S. Martino delle Scale

Castellaccio

Gibilrossa

Altofonte

RISERVA DI SERRE DELLA PIZZUTA

Madonna della Provvidenza

S. Cristina Gela Jetas

San Cipirello

Makella

Madonna della Dayna

Terme Montagnola Arabe RISERVA DI BAGNI DI CEFALÀ DIANA E CHIARASTELLA Cefalà Diana

Torre del Bosco Palazzo Filangeri Madonna Palazzo Principi di Camporeale di Tagliavia

Pulpito del Re Real Casina di Ficuzza

Mezzojuso RISERVA DI BOSCO DELLA FICUZZA, ROCCA BUSAMBRA BOSCO DEL CAPPELLIERE E GORGO DEL DRAGO

La Montagnola Castello di Maranfusa Ponte di Calatrasi

Corleone

RISERVA NATURALE GROTTA DI ENTELLA Rocca di Entella GUIDA AI COMUNI - BISACQUINO COMMUNES GUIDE

Bisacquino Castellaccio 7.000 abitanti circa (about 7,000 inhabitants)

SP12 CCampofioritoampofiorito M. B

SP44

SP12 SP44b ex C.le 41 Contessa Entelllinalina Castello di SP44b Calatamauro SSantuarioantuario MadonnaMadonna 188c deldel BBalzoalzo RISERVA MONTE CÁRCACI M. Triona 1214 Santa MMariaaria del Boscosco BBisacquinoisacquino

SP35 SP118 SP44b M. dei Cavalli RISERVA DI MONTE GENUARDO 188  E SANTA MARIA DEL BOSCO Interc.16

188 Adranone Madonna SP118 delle Grazie GGiulianaiuliana CChiusahiusa S Sclafaniclafani Veduta del paese View of the village All’interno della Sicilia occidentale, In western ,almost at the extreme quasi all’estremo lembo meridionale southern edge of province,it is

della provincia di Palermo, dista 75 75 kilometres from Palermo and 57 Pietra di km da Palermo e 57 da Sciacca, sulla from Sciacca,on the southern coast of Salomone costa meridionale dell’Isola. Il suo the island.Its territory is in the “Sicani territorio è compreso nelle Zone Mountains”and “Monte Triona”Special RISERVA MONTI DI PALAZZO ADRIANO Naturalistiche a Protezione Speciale CProtectionastello Nature Areas. Gristia E VALLE DEL SOSIO “Monti Sicani” e “Monte Triona”. It stands on Monte Triona 700 metres above Sorge sul Monte Triona a 700 m.slm,e il sea level,and its urban layout follows the suo impianto urbano segue le asperità del asperities of the mountain,with little streets monte,caratterizzandosi per le stradine that in the historic area still appear as they che,nel centro storico,si mostrano ancora were traced out in the Middle Ages,narrow come furono tracciate nel Medio Evo,stret- and tortuous,marked by arches and court- te e tortuose,contrassegnate da archi e da yards.In some of these you can still find votive cortili.In alcuni di questi si possono ancora aedicules dating from the 17th-18th centuries. trovare le edicole votive risalenti al XVII- XVIII secolo. Though little is known of its origin (certainly the area was inhabited from the time of the Anche se poco si sa sulle sue origini (certa- Sicani),it is certain that in the 9th century the mente la zona fu abitata fin dal tempo dei Arabs,when they divided Sicily into three 26 COMMUNES GUIDE BISACQUINO - GUIDA AI COMUNI

Sicani),è certo che gli Arabi,siamo nel IX sec.,quando suddivisero la Sicilia in tre pro- vincie chiamate “valli”(Mazara,Demone e Noto),inclusero il villaggio nel “vallo”di Mazara.

Nel 1183 fu infeudata al Vescovado di Monreale e,dopo aver subito le domina- zioni sveva,angioina e aragonese,nel Cinquecento fu certamente residenza di nobili famiglie,tanto da meritarsi l’appel- lativo di Nobilis Universitas. Da vedere

La Chiesa Madre,edificata nel 1713 sullo stesso sito in cui sorgeva la matrice cinque- centesca,è dedicata a San Giovanni Battista e prospetta - in piazza Triona - su un bel sagrato raffigurante lo stemma del paese realizzato con la lavorazione a mosaico di conci colorati.Le tre navate all’interno sono ricche di stucchi dorati tipici del Settecento, tra i quali il bellissimo lavoro al transetto attribuito alla scuola serpottiana.

Nella chiesa si ammirano le opere inserite nel Museo Diffuso di arti figurative dell’Alto Belice Corleonese.

Ci sono i quadri della Madonna delle Grazie,di autore ignoto,risalente al XVIII secolo,e quello coevo della Madonna della Provvidenza,anch’esso di ignoto. provinces called “valleys”(Mazara,Demone Il portale e il sagrato and Noto),included the village in the Val di della Chiesa Madre Particolari le torri della chiesa.Quella di The portal and the parvis Mazara. sinistra è la stessa dell’edificio cinquecen- of the Parish Church tesco,mentre quella di destra è munita da In 1183 it became a feudal territory of the un orologio che ha la macchina del tipo Bishopric of Monreale and,after having under- “Archimede”,ovvero un congegno che,dal gone the Swabian,Angevin and Aragonese solstizio d’estate (21 giugno) al solstizio dominations,in the sixteenth century it was d’inverno (22 dicembre),rintocca all’Ave certainly the residence of noble families,so Maria del vespro. much so to be called Nobilis Universitas. 27 GUIDA AI COMUNI - BISACQUINO COMMUNES GUIDE

A destra,Immacolata di Altra torre particolare è quella di San Things to see Gioacchino Martorana (olio su tela Francesco d’Assisi (XVI secolo),nell’omo- sec.XVIII)- Chiesa Madre nima piazza:la sua forma triangolare è The Parish Church,built in 1713 on the site Right,Immacolata by Gioacchino on which the sixteenth-century parish church Martorana (oil on canvas 19th rarissima in tutta Europa. century) - Parish Church stood,is dedicated to St.John the Baptist and Da visitare sono anche la Chiesa Maria SS. – in Piazza Triona – looks out upon on a Festeggiamenti a Bisacquino del Rosario,in via XXIV Maggio,di origine beautiful parvis in which you can see the coat- Feast in Bisacquino cinquecentesca ma rimaneggiata in epoca of-arms of the village done in mosaic fashion barocca quando vennero realizzati gli stuc- with coloured ashlars.The nave and two aisles chi,e la chiesa secentesca dedicata alla inside are rich in gilded stuccoes plasters typi- Madonna del Carmine,in via del Carmi- cal of the eighteenth century,among which ne,con la bella tela del 1851 raffigurante the beautiful work at the transept attributed to l’Annunciazione del pittore palermitano an artist of the Serpotta school. Giuseppe Carta.Inoltre,ai percorsi del In the church you can admire the works insert- Museo Diffuso di arti figurative apparten- ed in the Diffused Museum of Figurative gono il gruppo scultoreo del San Giuseppe Arts of Alto Belice Corleonese. con Bambino Gesù,in legno policromo e dorato del XVII secolo;il Profeta Eliseo,sta- There are pictures of The Madonna of Graces, tua in legno policromo e dorato del XVII by an unknown artist,dating from the 18th secolo,e il Profeta Elia,coeva statua in century,and the coeval one of The Madonna of legno policromo e dorato. Providence,also by an unknown artist.

Museo Diffuso di arti figurative dell’Alto Belice Corleonese Diffused Museum of Figurative Arts of Alto Belice Corleonese www.mirabileartificio.it 28 COMMUNES GUIDE BISACQUINO - GUIDA AI COMUNI

29 GUIDA AI COMUNI - BISACQUINO COMMUNES GUIDE

The towers of the church are particular.The left is the same as that of the sixteenth-century building,while the right one has a clock with a mechanism of the “Archimedes”type,i.e.a device that,from the summer solstice (21 June) to the winter solstice (22 December), tolls the Ave Maria in the evening.

Another particular tower is that of St.Francis of Assisi (16th century),in the piazza of the sa- me name:its triangular shape is rare in Europe.

Also worth visiting is the Maria Santissima del Rosario Church,in Via XXIV Maggio,of sixteenth-century origin but redone in the Baroque epoch,when the stuccoes were done, and the seventeenth-century church dedicated to the Madonna of the Carmine,in Via del Carmine,with a beautiful 1851 canvas depict- ing the Annunciation,by the Palermo painter Giuseppe Carta.The pathways of the Diffused Museum of figurative arts also include the sculptural group of St.Joseph with Baby Jesus, in polychrome and gilded wood from the 17th century;The Prophet Elisha,a statue in poly- Il Santuario Importanza soprattutto religiosa riveste il chrome and gilded wood from the 17th centu- della Madonna del Balzo Santuario della Madonna del Balzo, ry,and The Prophet Elijah,a coeval statue in The Madonna del Balzo Sanctuary lassù sul Monte Triona a quasi 1.000 metri polychrome and gilded wood. slm.La chiesa,cui è annesso un eremo,è meta di pellegrinaggio per pregare din- Of major religious importance is the nanzi all’immagine della Madonna con Sanctuary of the Madonna del Balzo, Bambino,scultura ad alto rilievo dipinta, up on Monte Triona almost 1,000 metres custodita nell’edicola in marmo all’altare above sea level.The church,to which a her- maggiore.Dal sagrato della chiesa si am- mitage is attached,is a destination of pil- mira un panorama mozzafiato.La strada grims who go to pray before the image of prosegue fino all’area attrezzata per i pic- The Madonna with Child,a painted sculpture nic di contrada Cervi.Da qui,a piedi,si per- in high relief,kept in the marble aedicule at viene alla zona delle neviere,cavità natu- the high altar.From the parvis of the church rali in cui veniva conservata la neve per you can admire a breathtaking panorama. tutta l’estate,con il solo ausilio di tele e The road continues up to the picnic area in paglia.La neve veniva poi venduta nelle Contrada Cervi.From here,you can go on città ancora sprovviste di frigorifero. foot to the area of the snow-trenches,natu- 30 COMMUNES GUIDE BISACQUINO - GUIDA AI COMUNI

Bisacquino ha due musei.Il più originale è ral cavities in which snow was preserved certamente il Museo dell’Orologio che throughout the summer just with the aid of raccoglie la testimonianze della tradizione canvases and straw.Snow was then sold in artigianale della famiglia Scibetta,orolo- the cities,where there were no refrigerators. giai dal Settecento fino ai recenti anni Bisacquino has two museums.The most Ottanta.Ma gli Scibetta non furono orolo- original is certainly the Clock Museum, giai comuni,bensì mastri nella fabbricazio- where there are examples of the handicraft ne di orologi da torre:per questo nel tradition of the Scibetta family,clockmakers museo si ammira anche l’Orologio from the eighteenth century down to the Geografico Universale che sincronizza il 1980s.But the Scibettas were not common fuso orario italiano con i più importanti clockmakers,but experts in the manufacture Oggetti di vita contadina fusi del mondo.In mostra anche tutti gli al Museo Civico of tower clocks:for this reason in the muse- strumenti e gli utensili che hanno reso Objects of rural life um you can also admire the Universal at the Civic Museum tanto famosa questa famiglia della quale Geographical clock that synchronizes the si è avvalso persino il regista Luchino Italian time area with the most important Visconti durante la lavorazione del film Il time areas in the world.On display there are . Gattopardo also all the tools and utensils that gave fame Museo dell’Orologio Nell’ex convento dei frati Cappuccini di via to this family,also called on by the director Clock Museum Orsini è stato allestito il Museo Civico, Luchino Visconti during the making of the Corso Umberto,76 uno spazio articolato su due livelli in cui film The Leopard. sono stati riprodotti con oggetti originali i In the former monastery of the Capuchin Fondazione Museo Civico tipici ambienti di lavoro ancora in uso fino monks in Via Orsini there is the Civic Civic Museum Foundation al secolo scorso.Così si accede,stanza dopo Museum,on two levels,in which have there Via Orsini stanza,in ambienti in cui sono state rico- been reproduced with original objects the typ- tel.091 8308047 struiti gli ambienti di lavoro delle tessitrici, ical workplaces still in use until the last centu- del pastaio,del barbiere così come quelli ry.Thus,room after room,you enter places in del fabbro o del ciabattino.La vita dei con- which there have been reconstructed the work Curiosità/Curiosity

A Bisacquino nacque il 18 maggio 1897 Frank Capra,indimenticato regista hollywoodiano,autore di film premi Oscar tra i quali il famosissimo La vita è meravigliosa (1946). Lasciato il suolo natìo all’età di 6 anni, vi fece ritorno per una breve visita nel 1977,accolto da decine di nipoti e da tutto un paese in festa.

At Bisacquino on 18 May 1897 Frank Capra was born,the unforgettable Hollywood director,who made Oscar- winning films including the famous It’s a wonderful life (1946).Having left his native land at 6,he returned for a brief visit in 1977,welcomed by dozens of nephews and all the feasting population of the village.

31 GUIDA AI COMUNI - BISACQUINO COMMUNES GUIDE

Il carnevale

Un bel momento di festa è rappresentato dal carnevale, tradizione che si ripete dalla fine del XVII secolo. Caratteristica è la maschera del domino, una tunica scura che copre dalla testa fino ai piedi.

A partire dagli anni Cinquanta,si è inserita anche la figura di un fantoccio, “u Zupiddu”.Altro elemento particolare di questo carnevale è il ruolo che assume la donna:è la protagonista, tanto che - ribaltando gli antichi ruoli di supremazia maschile -sarà proprio lei ad invitare l’uomo nelle danze.

Carnival

A nice feast is represented by the carnival,which has gone on since the end of the 17th century.A peculiarity is the mask of the domino,a dark tunic,which covers a person from head to toe.

Beginning from the fifties,the figure of a puppet was also inserted,“u Zupiddu.”Another particular element of this carni- val is the role that the woman takes on:she is the protagonist,so much so that – overturning the old roles of masculine supremacy – it is she that invites the man to dance.

tadini è illustrata dagli utensili e dagli environments of the weaver,of the pasta attrezzi utilizzati.La collezione archeologi- maker and the barber,as well as those of the ca mette insieme reperti greco-punici del blacksmith or the cobbler.The life of farmers is V-IV secolo a.C.ed ellenistici. illustrated by the utensils and tools used.The archaeological collection brings together Da comprare Greek-Punic finds from the 5th-4th centuries BC Bisacquino vanta anche delle altre and Hellenistic ones. “buone”tradizioni.Qui infatti si producono Things to buy ottime conserve vegetali,sia quelle “sott’olio”che quelle a base di sughi e Bisacquino also boasts some other “good”tra- ditions.Here excellent vegetable preserves salse;e poi in queste campagne si coltiva are made,both ones in oil and ones based on la cipolla busacchinara,ortaggio dalla sauces;and then in this area the forma rotonda e schiacciata,dal colore Busacchinara onion is cultivated,a round rosso intenso che diventa,a maturazione, and squashed vegetable,of an intense red viola.Ha sapore dolce e morbida consi- colour,which when ripe becomes purple.It has stenza.All’ortaggio è dedicata una sagra a a sweet taste and soft consistency.A feast is metà agosto,la si trova comunemente nei dedicated to this vegetable in the middle of negozi di frutta e verdura,ma la si può August.It is commonly found in fruit and veg- acquistare anche nelle aziende produttrici etable shops,but can also be purchased from della zona. producers in the area.

32