Pagan Toponyms in the Netherlands1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Pagan Toponyms in the Netherlands1 Pagan toponyms in the Netherlands1 Claudia BOSHOUWERS Introduction For the study of pre-Christian religious practices and beliefs in north- ern Europe, toponyms can be an invaluable source of information. Scandinavian scholars have long been aware of this fact and have dedicated many articles and books to the subject.2 In addition to place- names with heathen connotations pointing archaeologists to possible sites worth excavating, purely philological studies of the names have also proven very fruitful. They have shown us which deities from Norse mythology actually received public worship and where they were worshipped: not just in what types of locations, but also in which parts of Scandinavia (Brink 2007, p. 105-136). Sometimes this has led to new insights on the role and significance of these deities (Brink 2007, pp. 115-116). Studying the distribution of cultic place-names has also given us insight into the social and political dimensions of pagan cult practice (Brink 2008, p. 63-65). Thus place-names are a true gold-mine of information on pre-Christian beliefs and practices in Scandinavia. Scandinavia is not the only part of Europe where echoes of Ger- manic heathendom remain in place-names. Germany, Britain, Belgium and the Netherlands also preserve memories­ of pre-Christian beliefs in some of their toponyms. Yet these are far fewer in number, and in comparison to Scandinavia precious little research into them has been done. 1 I would like to thank dr. Per Vikstrand, prof. dr. Stefan Brink, Buddy Laming, Anouk Nuyten, Guus van Loon, prof. Rob Rentenaar and Kees Samplonius for their help in making this article possible. 2 Some important researchers in this field have been Magnus Fredrik Lundgren, Oluf Rygh, Johannes Steenstrup, Magnus Olsen, Elias Wessén, Thorsten Andersson, Lars Hellberg, Per Vikstrand, John Kousgård Sørensen, Jørn Sandnes, Bente Holm- berg, Stefan Brink, and many others. Onoma 48 (2013), 37-57. doi: 10.2143/ONO.48.0.3223613. © Onoma. All rights reserved. 38 CLAUDIA BOSHOUWERS Most abundant among these is Britain, both in terms of the attested number of pagan place-names and in the amount of research that has been done. The first to venture bravely into this—in his time—virtually unchartered territory was John Kemble, who published a list of place- names he thought to be derived from gods’ names in a book from 1849 (Wilson 1985, p. 179). He was followed by scholars such as Ernst Philippson, Bruce Dickins, Eilert Ekwall and Sir Frank Stenton, who in the 1920s, 1930s and 1940s devoted much time to the collecting and discussing of place-names which they felt preserved evidence of Brit- ain’s pagan Anglo-Saxon past (Wilson 1985, p. 179; Gelling 1978, p. 158). Their work was quite extensive and few new names have been added to the corpus since that time (Wilson 1985, p. 179; Gelling 1978, p. 158). Indeed, much of the work done by later scholars has consisted of weeding out names that Philipsson, Dickins, Ekwall and Stenton mistakingly believed to refer to pagan beliefs and practices (Wilson 1985, p. 179; Gelling 1962, pp. 7-25; Gelling 1973, pp. 109-128). Prob- ably the most important scholar to contribute to this process and to more recent discussion and investigations is Margaret Gelling, who has con- cluded that a total of forty-three English place-names containing refer- ences to Anglo-Saxon paganism can be securely identified (Gelling 1978, p. 158). The theophoric names in Britain refer to the gods Wōden, Thunor and Tīw (Gelling 1962, pp. 10-15), and perhaps to the goddess Frig (Gelling 1962, p. 19). A second category of Anglo-Saxon sacral place-names are those containing an Old English word for ‘pagan sanc- tuary’, either hearg or wēoh, wīh. These can occur as a simplex (as in Harrow and Wye) or compounded with a second element, which denotes a location (Gelling 1962, pp. 8-9). Crossovers of these two categories do not occur, that is, neither hearg nor wēoh/wīh is ever combined with the name of a deity (Gelling 1962, pp. 8-9). The most frequently occur- ring second elements in Anglo-Saxon sacral place-names are ‑lēah ‘wood’ or ‘grove’, words denoting a high place or mound, such as ‑beorg, ‑dūn, ‑hlæw or ‑hōh, and ‑feld ‘field’ (Gelling 1962, p. 15). Various other scholars have made closer studies of the specific elements which occur in Anglo-Saxon pagan place-names (see for instance Meaney 1966; Wilson 1985; Hall 2006; Semple 2007). For Germany, perhaps the most important researcher has been Wolfgang Laur, who wrote several works on theophoric and cultic place-names in Germany (Laur 1949, 1954a, 1954b, 1986, 2001). Another important scholar was Adolf Bach, who treated the subject in PAGAN TOpONYMS IN THE NETHERLANDS 39 his Deutsche Namenkunde 2, 1 (1954). Jan de Vries furthermore listed some 16 names in the second volume of his Altgermanische Religion- sgeschichte and briefly touched upon these in various chapters (de Vries 1970, pp. 475-479, §33, §176, §245, §352, §371, §417, §452, §481, §486). Moving to the Dutch-speaking area, only a few scholars have actu- ally seriously concerned themselves with the subject. Jan de Vries pub- lished an article on two perceived pagan place-names, Franeker and Vroonlo, in 1932 (de Vries 1932), and included some place-names in the Netherlands he thought to be pagan in his Altgermanische Religion- sgeschichte (de Vries 1970, pp. 475-9, §345, §351, §371, §450). J.A. Huisman published an article in 1974 on two place-names in the province of Limburg, which he believed to have been Germanic cult sites (Huisman 1974). The most recent and most extensive work is an article published by Arend Quak in 2002 on ‘Germanic sacral place- names in the Low Countries’ (Quak 2002). He takes up most of the names mentioned in de Vries’ works, and has a fair number to add to the list. Some non-philologists have dealt with the subject too, and have made further attempts to identify pagan toponyms in the Netherlands. One of these is archaeologist and historian Judith Schuyf, who in her book on visible remnants of the pre-Christian past in the Netherlands mentions some toponyms (mostly names of hills), which she believes to refer to Germanic gods and heathen practices (Schuyf 1995, pp. 40, 41, 56, 57, 65). However, many of her finds are based on local legends and folk etymologies, which, together with her own obvious eagerness to find such remainders of heathen beliefs and practices, makes it dif- ficult to asses how trustworthy they are. Moreover, she offers no older attestations for any of the names she identifies as being pagan. Still, some of them may be interesting. As none of the researchers mentioned have written in English, information on Dutch pagan place-names has thus far only been avail- able to those who can read Dutch or (to some extent) German. One of the aims of this article is therefore to make the material more accessible to those outside the Low Countries. It also aims to present and assess some of the research done thus far and to suggest some new avenues for further research into pagan place-names in the Netherlands. As elsewhere, the pagan place-names in the Netherlands come in two kinds: compound place-names with the name of a deity or 40 CLAUDIA BOSHOUWERS ­supernatural being as their first element, and place-names indicating the former existence of a pagan cultic location or building, but without any reference to a specific deity. Unlike in Scandinavia, the former type is decidedly rare in the Dutch-speaking area. This is probably due to the much earlier Christianization of the Netherlands and Belgium and the greater fanaticism with which their inhabitants were brought to the new faith (Quak 2002, pp. 59, 69). Nevertheless, well-established toponyms are hard to get rid of, and so the Church was unable to wipe out all toponymic remnants of pre-Christian religion in the Low Countries, leaving some heathen place-names for us to study. Theophoric place-names Not a single uncontested place-name containing the name of an indi- vidual pagan deity remains in the Netherlands, for the only name Quak accepts as being without a doubt theophoric is Donderslag in Bel- gium. This name is thought to be a compound of Donar, the West- Germanic equivalent of Thór, with an Old Dutch ‑lô, ‘(clearing in a) forest, grove’ < Proto-Germanic *lauhaz (Orel 2003, pp. 238-239), which Quak believes may have had specific cultic connotations. He compares it to its Latin cognate lūcus ‘clearing in a forest, forest ded- icated to a deity, forest (poetic)’, and notes moreover that in Old High German glosses, lôh is used almost exclusively to mean ‘sacred forest’ (Quak 2002, p. 60). The name thus corresponds closely to Scandina- vian Torslunda and would have meant ‘Donar’s (sacred) grove’. It also has exact parallels in England, where names deriving from *Thunres-lēah ‘Thunor’s sacred grove’ are attested six times (Gelling 1973, pp. 121-122). Also found in Belgium, as well as once in France (but all in areas that used to be Dutch-speaking), are three names going back on older Anslar < Germ. *ansu- ‘deity’ with Germ. *hlǣri, a word meaning ‘swampy forested area’: Anlier (Belgium), Asselier (Belgium) and Aulers (France) (Quak 2002, p. 61). These names are thus not dedi- cated to one specific deity, but rather to the entire pantheon. This occurs in the other Germanic countries as well, for instance Åsum in Sweden and Denmark,3 Oslo in Norway, and Aβlar in Germany (Green 3 Åsum is, however, usually interpreted as dative plural of the word ås ‘ridge’, see e.g.
Recommended publications
  • Herjans Dísir: Valkyrjur, Supernatural Femininities, and Elite Warrior Culture in the Late Pre-Christian Iron Age
    Herjans dísir: Valkyrjur, Supernatural Femininities, and Elite Warrior Culture in the Late Pre-Christian Iron Age Luke John Murphy Lokaverkefni til MA–gráðu í Norrænni trú Félagsvísindasvið Herjans dísir: Valkyrjur, Supernatural Femininities, and Elite Warrior Culture in the Late Pre-Christian Iron Age Luke John Murphy Lokaverkefni til MA–gráðu í Norrænni trú Leiðbeinandi: Terry Gunnell Félags- og mannvísindadeild Félagsvísindasvið Háskóla Íslands 2013 Ritgerð þessi er lokaverkefni til MA–gráðu í Norrænni Trú og er óheimilt að afrita ritgerðina á nokkurn hátt nema með leyfi rétthafa. © Luke John Murphy, 2013 Reykjavík, Ísland 2013 Luke John Murphy MA in Old Nordic Religions: Thesis Kennitala: 090187-2019 Spring 2013 ABSTRACT Herjans dísir: Valkyrjur, Supernatural Feminities, and Elite Warrior Culture in the Late Pre-Christian Iron Age This thesis is a study of the valkyrjur (‘valkyries’) during the late Iron Age, specifically of the various uses to which the myths of these beings were put by the hall-based warrior elite of the society which created and propagated these religious phenomena. It seeks to establish the relationship of the various valkyrja reflexes of the culture under study with other supernatural females (particularly the dísir) through the close and careful examination of primary source material, thereby proposing a new model of base supernatural femininity for the late Iron Age. The study then goes on to examine how the valkyrjur themselves deviate from this ground state, interrogating various aspects and features associated with them in skaldic, Eddic, prose and iconographic source material as seen through the lens of the hall-based warrior elite, before presenting a new understanding of valkyrja phenomena in this social context: that valkyrjur were used as instruments to propagate the pre-existing social structures of the culture that created and maintained them throughout the late Iron Age.
    [Show full text]
  • EXONYMS and OTHER GEOGRAPHICAL NAMES Drago Perko, Peter Jordan, Blaž Komac MATJAŽ GERŠIČ MATJAŽ Slovenia As an Exonym in Some Languages
    57-1-Special issue_acta49-1.qxd 5.5.2017 9:31 Page 99 Acta geographica Slovenica, 57-1, 2017, 99–107 EXONYMS AND OTHER GEOGRAPHICAL NAMES Drago Perko, Peter Jordan, Blaž Komac MATJAŽ GERŠIČ MATJAŽ Slovenia as an exonym in some languages. Drago Perko, Peter Jordan, Blaž Komac, Exonyms and other geographical names Exonyms and other geographical names DOI: http: //dx.doi.org/10.3986/AGS.4891 UDC: 91:81’373.21 COBISS: 1.02 ABSTRACT: Geographical names are proper names of geographical features. They are characterized by different meanings, contexts, and history. Local names of geographical features (endonyms) may differ from the foreign names (exonyms) for the same feature. If a specific geographical name has been codi - fied or in any other way established by an authority of the area where this name is located, this name is a standardized geographical name. In order to establish solid common ground, geographical names have been coordinated at a global level by the United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN) since 1959. It is assisted by twenty-four regional linguistic/geographical divisions. Among these is the East Central and South-East Europe Division, with seventeen member states. Currently, the divi - sion is chaired by Slovenia. Some of the participants in the last session prepared four research articles for this special thematic issue of Acta geographica Slovenica . All of them are also briefly presented in the end of this article. KEY WORDS: geographical name, endonym, exonym, UNGEGN, cultural heritage This article was submitted for publication on November 15 th , 2016. ADDRESSES: Drago Perko, Ph.D.
    [Show full text]
  • WAGNER and the VOLSUNGS None of Wagner’S Works Is More Closely Linked with Old Norse, and More Especially Old Icelandic, Culture
    WAGNER AND THE VOLSUNGS None of Wagner’s works is more closely linked with Old Norse, and more especially Old Icelandic, culture. It would be carrying coals to Newcastle if I tried to go further into the significance of the incom- parable eddic poems. I will just mention that on my first visit to Iceland I was allowed to gaze on the actual manuscript, even to leaf through it . It is worth noting that Richard Wagner possessed in his library the same Icelandic–German dictionary that is still used today. His copy bears clear signs of use. This also bears witness to his search for the meaning and essence of the genuinely mythical, its very foundation. Wolfgang Wagner Introduction to the program of the production of the Ring in Reykjavik, 1994 Selma Gu›mundsdóttir, president of Richard-Wagner-Félagi› á Íslandi, pre- senting Wolfgang Wagner with a facsimile edition of the Codex Regius of the Poetic Edda on his eightieth birthday in Bayreuth, August 1999. Árni Björnsson Wagner and the Volsungs Icelandic Sources of Der Ring des Nibelungen Viking Society for Northern Research University College London 2003 © Árni Björnsson ISBN 978 0 903521 55 0 The cover illustration is of the eruption of Krafla, January 1981 (Photograph: Ómar Ragnarsson), and Wagner in 1871 (after an oil painting by Franz von Lenbach; cf. p. 51). Cover design by Augl‡singastofa Skaparans, Reykjavík. Printed by Short Run Press Limited, Exeter CONTENTS PREFACE ............................................................................................ 6 INTRODUCTION ............................................................................... 7 BRIEF BIOGRAPHY OF RICHARD WAGNER ............................ 17 CHRONOLOGY ............................................................................... 64 DEVELOPMENT OF GERMAN NATIONAL CONSCIOUSNESS ..68 ICELANDIC STUDIES IN GERMANY .........................................
    [Show full text]
  • Hungary: Jewish Family History Research Guide Hungary (Magyarorszag) Like Most European Countries, Hungary’S Borders Have Changed Considerably Over Time
    Courtesy of the Ackman & Ziff Family Genealogy Institute Updated June 2011 Hungary: Jewish Family History Research Guide Hungary (Magyarorszag) Like most European countries, Hungary’s borders have changed considerably over time. In 1690 the Austrian Hapsburgs completed the reconquest of Hungary and Transylvania from the Ottoman Turks. From 1867 to 1918, Hungary achieved autonomy within the “Dual Monarchy,” or Austro-Hungarian Empire, as well as full control over Transylvania. After World War I, the territory of “Greater Hungary” was much reduced, so that areas that were formerly under Hungarian jurisdiction are today located within the borders of Romania, Ukraine, Slovakia, Poland, Austria, Slovenia, Croatia, and Yugoslavia (Serbia). Hungary regained control over some of these areas during the Holocaust period, but lost them again in 1945. Regions that belonged to the Kingdom of Hungary before the Treaty of Trianon (1920): Burgenland (Austria), Carpathian Ruthenia (from 1920 to 1938 part of Czechoslovakia, now Ukraine), Medimurje/Murakoz (Croatia), Prekmuje/Muravidek (Slovenia), Transylvania/Erdely-inc. Banat (Romania), Crisana/Partium (Romania), Maramures/Maramaros (Romania), Szeklerland/Szekelyfold (Romania); Upper Hungary/ Felvidek (Slovakia); Vojvodina/Vajdasag (Serbia, Croatia); Croatia (Croatia), Slavonia (Croatia); Separate division- Fiume (Nowadays Rijeka, Croatia) How to Begin Follow the general guidelines in our fact sheets on starting your family history research, immigration records, naturalization records, and finding your ancestral town. Determine whether your town is still within modern-day Hungary and in which county (megye) and district (jaras) it is located. If the town is not in modern Hungary, see our fact sheet for the country where it is currently located. A word of caution: Many towns in Hungary have the same name, and to distinguish among them, a prefix is usually added based upon the county or a nearby city or river.
    [Show full text]
  • Putting Frisian Names on the Map
    GEGN.2/2021/68/CRP.68 15 March 2021 English United Nations Group of Experts on Geographical Names Second session New York, 3 – 7 May 2021 Item 12 of the provisional agenda * Geographical names as culture, heritage and identity, including indigenous, minority and regional languages and multilingual issues Putting Frisian names on the map Submitted by the Netherlands** * GEGN.2/2021/1 ** Prepared by Jasper Hogerwerf, Kadaster GEGN.2/2021/68/CRP.68 Introduction Dutch is the national language of the Netherlands. It has official status throughout the Kingdom of the Netherlands. In addition, there are several other recognized languages. Papiamentu (or Papiamento) and English are formally used in the Caribbean parts of the Kingdom, while Low-Saxon and Limburgish are recognized as non-standardized regional languages, and Yiddish and Sinte Romani as non-territorial minority languages in the European part of the Kingdom. The Dutch Sign Language is formally recognized as well. The largest minority language is (West) Frisian or Frysk, an official language in the province of Friesland (Fryslân). Frisian is a West Germanic language closely related to the Saterland Frisian and North Frisian languages spoken in Germany. The Frisian languages as a group are closer related to English than to Dutch or German. Frisian is spoken as a mother tongue by about 55% of the population in the province of Friesland, which translates to some 350,000 native speakers. In many rural areas a large majority speaks Frisian, while most cities have a Dutch-speaking majority. A standardized Frisian orthography was established in 1879 and reformed in 1945, 1980 and 2015.
    [Show full text]
  • Database of German Exonyms
    GEGN.2/2021/46/CRP.46 15 March 2021 English United Nations Group of Experts on Geographical Names 2021 session New York, 3 – 7 May 2021 Item 13 of the provisional agenda * Exonyms Database of German Exonyms Submitted by Germany** Summary The permanent committee on geographical names (Ständiger Ausschuss für geographische Namen) has published the third issue of its list of German exonyms as a database. The list follows the relevant resolutions adopted by the United Nations Group of Experts on Geographical Names and includes slightly more than 1,500 common German exonyms. It is therefore entirely possible to implement the recommendations of the toponymic experts as laid down in resolutions VIII/4, V/13, III/18, III/9, IV/20, II/28 (available at www.ngii.go.kr/portal/ungn/mainEn.do) which addresses the use of exonyms. The database software is open source. The database can be accessed on the permanent committee’s website as open data under a Creative Commons licence. The data sets can be queried by means of a user interface equipped with an extensive search function, or retrieved in the GeoPackage data format for geographic information system, which is non-proprietary, platform-independent and standards-based. * GEGN.2/2021/1 ** Prepared by Roman Stani-Fertl (Austria), submitted on behalf of the Permanent Committee on Geographical Names (Ständiger Ausschuss für geographische Namen – StAGN) GEGN.2/2021/46/CRP.46 Background In 2002, the Permanent Committee on Geographical Names representing the German speaking countries, has published the second edition of the list of “Selected German Language Exonyms”.
    [Show full text]
  • A Handbook of Norse Mythology
    A HANDBOOK OF NORSE MYTHOLOGY BY KARL MORTENSEN DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF COPENHAGEN ; ADJUNCT AT THE CATHEDRAL SCHOOL (ROYAL GYMNASIUM) AT ODENSB TRANSLATED FROM THE DANISH BY A. CLINTON CROWELL ASSOCIATE PROFESSOR IN BROWN UNIVERSITY 1 ' , . * ' ' - r , * - . l I I . , NEW YORK THOMAS Y. CROWELL COMPANY PUBLISHERS THE NEW YORK PUBLIC LIBRARY COPYRIGHT, 1913, BY THOMAS Y. CROWELL COMPANY. Published March, 1913. This compilation © Phoenix E-Books UK AUTHOR'S PREFACE THIS popular presentation of the myths and sagas which took shape here in the North but whose foundation is common property of all the people who speak a Gothic-Germanic language, first appeared in 1898 and has been used since then in the study of Xorse Mythology in the high schools and universities of all the Scandina- vian countries. Since Professor Crowell has thought that the little book might also achieve a modest success in the youngest but richest and.mosi powerful branch which has grown iron, cur ccmin-on >;uot, I have without hesitation, accopte^ his friendly pro- posal to transjate.jc into English. I find r great satisfaction m, hav -;ig my work put into the world's most comprehensive lan- guage and placed before students in the United States, where I have so many friends, where so many relatives and fel- low-countrymen have found a home and a iii iv AUTHOR'S PREFACE future, and toward which country we Northerners look with the deepest admira- tion and respect for the mighty forces which are seeking to control material things and to break new ground in the infinite realms of the intellect.
    [Show full text]
  • The Warrior Christ and His Gallows Tree
    BACHELOR THESIS ENGLISH LANGUAGE AND CULTURE THE WARRIOR CHRIST AND HIS GALLOWS TREE The Dream of the Rood as an Example of Religious Syncretism ​ MARIUS T. KOELINK SUPERVISED BY DRS. MONIQUE TANGELDER RADBOUD UNIVERSITY NIJMEGEN Abstract The Dream of the Rood is an Old English poem that contains both pagan and ​ Christian elements. This mix has given rise to much debate on the nature of the pagan-Christian relationship in the Dream’s religiosity. The argument ​ ​ here is that Anglo-Saxon Christianity should be understood as a syncretic religion: a unique blend of different cultural and religious traditions that have merged into a seamless whole. Syncretism and inculturation are often used as blanket terms for interreligious phenomena, but Baer’s framework describes syncretism as a specific stage in the conversion process. Using syncretism as a framework, we see that the pagan elements in the Dream are projected onto ​ ​ Christian concepts and even used to strengthen Christian narratives. This is Christianity as experienced through a pagan heritage. There is no exhaustive theoretical framework of syncretism, but the Dream’s religiosity may serve as ​ ​ a case study to expand existing theories. ​ Keywords: syncretism, The Dream of the Rood, Old English, poetry, ​ ​ ​ Anglo-Saxon, Christianity, paganism, inculturation, religion Table of Contents Introduction 1 1. Searching for Anglo-Saxon Paganism 3 1.1 Vanished Paganism 3 1.2 Hidden Paganism 4 1.3 Lost Paganism 5 2. The Shape of Anglo-Saxon Christianity 7 2.1 Syncretism: An Introduction 7 2.2 Anglo-Saxon Christianity as a Syncretic Religion 11 2.3 Remaining Difficulties 15 3.
    [Show full text]
  • The Waning Sword E Conversion Imagery and Celestial Myth in Beowulf DWARD the Waning Sword Conversion Imagery and EDWARD PETTIT P
    The Waning Sword E Conversion Imagery and Celestial Myth in Beowulf DWARD The Waning Sword Conversion Imagery and EDWARD PETTIT P The image of a giant sword mel� ng stands at the structural and thema� c heart of the Old ETTIT Celestial Myth in Beowulf English heroic poem Beowulf. This me� culously researched book inves� gates the nature and signifi cance of this golden-hilted weapon and its likely rela� ves within Beowulf and beyond, drawing on the fi elds of Old English and Old Norse language and literature, liturgy, archaeology, astronomy, folklore and compara� ve mythology. In Part I, Pe� t explores the complex of connota� ons surrounding this image (from icicles to candles and crosses) by examining a range of medieval sources, and argues that the giant sword may func� on as a visual mo� f in which pre-Chris� an Germanic concepts and prominent Chris� an symbols coalesce. In Part II, Pe� t inves� gates the broader Germanic background to this image, especially in rela� on to the god Ing/Yngvi-Freyr, and explores the capacity of myths to recur and endure across � me. Drawing on an eclec� c range of narra� ve and linguis� c evidence from Northern European texts, and on archaeological discoveries, Pe� t suggests that the T image of the giant sword, and the characters and events associated with it, may refl ect HE an elemental struggle between the sun and the moon, ar� culated through an underlying W myth about the the� and repossession of sunlight. ANING The Waning Sword: Conversion Imagery and Celesti al Myth in Beowulf is a welcome contribu� on to the overlapping fi elds of Beowulf-scholarship, Old Norse-Icelandic literature and Germanic philology.
    [Show full text]
  • Country Compendium
    Country Compendium A companion to the English Style Guide July 2021 Translation © European Union, 2011, 2021. The reproduction and reuse of this document is authorised, provided the sources and authors are acknowledged and the original meaning or message of the texts are not distorted. The right holders and authors shall not be liable for any consequences stemming from the reuse. CONTENTS Introduction ...............................................................................1 Austria ......................................................................................3 Geography ................................................................................................................... 3 Judicial bodies ............................................................................................................ 4 Legal instruments ........................................................................................................ 5 Government bodies and administrative divisions ....................................................... 6 Law gazettes, official gazettes and official journals ................................................... 6 Belgium .....................................................................................9 Geography ................................................................................................................... 9 Judicial bodies .......................................................................................................... 10 Legal instruments .....................................................................................................
    [Show full text]
  • Runatal 1Up (PDF)
    RÚNATAL Fjár Ætt (Family or lineage of Fé or Wealth) Rune Phoneme Meaning Rune Name Description Cattle which have been domesticated, and represent portable wealth (as opposed to FEE FEHU – fé f! f real estate, which is not portable), money or wealth, increase from wise investment Aurochs, which was the long-horned undomesticated bovine prevalent in AUROCHS ÚRUZ Europe, North Africa and Asia Minor, U! u measuring 6 foot at the shoulder. Thus, the wilder, untamed forces. Jötunn (pl. jœtnar), a Chthonic spirit force lacking the necessary structuring which would lead to acts of creation or THURS ÞURISAZ – þurs Q th nurture. Coincidentally, it is also the first rune in the name Þórr, who was called upon to hallow the runes. One of the ÆsiR, originally spirits/gods of a! a Ase ANSUZ – áss the air and meteorological phenomena. Carriage, wagon or other conveyance for RIDE RAIÐÔ – reið transporting goods or people. Also ráðr R! r meaning advice, teaching. KEN, meaning torch or flame and illness. Thus, perhaps a purifying fever, or the torch KAUNAN – ken purificatory flames of transformation. The k! k bone-fire blazing on the hill-top lures us into its mystery. A gift or present. Partnerships, both in g! g GIFT GEBÔ – gefu love and in business. Old English wynn = laughter. Joy, W! w joy WÛNJÔ – wynn celebration, fröjd. 1 HAGLA ÆTT (Family or lineage of HagalaZ or Hail) Rune Phoneme Meaning Rune Name Description Hail, a disruptive natural force which is h h HAIL HAGALAZ difficult to prepare for. Need, emergency, hunger, hunting in NAUÐIZ NEED winter, a sinking ship.
    [Show full text]
  • Dictionary of Slovenian Exonyms Explanatory Notes
    GEOGRAFSKI INŠTITUT ANTONA MELIKA ZNANSTVENORAZISKOVALNI CENTER SLOVENSKE AKADEMIJE ZNANOSTI IN UMETNOSTI ANTON MELIK GEOGRAPHICAL INSTITUTE OF ZRC SAZU DICTIONARY OF SLOVENIAN EXONYMS EXPLANATORY NOTES Drago Kladnik Drago Perko AMGI ZRC SAZU Ljubljana 2013 1 Preface The geocoded collection of Slovenia exonyms Zbirka slovenskih eksonimov and the dictionary of Slovenina exonyms Slovar slovenskih eksonimov have been set up as part of the research project Slovenski eksonimi: metodologija, standardizacija, GIS (Slovenian Exonyms: Methodology, Standardization, GIS). They include more than 5,000 of the most frequently used exonyms that were collected from more than 50,000 documented various forms of these types of geographical names. The dictionary contains thirty-four categories and has been designed as a contribution to further standardization of Slovenian exonyms, which can be added to on an ongoing basis and used to find information on Slovenian exonym usage. Currently, their use is not standardized, even though analysis of the collected material showed that the differences are gradually becoming smaller. The standardization of public, professional, and scholarly use will allow completely unambiguous identification of individual features and items named. By determining the etymology of the exonyms included, we have prepared the material for their final standardization, and by systematically documenting them we have ensured that this important aspect of the Slovenian language will not sink into oblivion. The results of this research will not only help preserve linguistic heritage as an important aspect of Slovenian cultural heritage, but also help preserve national identity. Slovenian exonyms also enrich the international treasury of such names and are undoubtedly important part of the world’s linguistic heritage.
    [Show full text]