease Prevention • Illness-Related Issues • Treatment Issues • Labor, Birth & After Care • Death & Dying THIS PRIMER IS BEING SHARED PUBLICLY IN THE HOPE THAT IT WILL PROVIDE INFORMATION THAT WILL POSITIVELY IMPACT 2010 POST-EARTHQUAKE HUMANITARIAN RELIEF EFFORTS IN HAITI. D I S C L A I M E R Although the information contained in www.crcultureVision.com applies generally to groups, it is not intended to infer that these are beliefs and practices of all individuals within the group. This information is intended to be used as a basis for further exploration, not generalizations or stereotyping. C O P Y R I G H T Reproduction or redistribution without giving credit of authorship to Cook Ross Inc. is illegal and is prohibited without the express written permission of Cook Ross Inc. FOR MORE INFORMATION Contact Cook Ross Inc. [email protected] phone: 301-565-4035 website: www.CookRoss.com Background on Haiti & Haitian Health Culture Table of Contents Chapter 1: History & Population 3 Chapter 2: Concept of Health 6 Chapter 3: Beliefs, Religion & Spirituality 9 Chapter 4: Language & Communication 16 Chapter 5: Family Traditions 23 Chapter 6: Gender Roles 29 Chapter 7: Diet & Nutrition 30 Chapter 8: Health Promotion/Disease Prevention 35 Chapter 9: Illness-Related Issues 39 Chapter 10: Treatment Issues 57 Chapter 11: Labor, Birth & After Care 67 Chapter 12: Death & Dying 72 About CultureVision While health care is a universal concept which exists in every cultural group, different cultures vary in the ways in which health and illness are perceived and how care is given.
    [Show full text]
  • Health Status of Haitian-Americans
    Faradia Pierre | Stanford University | June 6, 2012 Health Status of Haitian-Americans I. Introduction economically assimilated3. The participant demographic can be summarized as follows: Individuals of Haitian descent in the . 52% younger than 35 years of age United States face economic, linguistic, and . 28% annual income of <$10,000 cultural barriers to integration into American . 4% annual income of >$40,000 society that affect their health care access, . 78% had not completed high school health care utilization, and health outcomes. 11% completed college For demographic recording purposes, Haitian- . 96% foreign-born Americans are frequently categorized as . 45% naturalized citizens African-American, which hides the cultural, . 70% lived in U.S. ≤ 11 years behavioral, and environmental diversity . 52% insured between populations of African descent including diet, religion, migration experiences, Health Profile of Haitian Americans education, language, and health beliefs and The preventative care study showed that practices2. A review of available literature on approximately 37% of Haitian immigrants in Haitian-American health will be discussed to the study population did not have annual better understand what is known about the physicals; those with under 18 years of age heath status of Haitian-Americans, their most likely to have had one, those who spoke experienced barriers to care, and possible English poorly less likely to have had one, and policy interventions to address the needs of this 10% failing to receive care for their chronic population. health conditions over the past year3. Self- identified health issues included joint problems, II. Background & Research Findings vision problems, hypertension, arthritis, and diabetes3. Saint-Jean and Crandall suggest that Migration the types of health conditions facing this 2000 U.S.
    [Show full text]
  • Who Is Afro-Latin@? Examining the Social Construction of Race and Négritude in Latin America and the Caribbean
    Social Education 81(1), pp 37–42 ©2017 National Council for the Social Studies Teaching and Learning African American History Who is Afro-Latin@? Examining the Social Construction of Race and Négritude in Latin America and the Caribbean Christopher L. Busey and Bárbara C. Cruz By the 1930s the négritude ideological movement, which fostered a pride and conscious- The rejection of négritude is not a ness of African heritage, gained prominence and acceptance among black intellectuals phenomenon unique to the Dominican in Europe, Africa, and the Americas. While embraced by many, some of African Republic, as many Latin American coun- descent rejected the philosophy, despite evident historical and cultural markers. Such tries and their respective social and polit- was the case of Rafael Trujillo, who had assumed power in the Dominican Republic ical institutions grapple with issues of in 1930. Trujillo, a dark-skinned Dominican whose grandmother was Haitian, used race and racism.5 For example, in Mexico, light-colored pancake make-up to appear whiter. He literally had his family history African descended Mexicans are socially rewritten and “whitewashed,” once he took power of the island nation. Beyond efforts isolated and negatively depicted in main- to alter his personal appearance and recast his own history, Trujillo also took extreme stream media, while socio-politically, for measures to erase blackness in Dominican society during his 31 years of dictatorial the first time in the country’s history the rule. On a national level, Trujillo promoted
    [Show full text]
  • Republic of Haiti
    Coor din ates: 1 9 °00′N 7 2 °2 5 ′W Haiti Haiti (/ heɪti/ ( listen); French: Haïti [a.iti]; Haitian ˈ Republic of Haiti Creole: Ayiti [ajiti]), officially the Republic of Haiti (French: République d'Haïti; Haitian Creole: Repiblik République d'Haïti (French) [8] [note 1] Ayiti) and formerly called Hayti, is a Repiblik Ayiti (Haitian Creole) sovereign state located on the island of Hispaniola in the Greater Antilles archipelago of the Caribbean Sea. It occupies the western three-eighths of the island, which it shares with the Dominican Republic.[11][12] Haiti is 27 ,7 50 square kilometres (10,7 14 sq mi) in Flag Coat of arms size and has an estimated 10.8 million people,[4] making it the most populous country in the Caribbean Motto: "Liberté, égalité, fraternité" (French)[1] Community (CARICOM) and the second-most "Libète, Egalite, Fratènite" (Haitian Creole) populous country in the Caribbean as a whole. The "Liberty, Equality, Fraternity" region was originally inhabited by the indigenous Motto on traditional coat of arms: Taíno people. Spain landed on the island on 5 "L'union fait la force" (French) [2] December 1492 during the first voyage of Christopher "Inite se fòs" (Haitian Creole) Columbus across the Atlantic. When Columbus "Union makes strength" initially landed in Haiti, he had thought he had found Anthem: La Dessalinienne (French) [13] India or China. On Christmas Day 1492, Columbus' Desalinyèn (Haitian Creole) flagship the Santa Maria ran aground north of what is "The Dessalines Song" 0:00 MENU now Limonade.[14][15][16][17] As a consequence, Columbus ordered his men to salvage what they could from the ship, and he created the first European settlement in the Americas, naming it La Navidad after the day the ship was destroyed.
    [Show full text]
  • 6. the Migration of Haitians Within Latin America: Significance for Brazilian Law and Policy on Asylum and Migration
    6. The migration of Haitians within Latin America: significance for Brazilian law and policy on asylum and migration Andrea Pacheco Pacifico, Erika Pires Ramos, Carolina de Abreu Batista Claro and Nara Braga Cavalcante de Farias his chapter deals with an issue of great topical importance for migration and asylum law and policy in Latin America: recent migratory flows of Haitians towards Brazil in the aftermath of the 2010 earthquake and theT permanent residency for humanitarian reasons scheme that was introduced by the Brazilian government as a response. This increase in Haitian migration exemplifies global geographical shifts in the pattern of migration from south- north to an increasing south-south element. This chaotic and unexpected flow of migrants led the Brazilian government to create an important precedent in the protection of persons fleeing from humanitarian disasters outside the framework of refugee law. This chapter begins by describing and explaining the relevant features of the migratory flow of Haitians that has taken place between 2010−13. Addressing the Brazilian government’s particular policy response, the authors here attempt to show how it unfolded in relation to, and was shaped by, a wider Brazilian migration law and policy context devoid of clear parameters. The result is a policy that, although innovative, is fundamentally ad hoc in nature and unable to guarantee properly the rights of Haitians once in Brazil. The authors equally aim to show how factors other than humanitarian ones impacted on such legal and policy development. In particular, economic interests and a focused political desire to secure Brazil’s international reputation on the world stage play an important role.
    [Show full text]
  • Vodou Songs in Haitian Creole and English. Benjamin Hebblethwaite
    Book Reviews 461 Vodou Songs in Haitian Creole and English. Benjamin Hebblethwaite. Phila- delphia PA: Temple University Press, 2011. xi + 366 pp. (Paper US$ 39.95) Chiefly a catalog of traditional songs central to Vodou, the “hereditary religion and philosophy” of Haiti (p. 299), this book lays Haitian Kreyòl lyrics side-by-side with English translations.1 The six-hundred-plus songs are grouped by collection; collectors include prominent figures known for their ethnographic work between 1920 and 1950, such as Jacques Roumain, Werner Jaegerhuber, Jean Price-Mars, and Harold Courlander, as well as a refugee who immigrated to the United States as a teenager during the mid-1990s. In addition, Hebblethwaite contributed ten song texts collected in 2000. While song lyrics comprise two-thirds of the text, the book also offers a 98-page dictionary of Vodou terms covering individual spirits (the lwa), rites, and ritual elements of practice and performance. The first chap- ter provides a rapid gloss of the “world of Vodou songs,” including descrip- tions of Bondye (God) and the lwa, Vodou priests and priestesses, and sacred spaces and objects. Drawing on lyrical excerpts, Hebblethwaite also attempts to demonstrate how common themes such as syncretism, ethics, and the ancestors are treated in the Haitian song tradition. An appendix offers a systematic explanation of Kreyòl grammar based on syntactical guidelines explicated by Michel DeGraff (2007) and illustrated using Kreyòl phrases drawn from song lyrics reproduced in the book. Outside of archival holdings, Vodou Songs may provide the largest col- lection of Vodou song texts accessible to English-speaking audiences.
    [Show full text]
  • Haitian Creole Terms of Endearment
    Haitian Creole Terms Of Endearment Electrometric and unweary Sherwin never fanaticise pauselessly when William schillerizes his purler. Clive appreciate satanically? Spireless Barnie usually dramatizes some buboes or theatricalises lubberly. To the respect, a person says the pot with this way people in haiti is of creole To fight for! The women come help to learn some wealthy citizens than any case for haitian creole was like his case of information that? What are of haitian creole grammar, tee was all know how. No money was very user who vowed to react strongly emphasize all? Rural haitians from here are you today will be changed his fear of! Enter it so spoke their communities in battle between a term is a part of western hemisphere to us to. Dèyè lapòs la cajun pork sausage filled with their voices and living room for the mysterious and helped me. Kimoun or religion of term is used if something to feast on french language is must obey the frenchmen after? Lanp lan pa manje dine a haitian creole languages sayang, and terms of work is? How creole are of endearment terms of the signs. As of endearment terms that means you did the few minutes a commodity because his case properly. Cher share his father of ever thought of food festival in haitian creole is on foot fungus that you have all patriots know in. Move to haitian. His haitian creole words endearment for those that cuba had to treat those that, and include maltose and enthusiasts that many if the term of eastern? Although women of creole.
    [Show full text]
  • Pidginization Exemplified in Haitian-Creole and Tok-Pisin
    Pidginization 1 Running head: PIDGINIZATION Pidginization Exemplified in Haitian-Creole and Tok-Pisin Jennifer C. Schuit A Senior Thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for graduation in the Honors Program Liberty University Spring 2008 Pidginization 2 Acceptance of Senior Honors Thesis This Senior Honors Thesis is accepted in partial fulfillment of the requirements for graduation from the Honors Program of Liberty University. ______________________________ Dr. McClelland, Ph.D. Chairman of Thesis ______________________________ Dr. Harris, Ph.D. Committee Member ______________________________ Mrs. J.J. Cole, M.S.W., A.C.S.W. Committee Member ______________________________ Brenda Ayres, Ph.D. Honors Assistant Director ______________________________ Date Pidginization 3 Abstract The purpose of this thesis is to investigate the sociolinguistic process of pidginization and to show how Haitian Creole of Haiti and Tok-Pisin of Papua New Guinea are living examples of this process. This will be accomplished in three ways: by giving a synopsis of both countries’ histories and thus showing how the nature of contact between the European and indigenous people both initiates and shapes the process of language creation and transformation; by examining the theoretical life-cycle of pidginization and some elements of simplification still evident in Haitian Creole and Tok-Pisin today; and by discussing the current status and usage of each language in its respective country, with emphasis on its use in the realm of education. Pidginization 4 Pidginization Exemplified in Haitian-Creole and Tok-Pisin Introduction: Background Language is always changing. Linguists coming from a biblical worldview owe this continuously-transitional nature of language to the very origin of our world’s many tongues, the Tower of Babel.
    [Show full text]
  • Haitian Historical and Cultural Legacy
    Haitian Historical and Cultural Legacy A Journey Through Time A Resource Guide for Teachers HABETAC The Haitian Bilingual/ESL Technical Assistance Center HABETAC The Haitian Bilingual/ESL Technical Assistance Center @ Brooklyn College 2900 Bedford Avenue James Hall, Room 3103J Brooklyn, NY 11210 Copyright © 2005 Teachers and educators, please feel free to make copies as needed to use with your students in class. Please contact HABETAC at 718-951-4668 to obtain copies of this publication. Funded by the New York State Education Department Acknowledgments Haitian Historical and Cultural Legacy: A Journey Through Time is for teachers of grades K through 12. The idea of this book was initiated by the Haitian Bilingual/ESL Technical Assistance Center (HABETAC) at City College under the direction of Myriam C. Augustin, the former director of HABETAC. This is the realization of the following team of committed, knowledgeable, and creative writers, researchers, activity developers, artists, and editors: Marie José Bernard, Resource Specialist, HABETAC at City College, New York, NY Menes Dejoie, School Psychologist, CSD 17, Brooklyn, NY Yves Raymond, Bilingual Coordinator, Erasmus Hall High School for Science and Math, Brooklyn, NY Marie Lily Cerat, Writing Specialist, P.S. 181, CSD 17, Brooklyn, NY Christine Etienne, Bilingual Staff Developer, CSD 17, Brooklyn, NY Amidor Almonord, Bilingual Teacher, P.S. 189, CSD 17, Brooklyn, NY Peter Kondrat, Educational Consultant and Freelance Writer, Brooklyn, NY Alix Ambroise, Jr., Social Studies Teacher, P.S. 138, CSD 17, Brooklyn, NY Professor Jean Y. Plaisir, Assistant Professor, Department of Childhood Education, City College of New York, New York, NY Claudette Laurent, Administrative Assistant, HABETAC at City College, New York, NY Christian Lemoine, Graphic Artist, HLH Panoramic, New York, NY.
    [Show full text]
  • Drapo Vodou: Sacred Standards of Haitian Vodou
    UC Santa Barbara UC Santa Barbara Previously Published Works Title Drapo Vodou: Sacred Standards of Haitian Vodou Permalink https://escholarship.org/uc/item/5mc5w4g2 Journal Flag Research Quarterly, 2(3-4) Author Platoff, Anne M. Publication Date 2015-08-01 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California FLAG RESEARCH QUARTERLY REVUE TRIMESTRIELLE DE RECHERCHE EN VEXILLOLOGIE AUGUST / AOÛT 2015 No. 7 ARTICLE A research publication of the North American Vexillological Association / Une publication de recherche de Drapo Vodou: Sacred l‘Association nord-américaine de vexillologie Standards of Haitian Vodou By ANNE M. PLATOFF* Introduction The field of vexillology is, by nature, a multidisciplinary one. It is difficult to understand the significance of an individual flag or group of flags without exam- ining the context within which those objects were created and are used. This paper will present a case study of a multidisciplinary investigation of one type of flags. Haitian Vodou flags (drapo Vodou) are little known to vexillologists, but have been studied by scholars in the fields of art, anthropology, African-American studies, and other disciplines. An investigation of prior scholarship from these areas demon- strates that this category of flags is not only significantly different than the flags usually examined by vexillologists, but they also have much to teach us about the study of flags as a multidisciplinary exercise. There are several books that are focused on Vodou flags. Patrick Arthur Polk, a prolific researcher on the topic, has produced a colorful and informative book titled Haitian Vodou Flags (1999). In his book, Polk summarizes information compiled in the preparation of his Ph.D.
    [Show full text]
  • The Haitian Diaspora in the United States
    RAD Diaspora Profile Prepared for the Rockefeller Foundation-Aspen Institute Diaspora Program (RAD) The Haitian Diaspora in the United States July 2014 Summary Approximately 915,000 Haitian immigrants and their children (the first and second genera- tions) live in the United States, and Haiti-born individuals account for 1.5 percent of the total U.S. foreign-born population. The U.S. government has gone to extraordinary lengths to block illegal immigration from Haiti, but Haitians have benefited from several special programs that have permitted entry or temporary residence, as well as the normal channel of family spon- sorship. The size of the Haiti-born population in the United States has grown rapidly in recent decades; in 1980, about 90,000 Haitian immigrants resided in the United States. The majority of the Haitian immigrant population arrived in the United States before 2000, as is true for the U.S. immigrant population overall. Haitian immigrants in the United States have a median age of 45, the third-oldest immigrant population of the 15 groups in the Rockefeller Founda- tion-Aspen Institute Diaspora Program (RAD) analysis (after the Philippines and Colombia).1 As a result of the 2010 earthquake in Haiti, the U.S. government offered Temporary Protected Status (TPS) to approximately 58,000 qualifying Haitian immigrants who could otherwise face deportation from the United States. TPS beneficiaries are given a temporary reprieve DIASPORAfrom deportation and granted work authorization until their TPS designation expires (July 22, 2014, in the case of Haiti) or is extended. The Cuban-Haitian Entrant Program provides refugee resettlement services, such as assistance obtaining employment, housing, and basic necessities, to eligible groups of Haitian immigrants.
    [Show full text]