Été / Summer 2013 Située Au Pied Du Mythique Mont-Blanc, Saint-Gervais Peut S’Enorgueillir D’Une Situation D’Exception
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
été / summer 2013 Située au pied du mythique Mont-Blanc, Saint-Gervais peut s’enorgueillir d’une situation d’exception. Au-delà de cet immense privilège, la station s’est bâtie une autre réputation : celle d’être représentative d’un état d’esprit. « La Montagne à l’état pur » n’est pas une vaine signature. Venir à saint-Gervais, quelle que soit la saison, relève d’un véritable engagement. On fait un choix délibéré, celui d’apprécier, de préserver, d’aimer un patrimoine rare, grandiose, authentique, naturellement pur… Bienvenue aux amoureux de la nature ! Pure BY NAture Lying at the foot of the mythical Mont-Blanc, Saint-Gervais boasts an exceptional location. As well as this huge privilege, the resort has also built itself a reputation for representing a state of mind. “The mountain in its purest form” is not an empty slogan. Coming to Saint-Gervais is a real commitment, whatever the season. It means you’ve made a deliberate choice to appreciate, preserve and love a rare, awe-inspiring, authentic heritage that’s naturally pure... A warm welcome to nature lovers! pages 2 I 3 sommAire pages NOs 05 4 I 13 engagemeNts GuIde Activités pages 15 I 34 hébergement pages 35 I 51 AGeNdA page 14 NoS actIoNS 1. our actIoNS À Ceux quI AImeNt VIVre deS SeNSAtIoNS forteS et Goûter À touS LeS éLémeNtS for thoSe who LoVe extreme SeNSAtIoNS ActIONs durABles lAstING ActIONs là, au pied de la démesure, on vibre sans mesure. unlimited thrills in an amazing location. À ceux qui aiment vivre des sensations For those who love extreme sensations fortes et goûter à tous les éléments, and want to experience all the elements, Saint-Gervais offre l’air, l’eau et saint-Gervais offers air, water and earth. la terre. Voler à tire-d’aile, dompter les flots tumultueux, arpenter les Fly swiftly, tame the tumultuous rapids, roam the slopes, speed down the paths... dénivelés, dévaler les sentiers… ne these are just a few ways to experience sont que quelques possibilités pour summer in a whole new way. vivre un autre été. enjoy unlimited thrills in an amazing Là, au pied de la démesure, on vibre location. this is an extraordinary sans mesure. Le terrain de jeu est playground: it’s pitiless, provocative, hors normes : impitoyable, provocant, enchanting... and sumptuous. the mountain is a force that cannot be overcome. envoûtant… et somptueux. It has earned our respect. La montagne est une force que l’on ne peut vaincre. De là, naît le respect. pages 4 I 5 de multiples activités dynamiques se présentent à vous, toutes proposées par des professionnels aguerris et responsables : alpinisme, escalade, randonnée, parapente, rafting, saut à l’élastique, Vtt… there are many dynamic activities to enjoy, all run by seasoned, responsible professionals: mountaineering, rock climbing, hiking, paragliding, rafting, bungee jumping, mountain biking... LA préServatIoN 2. preServatIoN pages 6 I 7 NAturel ActIF NAturAl Asset Ici, la nature triomphante se pare de vertus apaisantes. A place where nature is triumphant and full of relaxing benefits. on peut aimer les sensations fortes even fans of extreme sensations also mais aussi le lâcher-prise. on a tous want to relax sometimes. We all have a une seconde nature… second nature... Is it the mild air, the mountain sunshine, est-ce la douceur de l’air, le soleil the lush alpine pastures or just the silence Aires de jeux pour les enfants, parcours d’altitude, les alpages verdoyants that make saint-Gervais such a haven ludo-sportif, randonnée dans les arbres, ou plus simplement le silence qui of absolute peace? équitation, piscine, vol en montgolfière… Autant de motifs de satisfaction pour les font de Saint-Gervais un havre de petits comme pour les grands. paix absolu ? this is a place where nature is triumphant and full of relaxing benefits. You can enjoy a sightseeing trip, then Children’s play areas, fun sports trails, treetop Ici, la nature triomphante se pare walks, horse-riding, swimming pools, hot air take part in gentle activities with family balloon flights... de vertus apaisantes. Aux excursions and friends. there’s plenty to satisfy children contemplatives, on peut ajouter la and adults alike. pratique d’activités douces en famille It’s a great place to get together. ou entre amis. on est si bien ensemble. LA proteCtIoN pages the proteCtIoN 8 I 9 3. mJc saint-GerVais Garde d’enfants à domicile ParcoUrs lUdo-sPortif childcare at home fUn sPorts circUit 111, av. de miage - 74170 saint-Gervais tél. +33 (0)4 50 47 73 40 marie-France roux « Nous, les Hommes, sommes dotés d’une Fax +33 (0)4 50 47 73 45 1308, route de saint Nicolas - saint-Nicolas- intelligence surprenante nous permettant www.mjcsaintgervais.com de-Véroce - 74170 saint-Gervais de survivre. mais qu’en est-il de notre force, [email protected] tél. +33 (0)6 50 91 78 79 rapidité, agilité, vue ou équilibre ? sommes- er er nous aussi à l’aise dans la montagne que les Accueil des enfants de 4 à 12 ans de 8h30 jusqu’à du 1 mai au 1 décembre. animaux ? ceux-ci t’invitent à passer 18h. de 11 à 14 ans (collégiens) mini camps : envie d’une rando en montagne ? une après- différentes épreuves pour te comparer à eux ». préparation le lundi et campement du mardi midi parapente ou rafting, un moment de Venez découvrir avec vos enfants, au pied au vendredi. détente ou tout simplement vous devez vous absenter une ou plusieurs journées ? du rocher d’escalade dans le Parc thermal Ouverture du 8 juillet au 30 août 2013 marie-France s’occupe de vos enfants en du Fayet, le circuit ludo-sportif. celui-ci leur du lundi au vendredi hors jours fériés. fonction de vos besoins : journées, nuits, ou permettra d’apprendre, de découvrir et de Planning des stages disponible au mois de juin. soirées. Possibilité d’activités pour les plus se dépenser ! À partir de 4 ans (sous la les enfants sont accueillis par une équipe grands. directrice de la Garderie d’hiver de responsabilité d’un parent). Accès gratuit. d’animateurs diplômés, qui met en place des saint-Nicolas depuis plus 20 ans. dynamique come and discover this fun sports circuit at the activités répondant aux envies et aux besoins et motivée elle apporte son enthousiasme et foot of the climbing wall in the park in le Fayet. des enfants, non pas dans un esprit de consom- son expérience. children can learn, discover and burn off a little mation mais d’implication et de découverte. energy! For kids age 4 upwards, accompanied by if you want to go for a hike in the mountains, go programme d’activités disponible en fin de a parent. Free of charge. paragliding or rafting one afternoon or simply semaine pour la semaine suivante. Accueil des want a break from your children then contact enfants de 4 à 12 ans, répartis en 3 groupes d’âge marie-France roux. she can look after your manèGe caroUsel qui pourront être amenés à participer à des children to suit your wishes: days, nights or activités communes. evenings. Activities available for older children. ce carrousel fait le bonheur des enfants. Tarif selon le quotient familial de la cAF director of the saint-Nicolas Winter Nursery for Il est idéalement situé au cœur du jardin public. et le lieu d’habitation principal de l’enfant. over 20 years. she is dynamic and motivated and children will love this old-fashioned carousel. Forfait à la semaine de 4 et 5 jours. brings her enthusiasm and experience with her. It is ideally situated at the heart of the village A club for children aged 4 to 12 years. From 11 to 14 playground. years of age (school children), mini camps: aires de JeUX le FAYet, Ouvert / Opening times: de 9h à 13h et de preparation on monday and camp from tuesday to saint-GerVais, le BetteX, 14h30 à 21h. Friday. open from 08.30 to 18.00, monday to Friday tarifs / Prices 1 place / x from 8th July to 30th August 2013. saint-nicolas-de-VÉroce ride 2 x x closed on bank holidays. course plans available in PlaYGroUnds 2 places / rides 4 3 places / rides 5 x x June. A qualified team of staff organize a choice of 4 places / rides 7 7 places / rides 11 activities to meet the desires and needs of children À saint-Gervais les enfants peuvent prendre in a spirit of involvement and discovery. une pause dans chacun des villages qui the programme of activities is available on Friday composent la station. une aire de jeux for the following week. children from 4 to 12 are est à leur disposition au Fayet dans le Parc divided into three groups, however, they may be thermal, à saint-Gervais dans le Jardin required to participate in joint activities. Public, au Bettex à la gare d’arrivée de la Prices: depending on your income and town of télécabine, et à saint-Nicolas-de-Véroce au residence. special weekly prices are also available. cœur du village et au Plateau de la croix. toboggans, cage à écureuils, balançoires et la Planète des mômes animaux à ressorts, tout est à leur disposition pour qu’ils puissent s’en donner à cœur joie ! centre de loisirs du Fayet - 191, allée Gontard children can enjoy a choice of playgrounds in the le Fayet - 74170 saint-Gervais surrounding villages: a playground in the park in tél. +33 (0)4 50 93 65 38 le Fayet, one in the centre of saint-Gervais, one solange.jacquet wanadoo.fr in le Bettex at the top of the cable-car and two in @ saint-Nicolas-de-Véroce, in the village centre les mercredis des ENFANTS les locaux du centre de loisirs sont situés and at Plateau de la croix.