Multimodality in the Poetry of Lillian Allen and Dionne

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Multimodality in the Poetry of Lillian Allen and Dionne MULTIMODALITY IN THE POETRY OF LILLIAN ALLEN AND DIONNE BRAND: A SOCIAL SEMIOTIC APPROACH by Maria Caridad Casas Institute of Education Doctor of Philosophy 2002 2 UNIVERSITY OF LONDON ABSTRACT MULTIMODALITY IN THE POETRY OF LILLIAN ALLEN AND DIONNE BRAND: A SOCIAL SEMIOTIC APPROACH by Maria Caridad Casas Abstract This thesis develops social semiotic theory by asking it to account for the meaning-making practices of African-Canadian poets Lillian Allen and Dionne Brand. Its primary aim is to develop the theory, though it attempts to describe in new and interesting ways certain moments in these oral / written texts at the margins of the literary. The research question, what is the relationship between spoken creole and English writing? is an entry into the political issues raised by the texts themselves, and larger issues of clisciplinarity and the epistemologies of linguistic and literary studies. After giving an account of their literary-historical and black feminist contexts and an overview of the poetry of Allen and Brand, I look for a post- structuralist semiotic model of the relationship between letter and sound in Derrida's "The End of the Book and the Beginning of Writing". Finding his -07 version phonetic writing too restricted to account for the practices of Allen and Brand, and deconstruction only a partial explanation of Caribbean feminist poetics, I develop a critical sociolinguistic / social semiotic account 3 of language standardisation, conventionality, and grammar. With the aid of Saussure's Cours 4 linguistique generale, I work out the formal properties of the sign necessary to account for these, and then go on to explain how they work in the texts of Allen and Brand using two social semiotic principles of production: "projection" and "embodiment". My thesis is that orality is a mode, as is dialect (including standardised language), the English grapholect, and the semiotic body. Each of these has certain meaning-making affordances not accessible in the others. The writing of Allen and Brand, as well as Allen's performance, use each of these modes to create different meanings. 4 TABLE OF CONTENTS LIST OF FIGURES 7 Chapter One 9 INTRODUCTION 9 What is the relationship between spoken creole and English writing? 10 Allen's written Jamaican English Creole 14 Why Social Semiotics? 17 What is Social Semiotics? 21 Theory 21 Methodology 24 Summary of the argument 26 Work done in the area 36 Terms 46 Chapter Two LITERARY CONTEXTS 51 Literary-historical context 53 Female and black 55 Exile 61 Brand's work: an overview 65 Allen's work: an overview 71 Nation language 77 Dub Poetry 79 Chapter Three ORALITY / LITERACY AND THE DERRIDEAN SIGN 83 Orality and literacy 84 The grapholect English 86 Derridean writing 92 Vulgar vs. arche-writing 95 Con/version 99 Deconstruction 104 What happens when a dub poet wishes to write her songs? 108 Conclusion 114 5 Chapter Four WHAT IS A LANGUAGE? 116 ON METHODOLOGY Creole continua 118 What is a language? 126 Conventionality and uniqueness 135 Rules 138 What is a grammar? 142 Conclusion 146 Chapter Fire A SIGN THEORY 148 Semiotics and the sign 149 The Saussurian sign as a duality 151 The sign as a unity 157 Value 160 The place of the analyst 164 Systemic boundaries are recreated with and within every sign 167 Conclusion 173 Chapter Six PROJECTION AND MODE 175 Projection 176 Modal projection 184 Projection in the written texts of Allen and Brand 188 Orality and the body 196 Conclusion 200 Chapter Seven EMBODIED METASIGNS 202 Metasigns 205 Metasign systems, or grammars 207 Performativity and the body 213 Embodied meanings 216 Dub 220 Conclusion 227 6 Chapter Eight CONCLUSION 229 Summary of the argument 234 Implications for Social Semiotic Theory 242 Stylistics; or, can linguistics really describe a literary text? 246 Literature as verbal art 249 WORKS CITED 254 7 LIST OF FIGURES Number Page Figure 1: Saussure's initial model of the sign 152 Figure Two: Saussure's second model of the sign 156 Figure 3: new terms change value / meaning of old terms 173 Table 1: Grammars of social categories: metasigns and markers 208 8 ACKNOWLEDGMENTS The author wishes to thank Gunther Kress for his patience and generosity throughout the research; Theo van Leeuwen for his intellectual and professional support; Barbara Godard for her early institutional support, and ongoing wisdom; Leslie Lancaster for a timely email that led to Chapter Four: the members of the London Semiotic Circle. with whom. in discussion. Chapter Five was begun; Jennifer Rowse11 for friendship and discussions: and Marco Fonseca for all of these gifts and more. This research could not have been completed without a Social Science and Humanities Research Council of Canada Doctoral Fellowship. The author also wishes to thank the British Council. This thesis is dedicated to Lillian Allen. who started it all. 9 Chapter One INTRODUCTION The texts of Allen and Brand dance at the edges of the capacities of linguistic description. Since some of them are performed, meanings are made in non-verbal ways (e.g., gesture, body-language, vocal sounds that are not verbal). Allen and Brand also insist on the black, female body as an inerasable presence in their meanings and therefore in their meaning- making. They insist on using oral language, whether it is recorded, performed, or transcribed. They insist that these material realities not be folded into dominant categories, such as "woman", or "language"; they ask me, as a participant, to consider what these categories hide. This is therefore a project with a dual ambition: to work out a suitable approach for reading these texts; and to use this process to make revealing readings. It asks, what kind of linguistics, broadly conceived, is adequate as an explanatory framework for the description of these oral / written texts at the margins of the literary? In order to focus the argument further, I follow a research question thrown up by the texts themselves. Allen writes her poetry, but also composes it for performance; many of her poems are in both print and audio technologies. The print versions often have phonetic spellings for 10 Jamaican English Creole words. Brand transcribes a light Trinidad English Creole, avoiding phonetic spellings but adapting a creole syntax and morphology. The written texts of Allen and Brand are therefore an ideal, socially-situated test-case for exploring the question: what is the relationship between spoken creole and English writing? This question is also an entry into the political issues raised by the texts themselves, and larger issues of disciplinarity and the epistemologies of linguistic and literary studies. Though stylistics is considered to be the linguistic analysis of literary texts, in this thesis I move from the linguistic analysis of a literary text to a social semiotic approach. I build on and expand social semiotics, in a search for a metalanguage capable of describing the oral / written poetry of Allen and Brand. What is the relationship between spoken creole and English writing? My interest in the connection between creole sounds and writing came from previous literary-linguistic work I did with a thirteen-page prose poem by Dionne Brand called "No Language Is Neutral" (Casas "No Language"). The task was to look at the writer's movement back and forth between Canadian English and Trinidad English Creole (hereafter TEC). Linguistically, these movements are known as "slides" (Labov Language in the Inner City) or "code-switches" (Gumperz). The 11 linguistic approach raised a series of fruitful questions. First of all, the linguistic models were from a tradition that focuses on non-literary language. The literary equivalent of these switches is called "dialect writing". Dialect writing in literary studies is treated unproblematically as the written equivalent of the dialect it is supposed to represent, while the Standard Written variety that usually contextualises it represents the imaginative status of the hero or narrator. This applies throughout English literary history, including even colonial literatures: the speaker of dialect is lower class, or an outsider; at best, the dialect speaker's identity as a member of the group that speaks that dialect is more salient than his/her individuality. The Standard Written foil to this represents a "classless" speaker or narrator. Often literacy and Standard Written dialect are in a strong connotative association, so that another dialect represents not just orality in a written imaginative world, but illiteracy'. A dialect speaker in English literature is often the buffoon.2 However, in Brand's poem, the consciousness of the dialect speaker was the same as the consciousness of the Standard Written passages. That is, the entire poem is written in the first person; it is a lyrical, highly personal narrative of the speaker's immigration from the Caribbean to Canada, with all of the international class issues this entailed (issues embedded in colonial history, in neo-colonialism, and in class, race, and 1 In short, the fact that literature is written in itself conditions the meaning of representations of non-written language. 12 gender oppression). Here was no "standard English" narrator sending up, or subtly objectivising, a speaker of dialect; in this highly literary and literate text, dialect was central to the thesis of the poem that "no language is neutral". Standard Written language is also a dialect, loaded with socio-political associations. The code-switching model brought this point into relief in a way that a literary treatment would not have done. Sociolinguistic descriptions of code-switching (Auers; Blom and Gumperz; Gibbons; Gumperz; Myers- Scotton) describe people in naturally-occurring situations who speak first in one language/dialect and then another, switching back and forth either during a conversation or according to the situation in which they find themselves.3 The fact that I was transposing from a tradition that focuses on spoken language (linguistics) into the analysis of a written text, though, raised issues that I was unable to attend to within the terms of that project.
Recommended publications
  • Telling Our Stories Our Way
    Telling Our Stories Our Way A guide to good Canadian materials for women learning to read Telling Our Stories Our Way A guide to good Canadian materials for women learning to read Prepared by the CCLOW Literacy Materials for Women Project Working Group Canadian Congress for Learning Opportunities for Women © 1990 Canadian Congress for Learning Opportunities for Women, 47 Main Street, Toronto, Ontario, M4E 2V6 Canadian Cataloguing in Publication Data Main entry under title: Telling our stories our way: a guide to good Canadian materials for women learning to read ISBN 0-921283-08-3 1. Readers for new literates - Book reviews. 2. Readers for new literates- Bibliography. 3. Women - Books and reading. 4. Canadian literature (English) - Women authors - Books reviews.* 5. Canadian literature (English) - Women authors - Bibliography.* 6. Women - Canada - Book reviews. 7. Women - Canada - Bibliography. I. CCLOW Literacy Materials for Women Working Group. Z1039.N47T45 1990 016.4286'2 C90-095336-5 Co-ordinating editor: Linda Sheppard Cover illustration: Trudy Binder Cover design: Higdon/Ormsby Design Associates Inside design and layout: Wise Women Publishing/Debbie Wise Harris Copy editing and proof reading: Sharon Rosenberg CCLOW acknowledges and thanks the Ontario Ministry of Citizenship and Culture, and the National Literacy Secretariat, Secretary of State, Canada for their financial contributions towards the production of this guide. The views expressed in this guide do not necessarily reflect those of the funders. ISBN 0-921283-08-3 ACKNOWLEDGMENTS CCLOW thanks the members of the project working group for their creative and thoughtful work in putting together this guide. Volunteer members of the group were Evelyn Battell, Elaine Gaber-Katz, Betty Ann Lloyd, and Vivian Stollmeyer.
    [Show full text]
  • Downloaded from Brill.Com09/30/2021 12:12:19AM Via Free Access 106 the AFRICAN-JAMAICAN AESTHETIC  and Social Transformation
    4 — Gendering Dub Culture Across Diaspora — Jamaican Female Dub Poets in Canada and England FRO-CARIBBEAN WOMEN DUB POETS have long incorporated feminist aesthetics into their work, thereby bringing a unique per- A spective to dub culture. Not surprisingly, then, and following in the tradition of Una Marson and Louise Bennett, the Jamaican Canadian dub poets Afua Cooper, Ahdri Zhina Mandiela, and Lillian Allen all employ an African- Jamaican aesthetic to articulate the social conditions of black women in Africa and the diaspora and to call for opposition to patriarchal systems of oppression and black male dominance in the private sphere. This feminist discourse in dub poetry is particularly highlighted in Canada because Allen, Cooper, and Man- diela have been so instrumental to dub culture in that country. While I focus primarily on these three artists in this chapter, I also include some reflections on the work of Jean ‘Binta’ Breeze1 of the UK to provide a comparative analysis of how these writers utilize local Jamaican cultures to articulate black female experience. While this chapter takes up race, class, and gender by female dub poets, this is not to suggest that earlier (as well as current) Jamaican creative writers have not also worked with these themes. However, it is important to note that, historically, dub poetry has been dominated by a male perspective and has focused thematically on race and class issues. This is a result of dub poetry’s strong black-nationalist and pan-Africanist ties as both philosophies have tended to overlook intersections of gender and race in their framing of political 1 Although ‘Binta’ Breeze often distances herself from dub poetry, I include her work because some of her poems clearly experiment with a dub aesthetic.
    [Show full text]
  • Dub Poetry - Culture of Resistance
    DUB POETRY - CULTURE OF RESISTANCE Christian Habekost (Mannheim) It was the great Barbadian poet and literary critic Edward Kamau Brathwaite who wrote in his standard work on the development of a “Creole Society” about the emergence of a distinctive Caribbean culture: Whatever we did that was worthwile had to be blessed by Europe. And yet the folk tradition persisted. The drums beat from the blood, the people danced and spoke their un-English English until our artists, seeking at last to paint themselves, to speak themselves, to sing themselves, returned [...] to the roots, to the soil, to the sources.1 It is dub poetry that incorporates not only these elements of folk tradi­ tion Brathwaite is talking about, but blends several art forms like music, drama, poetry, literature and performance into one to produce a modern expression of pop culture that has achieved international recognition. Developing out of reggae music, which had already gained an interna­ tional status since Bob Marley & The Wailers had crossed the borders from 1975 on, dub poetry was able to reach an audience all around the world. The poetry took over the cultural values of the music, the revolu­ tionary spirit and its militant stance towards society and used the well- established channels reggae had already prepared. Yet even though dub poetry emerged when reggae was in fashion internationally, it still man­ aged to stay out of the vicious circle of artificial fads and promotional interests of the recording industry. Today, after reggae has returned to the ghettos where it once came from, dub poetry still enjoys international success and an increasing au­ dience in many countries of the world.
    [Show full text]
  • Ten Years, Lillian Allen—Jamaican-Canadian Dub Poet
    BRENDA CARR We believe that art in itself is symbolic and although it can play a major role in people's lives and in social and political movements, it cannot change the structure of social relations. Our work extends beyond merely creating art; we take our poetry and our conviction into the community. LILLIAN ALLEN, "DE DUB: RENEGADES IN A ONE POEM TOWN" JL OR MORE THAN ten years, Lillian Allen—Jamaican-Canadian dub poet, arts activist, community worker, and mother—has been performing a transformative vision of social change and cultural affirmation in the African tradition of the griot or storyteller-keeper of social memory. As a cross-over artist, Allen works within a complex intersection of African, Jamaican, and Western traditions, history, rhythms, languages, and popular culture practices. In the following discussion, I seek to contex- tualize dub aesthetics in the legacies of the African diaspora as these interface with Western traditions, material practices, and technologies. It is also essential to engage Allen's work in the contexts and development of Jamaican women's movements as these emerge with the struggle for national liberation from neocolonial economic and cultural subjugation. Most important, I argue that dub aesthetics are deeply community- rooted and accountable. Because of Allen's complex locations as Afro-Jamaican-Caribbean-Canadian heterosexual woman, her voice rings simultaneously across multiple communities of affil• iation: the international African diaspora, Jamaicans, African- Canadians, anti-imperialists,
    [Show full text]
  • Spring Issue 1
    SPRING 2004 A Publication for the Alumni, Students, Faculty SKETCH and Staff of Ontario College of Art & Design OCAD: ALIVE WITH CREATIVE AMBITION PROFESSOR BARBARA ASTMAN IN THE SPIRITUAL ROOM OF THE WOLFOND CENTRE FOR JEWISH CAMPUS LIFE, UNIVERSITY OF TORONTO, WITH HER RECENTLY INSTALLED GLASS WORK. SKETCH PHOTO BY GEORGE WHITESIDE Ontario College of Art & Design is Canada’s oldest Produced by Communications Department and largest university for art and design. Its mission Designed by Hambly & Woolley Inc. is to: challenge each student to find a unique voice Contributors this issue Maria Casas, within a vibrant and creative environment, prepare Rosemary Donegan, Jessica Goldman, graduates to excel as cultural contributors in Laura Matthews, Keith J. Rushton, David Wright Canada and beyond, and champion the vital role of art and design in society. Copy editing Maggie Keith Date of issue April 2004 Sketch magazine is published twice a year by the Ontario College of Art & Design for alumni, friends, The views expressed by contributors faculty, staff and students. are not necessarily those of the Ontario College of Art & Design. President Ron Shuebrook Charitable Registration # 10779-7250 RR0001 Executive Vice-President Peter Caldwell Canada Post Publications Vice-President Academic Sarah McKinnon Agreement # 40019392 Associate Dean, Faculty of Art Wendy Coburn Printed on recycled paper Associate Dean, Faculty of Art Peter Sramek Dean, Faculty of Design Lenore Richards Return undeliverable copies to: Dean, Faculty of Foundation Studies
    [Show full text]
  • Multiculturalism and the De-Politicization of Blackness in Canada: the Case of Flow 93.5 Fm
    MULTICULTURALISM AND THE DE-POLITICIZATION OF BLACKNESS IN CANADA: THE CASE OF FLOW 93.5 FM by Kisrene McKenzie A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Master of Arts Department of Sociology and Equity Studies in Education Ontario Institute for Studies in Education of the University of Toronto © Copyright by Kisrene McKenzie 2009 MULTICULTURALISM AND THE DE-POLITICIZATION OF BLACKNESS IN CANADA: THE CASE OF FLOW 93.5 FM Master of Arts 2009 Kisrene McKenzie Department of Sociology and Equity Studies in Education University of Toronto Abstract This thesis presents a case study of Canada‟s first Black owned radio station, FLOW 93.5 FM, to demonstrate how official multiculturalism, in its formulation and implementation, negates Canada‟s history of slavery and racial inequality. As a response to diversity, multiculturalism shifts the focus away from racial inequality to cultural difference. Consequently, Black self-determination is unauthorized. By investigating FLOW‟s radio license applications, programming and advertisements, this thesis reveals just how the vision of a Black focus radio station dissolved in order to fit the practical and ideological framework of multiculturalism so that Blackness could be easily commodified. This thesis concludes that FLOW is not a Black radio station but instead is a multicultural radio station – one that specifically markets a de-politicized Blackness. As a result, multiculturalism poses serious consequences for imagining and engaging with Blackness as a politics that may address the needs of Black communities in Canada. ii ACKNOWLEDGEMENTS I extend my deepest gratitude to my thesis supervisor, Dr. Sherene Razack, for her guidance, constant support, encouragement and initial interest in my thesis topic.
    [Show full text]
  • Orality and the Body in the Poetry of Lillian Allen and Dionne Brand: Towards an Embodied Social Semiotics Maria Caridad Casas
    Orality and the Body in the Poetry of Lillian Allen and Dionne Brand: Towards an Embodied Social Semiotics Maria Caridad Casas Introduction Recently, while waiting for calaloo in the Caribbean take-out shop around the corner from our flat, I had a conversation with the dark- brown-skinned cook. Where did I live, he asked? "Up near Ruskin Park," I said, wishing to share my pleasure in the park, and belatedly aware that I was also overtly indicating privilege. On the edges of Brixton as we are, one's choice of names is a statement of social allegiance. Did I like London? Yes; well, I liked Brixton (again, impulsively sharing my plea• sure, but now aware of the signalling of allegiances). Where was I from? As always, a second of hyper-awareness, of computing contexts: if I had been speaking Spanish, I would say "Cuba," though I was an immigrant to Anglo-Canada at age five; when I lived in bilingual Montreal I would say "Ottawa," the bilingual border-city where I grew up; but here in London, I say "Canada," letting the semiotics of dialect and skin colour convey erroneous signals. I am only white English-Canadian in certain times and places. Was I here alone? "No, with my partner, you might have seen him around, he's from Guatemala ..." here I stopped, at a loss, since my partner has roughly the same migrant history as I. Why did I say he was from Guatemala, while I was "Canadian"? I tried to explain: "You might have seen him pass by [...] He has black hair, sort of dark, looks Latin American." But the cook didn't know what "Latin Americans" are supposed to look like.
    [Show full text]
  • RHYTHM and RESISTANCE Maintaining· the Social Connection
    FUSE INTERVIEW RHYTHM AND RESISTANCE maintaining· the social connection Clive Robertson interviewed poets ing readings separately, and then we in their development too, and how to Lillian Allen, Devon Haughton and started to be on the same bill together. generate related activities in our com­ Clifton Joseph in March '83, just I had heard about Devon from several munity. We now all come under the prior to their departure for England people, and then I saw him for the rubric of Domestic Bliss. where they attended and performed at first time at York University, and Lillian Allen: I met Krisantha at the Second Annual Black Radical and from that time we all started to work his book launching. Himani Bannerji Third World Book Fair in Brixton. together, with Krisantha, • and moved thought it was important that we meet closer and closer together. and read together - she was an en­ FUSE: How did you come together, The idea to publish came to me couraging factor in both our writings how long have you been working because of Lillian's publication for years. Then I heard about Devon, together, and where did you come Rhythm an' Hard Times. I had never and hooked up with him, and we from? thought of it, I just read the stuff to started reading together as a team, Clifton Joseph: I was familiar with people to get the work out, but after because we were doing and saying Lillian's work more than anyone else, the success of Lillian's book I thought basically the same thing, from dif­ and I had been working with her for more seriously about it and that's how ferent perspectives.
    [Show full text]
  • RIC KNOWLES This Essay Traces the Contributions of Afro-Caribbean
    RIC KNOWLES TO BE DUB, FEMALE, AND BLACK: TOWARDS A WOMBAN- CENTRED AFRO-CARIBBEAN DIASPORIC PERFORMANCE AESTHETIC IN TORONTO1 This essay traces the contributions of Afro-Caribbean women, particu- larly Rhoma Spencer, ahdri zhina mandiela, and d’bi.young anitafrika, to a developing performance aesthetic in Toronto that is grounded in Caribbean cultural texts. It focuses on ways in which the work of these women has consciously challenged and queered Canadian and Caribbean theatrical and performance forms as well as heterosexist and masculinist cultural nationalisms and colonial modernities. Spencer, through her company Theatre Archipelago, employs a “poor theatre” aesthetic, a presentational sensibility, exhuberant performances, and a richness of language, all grounded in Caribbean traditions such as carnival, ’mas, and calypso, to speak in complex ways about the politics of class, gender, and race with a clear emphasis on women. mandiela, through her company bcurrent and especially through her plays dark diaspora…in dub! and who knew grannie, has invented and developed a new form, dub theatre, out of the Jamaican-based traditions of dub poetry. d’bi.young anitafrika has followed in mandiela’s footsteps, contributing to the women’s dub tradition through the invention of what she calls “biomyth monodrama” as exemplified in her sankofa trilogy. These women have constituted a Toronto within the city that functions as a transformative space operating at the intersection of nations, sexualities, and performance forms to queer traditional theatrical hierarchies, together with the largely masculinist ethos of much Caribbean performance and the narrow chronopolitics of modernist colonial “development.” They have created and continue to develop entirely new, empowering, “womban-centered,” and “revolushu- nary” Afro-Caribbean forms that are (re)grounded in traditions of the grannies, the griots, the nation languages of the people, and movement and language that emerge from and celebrate Black women’s bodies in a transnational Canadian-Caribbean diaspora.
    [Show full text]
  • CREDITS Files/EVELYNE DATL COMPOSER CV 2020.Pdf
    EVELYNE DATL | KEYBOARDS, COMPOSER, MUSIC EDITOR, ARRANGER, PRODUCER | 416.656.5578 [email protected] www.evelynedatl.com EDUCATION _____________________________________________________________________________________________ • Royal Conservatory of Music, A.R.C.T. in Classical Music Performance • University of Toronto, electronic music studies, Faculty of music • Improvisation studies with Freddie Stone • East Indian Music studies • Tai Chi (Instructor) INSTRUMENTS _____________________________________________________________________________________________ Piano, MIDI programing, Guitar, Harmonica, Percussion, Synthesizer, Organ, Accordion PERFORMANCE HIGHLIGHTS ______________________________________________________________________________________________ • Keyboardist for various artists. Includes touring, recording and concerts at The Sony Centre, St Lawrence Centre, Roy Thompson Hall, Ontario Place Forum, Rogers Centre, Lincoln Centre NYC. These artists include: • SHIRLEY EIKHARD - Grammy Award Winner “Let’s Give them Something to Talk About” 2 time JUNO Award winner • THE PARACHUTE CLUB - 2 time Juno Award Winner • ALANNAH MYLES - Grammy and 3 time JUNO Award Winner • LILLIAN ALLEN - 2 time JUNO Award winner • COREY HART - JUNO Award Winner • ERIC NAGLER - Elephant Show 4 time Juno Nominee • THE FLYING BULGAR KLEZMER BAND JUNO Nominee • HOLLY COLE - Juno Award Winner • AMY SKY - 3 time JUNO nominee • JANI LAUZON - Juno Nominee • LORETTO REID 2 time Juno Nominee • MARY MARGARET O'HARA • RITA CHIARELLI Juno Award Winner • MARTHA
    [Show full text]
  • Recordings by Women Table of Contents
    '• ••':.•.• %*__*& -• '*r-f ":# fc** Si* o. •_ V -;r>"".y:'>^. f/i Anniversary Editi Recordings By Women table of contents Ordering Information 2 Reggae * Calypso 44 Order Blank 3 Rock 45 About Ladyslipper 4 Punk * NewWave 47 Musical Month Club 5 Soul * R&B * Rap * Dance 49 Donor Discount Club 5 Gospel 50 Gift Order Blank 6 Country 50 Gift Certificates 6 Folk * Traditional 52 Free Gifts 7 Blues 58 Be A Slipper Supporter 7 Jazz ; 60 Ladyslipper Especially Recommends 8 Classical 62 Women's Spirituality * New Age 9 Spoken 64 Recovery 22 Children's 65 Women's Music * Feminist Music 23 "Mehn's Music". 70 Comedy 35 Videos 71 Holiday 35 Kids'Videos 75 International: African 37 Songbooks, Books, Posters 76 Arabic * Middle Eastern 38 Calendars, Cards, T-shirts, Grab-bag 77 Asian 39 Jewelry 78 European 40 Ladyslipper Mailing List 79 Latin American 40 Ladyslipper's Top 40 79 Native American 42 Resources 80 Jewish 43 Readers' Comments 86 Artist Index 86 MAIL: Ladyslipper, PO Box 3124-R, Durham, NC 27715 ORDERS: 800-634-6044 M-F 9-6 INQUIRIES: 919-683-1570 M-F 9-6 ordering information FAX: 919-682-5601 Anytime! PAYMENT: Orders can be prepaid or charged (we BACK ORDERS AND ALTERNATIVES: If we are tem­ CATALOG EXPIRATION AND PRICES: We will honor don't bill or ship C.O.D. except to stores, libraries and porarily out of stock on a title, we will automatically prices in this catalog (except in cases of dramatic schools). Make check or money order payable to back-order it unless you include alternatives (should increase) until September.
    [Show full text]
  • Download Download
    In this issue/Dans ce numero No Rooms p.3 U.K. Report p.7 RG's Alive p.4 Messenjah p.7 Porn Law p.5 Classifieds p.8 Le premier journal etudiant de l'Universite York Glendon's Student Weekly College. Glendon. College Ie, 14 septembre 1987 Volume 27, No.2 Pro Tem2 September 14, 1987 Editorial Victoire pour les liberaux The following Work-Study positions are now available at Pro Tern. Felicitons David Peterson et les Iiberaux pour leur Computer Co-ordinator victoire electorale ce jeudi passe. Jamais n'a-t-on vu wage: $5/ hr for 80 hrs over the academic year. une aussi ecrasante majorite : quatre-vingt-quinze Dark Room Supervisor sieges rouges, dix-neuf pour les Neo-Democrates et wage: $5/ hr for 120 hrs over the academic year. seize pour les Conservateurs. Ce triomphe represente au moins quatre autres Typesetters annees avec un gouvernement juste et populaire a la wage: $5/ hr for a total of 400 hrs over the academic year. tt'he de l'Ontario. Les Liberaux nous ont deja donne deux ans de prosperite et de leadership. Esperons If interested, apply by resume to Patrick Banville, Pro Tern qu'ils continueront leur bon travail. newspaper, Glendon Hall room 117. All students applying for La raison pour laquelle les Conservateurs ont the work-study positions will be interviewed and approved by connu une telle defaite est qu'ils n'ont pas suivi Ie York Financial Aid Office. courant centriste ontarien et ont decide de se tourner vers leur base originale qui est celie de la droite.
    [Show full text]