Vaucluse Musique, Animations, Culture, Patrimoine, Savoir-Faire

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Vaucluse Musique, Animations, Culture, Patrimoine, Savoir-Faire Vaucluse musique, animations, culture, patrimoine, savoir-faire... 2 Édi to Maucire CHABERT Président du Conseil départemental de Vaucluse Christian MOUNIER Vice-président du Conseil départemental de Vaucluse Président de la Commission Agriculture - Eau - Environnement epuis l’époque où il était surnommé le “Jardin de la France”, le Vaucluse s’est Dtransformé et a évolué. Il est devenu une terre de tourisme et d’innovation. Avec ces nouveaux atouts, l’agriculture demeure l’un des piliers non seulement de notre économie mais aussi de notre identité. C’est notre fierté, et nous sommes profondément attachés à cette terre fertile qui nous offre ses largesses, aux hommes qui la travaillent, à ses produits authentiques, qu’on peut savourer en toute saison. C’est tout naturellement que le Conseil départemental de Vaucluse a décidé de créer une grande manifestation baptisée “Terroirs en fête”, dont la première édition se déroulera les 17 et 18 juin 2017. Terroirs, au pluriel, tant les saveurs du Vaucluse sont multiples et variées; de l’enclave des Papes au Pays d’Aigues, de la Vallée du Rhône au Plateau de Sault en passant par la Plaine comtadine, de la Vallée du Calavon aux Dentelles de Montmirail, chacun des “petits pays” si différents qui composent notre département sera mis à l’honneur à l’occasion de cette manifestation populaire. Notre ambition est de permettre au grand public de découvrir, au travers de ces rencontres, les agriculteurs, les viticulteurs, les éleveurs, les artisans et les professionnels des métiers de bouche qui maintiennent l’excellence de cette tradition rurale en respectant notre environnement. À la fois vitrine pour les professionnels et rendez-vous grand public, “Terroirs en fête” sera le grand bal des sens que mérite le Vaucluse. Nous comptons sur votre mobilisation pour en faire une réussite éclatante. Maurice CHABERT Christian MOUNIER 3 nature, ar tisans, producteurs, restauration, Vaucluse... 4 Dossier de présentation ➢ Pourquoi une fête des terroirs vauclusiens ? Symbole d’authenticité par excellence, le terroir désigne l’ensemble des richesses locales d’un territoire. Et le Vaucluse n’en manque pas ! Ce terreau fertile composé de produits et de savoir-faire ancestraux a été façonné patiemment, au fil du temps, par les Vauclusiens. Aujourd’hui encore, ces derniers donnent corps à leur inspiration pour les générations futures dans des champs aussi variés que l’agriculture, l’artisanat, l’élevage et le respect de leurs traditions et de leur environnement. C’est pour défendre ces valeurs culturelles et éminemment actuelles que le Conseil départemental de Vaucluse souhaite organiser la première grande fête des terroirs vauclusiens : les 17 et 18 juin 2017, “ Terroirs en fête ”, à Châteauneuf-de-Gadagne au Parc de l’Arbousière. Parce que le Vaucluse compte plus d’un terroir - de l’enclave des Papes au pays d’Aigues, de la Vallée du Rhône au plateau de Sault, en passant par la Plaine comtadine, de la vallée du Calavon aux dentelles de Montmirail - nous souhaitons que cette fête populaire soit l’occasion de faire connaître les richesses qui fondent notre territoire dans toutes ses composantes comme dans ses réalisations. C’est pourquoi Terroirs en fête vise à : - Améliorer la visibilité des producteurs locaux sur notre territoire où la diversité agricole est de mise - Instaurer un véritable lien social entre les producteurs, les artisans, les consommateurs, les élus locaux, le milieu associatif et toutes les forces vives du département - Sensibiliser le public à l’importance du respect de l’environnement, la préservation des richesses naturelles et culturelles de notre département - Organiser un évènement festif populaire lors d’un week-end placé sous le signe de la gourmandise, du savoir-faire et de la découverte. 5 Grillon Valréas Département de Vaucluse • DERP • Décembre 2016 • DERP Département de Vaucluse Richerenches Les Terroirs vauclusiens Visan La Vallée du Rhône et le Plan de Dieu L’Enclave des Papes et le Pays de Vaison-la-Romaine Lapalud Villedieu Bollène Puyméras • Viticulture (AOC Châteauneuf-du-Pape, AOC Rasteau) • Olivier (Tanche - AOC Olive et huile d’olive de Nyons) Buisson Lamotte St Romain du Rhône St Roman • Culture maraîchère (melon, tomate, ail) • Plantes aromatiques et à parfum de Malegarde en Viennois Roaix Vaison-la Faucon Romaine • Élevage bovin (vache) • Culture maraîchère (asperge) Ste Cécile St Marcellin Mondragon les-Vignes Rasteau les Vaison • Vergers • Abricot, gue noire Lagarde Cairanne Entrechaux Paréol Séguret St Léger • Miel • Viticulture Uchaux Le Crestet du Ventoux Mornas • Lavandin Sablet Brantes Sérignan Malaucène Beaumont du Ventoux • Céréale du Comtat Travaillan Savoillan Piolenc Violès Suzette • True Gigondas Camaret Lafare Les Dentelles de Montmirail • Miel sur Aigues Le Barroux Vacqueyras La Roque Aurel Alric Bédoin • Viticulture (AOC Beaumes-de-Venise, AOC Cairanne, Orange Jonquières Beaumes de Venise Ste Caromb Crillon AOC Muscat Beaumes-de-Venise, Hippolyte le Brave Modène St Trinit Caderousse Flassan AOC Gigondas, AOC Vacqueyras) Sarrians St Pierre La Plaine comtadine Aubignan de Vassols • Olivier Couthézon Loriol • Cerisier (SOLS RICHES IRRIGUÉS) du Comtat Mormoiron Villes sur Auzon Monieux Sault Châteauneuf Carpentras Mazan • Arboriculture fruitière (pomme, poire, plant de vigne) du Pape St Christol Bédarrides Blauvac • Culture maraîchère (tomate, salade, aubergine, Monteux Malemort L’Arc comtadin melon, fraise) du Comtat Méthamis Althen St Didier • Viticulture (AOC Beaumes-de-Venise, • Élevage ovicole (volaille) Sorgues des Paluds Pernes les Fontaines AOC Vacqueyras, AOC Gigondas, Entraigues Le Beaucet Lagarde • Berlingot Venasque d'Apt AOC Muscat Beaumes-de-Venise) La Roque Lioux • Nougat Vedène sur Pernes Murs Le Pontet St Saturnin St Saturnin d'Apt • Olivier les Avignon Velleron • True Jonquerettes Saumane Villars Avignon de Vaucluse • Cerisier Morières Rustrel Gignac les Avignon Le Thor Joucas Châteauneuf Fontaine de Vaucluse de Gadagne L'Isle sur Viens Gordes la Sorgue Roussillon Gargas Cabrières Caumont d'Avignon Caseneuve Le plateau de Sault et les Monts de Vaucluse sur Durance Lagnes St Pantaléon Apt La Vallée du Calavon St Martin • Élevage porcin, ovin et caprin (porc, agneau, chèvre) Beaumettes Goult Saignon de Castillon • Viticulture (AOC Côtes du Ventoux, • Céréales (petit épautre) Cavaillon Robion Castellet AOC Côtes du Luberon) Les Maubec Auribeau • Fromage de chèvre Oppède Buoux Taillades Ménerbes Bonnieux • Fruits conts Lacoste Sivergues Vitrolles • Lavande Cabrières Peypin La Bastide • Cerisier d'Aigues d'Aigues des Jourdans • Nougat La Motte • True Vaugines d'Aigues Cheval blanc Lourmarin Cucuron • Miel St Martin de Grambois Puget Lauris la Brasque Mérindol Sannes Puyvert Beaumont de Pertuis Ansouis Cadenet La Tour d'Aigues Le Pays d’Aigues Mirabeau Villelaure Pertuis La Bastidonne • Culture maraîchère (Asperge, courgette, raisin de table) • Viticulture (AOC Côtes du Luberon) • Vergers • Olivier • Miel 6 Grillon Valréas Département de Vaucluse • DERP • Décembre 2016 • DERP Département de Vaucluse Richerenches Les Terroirs vauclusiens Visan La Vallée du Rhône et le Plan de Dieu L’Enclave des Papes et le Pays de Vaison-la-Romaine Lapalud Villedieu Bollène Puyméras • Viticulture (AOC Châteauneuf-du-Pape, AOC Rasteau) • Olivier (Tanche - AOC Olive et huile d’olive de Nyons) Buisson Lamotte St Romain du Rhône St Roman • Culture maraîchère (melon, tomate, ail) • Plantes aromatiques et à parfum de Malegarde en Viennois Roaix Vaison-la Faucon Romaine • Élevage bovin (vache) • Culture maraîchère (asperge) Ste Cécile St Marcellin Mondragon les-Vignes Rasteau les Vaison • Vergers • Abricot, gue noire Lagarde Cairanne Entrechaux Paréol Séguret St Léger • Miel • Viticulture Uchaux Le Crestet du Ventoux Mornas • Lavandin Sablet Brantes Sérignan Malaucène Beaumont du Ventoux • Céréale du Comtat Travaillan Savoillan Piolenc Violès Suzette • True Gigondas Camaret Lafare Les Dentelles de Montmirail • Miel sur Aigues Le Barroux Vacqueyras La Roque Aurel Alric Bédoin • Viticulture (AOC Beaumes-de-Venise, AOC Cairanne, Orange Jonquières Beaumes de Venise Ste Caromb Crillon AOC Muscat Beaumes-de-Venise, Hippolyte le Brave Modène St Trinit Caderousse Flassan AOC Gigondas, AOC Vacqueyras) Sarrians St Pierre La Plaine comtadine Aubignan de Vassols • Olivier Couthézon Loriol • Cerisier (SOLS RICHES IRRIGUÉS) du Comtat Mormoiron Villes sur Auzon Monieux Sault Châteauneuf Carpentras Mazan • Arboriculture fruitière (pomme, poire, plant de vigne) du Pape St Christol Bédarrides Blauvac • Culture maraîchère (tomate, salade, aubergine, Monteux Malemort L’Arc comtadin melon, fraise) du Comtat Méthamis Althen St Didier • Viticulture (AOC Beaumes-de-Venise, • Élevage ovicole (volaille) Sorgues des Paluds Pernes les Fontaines AOC Vacqueyras, AOC Gigondas, Entraigues Le Beaucet Lagarde • Berlingot Venasque d'Apt AOC Muscat Beaumes-de-Venise) La Roque Lioux • Nougat Vedène sur Pernes Murs Le Pontet St Saturnin St Saturnin d'Apt • Olivier les Avignon Velleron • True Jonquerettes Saumane Villars Avignon de Vaucluse • Cerisier Morières Rustrel Gignac les Avignon Le Thor Joucas Châteauneuf Fontaine de Vaucluse de Gadagne L'Isle sur Viens Gordes la Sorgue Roussillon Gargas Cabrières Caumont d'Avignon Caseneuve Le plateau de Sault et les Monts de Vaucluse sur Durance Lagnes St Pantaléon Apt La Vallée du Calavon St Martin • Élevage porcin, ovin et caprin (porc, agneau, chèvre) Beaumettes Goult Saignon de Castillon • Viticulture (AOC Côtes du Ventoux, • Céréales (petit épautre)
Recommended publications
  • Route Wegbeschreibung C
    b Route Wegbeschreibung c Vanaf het toerismebureau van Vaison-La-Romaine, Vom Office de Tourisme in Vaison-La-Romaine VAISON-LA- 4 a rij de “avenue Général de Gaulle” op. Aan het fahren Sie die Avenue du Général de Gaulle hinauf bis ROMAINE rondpunt, ga rechtdoor, vervolgens naar links en zu dem Kreisverkehr, dort geradeaus, dann links und d a dan naar rechts de D51 op. anschließend rechts auf die D51. 1 2 3 b Op het kruispunt met de D94, ga verder rechtdoor. An der Kreuzung zur D94 geht es weiter geradeaus. 6 m’ Voor Le Palis, neem links (aanduiding “Baud”). Kurz vor Le Palis fahren Sie links (Ausschilderung CAIRANNE SAINT-MARCELLIN- c Volg de fietsroute bewegwijzering. „Baud“). Folgen Sie dem ausgeschilderten Fahrradweg. f RASTEAU ROAIX LES-VAISON p’ n’ Aan het rond punt, neem rechts richting Roaix. Am Kreisverkehr biegen Sie rechts ab in Richtung e d Rechtover de post neemt u rechts. Vervolgens Roaix. Gegenüber der Post fahren Sie rechts, dann links links. Ga verder rechtdoor tot in Rasteau. und anschließend geradeaus bis nach Rasteau. g e’ d’ In Rasteau, neem links ter hoogte van het In Rasteau fahren Sie links in Richtung Office de e toerismebureau. Daal de “rue des écoles” af. Tourisme, dann die Rue des Ecoles hinab bis zum o’ Neem rechts aan de stop. Aan het rond punt, Stoppschild, dort rechts und am Kreisverkehr wieder neem rechts en volg de fietsroute bewegwijzering. rechts entlang dem ausgeschilderten Fahrradweg. l’ Aan het kruisptun met de D51, neem links richting An der Kreuzung mit der D51 fahren Sie links bis l f Cairanne.
    [Show full text]
  • Vélo Loisir Provence
    Schéma directeur des aménagements cyclables et services vélo du programme Luberon Labo Vélo Parc naturel régional du Luberon Diagnostic, rendu général, 22/09/2020 Table des matières • Enjeux du vélo • Contexte de la mission • Analyses globales PNR • Schéma d’intention • Aperçu analyses par territoire • Calendrier 22 septembre 2020 2 10007275 Table des matières • Enjeux du vélo • Contexte de la mission • Analyses globales PNR • Schéma d’intention • Aperçu analyses par territoire • Calendrier 22 septembre 2020 3 10007275 Enjeux du vélo 22 septembre 2020 Source des infographies : Impact économique et 4 10007275 potentiel de développement des usages du vélo en France, 2020 Enjeux du vélo PART MODALE VÉLO AUJOURD’HUI EN FRANCE : 2 à 3% * 22 septembre 2020 5 10007275 * Source : FUB Enjeux du vélo 22 septembre 2020 6 10007275 Table des matières • Enjeux du vélo • Contexte de la mission • Analyses globales PNR • Schéma d’intention • Aperçu analyses par territoire • Calendrier 22 septembre 2020 7 10007275 Rappel du contexte et des enjeux • PNR du Luberon : précurseur en matière de tourisme à vélo • Depuis 1995, de nombreuses actions en faveur du cyclotourisme (EV8…) • L’association Vélo Loisir Provence rassemble depuis 23 ans des prestataires touristiques riverains des itinéraires Le Luberon à Vélo et Le Verdon à Vélo, assure la mise en tourisme, la promotion et la commercialisation de l’offre vélo touristique ; accompagne les collectivités dans la réalisation de leur projets touristiques cyclables • Pratique utilitaire peu ciblée dans le passé,
    [Show full text]
  • Règlement De Service Du SPANC
    Accueil du public Par correspondance Du Lundi au Jeudi : 9h00 à 12h00 / 13h30 à 17h30 SYNDICAT DURANCE LUBERON – SPANC Le Vendredi : 9h00 à 12h00 CS 60090 – 84120 PERTUIS cedex L'eau, un Public 109 avenue Jean Moulin – 84120 PERTUIS [email protected] Service Tel : 04.90.79.87.36 Télécopie : 04.90.79.52.04 www.duranceluberon.fr SPANC : RÉGLEMENT DE SERVICE EN VIGUEUR A COMPTER DU 1er/01/2017 RÈGLEMENT du Service Public d’Assainissement Non Collectif approuvé par délibération n°2016-166 du Conseil Syndical en date du : 16/06/2016 CHAPITRE 1 : DISPOSITIONS GENERALES - P our équiper un immeuble d’une installation d’as- tion à traiter…). sainissement non collectif, aux normes en vigueur, • Adaptés au type d’usage (fonctionnement par inter- Article 1er : Objet du règlement - Pour modifier une installation ANC mittence ou non, maison principale ou secondaire). • Assurer l’entretien et faire procéder à la vidange pé- • Adap tés aux caractéristiques du terrain sur laquelle Conformément à l’article L2224-12 du code général des riodiquement par une entreprise agréée pour garantir l’installation est implantée (en particulier l’aptitude du collectivités territoriales (CGCT), le présent règlement de son bon fonctionnement. sol à l’épuration et l’infiltration). service précise les prestations assurées par le service public • Au moins 3 jours ouvrés avant le rendez-vous proposé • Adaptés aux contraintes sanitaires et environnemen- d’assainissement non collectif (SPANC) ainsi que les obliga- par le SPANC : tales, aux exigences et à la sensibilité du milieu. tions respectives du SPANC et de ses usagers. - Soit confirmer le rendez-vous proposé, L’installation doit répondre aux normes en vigueur et être Au titre de ce règlement : - Soit convenir d’un nouveau rendez-vous avec le maintenue en bon état de fonctionnement.
    [Show full text]
  • WSWC Newsletter Template
    West Side Wine Club May 2011 President’s Musings ! ! April showers bring…. May showers. Our cool spring continues, although the grapevines have budded, the next stumbling block is blossoming. Once blossoming has occurred, the rate of ripening is has little room for variation. A grape, after all, can only ripen so fast. But there are factors at work that do effect ripening. In a perfect year, we would have 80 degree days all day, never over- but Scheduled Meetings rarely under. January 19, 2011 During this time period, we watch carefully hoping to purchase good grapes. This year has been a Crush Talk struggle so far. Viticulturists in eastern Washington have been hesitant to commit so far. The freeze January 22, 2011 last fall has wine makers running around trying to find out how much they have and if they can Holiday Party/Awards replace any shortfalls. This means that when the growers tells us what’s available, we will need to Gala jump on our orders to insure we can get a variety of grapes. Some grapes will not be a problem. Others will be difficult to purchase. Sammy has been in discussions with growers and will let us know February 16, 2011 when he knows more. Red Bordeaux Tasting But this is also a time to think about purchasing barrels. May15th is the deadline for purchasing February 27, 2011 barrels at Bouchard cooperages at a discount and with no shipping cost. They make Damy, Vicard, Argyle Winery Tour Billon and Cadus barrels. All their barrels are quite good, although each provides different component to a wine.
    [Show full text]
  • Marseille Salon Cavaillon Avignon
    9 Marseille ➜ Salon ➜ Cavaillon ➜ Avignon Ces horaires sont donnés sous réserve de modifi cation (Aléas, Travaux,..) Consultez régulièrement les mises à jour sur l’Assistant SNCF, sur le site TER SUD, HORAIRES VALABLES DU DÉCEMBRE AU FÉVRIER ou via le Contact TER au 0 800 11 40 23 ou sur @TERSUD_SNCF N’oubliez pas de vous reporter aux renvois sous la grille horaire. LV SF TLJ LV SF LV SF TLJ LV SF SDF LV SF LV SF TLJ LV SF TLJ LV SF TLJ LV SF TLJ LV SF TLJ LV SF TLJ TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER Marseille-St-Charles (D) 5.38 6.06 6.40 7.06 8.06 9.06 10.06 11.06 12.06 13.06 14.06 15.06 16.06 16.40 17.06 17.40 18.05 18.37 19.40 Vitrolles Aéroport Marseille Provence 5.56 6.25 6.59 7.26 8.25 9.26 10.26 11.26 12.25 13.26 14.26 15.26 16.26 16.59 17.26 17.59 18.25 18.58 19.59 Miramas 6.19 6.48 7.22 7.49 8.48 9.49 10.49 10.49 11.49 12.48 13.49 14.49 15.49 16.49 17.23 17.49 18.23 18.48 19.22 20.23 Salon 6.30 6.59 7.32 7.59 8.59 9.58 10.59 10.59 11.58 12.59 13.59 14.59 15.59 16.59 17.32 17.59 18.32 18.59 19.31 20.32 Lamanon 6.36 7.05 7.38 8.05 9.04 - 11.05 11.06 - 13.05 - 15.04 - 17.05 17.38 18.05 18.38 19.05 19.37 20.38 Sénas 6.41 7.09 7.43 8.09 9.09 10.07 11.09 11.11 12.07 13.09 14.07 15.09 16.07 17.09 17.43 18.09 18.43 19.09 19.42 20.43 Orgon 6.46 7.14 7.48 8.14 9.14 - 11.14 11.16 - 13.14 - 15.14 - 17.14 17.48 18.14 18.48 19.14 19.47 20.48 Cavaillon 6.55 7.23 7.57 8.23 9.34 10.18 11.34 11.33 12.15 13.34 14.15 15.34 16.15 17.23 17.57 18.23 18.57 19.23 19.56 20.57 L'Isle-sur-Sorgue/Ftne-de Vau
    [Show full text]
  • Cahier Des Charges De L'appellation D'origine Contrôlée « GIGONDAS
    Publié au BO du MAA le 10 décembre 2020 Cahier des charges de l’appellation d’origine contrôlée « GIGONDAS » homologué par arrêté du 7 décembre 2020, publié au JORF du 10 décembre 2020 CHAPITRE Ier I. - Nom de l’appellation Seuls peuvent prétendre à l’appellation d’origine contrôlée « Gigondas », initialement reconnue par le décret du 6 janvier 1971, les vins répondant aux dispositions particulières fixées ci-après. II. - Dénominations géographiques et mentions complémentaires Pas de disposition particulière. III. – Couleur et types de produit L’appellation d’origine contrôlée « Gigondas » est réservée aux vins tranquilles rouges et rosés. IV. - Aires et zones dans lesquelles différentes opérations sont réalisées 1°- Aire géographique La récolte des raisins, la vinification, l’élaboration et l’élevage des vins sont assurés sur le territoire de la commune de Gigondas dans le département du Vaucluse. 2°- Aire parcellaire délimitée Les vins sont issus exclusivement des vignes situées dans l’aire parcellaire de production telle qu’approuvée par l’Institut national de l’origine et de la qualité lors de la séance du comité national compétent du 13 mars 2008. L’Institut national de l’origine et de la qualité dépose auprès de la mairie de Gigondas les documents graphiques établissant les limites parcellaires de l’aire de production ainsi approuvées. 3°- Aire de proximité immédiate L’aire de proximité immédiate, définie par dérogation pour la vinification, l’élaboration et l’élevage des vins, est constituée par le territoire des communes suivantes
    [Show full text]
  • Publication of an Application for Registration of a Name Pursuant to Article 50(2)(A) of Regulation (EU) No 1151/2012 of The
    C 26/8 EN Offi cial Jour nal of the European Union 27.1.2020 Publication of an application for registration of a name pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (2020/C 26/05) This publication confers the right to oppose the application pursuant to Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council (1) within three months of the date of this publication. SINGLE DOCUMENT ‘BROUSSE DU ROVE’ EU No: PDO-FR-02424 – 28.6.2018 PDO (X) PGI () 1. Name(s) ‘Brousse du Rove’ 2. Member State or third country France 3. Description of the agricultural product or foodstuff 3.1. Type of product [as in Annex XI] Class 1.3: Cheeses 3.2. Description of product to which the name in (1) applies ‘Brousse du Rove’ is a goat’s cheese presented in its original cornet used for moulding. The cornet is a truncated cone mould measuring 32 mm (diameter at the top) x 22 mm (diameter at the bottom) x 85 mm (height), with three holes pierced in the base. The cheese is produced using the milk flocculation method after heating and adding white alcohol vinegar as an acidifier. It contains a maximum of 30 grams of dry matter per 100 grams of cheese, and a minimum of 45 grams of fat per 100 grams of cheese when completely dry. Its weight is 45 to 55 grams at the end of the moulding process.
    [Show full text]
  • Rhône Valley 2016 En Primeur Opening Offer MARCH 2018
    TANNERS Rhône Valley 2016 En Primeur Opening Offer MARCH 2018 The Weather “A wonderful vintage of For the second year in a row, the vintage is being hailed as near-perfect in the concentrated, fruity and Rhône, although the South has the edge balanced wines” this time. Here the winter was mild and the spring avoided the frost and hail that other regions suffered allowing the flowering to take place in optimum conditions. There followed a fine dry summer with hot days and cool nights which allowed the grapes to ripen fully and mature quickly. The Mistral blew being hailed as near-perfect throughout the year and the rainfall was well below average which meant that there was virtually no disease nor rot. The harvest started at the end of August for Galets, the famous stones of Châteauneuf-du-Pape the whites and mid-September for the spring was generally mild but also damp blessed and the wines have wonderful reds in perfect conditions. The North which led to problems with mildew but sweet fruit with very fine and precise did not fare quite so well; hail around from June on the conditions improved tannins while also maintaining great Hermitage in April caused damage. The allowing for a good, although relatively freshness. Gigondas and surrounding late, harvest. Overall the vintage can be areas also have wines of wonderful quality characterised as having superb balance of although a bit down on quantity due to En Primeur: richness and freshness. This is definitely slightly more irregular flowering here. What does it mean? one to add to the cellar! Unusually for a top red vintage the whites have been very successful too due to the All the 2016 wines in this offer are The Wines offered ‘Lying Abroad’ or 'En Primeur'.
    [Show full text]
  • Cavaillon-Lauris MAG'
    CENTRE HOSPITALIER INTERCOMMUNAL DE Cavaillon-Lauris MAG’Numéro 2 - Mars 2015 > HÔPITAL DE JOUR Une alternative efficace à l’hospitalisation SOMMAIRE EDITO Edito ..................................2 Contractualisation Un hôpital au service interne ...............................2 de la population du Territoire Certification ......................3 Le centre hospitalier intercommunal de Cavaillon-Lauris a arrêté son Semaine sécurité .............3 projet d’établissement au cours de l’année 2014. Avec le renouvellement Système d’information ....4 de ses autorisations d’activité en médecine, chirurgie et obstétrique, et Education la formalisation de sa convention tripartite avec l’État et le département, thérapeutique ..................5 dont la signature doit intervenir très prochainement, l’établissement Hôpital de jour ................7 dispose maintenant de sa feuille de route pour les quatre années à venir. Entretien de la flotte .......8 2015 sera donc l’année de la mise en œuvre des grands axes du projet, avec Nouveaux Francis DECOUCUT en particulier la modernisation du bloc opératoire en cours d’achèvement, Directeur chariots d’urgence ...........9 la constitution d’une équipe de gynécologues obstétriciens pour assurer la pérennité du fonctionnement de la maternité dont il conviendra de Gynéco-obstétrique .......10 rénover entièrement le secteur de suites de couches, de naissance et de consultations, et les travaux sur Travaux du bloc ..............10 l’optimisation de la filière de prise en charge des personnes âgées. Médailles du travail .......11 L’établissement fera également évoluer son offre chirurgicale vers davantage de prises en charge en En bref .............................12 ambulatoire ; quant à la médecine, elle poursuivra le développement de ses consultations de spécialité et mettra en œuvre des filières complètes de prise en charge en pneumologie et en cardiologie.
    [Show full text]
  • Plan Local D'urbanisme
    U A E T S A R DEPARTEMENT DU V AUCLUSE P IECE N ° 1 0 Plan Local D’urbanisme N OTICE DE VOIES BRUYA NTES Conçu par COMMUNE Dre ssé par HABITAT&DEVELOPPEMENT DE Vaucluse Ingénieur aménagement rural B.WIBAUX Direction animation JB.PORHEL Chargé de mission Urbanisme 07/02/2017 X. DEFOSSEUX Assistant d’études Urbanisme Notice des voies bruyantes LE CONTEXTE GENERAL Le bruit figure parmi les préoccupations majeures des citoyens. Selon une enquête de l’I.N.S.E.E. parue en 2002, 54% des habitants des agglomérations de plus de 50 .000 habitants se déclarent gênés par le bruit à leur domicile. Toujours selon une enquête menée par le centre de recherche pour l’étude et l’observation des conditions de vie (CREDOC) près de 40% des français se déclarent gênés par le bruit. En ce qui c oncerne plus particulièrement les transports terrestres, le développement des infrastructures, aussi bien ferroviaires que terrestres, engendre des nuisances sonores de plus en plus mal ressenties de la part des riverains. Ainsi, selon le centre d’informat ion et de documentation sur le bruit (CIDB) plus de 12% de la population française subit des nuisances lies à des niveaux sonores extérieurs élevés. Ainsi, même si les effets de ces nuisances sur la santé sont encore mal évalués, le bruit est sans contexte l’une des atteintes majeures à l’environnement et à la qualité de vie des citoyens. La lutte contre le bruit Le code de l’environnement, au travers de ses articles L.571 et L.572, a fixé comme objectifs de lutte contre les nuisances sonores : de limiter les sources d’émissions sonores ; de réglementer certaines activités bruyantes ; de définir des normes de bruit applicables aux infrastructures terrestres ; de renforcer l’isolation de certains bâtiments.
    [Show full text]
  • Aquifère Miocène Du Comtat Venaissin Etat Des Connaissances Et Problématiques
    Aquifère miocène du Comtat Venaissin Etat des connaissances et problématiques Note de synthèse mise à jour par le BRGM, en collaboration avec la DIREN PACA et l’Agence de l’eau RM&C BRGM/RP-56389-FR mai 2008 Aquifère miocène du Comtat Venaissin Etat des connaissances et problématiques Note de synthèse mise à jour par le BRGM, en collaboration avec la DIREN PACA et l’Agence de l’eau RM&C BRGM/RP-56389-FR mai 2008 D. Salquèbre, G. Valencia, L. Cadilhac Note de synthèse réalisée dans le cadre des missions d’appui à la police de l’eau du BRGM en 2008 Vérificateur : Approbateur : Nom : M. MOULIN Nom : D. DESSANDIER Date : 19 juin 2008 Date : 19 juin 2008 Signature : Signature : En l’absence de signature, notamment pour les rapports diffusés en version numérique, l’original signé est disponible aux Archives du BRGM. Le système de management de la qualité du BRGM est certifié AFAQ ISO 9001:2000. I M 003 - AVRIL 05 Mots clés : aquifère, miocène, piézométrie, forages, nitrates. En bibliographie, ce rapport sera cité de la façon suivante : Salquèbre D., Valencia G., Cadilhac L. (2008) - Aquifère miocène du Comtat Venaissin, état des connaissances et problématiques - Note de synthèse mise à jour par le BRGM, en collaboration avec la DIREN PACA et l’Agence de l’eau RM&C - BRGM/RP-56389-FR, 41p., 7 ill.. © BRGM, 2008, ce document ne peut être reproduit en totalité ou en partie sans l’autorisation expresse du BRGM. Aquifère Miocène du Comtat Venaissin, état des connaissances et problématiques Avant-propos La nappe miocène du Comtat Venaissin est l’un des plus grands réservoirs d’eau souterraine de la région PACA, et a été classée « aquifère patrimonial » dans le SDAGE du bassin Rhône-Méditerranée-Corse.
    [Show full text]
  • Schéma Départemental Des Carrières De Vaucluse (84)
    MINISTERE DE L'INDUSTRIE DES POSTES ET TELECOMMUNICATIONS ET DU COMMERCE EXTERIEUR Schéma départemental des carrières de Vaucluse (84) _____________________________ novembre 1994 R 38 018 Etude réalisée dans le cadre des actions de service public du BRGM 94 G 027 MINISTERE DE L'INDUSTRIE DES POSTES ET TELECOMMUNICATIONS ET DU COMMERCE EXTERIEUR Schéma départemental des carrières de Vaucluse (84) _____________________________ G. Gonzalez novembre 1994 R 38 018 BRGM Direction des services géologiques régionaux Etude réalisée dans le cadre des Service géologique régional Provence-Alpes-Côte d'Azur actions de service public du 117, avenue de Luminy - BP 168 13276 MARSEILLE CEDEX 09 BRGM tél. (33) 91.17.74.77 - Fax (33) 91.17.74.75 94 G 027 Schéma départemental des carrières de Vaucluse RESUME Le schéma départemental des carrières définit les conditions générales d'implantation des carrières dans le département. Il doit constituer un instrument d'aide à la décision du Préfet lorsque celui-ci autorise les exploitations de carrière en application de la législation des installations classées. Il prend en compte la couverture des besoins en matériaux, la protection des paysages et des milieux naturels sensibles, la gestion équilibrée de l'espace, tout en favorisant une utilisation économe des matières premières. Le schéma départemental des carrières représente la synthèse d'une réflexion approfondie et prospective non seulement sur l'impact de l'activité des carrières sur l'environnement mais, à un degré plus large, sur la politique des matériaux dans le département. Un comité de pilotage comprenant des membres volontaires siègeant le plus souvent à la commission des carrières a été constitué sous l'égide du Préfet.
    [Show full text]