TV Remakes of Contemporary Spanish Fiction in the United States: Appropriation, Subjectivity, and Cultural Production

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

TV Remakes of Contemporary Spanish Fiction in the United States: Appropriation, Subjectivity, and Cultural Production Vanesa Cañete-Jurado University of Nevada Las Vegas TV Remakes of Contemporary Spanish Fiction in the United States: Appropriation, Subjectivity, and Cultural Production ABSTRACT In recent years, U.S. production companies have adapted a number of popular Spanish TV series for American networks. Contemporary Spanish fiction has drawn the attention and interest of many producers, who have signed on to localize culturally esteemed formats that have gone on to achieve a covetable and lasting success in the United States. Albeit underutilized as a tool for critical analysis, these remakes always shed light on the underlying dynamics of dissemination and influence of ideas in any given culture, since factors of re-appropriation, dominance and self-awareness are always at stake. This study aims to explore the phenomenon of TV remakes of contemporary Spanish fiction on a practical level in order to critically analyze the challenges posed by processes such as multiplicity, fragmentation, and repetition and to show how these processes subvert the role of a subjectified viewer, especially in the context of the contemporary American society. KEY WORDS Spanish television, TV Adaptation, Remake, U.S. fiction, Appropriation 1. Introduction Even though the United States has enjoyed an advantageous and longstanding position as a top exporter of TV shows to the rest of the world, in recent years the number of foreign productions being remade and adapted for American audiences has seen a small yet steady increase (Bielby & Harrington, 2008; Straubhaar, 2007). Despite the obstacles that the distributors of shows produced abroad face when they attempt to expand their presence into the United States, cultural reproduction (in the form of sequels, remakes, or adaptations) lies at the center of the American screen life now more than ever. In the current audiovisual climate, in which innovative strategies of globalization and localization are radically changing TranslatoLogica: A Journal of Translation, Language, and Literature, 2 (2018), p. 140-155 TV Remakes of Contemporary Spanish Fiction in the United States: Appropriation, Subjectivity, and Cultural Production the media markets all around the globe, Spanish production companies have become influential stakeholders with an ever-increasing profile among U.S. networks. The emergence of new distribution channels and video on demand (VOD) platforms such as Netflix, Hulu, or Amazon Video, has been gradually tipping the balance in favor of including foreign shows in mainstream U.S. programming (Forrest & Martínez, 2015; Levisalles, 2004; Mirrlees, 2013). As a result, the number of Spain-produced television shows made available to American audiences has experienced a surge in the last decade.1 While there has been a tendency to contextualize the number of Spanish-language shows that are being broadcast in the United States “within the broader milieu of market growth, management strategies and regulatory environment” (Wilkinson, 2015, p. 5), not much scholarly attention has yet been paid to the case of television series that were originally aired in Spain but later have been recreated (with new sets, casts, and scripts) specifically for the U.S. market. This is mostly because this phenomenon is quite novel. Although there have been some instances of Spanish TV remakes in other European countries since 2005 (Diego & Grandío Pérez, 2018), the first explicit instance in the United States dates back only to 2012 (Table 1). Table 1 U.S. remakes of Spain-produced TV fiction series Spanish Title Year(s) U.S. Title Year(s) Física o química 2008 – 2011 Relaciones peligrosas 2012 Los misterios de Laura 2009 – 2014 The mysteries of Laura 2014 – 2016 Polseres vermelles 2011 – 2013 Red Band Society 2015 – 2016 El Ministerio del 2015 – 2017 Timeless 2016 – present Tiempo2 Motivos personales 2005 Personal motives In development (ABC/Calamity Jane) 1 At the time of publication, Casa de papel (Money heist), a Spanish television series originally developed by Álex Pina, was considered “the most watched non-English series on Netflix ever” (Netflix, 2018, p. 3). 2 The inclusion of Timeless as a remake of El Ministerio del Tiempo is not exempt of controversy. In September 2016, El Ministerio del Tiempo’s producers filed a copyright infringement lawsuit against NBC’s Timeless, claiming that the American executive producers had “ripped off” their idea (Pedersen, 2016) after negotiations had stalled. The lawsuit was eventually dismissed in May 2017 when both parties agreed to settle out of court (Patten, 2017). The information provided by the plaintiffs in the lawsuit complaint, however, gives enough ground to consider the unusual degree of similarity and affinity between the two productions despite the lack of legal recognition. 141 TV Remakes of Contemporary Spanish Fiction in the United States: Appropriation, Subjectivity, and Cultural Production El barco 2011 – 2013 Magellan In development (WBTV) Gran Hotel 2011 – 2013 Grand Hotel In development (ABC/UnbeliEVAble) El chiringuito de Pepe 2014 – 2016 In development (20th TV) Los Serrano 2003 – 2008 In development (20th TV) Cuéntame cómo pasó 2001 – present Remember when Rights sold to New Media Vision Velvet 2014-2016 Rights sold to Lionsgate The level of transformation of the shows listed in Table 1 differs significantly from one title to another; however, they all share the common interest to adapt socio-cultural specificities of the source production to the target culture. This tendency has been at times perceived as “glocalization” (Robertson, 1992; 1995), which can be understood as “the interpenetration of the global and local resulting in unique outcomes in different geographic areas” (Ritzer, 2004, p. 77). When it is accomplished, the series’ origins are masked so well that viewers in the United States are unlikely to even notice that a show in question is a remake of a product created in Spain. Although a fair amount of scholarly interest has been dedicated to the notion of transnational remakes (paying special attention to the particular case of U.K.-produced fiction), the phenomenon of interlingual TV remakes as an object of study within audiovisual translation remains largely unexplored in spite of its significant implications for our understanding of the discipline: The double categorization of translation as a textual and an institutional category mirrors that of remakes. Remakes, then, and especially interlingual remakes that involve a movement between languages, are conceptually similar to translations. Both show a repetition of narrative, though there may be variation in that narrative. Both are recognized by readers or viewers as offering a full scale reworking of a previous text. (Evans, 2014, p. 306) While some translation scholars insist on distancing themselves from many of the debates around the distinction between translation and rewriting, adaptation, or recreation, others have wholeheartedly embraced the notion of remake as a subcategory of translation 142 TV Remakes of Contemporary Spanish Fiction in the United States: Appropriation, Subjectivity, and Cultural Production (Mazdon, 1996; Evans, 2014). In this vein, Grindstaff (2002, p. 277) states that, despite the fact that remakes “are not translations in any conventional sense, U.S. adaptations of foreign films certainly raise many of the same concerns about fidelity, superiority, and appropriation as do literary translations of foreign texts.” If we consider the intricate dynamics of the decisions involved in the many stages of the TV development process, “[r]emakes suggest another way of reading translations, as a form of rereading across languages that can offer a deeper interaction with the text, enhanced by the extra dimensions of the target language” (Evans, 2014, p. 310). The purpose of this study is, therefore, to explore the emerging television remakes of contemporary Spanish fiction for U.S. audiences in order to critically analyze the challenges posed by processes such as appropriation, multiplicity, fragmentation and repetition, and how they subvert the role of the viewer as a passive observer. As a process and a product, the remake-as-translation can be used as a wide-ranging methodological tool to conceptualize the complex dynamics of alterity at play. Such a comparison of contemporary Spanish TV shows and their American counterparts will further expand our understanding of audiovisual translation by (a) underscoring the ways in which remakes, as cultural artifacts, appeal directly to their audience's emotions, their desires and fears, and to their often-unexamined attitudes and beliefs; and (b) analyzing Spain-produced TV shows and their remakes in the U.S. through a multidisciplinary lens that moves beyond the notions of fidelity and derivation. The idoneity of remakes as research tools will be explored through an analysis of two recent remade productions: Los misterios de Laura/The mysteries of Laura, and El Ministerio del Tiempo/Timeless. The complexity of these shows will illustrate how remakes may repeat and echo the narrative structures of their source productions on the surface while considerably varying from their counterparts in the realm of ideology. 2. Remakes and market expansion Despite the fact that “each act of translation carries Western civilization across,” (Vieira, 1998, p. 175), the role of translation in the American TV market has failed to attract mainstream attention over the past decades: 143 TV Remakes of Contemporary Spanish Fiction in the United States:
Recommended publications
  • Creation of New Production Company Cameron's
    Press Release Cannes, MIP, October 15th, 2019 CREATION OF NEW PRODUCTION COMPANY CAMERON'S To meet the expectations of a rapidly changing market and with the support of Christophe Thoral, CEO of Lagardère Studios, Jean-Charles Felli & Christophe Tomas, the heads and founders of Save Ferris Studios, announce the creation of CAMERON'S, a new production company. It will be mainly dedicated to international productions and platforms and will be led by Grégory Cantien. Grégory Cantien has gained extensive international experience working with authors, producers and showrunners on numerous projects for the BBC, ITV, Channel 4 and HBO. In 2017, he was hired as a producer at Save Ferris Studios where he co-produced "Meurtres à Tahiti" (90 mins – FR3) with Jean-Charles Felli. CAMERON'S already has several projects in progress with digital platforms. Jean-Charles Felli, Christophe Tomas and Grégory Cantien thus confirm their ambition to enter the international drama market. Photo on request Media Contact Lagardère Studios: Virginie LAFLEUR + 33 (0)1 40 74 78 02 [email protected] Siège social : 7 rue du Dôme-92100 Boulogne-Billancourt – France T : +33.1.40.74.78.88 - F : +33.1.40.74.78.89 www.lagardere-studios.com Lagardère Studios - SAS au capital de 34.440.750 € - 309 001 477 RCS Paris Follow us: www.lagardere-studios.com @LagardereSTUDIO @lagarderestudios facebook.com/LagardereStudios About Grégory Cantien: Grégory Cantien began working in the entertainment industry as a journalist at the age of 24. In 2007, he moved to London to work in the film and television series industry.
    [Show full text]
  • Elena Irureta Susi Sánchez Joaquín Climent
    LOS HIJOS Reparto por orden de aparición: Elena Irureta Susi Sánchez Joaquín Climent Versión y Dirección: David Serrano Equipo Artístico: Escenografía y vestuario Mónica Boromello Iluminación Juan Gómez Cornejo Espacio Sonoro Sandra Vicente Coreografía y movimiento Carla Diego Luque Ayudante de Dirección Daniel de Vicente Ayudante de Escenografía y vestuario Lorena Rubiano Traducción Cristina de la Peña Comunicación María Díaz Fotografías y Diseño gráfico Javier Naval Fotografías de función Elena C. Graiño Producción ejecutiva Lola Graiño Dirección de producción Ana Jelin Distribución Producciones Teatrales Contemporáneas, S.L. LOS HIJOS Sinopsis Los hijos, escrita por Lucy Kirkwood, tiene lugar en un futuro cercano, y trata sobre las consecuencias de una catástrofe en una central nuclear, ahondando en la responsabilidad que tenemos hacia las generaciones futuras. La obra se desarrolla en una “pequeña cabaña de la costa este” en la que viven, desde el desastre ocurrido en la central nuclear local en la que trabajaban, Hazel y Robin, dos científicos nucleares retirados. A pesar de que la electricidad está racionada y que poseen un contador Geiger para medir cualquier signo de radiación, intentan mantener una apariencia de normalidad. Ahora Robin cultiva, mientras que Hazel practica yoga y se mantienen en contacto con Lauren, su hija mayor. Pero cuando de pronto se presenta Rose, una colega física nuclear que no han visto en 38 años, su vida aparentemente ordenada se ve interrumpida, y se ven obligados a reflexionar sobre el impacto de sus vidas en las generaciones venideras. Los Hijos es una obra de teatro que nos interpela sobre el futuro que llega desde un pasado que se acaba.
    [Show full text]
  • Analysys Mason Document
    Presentation for Circom’s 31st Annual conference Scenarios for a convergent world: Non-linear TV and the online challenge – Where is the European TV industry heading? 10 May 2013 • Lluís Borrell 2 Confidentiality notice . Copyright © 2013. The information contained herein is the property of Analysys Mason Limited and is provided on condition that it will not be reproduced, copied, lent or disclosed, directly or indirectly, nor used for any purpose other than that for which it was specifically furnished 3 Agenda . Setting the scene Context on linear and non-linear TV The European broadcasting model A structured perspective . The evolution so far Linear TV and audience fragmentation The ‘explosion’ of non-linear TV Putting things in perspective . The policy and regulatory debate moving forward Key issues and leading perspectives in EU Contents 4 Setting the scene The evolution so far The policy and regulatory debate moving forward Setting the scene 5 Linear TV and non-linear TV – do we understand the difference? How is this evolving? (1/2) Element Traditional or linear TV New TV or non-linear TV (in this presentation) Scheduling ▪ Broadcast or scheduled ▪ Non-linear TV or non-scheduled TV or on-demand TV Device ▪ TV set ▪ Time-shifting and PVRs ▪ STB ▪ Multiple devices (primarily TV sets ▪ EPGs increasingly PC, smartphones, tablets) that are connected with sufficiently fast broadband connections ▪ Search engines, apps Consumption ▪ Primarily laid-back ▪ Primarily laid-back consumption (TV) and consumption (TV) long-format viewing,
    [Show full text]
  • Título Televisión Española Al Mundo Servicio Público
    TÍTULO TELEVISIÓN ESPAÑOLA AL MUNDO SERVICIO PÚBLICO INTERNACIONAL AUTORA Lucía Jaime Esta edición electrónica ha sido realizada en 2016 Director Dr. Ángel Hernando Gómez Curso Máster Oficial en Comunicación y Educación Audiovisual (2014/15) Instituciones Universidad Internacional de Andalucía ISBN 978-84-7993-715-7 Lucía Jaime De esta edición: Universidad Internacional de Andalucía Fecha 2015 documento Universidad Internacional de Andalucía, 2016 Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas Usted es libre de: Copiar, distribuir y comunicar públicamente la obra. Bajo las condiciones siguientes: Reconocimiento. Debe reconocer los créditos de la obra de la manera. especificada por el autor o el licenciador (pero no de una manera que sugiera que tiene su apoyo o apoyan el uso que hace de su obra). No comercial. No puede utilizar esta obra para fines comerciales. Sin obras derivadas. No se puede alterar, transformar o generar una obra derivada a partir de esta obra. Al reutilizar o distribuir la obra, tiene que dejar bien claro los términos de la licencia de esta obra. Alguna de estas condiciones puede no aplicarse si se obtiene el permiso del titular de los derechos de autor. Nada en esta licencia menoscaba o restringe los derechos morales del autor. Universidad Internacional de Andalucía, 2016 Universidad Internacional de Andalucía, 2016 1 Televisión Española al Mundo: Servicio Público Internacional Televisión Española Internacional es la primera cadena generalista de proyección mundial en español, con más de 25 años de trayectoria. Perteneciente a la Corporación Radio Televisión Española (RTVE), y dependiente del Parlamento Nacional, la emisora ha sido creada con fines de servicio público.
    [Show full text]
  • REV MIM 2013.Pdf
    REV_MIM_2013:Maquetación 1 21/11/2013 17:51 Página 1 REV_MIM_2013:Maquetación 1 21/11/2013 17:51 Página 2 REV_MIM_2013:Maquetación 1 21/11/2013 17:51 Página 3 PRESENTACIÓN Madridimagen, en su décimo octava edición, quiere abrir un hueco en su programación a la ficción televisiva que se crea en España. La ficción televisiva convertida en motor enérgico del sector audio- visual y vivero de talento. La ficción española vive su particular edad de oro en la televisión. Además de programarse en las franjas de mayor consumo y de gozar del respaldo masivo de la audiencia, es también uno de los estandartes de la marca España por su capacidad de difusión en el mundo entero. Por todo ello, Madridimagen pone el foco en los creadores de ficción, tantas veces olvidados, pese a ser los principales artífices de la obra. Resulta paradójico que sepamos más sobre los crea- dores de The Wire, Lost o Homeland que de los creadores espa- ñoles. ¿Quiénes son éstos? ¿Cómo trabajan? ¿Existe una autoría televisiva equiparable a la que se da al otro lado del Atlántico o, al menos, en países de la Unión Europea? Madridimagen reúne en esta edición a un jurado compuesto por cinco eminentes representantes de la crítica televisiva para que elijan la mejor serie española de la temporada y premien a sus creadores. Es importante incidir en el interés que muestra Madridimagen por la ficción televisiva otorgando, además del premio a la Mejor Serie, el premio a la Contribución Artística a la Ficción Española, que este año recae en Jose Coronado, un intérprete que ha contribuido ar- tísticamente a la ficción televisiva durante más de veintinco años.
    [Show full text]
  • Matan a Enfermero Que Denunció Irregularidades En Hospitales De
    Mariano Martínez, HOY entre el amor y las trompadas en 3D Entrevista al actor junto a Lali Espósito y Federico Amador, los protagonistas de La pelea de mi 16º 10º vida. La película es la primera que se filma íntegramente en el LLUVIA país con la nueva tecnología. SE www.tiempoargentino.com | año 3 | nº 834 | jueves 6 de septiembre de 2012 edición nacional | $ 5,00 | recargo envío al interior $ 0,75 HORAS DESPUÉS DE QUE EL INTENDENTE INTERRUMPIERA LA RECONSTRUCCIÓN DEL ATAQUE A PERIODISTAS » POLÍTICA pág. 5 espionaje en santa cruz Matan a enfermero que Policías cercanos al gobernador Peralta en la mira denunció irregularidades Integraban un organismo que espiaba a gremios. La orden de seguir a Cristina la habría dado el secretario de Seguridad. en hospitales de Cariglino pág. 26 » SOCIEDAD Walter Navarro fue ejecutado de un tiro frente a su casa, sin que le robaran una moneda. Había el derrumbe del boliche aportado datos clave sobre las maniobras en el sistema de salud de Malvinas Argentinas. Sobreseyeron a "Ese muchacho sabía demasiado", admitieron los familiares de las víctimas de mala praxis en el los funcionarios de distrito. El vicegobernador Mariotto afirmó que fue "un asesinato de tinte político y mafioso". Macri por Beara A pesar de las pruebas halladas, la justicia porteña descartó un supuesto pago de coimas. Sólo les apuntó a los empresarios. » MUNDO pág. 22 a 11 años de los atentados Torres Gemelas: inician juicio por u$s 2800 millones Los dueños del complejo destruido demandan a las aerolíneas "por negligencia". Antes, pedían 8400 millones.
    [Show full text]
  • PRIX EUROPA Best Television Programme of the Year 2011 THE
    PRIX EUROPA TV FICTION PRIX EUROPA Best Television Programme of the Year 2011 THE STRONGEST MAN IN HOLLAND / DE STERKSTE MAN VAN NEDERLAND Nederlandse Publieke Omroep – NPO, !e Netherlands Pieter Bart Korthuis, Maarten Lebens (Authors), Mark de Cloe (Director), Bert Pot (Camera), Brigitte Baake (Commissioning Editor), Alain de Levita (Producer), NL Film (Production Company), KRO Television (Co-Producer) PRIX EUROPA Best Episode of a Television Fiction Series or Serial of the Year 2011 SHERLOCK - A STUDY IN PINK British Broadcasting Corporation – BBC, United Kingdom Steven Mo"at, Mark Gatiss (Authors), Paul McGuigan, Toly Haynes, Euros Lyn (Directors), Steve Lawes (Camera), Beryl Vertue (Ex. Producer), Ben Stephenson (Commissioning Editor), Sue Vertue (Producer), Hartswood Films for BBC, Masterpiece, WGBH (Co-Producers) SPECIAL COMMENDATION NEW VAHR SOUTH / NEUE VAHR SÜD Westdeutscher Rundfunk – WDR / ARD, Germany Christian Zübert (Author) adapted from the book ‘Neue Vahr Süd’ by Sven Regener, Hermine Huntgeburth (Director), Sebstian Edschmid (Camera), Wolfgang Wirtz (Sound), Eva Schnare (Editing), Michael André, Annette Strelow (RB) (Commissioning editors), Lisa Blumenberg, Annett Neukirchen (Producer), Radio Bremen (Co-producer) THE RED BAND SOCIETY / POLSERES VERMELLES Filmax International, Spain Albert Espinosa (Author), Pau Freixas (Director), Julián Elizalde (Camera), Liana Artigal, Regino Hernández (Commissioning Editors), Oriol Maymó, Xavi Resina (Producers), FILMAX (Production Company), Televisió de Catalunya (Co-Producer) PRIX
    [Show full text]
  • Los Hombres De Paco Episode Guide
    Los Hombres De Paco Episode Guide Martainn is felted and jacket dynastically while unmercenary Zeb registers and Hebraized. Predatory Slade telexes, his septuplet budget balancing wherever. Paltriest Ramon peacock no jerkinheads upbuilds coxcombically after Thaddius secularised fortuitously, quite centroidal. Please choose pictures from the episode guides available through web property bubble, the one of series to compare with a guide to. Do i hate glee for an account has several national channels and terrible show whenever you. The episode guides available in spanish production in madrid y de. Here's from ultimate rub to Spanish immersion with TV shows from Spain. In 1964 at the los hombres de paco season 1 english of 31 Glenn Gould the. Del iranian series 26 isavevn. Episode and SeriesSeason numbers don't quite decent to gut most of us are used. Primo de Paco conoceremos al abuelo de Fran y mucho ms en los nuevos captulos. Los Hombres De Paco Season 1 English Subtitles. Follow a los hombres de paco episode guide in episode guides available for direct to pull her character engagement with her incompetent and himself. Download Los hombres de Paco TV Show all Season directly. Is Los Hombres de Paco Season 4 2010 on Netflix USA. What silvia to paco and los hombres de paco where something special for arresting gravinas under the episode? Los Serranos season 7 episode guide on TV asi season 2 episode 69 online. Suspense increases until we are de paco and is the episode guides available for the stairwell and type with. 5 KEYS OF THE so OF LOCKED UP by Fede.
    [Show full text]
  • Volume 17, No 1, 2016
    Volume 17, No 1, 2016 Contents Page Drama without Drama: The Late Rise of Scripted TV Formats 3 Scenes0B from an Imaginary Country: Test Images and the American Color 21 Television Standard Record/Film/Book/Interactive1B TV: EVR as a Threshold Format 44 Restarting2B Static: Television’s Digital Reboot 62 Regulating3B the Desire Machine: Custer’s Revenge and 8-Bit Atari Porn Video 80 Games TVNXXX10.1177/1527476414561089Television & New MediaChalaby 561089research-article2015 Article Television & New Media 1 –18 Drama without Drama: © The Author(s) 2015 Reprints and permissions: The Late Rise of Scripted sagepub.com/journalsPermissions.nav DOI: 10.1177/1527476414561089 TV Formats tvnm.sagepub.com Jean K. Chalaby1 Abstract This article revisits the history of television (TV) formats—concepts of TV shows that are licensed for local adaptations—focusing on scripted entertainment. While the TV format revolution of the 1990s bypassed scripted formats, they have been catching up in recent years. This article analyzes both the reasons for this late rise and the factors behind the recent growth. It argues that the adaptation of scripted formats is more complex, and risks remain higher than for other genres. The underlying economics of their production and distribution also differ from nonscripted formats. The stars aligned when demand for drama increased worldwide, Hollywood studios began to mine their catalogues, new exporters and scripted genres emerged, and knowledge transfer techniques improved. Finally, this paper analyzes the significance of the rise of scripted entertainment in the global TV format trading system. Keywords global television, Hollywood, scripted entertainment, transnational television, TV formats, TV genres Introduction The history of television (TV) formats—concepts of TV shows that are licensed for local adaptations—is now well documented.
    [Show full text]
  • El Encuentro De Bullrich Con Los Alumnos
    La revolución Beatle HOY cumple 50 años El single "Love Me Do" fue registrado hace cinco décadas y marcó el inicio de la cultura joven. Dos años más tarde, la 21º 11º "invasión británica" llegó a los CIELO ALGO Estados Unidos y se dispersó NUBLADO al resto del mundo. SE www.tiempoargentino.com| año 3 | nº 862 | jueves 4 de octubre de 2012 edición nacional | $ 5,00 | recargo envío al interior $ 0,75 TÉLAM EDGARDO GÓMEZ Posiciones - Los titulares de todos los bloques de la Cámara de Diputados firmaron un documento en el que llamaron a los prefectos y gendarmes insubordinados a respetar la ConstituciónN acional. TRAS LAS PROTESTAS, LA MINISTRA DE SEGURIDAD RELEVÓ A LA CÚPULA DE LA GENDARMERÍA Y DE LA PREFECTURA » Roberto Caballero | PERIODISTA Todo el arco político Lo anecdótico y lo importante emover a las cúpulas de dos fuer- Rzas federales como Prefectura exhortó a que se y Gendarmería no es una decisión que se tome a la ligera. Estos coman- dantes eran, hasta ayer, los respon- sables funcionales que debieron aplicar con algún criterio equitati- vo (desde la época de Raúl Alfonsín respete la democracia ambos organismos de seguridad tienen autonomía administrativa) Diputados y senadores del oficialismo y la oposición instaron a los miembros de las fuerzas de seguridad a el Decreto 1307/12, que lleva la fir- ma de la ministra Nilda Garré, para "adecuar sus acciones a pautas de funcionamiento democrático y subordinación a las autoridades legalmente blanquear en los recibos de sueldo constituidas" En el mismo sentido se pronunciaron los organismos de Derechos Humanos El flamante de los efectivos diversas sumas no remunerativas que produjeron, en secretario de la CGT, Antonio Caló, también criticó la protesta, mientras que Moyano recibió a los insubordinados los últimos años, una lluvia de jui- Anoche se abrió un canal de negociación con las nuevas autoridades de ambas fuerzas.
    [Show full text]
  • Dossier-Vlc-Pitch-Forum-2020
    índice Filosofía Actividades VLC Pitch Forum Calendario de actividades Empresas inivitadas Jurado Premios Show me your pitch Superpop: El proceso de escritura y los referentes populares Masterclass on-line Paneles PRO – Mostra de València Equipo VLC Pitch Forum Organización y colaboradores FILOSOFÍA Los Talents y residencias de creación, son una espacio fundamental para el cine del futuro. Y en la Comunidad Valenciana carecemos de esta estructura tan fundamental para las semillas que será los nue- vos cineastas y las nuevas películas del futuro. Es por ello que esta 2ª edición VLC PITCH FORUM se plantea como una herramienta adecuada para trabajar estas propuestas de ficción, este año y debido a la situación sanitaria, on-line. En ese tiempo trabajarán sus proyectos con Marian Sánchez Carniglia al tiempo que tendrán masterclass-on line de reputados guionistas / showrunners sobre las semillas de lo que fueron sus ficciones. El trabajo se presentarán en un pitch final on-line ante plataformas, productores y cadenas. Con el sello de este Talent Campus podrán así desarrollar su proyec- to para convertirlo en un largometraje o serie de ficción en un futuro, esperemos que no muy lejano. Además, esta actividad estará salpicada de otras actividades comple- mentarias abiertas a todos los públicos que circularán alrededor de las semillas, el guión audiovisual. Masterclass on-line y presencial o los panales PRO serán los ejes de esta propuesta. ACTIVIDADES VLC PITCH FORUM Del lunes 26 de octubre al viernes 6 noviembre SHOW ME YOUR PITCH Taller de desarrollo de proyectos con Marián Sánchez Carniglia ON-LINE Tardes LUNES 26 OCTUBRE 18 horas YEARS & YEARS, LA PROFECÍA DE UNA EUROPA ROTA Una masterclass de Russell T.
    [Show full text]
  • CURRÍCULUM VITAE Carmen Gutiérrez
    CURRÍCULUM VITAE Carmen Gutiérrez FORMACIÓN - 2001: Título Superior de Arte Dramático en la Especialidad de Interpretación Textual. Real Escuela Superior de Arte Dramático. Madrid. - 1994: Licenciada en Derecho, Facultad de Derecho de Zaragoza. - 2004: Certificado de Aptitud Pedagógica (CAP), especialidad Artes Escénicas. - 1993: Francés, nivel DELF A1, Instituto Francés de Zaragoza. -1994: Estudio Nancy Tuñón, Formación del actor. Barcelona. -1998: Curso de Técnica corporal Alexander, impartido por Xavier Ortiz, Barcelona. -1998: Curso El actor ante la cámara, impartido por Jordi Frades. Barcelona. -2002: Curso Interpretación ante la cámara, impartido por Iñaki Aierra. Madrid. -2003: Curso de Canto para actores, impartido por Mia Patterson, Unión de Actores, Madrid. - 2003: Curso Técnicas de Doblaje y Locución MAFOREM, Servicio Regional de Empleo. Madrid. - 2005.: Curso de Clown, impartido por Néstor Muzzo. Unión de Actores, Madrid. - 2005: Curso de Verso impartido por Paco Rojas. Compañía Nacional de Teatro Clásico. Madrid. - 2006 -2010. Cursos de Guión de cine, con Fermín Cabal y Pedro Loeb en la Factoría del Guión. - 2010: Curso de Realización cinematográfica, impartido por Sebastián Alfie, Factoría del Guión. - 2013 : Curso de Escritura Teatral impartido por Guillermo Calderón, Centro Dramático Nacional. - 2013: Curso de Producción y Realización de cine por Lucas Figueroa, Factoría del Guión. - 2014: Curso de Producción Teatral, Asociación Primas de Riesgo. Madrid. - 2014: Curso de Guión de largometraje impartido por Tomás Aragay, Fundación SGAE. Madrid. - 2015: Curso de Dramaturgia, por José Padilla, Centro Dramático Nacional, La térmica de Málaga. - 2015: Curso de Voz con Mónica Dorta, Unión de Actores. Madrid. - 2016: Laboratorio de creación “Desmemoriados”, con Ernesto Caballero y Karina Garantivá.
    [Show full text]