Gemeng Biwer Fréijoer 2019 Gemeindehaus / Mairie: 6

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Gemeng Biwer Fréijoer 2019 Gemeindehaus / Mairie: 6 de biwer Buet Gemeindehaus / Mairie: 6, Kiirchestrooss L -6834 Biwer T 71 00 08–1 www.biwer.lu Like us on facebook.com /biwer.lu / Mo–Fr: 8 bis 11 Uhr 30 Am 1. Mittwoch des Monats vormittags geschlossen und nachmittags von 14 bis 18 Uhr geöffnet. Bürgermeister-Sprechstunden an diesen Tagen von 17 bis 18 Uhr nach vorheriger Absprache. Lu–ve: 8h00 à 11h30 Fermé le 1er mercredi de chaque mois pendant la matinée, mais ouvert l’ après-midi de 14h00 à 18h00. Service d’ accueil et de consultation du Bourgmestre lors de ces jours de 17h00 à 18h00 sur rendez-vous. Herausgeber / Éditeur: Schöffenrat der Gemeinde Biwer / Collège échevinal de la commune de Biwer Layout / Mise en page: Marc Wilmes Design Auflage / Tirage: 850 N°1 /2019 ISSN 2418–4535 Gemeng Biwer Fréijoer 2019 Buergaass Hierzebierg Hiel Buergaass Am Peesch ro echst os Kiirf s A m B r éil Om Béchel Biwer strooss O Kiirche m el ch K é n B a m p O p Gemeng Op der Langheck Haaptstrooss Neie Wee Ku Schoul, erz Um Bruch e Maison bösch Relais, Ieweschtgaass Crèche Bruch ss oo Fussballs- tr rs e terrainen h sc h c Gare u Eecherbruch D Garerstrooss Fancy Schwemm, Sportshal Parking Härebierg Wecker de biwer Buet · Fréijoer 2019 · DE Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, FR Chères concitoyennes, chers concitoyens, Auch im Jahr 2019 stehen wieder viele De nombreux projets seront réalisés en 2019. Vorhaben in Aussicht : Bereits angefangene En effet, certains chantiers, tels que l’amé- Projekte werden abgeschlossen, wie z.B. nagement de la nouvelle zone d’activités der Bau der kommunalen Gewerbezone „Grousswiss“, ainsi que les travaux routiers à „Grousswiss“, sowie die Straßenarbeiten in Biwer seront achevés. Un nouveau réservoir Biwer. In Boudler wird ein neuer Wasser- d’eau potable sera construit à Boudler et le Äre Buergermeeschter, speicher gebaut und die Trinkwasserquelle in captage de la source d’eau à Brouch sera Marc LENTZ Brouch wird neu gefasst. Des Weiteren wird refait. De même, la nouvelle aire de jeux [email protected] ein „Adventure“ Spielplatz am Schulcam- „adventure“ au campus scolaire ouvrira ses pus im Sommer seine Türen öffnen. portes en été. Trotz hoher Ausgaben wird unsere Indépendamment des nombreux investisse- Gemeinde weiterhin schuldenfrei bleiben. ments, la dette de notre Commune restera Ein weiterer Schritt zur Verbesserung der néante. Lebensqualität in unserer Gemeinde wird Grâce à l’assainissement de la Cité Syrdall, la die Sanierung der Cité Syrdall sein : etliche qualité de vie dans notre commune connaîtra Abrissgenehmigungen wurden bereits une nette amélioration : de nombreuses auto- erteilt und die Neuplanung des Areals laut risations de démolition ont été accordées et la modernen städteplanerischen Konzepten planification en respect des nouveaux concepts wird in diesem Jahr zusammen mit dem d’urbanisation sera finalisée ensemble avec le Fonds d’assainissement de la Cité Syrdall Fonds d’assainissement de la Cité Syrdall. abgeschlossen. de Raider Säit 4 Liebe Leser, in dieser Ausgabe des Gemein- Chers lecteurs, vous trouverez dans cette – Sëtzungen Säit 5 deblattes werden Sie zwei neue Rubriken édition de notre bulletin communal deux – Avisen Säit 29 finden : nouvelles rubriques : – Infos Säit 33 – eine Beitragsreihe wird sich interessanten – une rubrique sera consacrée à des aspects Magasinn Säit 42 Aspekten der Lokalgeschichte unserer intéressants de l’histoire locale de notre Kaffispaus Säit 56 Gemeinde widmen, welche Ihnen von commune qui vous seront illustrés par Agenda Säit 60 Herrn John Schmit erläutert werden; Monsieur John Schmit; – in der Sparte „Dos and Don’ts“ werden – sous le titre „Dos and Don’ts“ vous trou- wir Ihnen gute und schlechte Beispiele verez de bons et de mauvais exemples de zeigen von Handlungs- oder Verhaltens- situations ou de comportements détectés weisen in unserer Gemeinde. sur le territoire de notre commune. Viel Spaß beim Lesen. Nous vous souhaitons une bonne lecture. de biwer Buet Fréijoer 2019 de Raider Gemeng Biwer Fréijoer 2019 de Raider Sëtzung 20. November 2018 #5 Sëtzungen · Gemeinderatssitzung vom 20. November 2018 · · Séance du conseil communal du 20 novembre 2018 · Anwesend / Présents: Marc LENTZ, Bürgermeister / bourgmestre; Sylvie STEINMETZ, Marc GREIS, Schöffen / échevins; Ady GOEBEL, Fernand WEYER, Léa MAI, Nico LEMMER und Claude DUPONT, Räte / conseillers Abwesend und entschuldigt / Absente et excusée: Martine BIRKEL, Rätin / conseillère DE 1. Unterzeichnung von Sitzungsbeschlüssen FR 1. Signature de procès-verbaux de délibérations de Der Gemeinderat unterzeichnet Beschlüsse von vorheri- réunions précédentes gen Sitzungen. Le conseil communal signe des procès-verbaux de délibéra- tions précédentes. 2. Annahme der Abschlussrechnung betreffend den Bau der Maison Relais 2. Approbation du décompte dans le cadre de la construc- Der Bürgermeister gibt Erläuterungen zu den Haupt- tion de la maison relais ausgaben und unterstreicht, dass der Gesamtbetrag der Le bourgmestre expose le décompte en passant en revue les Ausgaben unter dem Kostenvoranschlag geblieben ist positions principales. Il précise que le total de la dépense und richtet diesbezüglich seinen Dank an den techni- effective est resté en dessous du total des devis approuvés et félicite le service technique de s’être engagé à rester Eckdaten inkl. MwSt. / Chiffres clés ttc en-dessous des limites du cadre budgétaire. Le conseil communal décide d’approuver à l’unanimité le Total der angenommenen Kostenvoranschläge / 6 592 535,84 € Total des devis approuvés décompte dans le cadre de la construction de la maison relais. Tatsächliche Ausgaben / Total de la dépense 5 867 535,84 € effective 3. Approbation de la convention tripartite conclue avec Total der staatlichen Subventionen / Total des 2 338 998,00 € ARCUS pour la crèche subsides engagés Constatant que la convention tripartite conclue entre la Kosten zu Lasten der Gemeinde / Coût final 3 528 537,84 € Commune, l'Etat et avec ARCUS pour l'exploitation de la pour la commune crèche n’a pas été retournée dans les temps par l’autorité supérieure, il a été décidé de reporter ce point de l’ordre du schen Dienst der Gemeinde. Der Gemeinderat nimmt jour à la prochaine séance du conseil communal. einstimmig die Abschlussrechnung betreffend den Bau der Maison Relais an. 4. Approbation de deux conventions concernant une servitude d’utilité publique 3. Annahme der Konvention mit ARCUS Le bourgmestre passe en revue les points importants des Weil das Ministerium die Konvention zwischen der deux conventions signées en date du 14 novembre 2018 Gemeinde Biwer, ARCUS und dem Staat, betreffend die entre Madame Olga Margaretha PLETSCHETTE et Kinderkrippe, noch nicht zurück gesendet hat, entschei- la Commune de Biwer d’une part et Monsieur Romain det der Gemeinderat diesen Punkt auf eine spätere PLETSCHETTE et la Commune de Biwer d’autre part. Sitzung zu vertagen. Il souligne que ces contrats, octroyant des servitudes au pro- de biwer Buet Fréijoer 2019 4. Annahme von Konventionen (Servituten) im fit de la Commune, s’inscrivent dans un but d’utilité publique öffentlichen Interesse en relation avec la future construction d’un nouveau Der Bürgermeister gibt Erklärungen zu den Hauptpunk- réservoir d’eau potable et permettront la pose de tuyaux de ten von zwei Konventionen die am 14. November 2018 canalisation et de conduites d’eau potable au lieu-dit „Am zwischen Frau Olga Margaretha PLETSCHETTE und der kuurze Bierg“ à Boudler. Gemeinde Biwer, sowie zwischen Herrn Romain PLET- Le bourgmestre remercie au nom de la Commune de Biwer SCHETTE und der Gemeinde Biwer geschlossen wurden. les propriétaires pour la mise à disposition de leurs terrains. Durch die beiden Verträge erhält die Gemeinde eine Le conseil communal approuve les deux conventions à Dienstbarkeit im öffentlichen Interesse im Zusammenhang l’unanimité. mit dem Bau des neuen Trinkwasserspeichers in Boudler, und ermöglicht das Verlegen der Kanal- und Trinkwasser- 5. Adoption du nouveau règlement communal concernant rohre in Boudler „Am kuurze Bierg“. les cimetières et inhumations (refonte complète et fixation Im Namen der Gemeinde Biwer bedankt sich der Bürger- des taxes y visées) meister bei den Eigentümern für die Bereitstellung der Le bourgmestre explique qu’il y a nécessité d’élargir les betroffenen Parzellen. offres en matière de funérailles et de réaménager ainsi le Einstimmig heißt der Gemeinderat die beiden Konventio- cimetière de Biwer pour y aménager un endroit dédié à la nen gut. dispersion des cendres. Sur tous les cimetières communaux (Biwer, Wecker, Boudler et Brouch) seront d’ailleurs installés 5. Annahme des neuen Friedhofsreglements (komplette des caveaux cinéraires. Avec la participation au cimetière Überarbeitung und Anpassung der Taxen) forestier, situé sur le territoire de la commune de Junglinster, Der Bürgermeister unterstreicht die Notwendigkeit, das le bourgmestre met en exergue les efforts que la Commune Bestattungsangebot zu erweitern und auf dem Friedhof de Biwer a fait pour proposer à ses habitants un plus grand in Biwer eine Aschestreuwiese anzulegen. Des Weiteren choix dans les possibilités d’inhumations. werden auf allen kommunalen Friedhöfen (Biwer, Une refonte complète du règlement communal concernant Wecker, Boudler und Brouch) in Zukunft Urnengräber tous les cimetières et inhumations s’impose donc. A cela installiert und in Kürze wird der regionale Waldfriedhof s’ajoute que les taxes prévues dans le règlement communal in Betrieb genommen werden können. Somit bietet die doivent être adaptées par un règlement-taxe séparé. Gemeinde Biwer
Recommended publications
  • Id Commune Ctie Id Circonscription Ctie Circonscription Canton Commune Bureaux Electeurs Inscrits Luxembourgeois Electeurs Insc
    Electeurs inscrits Electeurs Inscrits Electeurs Inscrits id_commune_ctie id_circonscription_ctie Circonscription Canton Commune Bureaux Luxembourgeois Ressortissants UE Total 6 2 Centre Luxembourg Bertrange82576 326 2902 22 2 Centre Luxembourg Contern 6 1763 139 1902 47 2 Centre Luxembourg Hesperange225401 441 5842 63 2 Centre Luxembourg Luxembourg 119 26570 2728 29298 75 2 Centre Luxembourg Niederanven 10 2189 374 2563 89 2 Centre Luxembourg Sandweiler 4 1310 147 1457 94 2 Centre Luxembourg Schuttrange41395 154 1549 98 2 Centre Luxembourg Steinsel 8 2261 237 2498 99 2 Centre Luxembourg Strassen 8 2647 300 2947 109 2 Centre Luxembourg Walferdange123174 294 3468 110 2 Centre Luxembourg Weiler-la-Tour 3 965 53 1018 19 2 Centre Mersch Colmar-Berg 3 878 59 937 10 2 Centre Mersch Bissen 4 1310 96 1406 12 2 Centre Mersch Boevange-sur-Attert 5 1212 44 1256 37 2 Centre Mersch Fischbach 2 454 12 466 44 2 Centre Mersch Heffingen 2 539 38 577 58 2 Centre Mersch Larochette 2 548 172 720 61 2 Centre Mersch Lintgen 4 1186 70 1256 62 2 Centre Mersch Lorentzweiler 6 1695 153 1848 67 2 Centre Mersch Mersch 12 3809 175 3984 76 2 Centre Mersch Nommern 2 649 30 679 102 2 Centre Mersch Tuntange3636 38 674 24Est Echternach Beaufort 3 905 47 952 34Est Echternach Bech 2 617 44 661 54Est Echternach Berdorf 3 770 31 801 20 4 Est Echternach Consdorf 3 970 63 1033 28 4 Est Echternach Echternach 8 2423 196 2619 70 4 Est Echternach Mompach 2 565 13 578 86 4 Est Echternach Rosport 4 1242 88 1330 107 4 Est Echternach Waldbillig 3 705 62 767 94Est Grevenmacher Betzdorf
    [Show full text]
  • Règlement Grand-Ducal Du
    Projet de règlement grand-ducal modifiant le règlement grand-ducal modifié du 19 février 2008 déterminant la zone de compétence territoriale et le siège des commissions des loyers instituées pour l’ensemble des communes de moins de 6.000 habitants, prévues par l’article 7 de la loi du 21 septembre 2006 sur le bail à usage d’habitation et modifiant certaines dispositions du Code civil, et déterminant le montant des indemnités revenant aux membres et aux secrétaires des commissions des loyers. Texte du projet de règlement Nous Henri, Grand-Duc de Luxembourg, Duc de Nassau; Vu la loi modifiée du 21 septembre 2006 sur le bail à usage d’habitation principale et modifiant certaines dispositions du Code civil, et notamment son article 7; Vu le règlement grand-ducal modifié du 19 février 2008 déterminant la zone de compétence territoriale et le siège des commissions des loyers instituées pour l’ensemble des communes de moins de 6.000 habitants, prévues par l’article 7 de la loi du 21 septembre 2006 sur le bail à usage d’habitation et modifiant certaines dispositions du Code civil, et déterminant le montant des indemnités revenant aux membres et aux secrétaires des commissions des loyers; [Vu les avis de la Chambre (…);] / [L’avis de la Chambre (…) ayant été demandé;] Vu la fiche financière; Notre Conseil d'Etat entendu; Sur le rapport de Notre Ministre du Logement et de Notre Ministre de l’Intérieur et après délibération du Gouvernement en Conseil; Arrêtons: Art. 1er.- A l’article 1er du règlement grand-ducal modifiant le règlement grand-ducal
    [Show full text]
  • Nouveaux Horaires Mai 2021- Réorganisation Réseau RGTR
    AVIS Bus 001 Adresses: Gares de Luxembourg, Wasserbilig, Esch, Ettelbruck, Mersch, Clervaux, Troisvierges et Wiltz. AVS, AVNCo, SG/COM, GRCP, Cellule BUS RGTR. Ministère de la Mobilité et des Travaux publics - Département des Transports, CdT. Entreprise(s) de Transport RGTR: Alltra ; Altmann ; André ; Bartholmé ; Bollig ; Clement ; Ecker ; Feller ; Frisch B ; Frisch R ; Huberty ; Koob ; Meyers ; Müller-Nies ; Pletschette ; Rapide ; Ross ; ORN ; Sales ; Demy ; Schemel ; Schiltz ; Schmit ; Schneider ; Siedler ; Simon D ; Simon P ; Stephany ; Unsen ; Vandivinit ; Wagner ; Wewer ; Weber ; Zenners ; CFL ; AVL avec prière d'informer le public intéressé. Commune(s) : Beaufort ; Bech ; Beckerich; Berdorf ; Bertrange ; Bettembourg ; Bettendorf ; Betzdorf ; Bissen; Biwer ; Boevange-sur-Attert; Boulaide; Bourscheid; Bous ; Clervaux; Colmar-Berg; Consdorf; Contern; Dalheim ; Diekirch; Differdange; Dippach ; Dudelange ; Echternach; Ell; Erpeldange-sur-Sûre; Esch-sur-Alzette; Esch-sur-Sûre; Ettelbruck; Feulen; Fischbach ; Flaxweiler; Frisange ; Garnich; Goesdorf ; Grevenmacher ; Grosbous; Heffingen; Hesperange; Hobscheid; Junglinster ; Käerjeng ; Kayl ; Kehlen; Kiischpelt; Koerich ; Kopstal ; Lac de la Haute Sûre; Larochette; Lenningen; Leudelange; Lintgen ; Lorentzweiler ; Luxembourg; Mamer ; Manternach ; Mersch ; Mertert ; Mertzig; Mondercange ; Mondorf-les- Bains ; Niederanven ; Nommern ; Parc Hosingen; Petange ; Preizerdaul; Putscheid; Rambrouch; Reckange-sur-Mess; Redange; Reisdorf ; Remich ; Roeser ; Rosport- Mompech; Rumelange ; Saeul; Sandweiler;
    [Show full text]
  • COMMUNIQUÉ DE PRESSE Aux Communes De Betzdorf, Biwer, Flaxweiler, Grevenmacher, Manternach, Mertert, Rosport-Mompach Et Wormeldange
    Syndicat intercommunal L-5499 Dreiborn pour la Distribution d’Eau Tél : 621 141 839 dans la Région de l’Est [email protected] [email protected] COMMUNIQUÉ DE PRESSE aux communes de Betzdorf, Biwer, Flaxweiler, Grevenmacher, Manternach, Mertert, Rosport-Mompach et Wormeldange Par la présente, le SIDERE informe que le réseau d’eau potable du SIDERE alimentant les communes ci- dessus est susceptible d’être pollué. Concerné sont les localités des communes suivantes : - Betzdorf Banzelt, Betzdorf, Berg, Mensdorf et Roodt-sur-Syre - Biwer Biwer, Brouch, Boudler, Boudlerbach et Wecker - Flaxweiler Beyren, Buchholtz, Flaxweiler, Gostingen, Niederdonven et Oberdonven - Grevenmacher Potaschberg et Grevenmacher - Manternach Berbourg, Lellig, Manternach et Münschecker - Mertert seulement la société Technofibre et l’Aire de Wasserbillig - Rosport-Mompach Givenich, Herborn, Moersdorf et Mompach - Wormeldange Ahn, Ehnen, Kapenacker, Machtum, Wormeldange et Wormeldange-Haut Par mesure de précaution il est recommandé pour les habitants de ces localités : 1. Ne pas boire l’eau du robinet. 2. Ne pas laver les salades, légumes ou fruits consommés à l’état cru à l’eau du robinet. Le service technique et les instances étatiques collaborent actuellement afin de trouver une solution à ce problème. Le Bureau du SIDERE Syndicat intercommunal L-5499 Dreiborn pour la Distribution d’Eau Tél : 621 141 839 dans la Région de l’Est [email protected] [email protected] PRESSEMITTEILUNG an die Gemeinden Betzdorf, Biwer, Flaxweiler, Grevenmacher, Manternach,
    [Show full text]
  • 2012 Petits Réseaux
    Rapport sur la qualité de l’eau potable pour l’année 2012 dans le cadre du règlement grand-ducal du 7 octobre 2002 relatif à la qualité des eaux destinées à la consommation humaine. Réseau de distribution d’eau potable Récapitulatif des zones de distribution d’eau potable qui fournissent mois de 1000 m 3 par jour et aux quels sont connectés moins de 5000 résidents. Population Volume distribué Commune Nom du réseau connectée [m 3/jour] Beaufort Beaufort_Cloosbirg 576 115 Beaufort Beaufort_Dillingen 576 115 Beaufort Beaufort_Grundhof 576 115 Beaufort Beaufort_Schiessentuempel 576 115 Bech Bech 236 47 Bech Bech_Geyershof 236 47 Bech Bech_Hemstal_Zittig 236 47 Bech Bech_Hersberg_Kobenborn 236 47 Bech Bech_Rippig 236 47 Beckerich Beckerich 2442 570 Berdorf Berdorf_Bollendorf 627 125 Berdorf Berdorf_Kalkesbaach 627 125 Berdorf Berdorf_Weilerbach 627 125 Bettendorf Gilsdorf-Bettendorf 1040 135 Bettendorf Bettendorf-Moestroff 1575 205 Betzdorf BERG 561 47 Betzdorf BETZDORF 561 55 Betzdorf Betzdorf Zone audiovisuelle 300 165 Betzdorf Mensdorf Giedchendall 561 110 Betzdorf Mensdorf Lampecht 561 285 Betzdorf Olingen 561 65 Betzdorf RoodtSyre 561 285 Bissen Bissen 2883 800 Biwer Wecker 820 275 Biwer Brouch 825 100 Biwer Breinert 80 12 Biwer Weydig 24 8 Biwer Boudler 825 100 Boevange-sur-Attert Boevange-BROUCH 750 115 Boevange-sur-Attert FINSTERTHAL 1511 231 Boulaide Boulaide 1015 203 Bourscheid Bourscheid 1675 335 Bous Bous 1446 280 Clervaux Clervaux 4845 969 Colmar-Berg Colmar-Berg 2031 646 Consdorf Consdorf 1836 310 Contern Milbech 2833 627 Contern
    [Show full text]
  • Primes Communales
    PRIMES COMMUNALES Commune Primes Montant Date de fin Achat d’un cycle à pédalage assisté Beaufort 10% du prix d’achat (max. 200 €) n.c. (« Pédelec » / max. 0,25 kW et 25 km/h) Achat d’un vélo sans assistance électrique Bech ou d’un cycle à pédalage assisté 10% du prix d’achat (max. 200 €) n.c. (« Pédelec » / max. 0,25 kW et 25 km/h) Beckerich Pas de prime n.c. Achat d’un cycle à pédalage assisté Berdorf 10% du prix d’achat (max. 200 €) n.c. (« Pédelec » / max. 0,25 kW et 25 km/h) > Pedelec : 10% du prix d’achat (max. 200 €) > Achat d’un vélo sans assistance électrique ou d’un cycle à pédalage assisté > Vélo : 10% du prix d’achat (max. 100 €) Bertrange (Pédelec/max. 0,25 kW et 25 km/h n.c. > Trottinette électrique > Trottinette électrique : 10% du prix d’achat (max. 200 €) > BEV > Voiture électrique : Subside de 500 € > Cycle neuf : 50% du subside de l’état (75% prime de l’état pour personne inscrite auprès de l’office > Achat d’un vélo sans assistance électrique social de la commune) ou d’un cycle à pédalage assisté (Pédelec/max. > Cycle d’occasion : 15% prix d’achat Bettembourg n.c. 0,25 kW et 25 km/h) --> Neuf ou occasion (max. 150 €) (20% prix d’achat avec > Casque vélo max. 150 € pour personne inscrite auprès de l’office social de la commune) > Casque : 25 € Bettendorf Pas de prime n.c. Betzdorf Pas de prime n.c. Achat d’un vélo sans assistance électrique > Pedelec et vélo : 15% Bissen ou d’un cycle à pédalage assisté du prix d’achat (max.
    [Show full text]
  • AL MEMORIAL Journal Officiel Amtsblatt Du Grand-Duché De Des Großherzogtums Luxembourg Luxemburg
    1539 MEMORIAL MEMORIAL Journal Officiel Amtsblatt du Grand-Duché de des Großherzogtums Luxembourg Luxemburg RECUEIL DE LEGISLATION A –– N° 71 8 mai 2007 S o m m a i r e Règlement grand-ducal du 26 avril 2007 concernant les inspections, les lieutenances et brigades motorisées et les bureaux de recette de l’administration des douanes et accises . page 1540 Règlement grand-ducal du 27 avril 2007 modifiant le règlement grand-ducal du 11 décembre 2003 concernant les compléments alimentaires . 1553 Règlement grand-ducal du 27 avril 2007 modifiant le règlement grand-ducal du 16 avril 2003 déterminant le mode de publication des postes vacants d’instituteur et les modalités de classement en vue de la nomination aux postes vacants d’instituteur de l’éducation préscolaire et de l’enseignement primaire . 1555 Convention sur les substances psychotropes, conclue à Vienne, le 21 février 1971 – Adhésion de la République populaire démocratique de Corée . 1556 Convention sur les commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction (CITES), conclue à Washington, le 3 mars 1973 et Amendement à l’article XI, paragraphe 3, alinéa a) de la Convention, signée à Washington, le 3 mars 1973, sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction, adopté à Bonn, le 22 juin 1979 – Adhésion des Iles Salomon – Succession du Monténégro . 1556 Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, conclue à Vienne, le 20 décembre 1988 – Adhésion de Liechtenstein et de la République populaire démocratique de Corée . 1556 Accord européen sur les grandes lignes de transport international combiné et les installations connexes (AGTC), conclu à Genève, le 1er février 1991 – Adhésion de la Lettonie .
    [Show full text]
  • AL MEMORIAL Journal Officiel Amtsblatt Du Grand-Duché De Des Großherzogtums Luxembourg Luxemburg
    1973 MEMORIAL MEMORIAL Journal Officiel Amtsblatt du Grand-Duché de des Großherzogtums Luxembourg Luxemburg RECUEIL DE LEGISLATION A –– N° 142 18 juin 2009 S o m m a i r e ENVIRONNEMENT Loi du 14 mai 2009 autorisant le Gouvernement à participer au financement des travaux d’agrandissement et d’assainissement de la décharge pour déchets ménagers et assimilés et des ouvrages techniques annexes du SIGRE . page 1974 Loi du 28 mai 2009 concernant certaines modalités d’application et la sanction du règlement (CE) N° 689/2008 du Parlement Européen et du Conseil du 17 juin 2008 concernant les exportations et importations de produits chimiques dangereux . 1974 Loi du 5 juin 2009 portant a) création de l’Administration de la nature et des forêts b) modification de la loi modifiée du 22 juin 1963 fixant le régime des traitements des fonctionnaires de l’Etat c) abrogation de la loi modifiée du 4 juillet 1973 portant réorganisation de l’administration des Eaux et Forêts . 1976 Règlement grand-ducal du 28 mai 2009 abrogeant le règlement grand-ducal du 28 mai 2004 portant certaines modalités d’application du règlement (CE) N° 304/2003 du Parlement européen et du Conseil du 28 janvier 2003 concernant les exportations et importations de produits chimiques dangereux . 1980 Règlement grand-ducal du 28 mai 2009 déterminant les aménagements ou ouvrages pouvant faire l’objet d’une évaluation des incidences sur l’environnement naturel . 1980 Règlement grand-ducal du 11 juin 2009 déterminant le nombre et la composition des arrondissements de l’administration de la nature et des forêts .
    [Show full text]
  • 29. März 2019 BIWER Biwer Goes Fancy
    BUS A : BUS B : Rosport, Steinheim, Echternach, Scheidgen, Bech, Berbourg, Wecker, Biwer: 22:04 Boursdorf 22:07 Mompach / Iewecht Strooss De Latenightbus get fräiwëlleg an an 22:09 Givenich 22:10 Moersdorf / Bif. Givenich Zesummenaarbecht mat de Club des 22:13 Born / Kapell Jeunes organiséiert. 22:15 Born / Petzwee Leider haate mir 2 mol Fäll vun 22:18 Hinkel schlemmem Vandalismus op deser 22:22 Girst Streck. D’Enquête léft. Aus Respekt 22:26 Dickweiler virun de ville jonken Leit déi mam 22:29 Osweiler Bus fueren wellen, därf dat net sin. www.latenightbus.lu 22:34 Herborn / Kiircheplaaz 22:39 Lellig Vandalismus ass wierklech 22:49 Wecker / Gare iwerflesseg. 22:54 Biwer – Parking Grousswiss Aus desem Grond fiert de 29. März 2019 Latenightbus op deser Streck net bis Retour : 01.30 + 03.20 ab Biwer mir éicht Hiweiser hun. Sollten sech BIWER an Zukunft sou Fäll vun Vandalismus widerhuelen, wärt de Bus iergendwann guer net méi Biwer goes fancy fueren!!! Hëlleft Ärem Latenightbus a soot w.e.g. Bescheed wann dier Zeien vun Vandalismus gi sidd. Info oder Froen ? Keen Alkohol ënner 16 Joer ! Entrée zum Virverkaafspräis oder gratis Gedrénks fir all Late Night Bus – Benotzer [email protected] Alkohol-Konsum a jonke Joeren ass besonnesch schiedlech fir d’Gesondheet. Laut Gesetz dierfen Jonker ënner 16 Joer net ouni datt en Groussjähregen d’Verantworung iwerhëllt, op Org.: Late Night Bus Atert, Mëllerdall, Nordspëtzt, Nordstad d’Baler eran. Dofir huelen d’Late Night Busser och keng Jonker asbl., Jugendverainer aus de Régiounen Atert, Mëllerdall, ënner 16 Joer mat (ausser et ass e Groussjähregen dobai Nordspëtzt a Nordstad mat der Ennerstëtzung vun de deen d’Verantwortung iwerhëllt).
    [Show full text]
  • Luxembourg Npf.En.Pdf
    GOVERNMENT OF THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG Ministry of Sustainable Development and Infrastructure Department for Transport National policy framework for alternative fuels infrastructure in the transport sector under Directive 2014/94/EU of the European Parliament and of the Council of 22 October 2014 on the deployment of alternative fuels infrastructure Luxembourg, 31 October 2016 Page 1/53 TABLE OF CONTENTS BACKGROUND .................................................................................................................. 7 1. STATUS OF THE ALTERNATIVE FUELS MARKET IN LUXEMBOURG ................................ 9 1.1. Percentage use of alternative fuel vehicles ....................................................................... 9 1.2. Number of registered alternative fuel vehicles .................................................................. 9 1.3. Electricity ....................................................................................................................... 10 1.4. Natural gas ..................................................................................................................... 12 1.5. Hydrogen ....................................................................................................................... 14 2. NATIONAL TARGETS AND OBJECTIVES ..................................................................... 15 2.1. Envisaged importance of the different alternative fuels .................................................. 16 2.2. Estimate of the number of alternative fuel
    [Show full text]
  • COMMUNIQUÉ DE PRESSE – PRÉCISIONS Aux Communes De Betzdorf, Biwer, Flaxweiler, Grevenmacher, Manternach, Mertert, Rosport-Mompach Et Wormeldange
    Syndicat intercommunal L-5499 Dreiborn pour la Distribution d’Eau Tél : 621 141 839 dans la Région de l’Est [email protected] [email protected] COMMUNIQUÉ DE PRESSE – PRÉCISIONS aux communes de Betzdorf, Biwer, Flaxweiler, Grevenmacher, Manternach, Mertert, Rosport-Mompach et Wormeldange Par la présente, le SIDERE informe qu'après des analyses détaillées, en concertation avec l’Administration de la Gestion de l’Eau et en attendant les résultats définitifs, l'eau potable des localités des communes nommées ci-dessous pourra dès lors être utilisée pour la préparation de boissons et d’aliments sous réserve que l’eau soit bouillie d’au moins 10 minutes. Concerné sont les localités des communes suivantes : - Betzdorf Banzelt, Betzdorf, Berg, Mensdorf et Roodt-sur-Syre - Biwer Biwer, Brouch, Boudler, Boudlerbach, Hagelsdorf et Wecker - Flaxweiler Beyren, Buchholtz, Flaxweiler, Gostingen, Niederdonven et Oberdonven - Grevenmacher Potaschberg et Grevenmacher - Manternach Berbourg, Lellig, Manternach et Münschecker - Mertert seulement la société Technofibre et l’Aire de Wasserbillig - Rosport-Mompach Givenich, Herborn, Moersdorf et Mompach - Wormeldange Ahn, Dreiborn, Ehnen, Kapenacker, Machtum, Wormeldange et Wormeldange-Haut Les communes seront informées dès réception des résultats définitifs des analyses. Le SIDERE s’excuse pour les désagréments encourus. Syndicat intercommunal L-5499 Dreiborn pour la Distribution d’Eau Tél : 621 141 839 dans la Région de l’Est [email protected] [email protected] PRESSEMITTEILUNG - PRÄZISIONEN an die Gemeinden Betzdorf, Biwer, Flaxweiler, Grevenmacher, Manternach, Mertert, Rosport-Mompach und Wormeldingen Das Syndikat SIDERE teilt mit, dass nach eingehenden Analysen und nach Rücksprache mit dem Wasserwirtschaftsamt und in Erwartung der endgültigen Resultate, kann das Trinkwasser in den Ortschaften der aufgeführten Gemeinden wieder für die Zubereitung von Speisen und Getränken benutzt werden, unter der Bedingung, dass das Wasser mindestens 10 Minuten lang abgekocht wird.
    [Show full text]
  • Betzder Panorama-Tour
    Betzder Panorama-Tour BETZDORF Liebe Mitbürger/innen, liebe Gäste! Chers concitoyennes et concitoyens, Die Gemeinde Betzdorf hat in den letzten Jahren ihr chers visiteurs! touristisches Angebot kontinuierlich erweitert und Durant les dernières années la commune de Betzdorf a verschiedene Naherholungseinrichtungen geschaffen, constamment élargi son offre touristique et ainsi créé die es ermöglichen, die Naturschönheiten und das hi- diverses infrastructures de récréation qui offrent la pos- storisch-kulturelle Erbe unserer Gemeinde zu erfahren sibilité de découvrir les beautés de la nature et le pa- und zu erleben. Nach der Einrichtung eines umfang- trimoine historique et culturel de notre commune. Après reichen Wanderwegenetzes aus kleinen Rundwander- l’aménagement d’un vaste réseau de petits sentiers auto- wegen konnte 2007 der Kulturweg Via Vera eingeweiht pédestres, l’itinéraire culturel Via Vera a pu être inauguré werden, der die verschiedenen Ortschaften miteinander en 2007, un chemin qui lie les différentes localités et verbindet und die Sehenswürdigkeiten aus Geschichte qui présente les particularités culturelles et historiques sur und Kultur auf Informationsschildern vorstellt. Mit der des panneaux d’informations. Notre offre est ainsi com- nun vorliegenden „Betzder Panorama-Tour” wird dieses plétée par ce tour panoramique de Betz dorf. Le tour pano- Angebot weiter ergänzt. Die Panorama-Tour ist ein gro- ramique est un important circuit contournant la commune ßer Rundwanderweg um die Gemeinde, der über die et menant sur les chaînes de collines aux bords de la Höhenzüge an den Rändern des Syrtals führt und von vallée de la Syre, tout en vous offrant une vue imprenable dem aus sich herrliche Aussichten ins Tal und auf die sur la vallée et les différentes localités.
    [Show full text]