000785

CAPÍTULO 6.0 ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL

ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL SEMIDETALLADO PROYECTO “PARQUE EÓLICO MUYU

Y SU LÍNEA DE TRANSMISIÓN”

Presentado para:

Elaborado por:

Calle Alexander Fleming 187, Urb. Higuereta, Surco, Lima, Perú Teléfono: 4480808, 702-4846, Fax: 702-4846 Web: www.walshp.com.pe Lima -Perú

Octubre, 2020 000786

ÍNDICE

6.0. ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL ...... 6-1

6.1. PLAN DE MANEJO AMBIENTAL (PMA) ...... 6-3 6.1.1. MEDIO FÍSICO ...... 6-4 6.1.1.1. PROGRAMA DE MANEJO DEL RECURSO AIRE ...... 6-4 6.1.1.2. PROGRAMA DE MANEJO DEL SUELO...... 6-12 6.1.1.3. PROGRAMA DE MANEJO DE SUSTANCIAS QUÍMICAS ...... 6-21 6.1.2. MEDIO BIOLÓGICO ...... 6-26 6.1.2.1. PROGRAMA DE MANEJO DE LA FLORA Y FAUNA SILVESTRE ...... 6-26 6.1.2.2. PROGRAMA DE MANEJO ESPECÍFICO PARA LA FLORA SILVESTRE SENSIBLE ...... 6-35 6.1.2.3. PROGRAMA DE MANEJO ESPECÍFICO PARA LA FAUNA SILVESTRE ...... 6-39 6.1.3. MEDIO SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL ...... 6-45 6.1.3.1. PROGRAMA DE CAPACITACIÓN, EDUCACIÓN AMBIENTAL Y SEGURIDAD ...... 6-45 6.1.3.2. PROGRAMA DE SEGURIDAD Y SEÑALIZACIÓN AMBIENTAL ...... 6-50 6.1.3.3. PROGRAMA DE PATRIMONIO CULTURAL Y ARQUEOLÓGICO ...... 6-64 6.2. PLAN DE MINIMIZACIÓN Y MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS Y LÍQUIDOS ...... 6-68 6.2.1. OBJETIVOS ...... 6-68 6.2.1.1. GENERAL ...... 6-68 6.2.1.2. ESPECÍFICOS ...... 6-68 6.2.2. ETAPAS DE APLICACIÓN ...... 6-69 6.2.3. IMPACTOS A CONTROLAR ...... 6-69 6.2.4. TIPO DE MEDIDA ...... 6-69 6.2.5. MEDIDAS Y/O ACCIONES A DESARROLLAR ...... 6-69 6.2.5.1. MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS ...... 6-69 6.2.5.2. MANEJO DE RESIDUOS LÍQUIDOS ...... 6-80 6.2.5.3. MEDIDAS DE MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS Y LÍQUIDOS ...... 6-83 6.2.6. MECANISMOS Y ESTRATEGIAS PARTICIPATIVAS ...... 6-84 6.2.7. LUGAR DE APLICACIÓN ...... 6-84 6.2.8. PERSONAL REQUERIDO Y PROFESIONAL RESPONSABLE DE LA EJECUCIÓN ...... 6-84 6.2.9. INDICADORES Y REGISTRO DE SEGUIMIENTO Y MONITOREO ...... 6-85 6.2.10. CRONOGRAMA...... 6-85 6.2.11. PRESUPUESTO ESTIMADO ...... 6-85 6.3. PLAN DE VIGILANCIA AMBIENTAL ...... 6-86 6.3.1.1. PROGRAMA DE MONITOREO DE CALIDAD AMBIENTAL ...... 6-86 6.3.1.2. PROGRAMA DE MONITOREO BIOLÓGICO ...... 6-97 6.3.1.3. PROGRAMA DE MONITOREO SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL ...... 6-106 6.4. PLAN DE RELACIONES COMUNITARIAS...... 6-109 6.4.1. OBJETIVO ...... 6-109 6.4.1.1. GENERAL ...... 6-109 6.4.1.2. ESPECÍFICOS ...... 6-109 6.4.2. ETAPAS DE APLICACIÓN ...... 6-109 6.4.3. IMPACTOS A CONTROLAR ...... 6-110 6.4.4. TIPO DE MEDIDA ...... 6-110 6.4.5. ENFOQUE DE SOSTENIBILIDAD DE EGP ...... 6-110 6.4.6. GRUPOS DE INTERÉS ...... 6-111 6.4.7. PROGRAMAS DEL PLAN DE RELACIONES COMUNITARIAS ...... 6-114 6.4.7.1. PROGRAMA DE COMUNICACIÓN E INFORMACIÓN CIUDADANA ...... 6-115 6.4.7.2. PROGRAMA DE CONTRATACIÓN TEMPORAL DE PERSONAL LOCAL ...... 6-116 6.4.7.3. PROGRAMA DE CÓDIGO DE CONDUCTA DE LOS TRABAJADORES, CONTRATISTAS Y/O CONSULTORES ...... 6-119 6.4.7.4. PROGRAMA DE APORTE AL DESARROLLO LOCAL ...... 6-121 6.4.7.5. PROGRAMA DE RESOLUCIÓN DE QUEJAS Y RECLAMOS ...... 6-124 6.4.7.6. PROGRAMA DE MONITOREO Y VIGILANCIA CIUDADANA ...... 6-129 6.4.7.7. PROGRAMA DE COMPENSACIÓN E INDEMNIZACIÓN ...... 6-131 6.4.8. PERSONAL REQUERIDO Y PROFESIONAL RESPONSABLE DE LA EJECUCIÓN ...... 6-132 6.4.9. INDICADORES DE DESEMPEÑO Y MONITOREO ...... 6-133 6.4.10. CRONOGRAMA...... 6-137 6.4.11. PRESUPUESTO ESTIMADO ...... 6-137 6.5. PLAN DE CONTINGENCIAS ...... 6-138

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-2 000787

6.5.1. OBJETIVO ...... 6-139 6.5.2. ETAPAS DE APLICACIÓN ...... 6-139 6.5.3. RIESGOS A CONTROLAR ...... 6-140 6.5.4. TIPO DE MEDIDA ...... 6-140 6.5.5. ACCIONES Y/O MEDIDAS A DESARROLLAR ...... 6-140 6.5.5.1. ESTUDIO DE RIESGOS ...... 6-140 6.5.5.2. DISEÑO DEL PLAN DE CONTINGENCIA ...... 6-150 6.5.6. MECANISMOS Y ESTRATEGIAS PARTICIPATIVAS ...... 6-174 6.5.7. LUGAR DE APLICACIÓN ...... 6-174 6.5.8. PERSONAL REQUERIDO Y PROFESIONAL RESPONSABLE DE LA EJECUCIÓN ...... 6-174 6.5.9. INDICADORES DE DESEMPEÑO Y MONITOREO ...... 6-175 6.5.10. CRONOGRAMA...... 6-175 6.5.11. PRESUPUESTO ESTIMADO ...... 6-175 6.6. PLAN DE ABANDONO...... 6-176 6.6.1. OBJETIVO ...... 6-176 6.6.2. ETAPAS DE APLICACIÓN ...... 6-177 6.6.3. IMPACTOS A CONTROLAR ...... 6-177 6.6.4. TIPO DE MEDIDA ...... 6-177 6.6.5. ACCIONES Y/O MEDIDAS A DESARROLLAR ...... 6-178 6.6.5.1. CIERRE CONSTRUCTIVO ...... 6-178 6.6.5.2. ABANDONO DEL PROYECTO ...... 6-180 6.6.6. MECANISMOS Y ESTRATEGIAS PARTICIPATIVAS ...... 6-188 6.6.7. LUGAR DE APLICACIÓN ...... 6-189 6.6.8. PERSONAL REQUERIDO Y PROFESIONAL RESPONSABLE DE LA EJECUCIÓN ...... 6-189 6.6.9. INDICADORES DE DESEMPEÑO Y MONITOREO ...... 6-189 6.6.10. CRONOGRAMA...... 6-189 6.6.11. PRESUPUESTO ESTIMADO ...... 6-189 6.7. CRONOGRAMA Y PRESUPUESTO DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL (EMA) ..... 6-190 6.7.1. CRONOGRAMA DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL (EMA) ...... 6-190 6.7.2. PRESUPUESTO DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL (EMA) ...... 6-191 6.8. RESUMEN DE COMPROMISOS AMBIENTALES ...... 6-193

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-3 000788

LISTA DE CUADROS

CUADRO 6.1.2-1 ESPECIES CATEGORIZADAS DE FLORA REGISTRADAS EN LAS UNIDADES DE VEGETACIÓN DEL ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO ...... 6-27 CUADRO 6.1.2-2 ESPECIES CATEGORIZADAS DE FAUNA SILVESTRE REGISTRADAS EN LAS UNIDADES DE VEGETACIÓN DEL ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO ...... 6-28 CUADRO 6.1.2-3 ÁREAS SELECCIONADAS PARA LA TRANSLOCACIÓN DE FLORA ...... 6-38 CUADRO 6.1.3.2-1 SIGNIFICADO GENERAL DE LOS COLORES DE SEGURIDAD ...... 6-53 CUADRO 6.1.3.2-2 EJEMPLO DE SEÑALES DE PROHIBICIÓN ...... 6-54 CUADRO 6.1.3.2-3 EJEMPLO DE SEÑALES DE LUCHA CONTRA INCENDIO ...... 6-54 CUADRO 6.1.3.2-4 EJEMPLO DE SEÑALES DE OBLIGACIÓN ...... 6-55 CUADRO 6.1.3.2-5 EJEMPLO DE SEÑALES DE EVACUACIÓN Y EMERGENCIA ...... 6-55 CUADRO 6.1.3.2-6 EJEMPLO DE SEÑALES DE ADVERTENCIA ...... 6-56 CUADRO 6.1.3.2-7 CÓDIGO DE COLORES POR ELEMENTO ...... 6-56 CUADRO 6.1.3.2-8 EJEMPLO DE SEÑALES REGLAMENTARIAS ...... 6-58 CUADRO 6.1.3.2-9 EJEMPLO DE SEÑALES PREVENTIVAS ...... 6-59 CUADRO 6.1.3.2-10 EJEMPLO DE SEÑALES INFORMATIVAS ...... 6-60 CUADRO 6.1.3.2-11 EJEMPLO DE SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD VIAL PARTICULARES PARA LAS ÁREAS DE TRABAJO ...... 6-61 CUADRO 6.1.3.2-12 EJEMPLO DE SEÑALES AMBIENTALES ...... 6-62 CUADRO 6.2-1 ESTIMACIÓN DE RESIDUOS SÓLIDOS INDUSTRIALES NO PELIGROSOS A GENERAR EN LA ETAPA DE CONSTRUCCIÓN ...... 6-70 CUADRO 6.2-2 ESTIMACIÓN DE RESIDUOS SÓLIDOS INDUSTRIALES PELIGROSOS A GENERAR EN LA ETAPA DE CONSTRUCCIÓN ...... 6-71 CUADRO 6.2-3 ESTIMACIÓN DE RESIDUOS SÓLIDOS INDUSTRIALES NO PELIGROSOS A GENERAR ANUALMENTE EN LA ETAPA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ...... 6-71 CUADRO 6.2-4 ESTIMACIÓN DE RESIDUOS SÓLIDOS DOMÉSTICOS TOTALES DURANTE LA ETAPA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ...... 6-72 CUADRO 6.2-5 CÓDIGO DE COLORES ...... 6-73 CUADRO 6.3.1-1 PARÁMETROS DE MONITOREO DE CALIDAD DE AIRE ...... 6-89 CUADRO 6.3.1-2 ESTACIONES DE MONITOREO PARA CALIDAD DE AIRE ...... 6-90 CUADRO 6.3.1-3 PARÁMETROS DE MEDICIÓN DE RUIDO AMBIENTAL ...... 6-92 CUADRO 6.3.1-4 ESTACIONES DE MONITOREO PARA RUIDO AMBIENTAL ...... 6-93 CUADRO 6.3.1-5 PARÁMETROS DE MONITOREO PARA RADIACIONES ...... 6-94 CUADRO 6.3.1-6 ESTACIONES DE MONITOREO PARA RADIACIONES NO IONIZANTES ...... 6-95 CUADRO 6.3.1.2-1 ESTACIONES DE MONITOREO BIOLÓGICO ...... 6-104 CUADRO 6.4-1 GRUPOS DE INTERÉS DEL PROYECTO A NIVEL NACIONAL ...... 6-112 CUADRO 6.4-2 GRUPOS DE INTERÉS: AUTORIDADES A NIVEL REGIONAL Y PROVINCIAL ...... 6-112 CUADRO 6.4-3 AUTORIDADES LOCALES Y REPRESENTANTES DE ORGANIZACIONES DEL DISTRITO DE MARCONA ...... 6-113 CUADRO 6.4-4 AUTORIDADES LOCALES Y REPRESENTANTES DE ORGANIZACIONES DEL DISTRITO DE LOMAS ...... 6-114

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-4 000789

CUADRO 6.4-5 ESTIMACIÓN DE MANO DE OBRA ...... 6-119 CUADRO 6.4-6 DESCRIPCIÓN DE ROLES Y RESPONSABILIDADES ...... 6-127 CUADRO 6.4-7 MARCO LÓGICO DEL PLAN DE RELACIONES COMUNITARIAS ...... 6-133 CUADRO 6.5-1 VALORACIÓN DE CADA UNA DE LAS CATEGORÍAS DE PROBABILIDAD ...... 6-141 CUADRO 6.5-2 VALORACIÓN DE CADA UNA DE LAS CATEGORÍAS DE MAGNITUD ...... 6-142 CUADRO 6.5-3 VALORACIÓN Y CLASIFICACIÓN DE RIESGOS ...... 6-142 CUADRO 6.5-4 MATRIZ DE VALORACIÓN DEL NIVEL DE RIESGO ...... 6-142 CUADRO 6.5-5 MATRIZ DE IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS ...... 6-148 CUADRO 6.5-6 MATRIZ DE EVALUACIÓN RIESGOS ...... 6-149 CUADRO 6.5-7 NIVELES DE EMERGENCIA ...... 6-150 CUADRO 6.5-8 MIEMBROS DEL EQUIPO DE RESPUESTA A EMERGENCIAS Y CONTINGENCIAS ...... 6-151 CUADRO 6.5-9 RELACIÓN DE ESTACIONES DE BOMBEROS CERCA AL ÁREA DEL PROYECTO ...... 6-155 CUADRO 6.5-10 RELACIÓN DE PUESTOS POLICIALES CERCA AL ÁREA DEL PROYECTO ...... 6-155 CUADRO 6.5-11 RELACIÓN DE CENTROS ASISTENCIALES DE SALUD CERCA AL ÁREA DEL PROYECTO ...... 6-156 CUADRO 6.6-1 ETAPAS DEL PLAN DE ABANDONO O CIERRE ...... 6-177 CUADRO 6.7-1 COSTOS ESTIMADOS DE IMPLEMENTACIÓN DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL (EMA) – ANUAL) ...... 6-192 CUADRO 6.8-1 RESUMEN DE COMPROMISOS DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL (EMA)...... 6-193

LISTA DE FIGURAS

FIGURA 6.1.3.2-1 EJEMPLO DE “PALETAS “PARE” Y “SIGA” ...... 6-61 FIGURA 6.1.3.2-2 MODELO DE SEÑAL DE ADVERTENCIA DE PRESENCIA DE GUANACOS ...... 6-63 FIGURA 6.2-1 ESQUEMA DEL BIODIGESTOR ...... 6-82 FIGURA 6.4-1 FORMATO DE QUEJA O RECLAMO ...... 6-126 FIGURA 6.4-2 FLUJOGRAMA DE QUEJA Y RECLAMOS ...... 6-128 FIGURA 6.5-1 ENCARGADOS DE RESPUESTA A EMERGENCIAS ...... 6-151 FIGURA 6.5-2 FLUJO DE RESPUESTA ANTE UNA EMERGENCIA NIVEL 1, 2, 3 Y 4 ...... 6-158

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-5 000790

6.0. ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL

 GENERALIDADES

La Estrategia de Manejo Ambiental (EMA) es el conjunto de Planes establecidos en el presente capítulo, para el “Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión” (en adelante Proyecto), cuya finalidad es proponer un conjunto de medidas de prevención, corrección y mitigación ambiental a través de diversos planes que deberán ser implementados durante el desarrollo y ejecución del referido Proyecto, de acuerdo a sus etapas (construcción, operación y mantenimiento, y abandono).

La EMA ha sido desarrollada con la finalidad de cumplir con la normativa en materia de gestión de impactos ambientales y sociales, adicionalmente contar con una herramienta dinámica para lograr que las actividades del Proyecto presenten un buen desempeño en el campo ambiental y social, manteniendo y garantizando la calidad ambiental del área de influencia del Proyecto.

Después de la identificación y evaluación de los impactos potenciales del Proyecto durante las diferentes etapas (construcción, operación y mantenimiento, y abandono) en los medios físico, biológico, y socioeconómico y cultural (Capítulo 5.0), la EMA permite planificar un conjunto de pautas que tienen la finalidad de reducir los impactos negativos y maximizar los beneficios de un proyecto valiéndose de medidas de prevención, mitigación, compensación, monitoreo, contingencia y relacionamiento con la población, a ser implementadas durante las actividades y etapas del proyecto que lo requieran. Estas medidas tienen como base el conocimiento de la relación existente entre los factores o componentes ambientales y socioeconómicos, por lo que los impactos no pueden ser tratados aisladamente.

La EMA está conformada por planes y programas específicos, los cuales son complementarios entre sí, de forma que permitan abarcar todos los aspectos ambientales del entorno del Proyecto. En ese sentido, se constituye como un documento de gestión donde se plasma los compromisos de protección ambiental, social y de seguridad que han de ser asumidos, en cada una de las etapas del Proyecto.

Los planes establecidos en la EMA consideran medidas a ejecutar de carácter preventivo, medidas relacionadas con el manejo de residuos, a la protección de la salud, de monitoreo y relaciones comunitarias; además de medidas ante la ocurrencia de eventualidades o contingencias y las medidas de abandono del Proyecto.

La instancia responsable de ejecutar la EMA será EGP a través de sus áreas operativas y su Área de Medio Ambiente, Seguridad y Salud, la cual se encargará de supervisar, mejorar, hacer cumplir y auditar el cumplimiento de las directivas contempladas en la EMA por parte de todos sus empleados y contratistas que estén vinculados con el Proyecto.

Por otro lado, es importante destacar que el contenido y demás aspectos de la presente estrategia han sido elaborados tomando como referencia los criterios establecidos en la Guía para Elaboración de Estudios de Impacto Ambiental del Sub Sector Eléctrico (R.D. N° 033-96-EM/DGAA), los Lineamientos para la Participación Ciudadana en las Actividades Eléctricas (R.M. Nº 223-2010- MEM/DM), los Términos de Referencia Básicos para Estudios de Impacto Ambiental contenidos en el

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-1 000791

Anexo IV del Reglamento de la Ley del Sistema Nacional de Evaluación de Impacto Ambiental (D.S. N° 019-2009-MINAM) y los Términos de Referencia aprobados mediante Resolución Directoral N° 183- 2019-MINEM/DGAAE del 18 de diciembre de 2019, y el índice actualizado del contenido del EIA-Sd para el presente Proyecto presentado a la Dirección General de Asuntos Ambientales de Electricidad (DGAAE) del Ministerio de Energía y Minas (MINEM) mediante Carta EGP 152-2020 en fecha 18 de setiembre de 2020.

Los diferentes Planes de la EMA, que se implementarán durante las diferentes etapas del Proyecto, constituyen un compromiso ambiental para EGP ante las autoridades competentes como la Dirección General de Asuntos Ambientales de Electricidad (DGAAE) del Ministerio de Energía y Minas (MINEM) y el organismo fiscalizador (Oficina de Evaluación y Fiscalización Ambiental - OEFA), así como ante las poblaciones del área de influencia del Proyecto.

 OBJETIVOS DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL

- Proponer medidas de prevención y mitigación para evitar, controlar o reducir la incidencia de los efectos de los impactos ambientales negativos sobre el ambiente; y potenciar aquellos impactos favorables, en sus etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono del Proyecto. - Elaborar un plan de minimización y manejo de residuos sólidos y líquidos, que permita una adecuada gestión de los residuos sólidos y líquidos, cumplimiento de la legislación aplicable. - Elaborar un plan de vigilancia ambiental, que permita el seguimiento y control de las actividades propuestas y las variables ambientales durante la ejecución del Proyecto. - Elaborar un plan de relaciones comunitarias, que permita establecer mecanismos de participación con los grupos de interés del Proyecto, informando oportunamente acerca de las actividades del mismo y su incidencia en sus actividades comunes. - Establecer y mantener los canales de comunicación entre EGP, las autoridades competentes y los grupos de interés establecidos en el área de influencia del Proyecto. - Elaborar un plan de contingencia, donde se propongan acciones para responder en forma oportuna y eficaz ante la ocurrencia de una emergencia, reportando todos los eventos e incidencias que se puedan presentar. - Elaborar un plan de abandono, donde se indiquen los procedimientos a seguir al finalizar la construcción y operación del Proyecto.

 PLANES DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL

- Plan de Manejo Ambiental - Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos - Plan de Vigilancia Ambiental - Plan de Relaciones Comunitarias - Plan de Contingencias - Plan de Abandono - Cronograma y Presupuesto de la Estrategia de Manejo Ambiental - Resumen de Compromisos Ambientales

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-2 000792

6.1. PLAN DE MANEJO AMBIENTAL (PMA)

 GENERALIDADES

El Plan de Manejo Ambiental (PMA) constituye un instrumento de gestión ambiental que será implementado por EGP durante la ejecución del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión, en todas sus etapas y actividades. El PMA contiene las medidas de orden preventivo, correctivo y mitigante para controlar los posibles impactos ambientales generados por las actividades asociadas al Proyecto en todas sus etapas.

Para ello se ha considerado los impactos ambientales potenciales identificados y el cumplimiento del marco legal vigente, tales como la Ley General del Ambiente (Ley N° 28611), el Reglamento de Protección Ambiental en las Actividades Eléctricas (D.S. N° 014-2019-EM) y el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo con Electricidad (R.M. N° 111-2013-MEM/DM).

El PMA está conformado por programas, los cuales son complementarios entre sí, de forma que permitan abarcar todos los aspectos ambientales del entorno del Proyecto.

 OBJETIVO DEL PMA

 Objetivo General

- Prevenir, corregir, mitigar o compensar los potenciales impactos negativos y potenciar los impactos positivos sobre los elementos del medio físico, biológico, y socioeconómico y cultural que podrían ser causados por la ejecución del Proyecto “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”, en todas sus etapas.

 Objetivos Específicos

- Controlar que las emisiones gaseosas y de material particulado (polvo), generación de ruido y campos electromagnéticos, se encuentren dentro de los límites máximos permisibles aplicables durante la implementación del Proyecto. - Establecer medidas de manejo ambiental para prevenir, controlar y/o minimizar los posibles impactos sobre el recurso suelo que surjan como resultado de la ejecución del Proyecto. - Establecer medidas de manejo ambiental para proteger la flora y fauna del área de influencia donde se desarrollará el Proyecto, producto de las obras a realizar. - Capacitar y sensibilizar a los trabajadores del Proyecto y a los visitantes, en aspectos concernientes a la salud, ambiente, seguridad y aspectos socio-culturales. - Preservar y conservar el patrimonio arqueológico identificado en el área de influencia en el marco del cumplimiento de la legislación vigente.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-3 000793

 COMPONENTES DEL PMA

Los componentes del Plan de Manejo Ambiental, están constituidos por los programas que permiten el fiel cumplimiento de los objetivos establecidos en el presente capítulo. Sin ser limitativos, son los siguientes:  Medio físico - Programa de manejo del recurso aire - Programa de manejo del suelo - Programa de manejo de sustancias químicas  Medio biológico - Programa de manejo de flora y fauna silvestre - Programas de manejo específico para la flora silvestre sensible - Programas de manejo específico para la fauna silvestre  Medio socioeconómico y cultural - Programa de capacitación, educación ambiental y seguridad - Programa de seguridad y señalización ambiental - Programa de patrimonio cultural y arqueológico

6.1.1. MEDIO FÍSICO

6.1.1.1. PROGRAMA DE MANEJO DEL RECURSO AIRE

El presente Programa establece las medidas para proteger el recurso aire durante las etapas de construcción, operación y mantenimiento y abandono del Proyecto, a través de un manejo adecuado de las fuentes de generación de emisiones gaseosas, polvo, ruido y campos electromagnéticos.

6.1.1.1.1. Objetivos

General

Establecer medidas de manejo ambiental necesarias para prevenir y/o mitigar los posibles impactos sobre el recurso aire de forma que no comprometan la salud de las personas y del desarrollo de la flora y fauna.

Específicos  Controlar que las emisiones gaseosas y material particulado (polvo), se encuentren dentro de los límites máximos permisibles aplicables durante la implementación del Proyecto.  Controlar que las emisiones de ruidos de fuentes estacionarias, se encuentren dentro de los estándares aplicables durante la implementación del Proyecto.  Controlar que las emisiones de radiaciones ionizantes de fuentes estacionarias, se encuentren dentro de los estándares aplicables durante la implementación del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-4 000794

6.1.1.1.2. Etapas de aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.1.1.1.3. Impactos a Controlar

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente del Proyecto  Alteración de la calidad del aire Construcción  Incremento de niveles sonoros  Alteración de la calidad del aire  Incremento de niveles sonoros  Parque Eólico Operación y Mantenimiento  Afectaciones por la generación de  Línea de Transmisión radiaciones no ionizantes  Alteración de la calidad del aire Abandono  Incremento de niveles sonoros

6.1.1.1.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.1.1.1.5. Medidas y/o Acciones a Desarrollar

EGP realizará el manejo adecuado de equipos y/o maquinarias durante las actividades constructivas, operativas y de abandono del Proyecto, con la finalidad de proteger el recurso aire en concordancia con los lineamientos y directivas descritas en el presente Programa.

6.1.1.1.5.1. Manejo de Emisiones Gaseosas y Material Particulado

 Etapa de Construcción

En la etapa de construcción del Proyecto, la calidad del aire podría ser alterada principalmente por las emisiones de material particulado (polvo), debido a las actividades de movimiento de tierras para la construcción de los componentes del Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión.

Otro aspecto a tener en cuenta, son las emisiones de gases debido a los procesos de combustión en los motores de vehículos, maquinarias y/o equipos, que serán utilizados en las actividades constructivas, así como en la movilización de los equipos y maquinarias, las que emitirán gases de combustión (CO, NOx y SO2).

Por lo expuesto se presenta a continuación las medidas propuestas: - Los vehículos, equipos y/o maquinarias utilizados durante la construcción del Proyecto recibirán mantenimientos periódicos, según las recomendaciones del fabricante, con el objetivo de que se cumpla con los Estándares de Calidad Ambiental (ECA) para Aire, aprobados mediante D.S. N° 003-2017-MINAM. - Se llevará un registro del mantenimiento de los vehículos, equipos y/o maquinarias, a fin de mantener en niveles permitidos las emisiones gaseosas.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-5 000795

- Se establecerán límites de velocidad diferenciados según las zonas de tránsito durante la etapa de construcción, siendo el límite máximo en los caminos internos y de acceso de la obra equivalente a 30 km/h, a fin de evitar mayores generaciones de material particulado debido al tránsito vehicular. - Para controlar la velocidad de los vehículos a 30 km/h en los frentes de trabajo, se realizará la instalación de un sistema de señales de advertencia y seguridad de acuerdo al ítem 6.1.3.2 Programa de Seguridad y Señalización Ambiental. - Todo camión que pueda generar la emisión de partículas a partir del material que transporta, será cubierto a fin de evitar la pérdida y dispersión del material que lleva. No se excederá la capacidad de carga de los vehículos de transporte de material de desmonte y agregados. Asimismo, estará prohibido detenerse en lugares no autorizados. - Debido a la nula presencia de agua en el área de influencia, al finalizar la construcción de los caminos internos y de acceso se aplicará una sustancia higroscópica (como la Bischofita u otro agente de reducción de polvo) para eliminar la necesidad de aplicación de agua o reducir su empleo al mínimo necesario. - Asimismo, antes de finalizar la construcción se realizará la revisión del estado de los caminos internos del Parque Eólico y, dependiendo del desgaste, se realizará un mantenimiento para mantener los efectos de la sustancia higroscópica para la etapa de operación y mantenimiento. - En la medida de lo posible y en caso sea requerido, se humedecerán los suelos a ser removidos u otro material fino a ser transportado con la finalidad de reducir la dispersión de material particulado. - Se prohibirá todo tipo de incineración de los residuos sólidos como: residuos domésticos, plásticos, cartón, neumáticos, entre otros, dentro del área de Proyecto por personal del mismo, contratistas o subcontratistas. - Se efectuará un manejo apropiado de los contenedores de residuos (p. ej. con tapa) y servicios higiénicos, con el fin de evitar malos olores y proliferación de insectos y otros vectores. En el ítem 6.2 se presenta el Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos, en donde se detallan las medidas para una adecuada gestión de los mismos. - Los trabajadores expuestos a trabajos relacionados con movimiento de tierra y que generen la formación de material particulado (polvo), utilizarán protección respiratoria. - Se realizarán monitoreos periódicos de calidad de aire, asegurándose que las emisiones gaseosas y material particulado sean aptas, de acuerdo a los estándares de referencia establecidos en el ítem 6.3 Programa de Vigilancia Ambiental.

Etapa de Operación y Mantenimiento

Durante la etapa de operación y mantenimiento del Proyecto, la calidad del aire podría ser afectada por las emisiones de material particulado (polvo) que se puedan generar de manera localizada, por el tránsito de vehículos por los caminos internos del Parque Eólico Muyu y caminos de acceso de la Línea de Transmisión los cuales estarán afirmados, y serán utilizados en las actividades operativas y en las labores de mantenimiento de las instalaciones del Proyecto.

Otro aspecto a tener en cuenta son las emisiones de gases de combustión en los vehículos a ser utilizadas para las actividades de mantenimiento del Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-6 000796

Los principales aportes de estas emisiones, serían óxidos de nitrógeno (NOx), dióxido de azufre (SO2), monóxido de carbono (CO) y partículas menores a 10 micras y partículas menores a 2,5 micras (PM2.5).

Por lo expuesto se presenta a continuación las medidas propuestas: - Los vehículos utilizados durante la operación y mantenimiento del Proyecto recibirán mantenimientos periódicos, según las recomendaciones del fabricante, con el objetivo de que se cumpla con los Estándares de Calidad Ambiental (ECA) para Aire, aprobados mediante D.S. N° 003-2017-MINAM. - Se llevará un registro del mantenimiento de los vehículos a fin de mantener en niveles permitidos las emisiones gaseosas. - Se establecerán límites de velocidad diferenciados según las zonas de tránsito durante la etapa de operación y mantenimiento, siendo el límite máximo en los caminos internos y de acceso equivalente a 30 km/h, a fin de evitar generación de material particulado debido al tránsito vehicular. - Anualmente se realizará la revisión de los caminos internos y de acceso para identificar posibles desgastes.

Etapa de Abandono

En la etapa de abandono del Proyecto, la principal causa de la alteración de la calidad del aire, puede ser las emisiones de material particulado (polvo) que se pueden generar durante las demoliciones y tránsito de los vehículos que realizarán las actividades de desmovilización por los caminos internos y de acceso afirmados. Asimismo, la alteración de la calidad del aire puede ocurrir debido a las emisiones gaseosas (NOX, CO y SO2), que pueden ser generados por la combustión interna de las maquinarias, equipos y vehículos, en las actividades de desmantelamiento de instalaciones y demolición de obra civiles, así como en las labores de desmovilización del personal, materiales y equipos.

Por lo expuesto se presenta las medidas aplicables a estas actividades: - Los vehículos, equipos y/o maquinarias utilizados durante el abandono del Proyecto recibirán mantenimientos periódicos, según las recomendaciones del fabricante, con el objetivo de que se cumpla con los Estándares de Calidad Ambiental (ECA) para Aire, aprobados mediante D.S. N° 003-2017-MINAM. - Se llevará un registro del mantenimiento de los vehículos, equipos y/o maquinarias, a fin de mantener en niveles permitidos las emisiones gaseosas. - Se establecerán límites de velocidad diferenciados según las zonas de tránsito durante la etapa de abandono, siendo el límite máximo en los caminos internos y de acceso equivalente a 30 km/h, a fin de evitar mayores generaciones de material particulado debido al tránsito vehicular. - Para controlar la velocidad de los vehículos a 30 km/h durante las actividades de abandono, se realizará la instalación de un sistema de señales de advertencia y seguridad de acuerdo al ítem 6.1.3.2 Programa de Seguridad y Señalización Ambiental. - Todo camión que pueda generar la emisión de partículas a partir del material residual que transporta, será cubierto a fin de evitar la pérdida y dispersión del material que lleva. No se

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-7 000797

excederá la capacidad de carga de los vehículos de transporte de material de desmonte. Asimismo, estará prohibido detenerse en lugares no autorizados. - En la medida de lo posible y en caso sea requerido, durante los trabajos de abandono se humedecerán los suelos removidos con la finalidad de reducir la dispersión de material particulado. - Se prohibirá todo tipo de incineración de los residuos sólidos como: residuos domésticos, plásticos, cartón, neumáticos, entre otros, dentro del área de Proyecto por personal del mismo, contratistas o subcontratistas. - Se efectuará un manejo apropiado de los contenedores de residuos (p. ej. con tapa) y servicios higiénicos, con el fin de evitar malos olores y proliferación de insectos y otros vectores. En el ítem 6.2 se presenta el Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos, en donde se detallan las medidas para una adecuada gestión de los mismos. - Los trabajadores expuestos a trabajos relacionados con movimiento de tierra y que generen la formación de material particulado (polvo), utilizarán protección respiratoria. - Se realizarán monitoreos periódicos de calidad de aire, asegurándose que las emisiones gaseosas y material particulado sean aptas, de acuerdo a los estándares de referencia establecidos en el ítem 6.3 Programa de Vigilancia Ambiental.

6.1.1.1.5.2. Medidas de Manejo de Generación de Ruido

Etapa de Construcción

Durante las actividades constructivas del Proyecto, la principal causa que puede dar lugar al incremento de los niveles sonoros son los ruidos que pueden generar los equipos y maquinarias a ser utilizados en la construcción de los componentes del Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión.

Por lo expuesto se presenta las medidas aplicables a estas actividades: - Se realizará la revisión periódica de los equipos y maquinarias, que generen ruido de acuerdo a las especificaciones técnicas del fabricante, asegurando el buen mantenimiento y funcionamiento. - Se prohibirá la instalación y uso en cualquier vehículo destinado a la circulación en vías públicas, de toda clase de dispositivos o accesorios diseñados para producir ruido, tales como válvulas, resonadores y pitos adaptados a los sistemas de aire. - Se restringirá el uso de las bocinas de vehículos de tal manera que sólo sean empleadas cuando, por medidas de seguridad o prevención, sea estrictamente necesario. - Se debe asegurar que los silenciadores de la maquinaria, en caso se empleen, estén en buen estado de funcionamiento. Las máquinas que no tuviesen el silenciador en buenas condiciones no podrán trabajar hasta subsanar esta situación. - El personal encargado de las labores de construcción contará con protectores auditivos como parte de su equipo de protección personal (EPP), en los lugares donde los ruidos puedan sobrepasar los 85 dB(A) dependiendo de la naturaleza de las actividades. Asimismo, las áreas de generación de ruidos altos, deberán contar con señalización adecuada relacionada al uso de los Equipos de Protección Personal (EPP) respectivos.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-8 000798

- Se controlará que los niveles sonoros sean aptos a partir de la realización de monitoreos periódicos del nivel de ruido, de acuerdo a los estándares de referencia establecidos en el Programa de Vigilancia Ambiental.

Etapa de Operación y Mantenimiento

Durante la etapa de operación y mantenimiento del Proyecto, se pueden incrementar los niveles sonoros del área de influencia, específicamente por los ruidos que puedan generar los aerogeneradores que se instalarán en el Parque Eólico Muyu; los mismos que tendrán aproximadamente 135 m de altura de buje. Sin embargo, los ruidos mecánicos y aerodinámicos generados, se disminuyen a nivel de suelo, teniendo en cuenta que se producen a una altura de 135 m.

Asimismo, se percibirán niveles de ruido en la faja de servidumbre de la línea, debido a la tensión que ejerce la energía eléctrica en los cables conductores, los cuales pueden percibirse en su entorno inmediato; sin embargo, su percepción sería mínima.

Otro aspecto a tener en cuenta, son las emisiones sonoras puntuales de los vehículos a ser utilizados en las labores de mantenimiento de las instalaciones del Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión y de sus caminos internos y de acceso.

Por lo expuesto se presenta las medidas aplicables a estas actividades: - A pesar de que el número de vehículos a ser empleados durante la etapa de operación y mantenimiento será muy reducido en comparación con el número de vehículos empleados en la etapa de construcción, se realizará el mantenimiento periódico de los mismos con la finalidad de mantener bajos los niveles de ruido. - Debido a que la operación de los aerogeneradores no generará ruidos que afecten a la población o fauna, no serán necesarias medidas especiales adicionales. Las emisiones acústicas en un aerogenerador pueden tener dos orígenes: ruido mecánico y ruido aerodinámico. El ruido mecánico se genera principalmente por la caja de cambios, aunque también se puede producir por otros dispositivos como por ejemplo el generador propiamente dicho. En los generadores instalados en los últimos años, los fabricantes han sido capaces de disminuir el ruido mecánico a un nivel inferior al ruido aerodinámico. Esto se debe también al hecho de que el tamaño de las turbinas se ha incrementado y el ruido mecánico no aumenta tan rápidamente con las dimensiones del aerogenerador como lo hace el ruido aerodinámico. - Los límites de velocidad de transito comprometidos para la fase de construcción del Proyecto, seguirán siendo válidos para la etapa de operación y mantenimiento. - Se exigirá el uso de equipos de protección personal (EPPs) a los trabajadores expuestos a ruidos. - Se controlará que los niveles sonoros sean aptos a partir de la realización de monitoreos periódicos del nivel de ruido, de acuerdo a los estándares de referencia establecidos en el ítem 6.3 Plan de Vigilancia Ambiental.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-9 000799

Etapa de Abandono

El incremento de los niveles sonoros puede ocurrir por los ruidos generados por las maquinarias, equipos y vehículos, a ser utilizados en las actividades de desmantelamiento de instalaciones y demolición de obra civiles, así como en las labores de desmovilización del personal, materiales y equipos, durante la etapa de abandono del Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión.

Por lo expuesto se presenta las medidas aplicables a estas actividades: - Se realizará el mantenimiento preventivo y periódico de las maquinarias y/o equipos a ser utilizados durante las actividades de abandono del Proyecto, a fin de garantizar su buen estado y reducir las emisiones de gases, material particulado y ruido. - En áreas de generación de ruido, los trabajadores utilizarán en forma obligatoria los equipos de protección personal (EPP). - Se controlará que los niveles sonoros sean aptos a partir de la realización de monitoreos periódicos del nivel de ruido, de acuerdo a los estándares de referencia establecidos en el ítem 6.3 Plan de Vigilancia Ambiental.

6.1.1.1.5.3. Manejo de Radiaciones No Ionizantes

Etapa de Operación y Mantenimiento

Durante la operación y mantenimiento del Proyecto, la energía eléctrica generada por los aerogeneradores será transmitida a través de canalizaciones subterráneas hacia el punto de concentración en la Subestación Eléctrica Muyu del Parque Eólico, donde se transformará del nivel de 33 kV de las redes subterráneas a 220 kV mediante transformadores de potencia. A fin de evacuar la energía generada en el Parque Eólico Muyu, se tendrá una Línea de Transmisión en 220 kV que conectará la Subestación Eléctrica Muyu con la Subestación Eléctrica Poroma existente, la cual será ampliada con la instalación de una malla de puesta en tierra subterránea.

Por lo expuesto se presenta las medidas aplicables a estas actividades: - Se realizarán actividades de mantenimiento preventivo y correctivo. El mantenimiento preventivo incluirá el conjunto de inspecciones, pruebas y medidas que se efectuarán para predecir el estado de los equipos de la Subestación Eléctrica Muyu y también incluirá acciones correctivas menores, periódicas y programables, tales como el reapriete de conexiones, retoques de pintura, ajustes de protecciones, lubricación, reemplazo programado de piezas gastadas, etc. - Se realizará mantenimiento preventivo básico o menor de la Línea de Transmisión, que considera el lavado de aisladores con línea energizada, la inspección visual de estructuras y cadenas de aisladores, la realización de mediciones de termografía, verificación y mantenimiento de pinturas. La inspección de aisladores y estructuras a lo largo de toda la línea de transmisión se realizará en forma pedestre y vehicular. - Se controlará que los niveles de radiaciones no ionizantes sean aptos mediante la realización de monitoreos periódicos de radiaciones, de acuerdo a los estándares de referencia establecidos en el ítem 6.3 Plan de Vigilancia Ambiental.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-10 000800

6.1.1.1.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

El presente Programa contempla mecanismos de participación para las acciones de monitoreo de calidad ambiental de aire, ruido ambiental y radiaciones no ionizantes, los cuales se especifican en el ítem 6.3.1.1 Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental. Las estrategias de participación y su frecuencia se indican en el ítem 6.4.7.6 del Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana, para los componentes ambientales mencionados.

6.1.1.1.7. Lugar de aplicación

El Programa de Manejo de Recurso Aire se implementará en todas las áreas en el que se desarrollen las actividades del Proyecto.

6.1.1.1.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El personal requerido para la ejecución de las actividades del Programa de Manejo del Recurso Aire será el siguiente:

Personal* Subtotal Jefe de Operaciones 01 Supervisor HSEQ EGP 01 Supervisor HSE Contratista 01 Técnico Mecánico electricista 01 * Este personal será asignado de acuerdo a la demanda de trabajo en campo.

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas que participan en cada etapa.

6.1.1.1.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Etapa Variable Indicador Verificador Mantenimiento de Mantenimientos realizados / Construcción, vehículos, equipos y/o Registro de mantenimientos Mantenimientos programados Operación y maquinarias Mantenimiento, Monitoreos realizados de calidad de Abandono Monitoreo de Aire y Ruido aire y ruido / Monitoreos programados Informe de monitoreo de calidad de aire y ruido Monitoreos realizados de radiaciones Operación y Radiaciones No Ionizantes no ionizantes / Monitoreos de Informe de Monitoreo Mantenimiento radiaciones ionizantes programados

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-11 000801

6.1.1.1.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Manejo del Recurso Aire, el cual aplica a todas las etapas del Proyecto.

Etapas Actividades del Programa Operación y Construcción Abandono Mantenimiento Medidas de Manejo de Emisiones Gaseosas y Material    Particulado Medidas de Manejo de Generación de Ruido    Medidas de Manejo de radiaciones no ionizantes 

6.1.1.1.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Manejo del Recurso Aire se encuentra en el ítem 6.7.2 “Presupuesto de la estrategia de manejo ambiental (EMA)”.

6.1.1.2. PROGRAMA DE MANEJO DEL SUELO

El presente Programa establece las medidas para proteger el recurso suelo durante la implementación del Proyecto, a través de un manejo adecuado de los materiales sobrantes, áreas y material de préstamo y materiales de construcción.

6.1.1.2.1. Objetivos

General

Establecer medidas de manejo ambiental necesarias para prevenir, controlar y/o minimizar los posibles impactos sobre el recurso suelo que surjan como resultado de la ejecución del Proyecto.

Específicos  Establecer medidas de manejo de los materiales sobrantes producto del movimiento de tierras durante las actividades de construcción del Proyecto, así como de los depósitos de material excedente (DME).  Establecer medidas para mitigar los impactos que se originen sobre el componente paisaje a consecuencia de la ejecución de las diferentes actividades del Proyecto.  Establecer medidas para prevenir y controlar la afectación que se pueda causar por el suministro, almacenamiento, transporte y disposición de los materiales de construcción requeridos por la obra.  Establecer las consideraciones para el manejo ambiental de los caminos permanentes (internos y de acceso) que serán implementados para la ejecución del Proyecto.

6.1.1.2.2. Etapas de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-12 000802

6.1.1.2.3. Impactos a Controlar

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente del Proyecto  Compactación de suelos Construcción  Cambio de uso de suelo  Parque Eólico  Alteración del paisaje  Línea de Transmisión Operación y Mantenimiento  Alteración del paisaje

6.1.1.2.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.1.1.2.5. Medidas y/o Acciones a Desarrollar

6.1.1.2.5.1. Manejo y Disposición de Material Excedente

Las actividades de construcción del “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión” pueden generar cantidades de material excedente de suelo que debe ser almacenadas en forma segura. Se considera la implementación de cuatro (04) áreas de Disposición de Material Excedente (DME) de excavación en el área del Parque Eólico. El excedente de las excavaciones podrá ser reutilizado en la propia obra (como material de relleno o como árido para la fabricación de concreto) o para la restitución morfológica del terreno afectado por las obras de construcción, o en forma de bermas de los caminos para delimitarlos. Como alternativa también se puede vender o donar el exceso de material a terceros interesados. Las áreas de disposición de material excedente de excavación se usarán solo para el excedente que no se puede destinar a los otros fines mencionados.

Particularmente, se está considerando que las áreas de disposición de material excedente de excavaciones para el Proyecto están ubicadas en una zona desértica y de escasa precipitación, por lo que no son necesarias medidas para el manejo de escorrentía y sedimentos, así como tampoco son necesarias medidas para el manejo de la cobertura vegetal y suelo orgánico. Las medidas están enfocados principalmente a la reducción y control del área a ser abarcada por el mismo.

Por lo expuesto se presenta las medidas aplicables a estas actividades:

 Etapa de Construcción - Todo el material proveniente de las actividades de movimiento de tierras, el cual no sea apto para los requerimientos civiles, será considerado como material excedente. - El área de disposición de material excedente de las excavaciones estará delimitada con hitos, banderines, entre otros medios, de esta manera se evitará la afectación innecesaria de zonas aledañas no implicadas con la infraestructura misma o sectores necesarios para maniobras constructivas. - Estará prohibida la disposición de material excedente en áreas no permitidas, de tal manera que se evite la alteración innecesaria de suelos. La disposición de materiales se dará estrictamente sobre los depósitos diseñados para tal fin. De acuerdo con la descripción del Proyecto, se dispondrá desmonte no apto para fines constructivos únicamente en las áreas de disposición de material excedente. Cabe señalar que, el exceso de material también se podrá vender o donar a terceros interesados.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-13 000803

- El material excedente proveniente de las actividades de movimiento de tierras será almacenado en las áreas disposición de material excedente de excavaciones correspondientes, para su uso posterior como relleno en las áreas puntuales que se requieren restaurar. - La conformación del material excedente se realizará a medida que se deposite. Una vez colocado el material de excavación en el depósito de material excedente este será compactado para estabilizarlo y evitar deslizamientos. La altura máxima de llenado será de 1 m. - A fin de mimetizar los depósitos de material excedente, además de la remoción del suelo de la superficie del DME, a fin de fomentar la proliferación natural de flora, se establecerán taludes similares a dunas adyacentes naturales.

6.1.1.2.5.2. Manejo del Paisaje

Los efectos sobre el paisaje están referidos al cambio visual por las actividades de excavación, movimiento de tierras e instalación de los componentes permanentes y temporales para la ejecución del “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”.

Al respecto, considerando el análisis de los componentes biofísicos y arquitectónicos del paisaje, así como las cualidades intrínsecas del espacio visual del área del Proyecto, las cuencas visuales definidas para el Parque Eólico presentan calidad paisajística entre baja a media; mientras que para la Línea de Transmisión presentan calidad paisajística baja. Esto se debe a que no hay muchos elementos paisajísticos que pueden elevar su valor, la presencia de vegetación es escasa y no existe presencia de masas de agua y/o colores que aporten mayor valor escénico a los paisajes en la región, considerando que presenta características bastante homogéneas.

La actuación humana en estos paisajes, representado por la red vecinal que conecta a la cuidad de San Juan de Marcona con Arequipa (Camino a Arequipa), que se encuentra al lado noreste del área de del Parque Eólico, no ha añadido calidad visual. Mientras que en el área de la Línea de Transmisión la actuación humana en estos paisajes representada por otros proyectos de parques eólicos, aportan mejoras a la calidad visual del paisaje; en tanto, las líneas de transmisión existentes, que interceptan áreas donde se ha identificado parches de vegetación tipo lomas, no han añaden calidad visual.

Por lo expuesto se presenta las medidas aplicables a estas actividades:

 Etapa de Construcción - Las actividades de construcción mantendrán, en la medida de las posibilidades, el contorno natural y relieve de cada área. - Las torres de los aerogeneradores estarán compuestas de color blanco u otro color claro, que disminuye el contraste con el medio circundante. Al ser de color claro, el fondo visual puede ser percibido sin inconvenientes de tal manera que la torre se integra rápidamente con el entorno. - De acuerdo con el diseño del Proyecto y con las características del entorno reflejadas en la línea base, los edificios de las instalaciones auxiliares serán de colores mate, no reflectante, y se retirarán en el momento en que se termine la obra. - Se delimitarán las áreas de intervención y construcción, de acuerdo a los planos de obra, con el fin de evitar la afectación del paisaje de áreas aledañas. Por cada frente de trabajo

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-14 000804

existirá una demarcación previa mediante el uso de hitos, banderines y otros medios, de las áreas a intervenir como caminos de acceso, aerogeneradores y huella de las componentes a construir, de tal manera que se evite la intervención innecesaria de áreas colindantes. - Para la habilitación de caminos internos en el Parque Eólico y caminos de acceso a la Línea de Transmisión, se utilizarán materiales que no supongan un contraste con las gamas cromáticas del terreno. - Los restos de suelo generado por los movimientos de tierra serán moldeados de acuerdo a la morfología del paisaje que caracteriza a la zona. - Se evitará el acopio innecesario del material de corte extraído, a fin de prevenir el deterioro de la calidad escénica del área intervenida. - Se verificará el cumplimiento del adecuado manejo de los residuos, el cual será concordante con el ítem 6.3 Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos, a fin de prevenir la afectación al paisaje del entorno durante la construcción del Proyecto. - Se impartirá a todos los trabajadores de EGP, contratistas y subcontratistas charlas de capacitación sobre el manejo adecuado de residuos sólidos y líquidos, y la importancia de la conservación del ambiente. - Al término de la construcción del Proyecto, las áreas utilizadas para actividades temporales quedarán libres de alteraciones. A fin de minimizar la alteración del paisaje, se procederá con los siguiente: o Durante las actividades de cierre constructivo, se procederá con la remoción de suelos compactados de las áreas intervenidas por los componentes temporales del Proyecto, correspondientemente; a fin de generar una capa superficial adecuada para la proliferación natural de flora. o A fin de mimetizar los depósitos de material excedente (DME), además de la remoción del suelo de la superficie del DME, a fin de fomentar la proliferación natural de flora, se establecerán taludes similares a dunas adyacentes naturales.

 Etapa de Operación y Mantenimiento

- Se dará mantenimiento a todas las unidades instaladas del Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión. Estas actividades de mantenimiento mantendrán en buenas condiciones de estética a los aerogeneradores y demás instalaciones del Proyecto. - Las torres de los aerogeneradores estarán compuestas de color blanco u otro color claro, que disminuye el contraste con el medio circundante. Al ser de color claro, el fondo visual puede ser percibido sin inconvenientes de tal manera que la torre se integra rápidamente con el entorno. - Se verificará el cumplimiento del adecuado manejo de los residuos, el cual será concordante con el ítem 6.3 Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos, a fin de prevenir la afectación al paisaje del entorno durante la operación y mantenimiento del Proyecto.

6.1.1.2.5.3. Manejo de Materiales de Construcción

Durante la etapa de construcción de los componentes permanentes y habilitación de los componentes temporales del “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”, se deberá manejar adecuadamente

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-15 000805

el suministro, almacenamiento, transporte y disposición de los materiales requeridos por la obra. Por lo que se establecen medidas para prevenir y controlar la afectación que se pueda causar sobre el área a intervenir durante el almacenamiento temporal de los materiales, con el fin de evitar la contaminación del suelo por inadecuada disposición o almacenamiento de materiales de construcción.

Por lo expuesto se presenta las medidas aplicables a estas actividades:

 Etapa de Construcción

- Suministro El material de préstamo para la ejecución de las obras civiles del “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión” será obtenido de las excavaciones de la misma obra y/o adquirido de empresas y lugares debidamente autorizados y que cumplan con las características técnicas que se ajusten a lo especificado en la ingeniería de detalle.

- Almacenamiento Temporal de materiales de construcción o Los materiales de construcción que lleguen a la obra serán dispuestos en los sitios establecidos para ello. o El almacenamiento de los materiales estará debidamente señalizado e identificado. o De ser necesario, los aerogeneradores serán acopiados temporalmente en las Áreas de Almacenamiento en el momento de su llegada para la construcción. o Los materiales pétreos y granulares almacenados temporalmente en los frentes de trabajo estarán protegidos contra la acción erosiva del aire para evitar contaminación de los mismos. o Durante el almacenamiento los materiales granulares estarán cubiertos con polietileno o cualquier otro material impermeable.

- Insumos y otros materiales Por seguridad y calidad de los materiales, el almacenamiento de materiales como cemento, tuberías, hierros, etc., se realizará preferentemente en el almacén dispuesto para esta actividad. o Cemento: Se colocará sobre una cama en estibas de madera que garantice su protección contra la humedad. o Fierros: Su almacenamiento se hará en el área de almacenamiento establecido y de manera temporal en los frentes de trabajo de acuerdo con la programación de obra. o Tubería: Para el almacenamiento de la tubería se construirán “burros o estantería”, donde se clasificarán de acuerdo al tipo y diámetro. Estas serán ubicadas en las áreas de almacenamiento o frentes de trabajo. o Pinturas: El almacenamiento será hecho en estanterías debidamente ventilados e identificados de acuerdo con el tipo de producto almacenado. El producto deberá contar con las hojas de seguridad (MSDS). o Mampostería y prefabricados: Su almacenamiento, se realizará en sitios cercanos a los frentes de trabajo, para facilitar su traslado. Estos materiales estarán señalizados.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-16 000806

- Planta de Concreto o En el área de la planta de concreto se ubicarán piscinas de decantación. En estas piscinas se llevará a cabo el lavado de camiones mixer. o El agua utilizada que quede en la piscina (agua residual) se dejará decantar de tal manera que el sólido sea retirado fácilmente y enviado a disposición final mediante una EO-RS autorizada. El agua “decantada” se reutilizará en el proceso de lavado, sin perjuicio de que sus características permitan su empleo en actividades de riego de caminos. o Las piscinas de decantación contemplarán una cuneta de entrada del efluente y otra cuneta de salida del agua tratada, así como bermas perimétricas de seguridad, de tierra. Es preciso indicar que, toda el área de lavado se impermeabilizará con geomembrana.

6.1.1.2.5.4. Manejo ambiental para los caminos permanentes (internos y de acceso)

Se presentan las consideraciones, cuando sean requeridas, para el manejo ambiental de los caminos permanentes (internos y de acceso) que serán utilizados para la ejecución del Proyecto.

El acceso al área del Parque Eólico, desde la ciudad de Lima por la Panamericana Sur, se encuentra a la altura del kilómetro 483 de dicha vía. En este punto se desvía a la derecha por la Carretera Interoceánica o ruta 026 (36 kilómetros aprox. desde el desvío de la Panamericana hasta el Camino a Arequipa). En este punto se desvía a la izquierda por el Camino a Arequipa recorriendo 15 km aprox. para llegar al área del Parque Eólico y al inicio de la Línea de Transmisión.

Para el acceso al tramo intermedio de la Línea de Transmisión de 220 kV se emplearán también vías existentes como la Carretera Interoceánica y accesos existentes que vienen siendo empleados en por otras empresas en la zona. El tramo final de la línea de transmisión se ubica en el km 477,5 de la carretera Panamericana Sur donde se encuentra el acceso principal a la subestación eléctrica Poroma, el cual se utilizará también como acceso para la Línea de Transmisión.

Para el ingreso y desplazamiento entre los componentes del Parque Eólico se habilitarán caminos internos, los que servirán para las obras de construcción, el transporte de componentes para su posterior montaje como son los aerogeneradores y para el mantenimiento durante su operación. Estos caminos internos serán de al menos 6 m de ancho y tendrán una extensión aproximada de 40,0 km. Asimismo, se construirán caminos de acceso para el desplazamiento hasta los vértices de la Línea de Transmisión, los que servirán para las obras de construcción, el transporte de componentes como son las torres para su posterior montaje y para el mantenimiento durante la operación. Estos caminos de acceso serán de al menos 3 m de ancho y tendrán en conjunto una extensión aproximada de 23,23 km.

Para la etapa de construcción, las medidas descritas para los caminos nuevos (internos y de acceso) están orientadas a garantizar la protección del ambiente mediante la implementación de acciones que tengan como finalidad que las actividades constructivas no afecten áreas más allá del diseño del Proyecto, así como evitar accidentes viales. Para la etapa de operación y mantenimiento, las medidas descritas están orientadas a garantizar la protección del ambiente mediante la implementación de actividades que tengan como finalidad la prevención de accidentes viales. Los accidentes viales pueden tener consecuencias negativas para el ambiente, como el derrame de combustible, así como a la integridad de los ocupantes del vehículo y terceros presentes en las inmediaciones.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-17 000807

Por lo expuesto se presenta a continuación las medidas de manejo ambiental para los caminos permanentes (internos y de acceso):

 Etapa de Construcción

- Los caminos de acceso nuevos se disponen de manera tal que se conecten y aprovechen huellas de caminos existentes, con el fin de evitar intervenciones innecesarias en el área. - El área de movimiento de tierras estará restringida al área definido por el diseño, de esta manera se evitará la afectación innecesaria de zonas aledañas no implicadas con la infraestructura misma. De acuerdo con el diseño del Proyecto, el ancho promedio de los caminos internos del Parque Eólico a ser habilitados será de 6 m, y de los caminos de acceso de la Línea de Transmisión será de 3 m. - En zonas donde se realizarán cortes de taludes producto de las actividades constructivas de los caminos de acceso del Proyecto; se considera perfilar el talud, hasta que alcance su grado de estabilidad. - Se colocarán, en donde sea necesario, elementos de drenaje tales como: cunetas reducidas en tierras. - Todos los caminos serán debidamente señalizados y sus límites quedarán claramente establecidos, con el objeto de evitar circulación de vehículos o personas fuera de ellos. - Se identificarán las zonas frágiles con alto riesgo de erosión, remoción y deslizamiento, evitando la construcción de caminos en tales áreas. - Los vehículos, equipos y/o maquinarias que circulen por los caminos internos y de acceso recibirán mantenimientos periódicos, según las recomendaciones del fabricante. Asimismo, se llevará un registro del mantenimiento de los mismos, a fin de mantener en niveles permitidos las emisiones gaseosas y niveles de ruido, y evitar derrames de combustibles, aceites y grasas. - Se establecerán límites de velocidad diferenciados según las zonas de tránsito durante la etapa de construcción, siendo el límite máximo en los caminos internos y de acceso de la obra equivalente a 30 km/h, a fin de evitar mayores generaciones de material particulado debido al tránsito vehicular. - En caso exista afectación de suelos contaminados con combustibles, aceites o grasas, éstos serán removidos y destinados a su disposición final a través de una EO-RS como residuos sólidos peligrosos.

 Etapa de Operación y Mantenimiento

- La velocidad de los vehículos empleados durante las actividades de mantenimiento de instalaciones, será regulada de acuerdo al tipo de carretera, volumen de tráfico, tipos de vehículos, carga y condiciones específicas del sitio según sea necesario para garantizar la seguridad y el eficiente flujo vehicular. - Antes de finalizar la construcción se realizará la revisión del estado de los caminos internos del Parque Eólico y, dependiendo del desgaste, se realizará un mantenimiento para mantener los efectos de la sustancia higroscópica para la etapa de operación y mantenimiento. - Anualmente se realizará la revisión de los caminos internos y de acceso para identificar posibles desgastes, material extraño y/o arena acumulada. De acuerdo a los resultados se procederá con lo siguiente:

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-18 000808

o Se realizará el mantenimiento de los caminos internos de los accesos. o Se realizará la remoción de todo material extraño de la calzada de las vías, mediante herramientas manuales, de tal manera que permanezca libre de obstáculos, basura y demás objetos que caigan o sean arrojados en ella. El objetivo es mantener la plataforma libre de materiales sueltos que serían nocivos a la calidad de la vía y que comprometan la transitabilidad hacia los componentes del Proyecto. Como parte de los trabajos de inspección, se verificará el estado y la necesidad de limpieza de calzadas, en función de ello, se programarán los trabajos de limpieza correspondientes. Es importante precisar que como durante las actividades del mantenimiento de los aerogeneradores del parque eólico y torres eléctricas de la línea de transmisión, en ninguna circunstancia se arrojarán residuos a los caminos. o Se realizará la remoción de arena acumulada por movimientos eólicos en la calzada de vías y cuya presencia afecte la circulación normal de los vehículos. El objetivo es mantener la calzada libre de depósitos de arena, para de esta manera, garantizar la circulación normal de los vehículos y prevenir accidentes de tránsito del personal, ocasionados por la presencia de arena. - Todos los caminos estarán debidamente señalizados y sus límites quedarán claramente establecidos, con el objeto de evitar circulación de vehículos o personas fuera de ellos. - Quedará estrictamente prohibida la circulación de vehículos fuera de los caminos internos y de acceso trazadas para el Proyecto, aun cuando la ruta sea más larga para llegar a determinado punto, salvo situaciones de emergencia que obliguen a utilizar otros caminos de manera excepcional, ello si los hubiera. - En caso exista afectación de suelos contaminados con combustibles, aceites o grasas, éstos serán removidos y destinados a su disposición final a través de una EO-RS como residuos sólidos peligrosos.

6.1.1.2.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

El presente Programa no involucra la implementación de mecanismos y/o estrategias participativas, dado que se realizará como parte de la ejecución de las actividades de construcción, y operación y mantenimiento del Proyecto.

6.1.1.2.7. Lugar de Aplicación

El Programa de Manejo del Suelo se implementará en todas las áreas en el que se desarrollen las actividades del Proyecto.

6.1.1.2.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El personal requerido para la ejecución de las actividades del Programa de Manejo del Recurso Suelo será el siguiente:

Personal* Subtotal Jefe de Operaciones 01 Ingeniero Agrónomo/Civil 01 Supervisor HSEQ EGP 01 Supervisor HSE Contratista 01 * Este personal será asignado de acuerdo a la demanda de trabajo en campo.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-19 000809

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas que participan en cada etapa.

6.1.1.2.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Etapa Variable Indicador Verificador Disposición de material excedente en Registro de disposición de DME lugares autorizados material excedente Disposición de materiales de Materiales de Registro de disposición de Construcción construcción en áreas de Construcción materiales de construcción almacenamiento Impermeabilización de Impermeabilización del área de la Informe de Seguridad componentes piscina industrial Mantenimiento de Mantenimientos realizados / vehículos, equipos y/o Registro de mantenimientos Mantenimientos programados maquinarias Residuos sólidos Manifiesto de manejo de los Volumen generado de residuos sólidos peligrosos y no residuos peligrosos y no peligrosos y no peligrosos Construcción, Peligrosos peligrosos Operación y Número de señales instaladas en las Mantenimiento Señalización ambiental áreas de trabajo y caminos internos y Informe de Seguridad de acceso Número de capacitaciones realizadas Capacitación en manejo del suelo / Número de Registro de capacitación capacitaciones programadas

6.1.1.2.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Manejo del Suelo, el cual aplica a las etapas de construcción, operación y mantenimiento del Proyecto.

Etapas Actividades del Programa Operación y Construcción Abandono Mantenimiento Medidas de Manejo de Depósitos de Material Excedente  Medidas de Manejo del Paisaje   Medidas de Manejo de Materiales de Construcción  Medidas de Manejo para los Caminos Permanentes   (internos y de acceso)

6.1.1.2.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Manejo del Suelo se encuentra en el ítem 6.7.2 “Presupuesto de la estrategia de manejo ambiental (EMA)”.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-20 000810

6.1.1.3. PROGRAMA DE MANEJO DE SUSTANCIAS QUÍMICAS

El presente Programa presenta las medidas que EGP adoptará para la adquisición, transporte, recepción, identificación y almacenamiento de sustancias químicas (peligrosas) a ser usadas durante las distintas actividades del Proyecto.

Las sustancias peligrosas son elementos, insumos, productos y subproductos, o sus mezclas, en estado sólido, líquido y gaseoso que, por sus características físicas, químicas, toxicológicas, de explosividad u otros, representan riesgos para la salud de las personas, el ambiente y la propiedad.

Dentro del presente Programa, el término “Sustancias Peligrosas” incluye: combustibles, lubricantes y productos químicos en general. Sin perjuicio de lo establecido en las normas internacionales vigentes para el país o las reglamentaciones nacionales específicas, se consideran sustancias peligrosas las que presenten por lo menos una de las siguientes características: auto-combustibilidad, explosividad, corrosividad, reactividad, toxicidad o patogenicidad.

Durante las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono del presente Proyecto, se utilizarán sustancias y materiales peligrosos como combustibles, lubricantes, aditivos, entre otros.

6.1.1.3.1. Objetivo

 Proponer medidas para el adecuado manejo de sustancias o materiales peligrosos por parte de EGP y sus contratistas.  Identificar los recursos necesarios para la implementación de dichas medidas por parte de EGP.  Disminuir los riesgos de incidentes o emergencias debido al inadecuado manejo de sustancias o materiales peligrosos.  Establecer medidas para la adquisición, transporte, recepción, identificación y almacenamiento de sustancias químicas, con la finalidad de minimizar los posibles riesgos potenciales tales como derrames y emisiones a la atmósfera, que puedan afectar el ambiente, la seguridad y salud de los pobladores locales y del personal del Proyecto.

6.1.1.3.2. Etapas de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.1.1.3.3. Impactos a Controlar

El presente Programa considera la implementación de medidas de manejo ambiental para la gestión de sustancias químicas (peligrosas), durante las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono, de acuerdo a la legislación nacional vigente.

6.1.1.3.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-21 000811

6.1.1.3.5. Medidas y/o Acciones a Desarrollar

Para la adquisición, transporte, recepción, identificación y almacenamiento de sustancias peligrosas se tendrán en consideración los siguientes aspectos:

6.1.1.3.5.1. Adquisición

Antes de la adquisición de cualquier material, se coordinará con el responsable del almacén, asegurando que se cuenten con las medidas necesarias para su adecuado almacenamiento: espacio, ventilación, medidas contra incendios, señalización, etc.

Los materiales o insumos peligrosos se almacenarán en envases o contenedores que aseguren un adecuado almacenamiento y contarán con las respectivas Hojas MSDS. Asimismo, EGP verificará que los materiales solicitados no se encuentren en la lista de materiales considerados como Insumos Químicos y Productos Fiscalizados (IQPF). En caso sean requeridos, se contará con un Permiso de Usuario de IQPF vigente, emitido por la SUNAT.

6.1.1.3.5.2. Transporte

 Los vehículos de transporte de los materiales o insumos peligrosos contarán con el siguiente equipamiento: - Equipos de comunicación (teléfono u otro sistema, caso aplique). - Hojas MSDS - Equipos de Protección Personal (EPP’s) conforme a la naturaleza del material transportado - Linterna o reflector, caso aplique - Herramientas aplicables (palas de tamaño regular, picos, palas anchas) - Bolsas plásticas o de polietileno - Conos de seguridad, cinta, banderas - Extintor de incendios - Botiquín para primeros auxilios  Todos los vehículos que transportan materiales peligrosos deben estar señalizados de acuerdo a los estándares establecidos por EGP y deberán portar hojas de información de seguridad MSDS de los productos que transportan. Asimismo, deberán respetar los límites de velocidad establecidos, especialmente al pasar cerca de zonas urbanas, considerando la ubicación de centros educativos, hospitales, centros comerciales, etc.  Las unidades están obligadas a respetar todas las normas y señalizaciones dispuestas en las normas de tránsito a nivel nacional. Para el transporte de sustancias peligrosas se tomarán en cuenta el Reglamento que regula el Transporte Terrestre de Materiales y/o Residuos Peligrosos (D.S. N° 021-2008-MTC).  Por otro lado, y conforme a exigibilidad de las autoridades en la ruta, los vehículos llevarán la documentación necesaria que autorice el transporte de los materiales e insumos peligrosos.  EGP inspeccionará los vehículos empleados para el transporte de materiales e insumos peligrosos (checklist), asegurándose de que cuenten con los documentos personales y del

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-22 000812

vehículo, autorizaciones correspondientes, luces en buen estado, combustible suficiente, herramientas, Equipos de Protección Personal (EPP’s), kit de emergencia, etc.

6.1.1.3.5.3. Recepción

En las áreas de almacenamiento de materiales e insumos se dispondrá de las Hojas MSDS de todos los materiales para su correcta recepción e identificación y así prever todas las medidas necesarias para su manipulación.

Si para recibir materiales peligrosos tiene que realizarse un trasvase del envase original, debe asegurarse que el recipiente receptor sea de un material y diseño adecuado para el material peligroso en cuestión; asimismo, debe estar limpio y libre de trazas de sustancias distintas a la que se va a recepcionar. No se debe utilizar un mismo recipiente para almacenar materiales diferentes.

 Hoja de Seguridad de Materiales Las hojas de seguridad de materiales (MSDS – material safety data sheet) de todos los insumos y sustancias químicas que utilice EGP, sus contratistas y subcontratistas durante las actividades del Proyecto cumplirán con lo siguiente: - Las MSDS permanecerán en las instalaciones o lugares de almacenamiento para uso y/o consulta del personal. - Todas las MSDS contendrán la siguiente información de la sustancia peligrosa como mínimo: . Nombre del producto . Peligros físicos . Peligros a la salud . Rutas de ingreso al cuerpo . Límites Permisible de Exposición . Factores cancerígenos . Procedimientos de manipulación segura . Medidas de control (EPP) . Procedimientos de primeros auxilios . Información de contacto (del proveedor) . Procedimiento en caso de fuga y/o derrame . Instrucciones especiales - Las MSDS estarán siempre en lugares de fácil acceso a las personas afectadas o expuestas o que manipulen directa o indirectamente. - Las MSDS estarán en idioma español.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-23 000813

 Identificación y Clasificación según UNA y NFPA 704 Los materiales e insumos peligrosos se identificarán y clasificarán de acuerdo lo establecido en el Libro Naranja de las Naciones Unidas como alguna de las siguientes clases: 1. Explosivos, 2. Gases, 3. Líquidos inflamables, 4. Sólidos inflamables, 5. Comburentes y peróxidos orgánicos, 6. Sustancias tóxicas e infecciosas, 7. Sustancias radiactivas, 8. Sustancias corrosivas y 9. Misceláneos.

Asimismo, para la correcta identificación, señalización y rotulado de los materiales e insumos peligrosos durante su almacenamiento y manipulación, se seguirá lo establecido en el código NFPA 704 que explica el “diamante de materiales peligrosos” establecido por la Asociación Nacional de Protección contra el Fuego (NFPA por sus siglas en inglés).

6.1.1.3.5.4. Almacenamiento

En la etapa de construcción del Proyecto se contará con un Almacén de materiales peligrosos que se habilitará dentro del Área de Almacenamiento que forma parte de las Instalaciones Auxiliares. Este almacén estará ubicado en un terreno estable, de fácil acceso, alejado de oficinas y posibles fuentes externas de peligro. El almacén guardará concordancia con la naturaleza de los materiales peligrosos y estará diseñado de tal manera que permita la segregación de materiales incompatibles por medio de áreas separadas, muros cortafuego u otras precauciones aceptables. Además, contará con espacio suficiente para movimiento de los materiales y pasillos de circulación segura de los colaboradores.

En la etapa de operación y mantenimiento del Proyecto se contará con un Almacén de insumos químicos que formará parte de los Componentes Auxiliares de O&M, el cual permitirá el almacenamiento adecuado y seguro de sustancias químicas, tales como aceites y lubricantes, para los procesos de limpieza y mantenimiento de equipos. Este almacén contará con todas las medidas de seguridad de acuerdo a la normativa vigente y con espacios independientes para el almacenamiento de productos químicos en general, para aceites y lubricantes, un compartimiento para el almacenamiento de gases como nitrógeno, SF6 y otros y un espacio para un tanque de aceite dieléctrico.

Por otro lado, en el área de almacenamiento también se adoptará las siguientes prácticas:  La señalización del área en español y con una interpretación única, utilizando la Norma Técnica Peruana (NTP) 399.010-1-Señales de Seguridad. Colores, símbolos, formas y dimensiones de señales de seguridad.  Inspección de los materiales frecuentemente para localizar fugas o daños mecánicos.  Mantenimiento de los pisos limpios, en especial de materiales grasosos.  Limpieza después de todo trabajo con materiales y equipos.  Los dispositivos de detección de fuego y sistemas de respuesta serán acordes en tipo y cantidad al material peligroso almacenado.  Los dispositivos de detección de fuego y sistemas de respuesta serán acordes en tipo y cantidad al material peligroso almacenado.  Presencia de kit anti-derrames.  Rotulado y/o etiquetado de productos químicos, de tal forma que proporcione información esencial sobre su clasificación, los peligros asociados y las precauciones de seguridad.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-24 000814

 Agrupamiento y clasificación de los productos por su riesgo, respetando las restricciones de almacenamiento, así como las cantidades máximas recomendadas.  Utilización de los materiales considerados inertes como elementos de separación entre materiales peligrosos.

6.1.1.3.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

El presente programa no involucra la implementación de mecanismos y/o estrategias participativas, dado que se realizará como parte de la ejecución de las actividades constructivas y operativas del Proyecto.

6.1.1.3.7. Lugar de Aplicación

El Programa de Manejo de Sustancias Químicas se implementará en toda área de almacenamiento de combustibles y productos químicos; además es aplicable en todas las áreas donde se genere sustancias peligrosas como parte de las actividades a ejecutarse en el Proyecto.

6.1.1.3.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El personal requerido para la ejecución de las actividades del Programa de Manejo de Sustancias Químicas será el siguiente:

Personal* Subtotal Jefe de Operaciones 01 Supervisor de HSEQ EGP 01 Supervisor HSE Contratista 01 Operador de Almacén 01 * Este personal será asignado de acuerdo a la demanda de trabajo en campo.

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas que participan en cada etapa.

6.1.1.3.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Etapa Variable Indicador Verificador Capacitaciones sobre el uso de hojas de seguridad de N° de capacitaciones realizadas / cada Registro de capacitaciones N° de capacitaciones programadas sustancia química Construcción, (MSDS) Operación y Capacitaciones sobre manejo Número de capacitaciones Mantenimiento, y y manipulación de sustancias realizadas / Registro de capacitaciones Abandono químicas N° de capacitaciones programadas Capacitaciones para el uso de Número de capacitaciones EPPs apropiado para el ejecutadas / Registro de capacitaciones manejo de sustancias N° de capacitaciones planificadas químicas

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-25 000815

6.1.1.3.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Manejo de Sustancias Químicas, el cual aplica a todas las etapas del Proyecto.

Etapas Actividades del Programa Operación y Construcción Abandono Mantenimiento Transporte de sustancias químicas    Recepción de sustancias químicas    Almacenamiento de sustancias químicas   

6.1.1.3.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Manejo de Sustancias Químicas se encuentra en el ítem 6.7.2 “Presupuesto de la Estrategia de Manejo Ambiental (EMA)”.

6.1.2. MEDIO BIOLÓGICO

6.1.2.1. PROGRAMA DE MANEJO DE LA FLORA Y FAUNA SILVESTRE

El Programa de Manejo de la Flora y Fauna Silvestre contempla las actividades necesarias para brindar protección a la flora y fauna silvestre identificada en el área del Proyecto, la que es descrita en detalle en el Capítulo 4.2 Medio Biológico.

A través de la implementación secuencial de la jerarquía de mitigación, se busca minimizar los posibles impactos que se puedan generar en el entorno biológico por la presencia del Proyecto, cuya área de aplicabilidad corresponde a las áreas en las que se emplazarán los componentes del Proyecto, siendo éstos el “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”.

6.1.2.1.1. Objetivos

General Establecer medidas preventivas y de control sobre la flora y fauna silvestre, durante la implementación de las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono del Proyecto; con la finalidad de minimizar los impactos ambientales sobre éstos, los que podrían suscitarse como consecuencia de la ejecución del Proyecto. Específicos  Evitar, en la medida de lo posible, la pérdida de flora silvestre sensible en las áreas de intervención de los componentes del Proyecto.  Evitar, en la medida de lo posible, la pérdida de fauna silvestre sensible en las áreas de intervención de los componentes del Proyecto.

6.1.2.1.2. Etapas de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-26 000816

6.1.2.1.3. Impactos a Controlar

Etapa del Impacto a Controlar Componente del Proyecto Proyecto  Pérdida de la cobertura vegetal  Parque Eólico Construcción  Ahuyentamiento de la fauna silvestre  Línea de Transmisión  Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Parque Eólico Operación y  Alteración del hábitat de la fauna silvestre Mantenimiento  Línea de Transmisión  Parque Eólico Abandono  Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Línea de Transmisión

6.1.2.1.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.1.2.1.5. Medidas y/o Acciones a Desarrollar

El diseño propuesto para el presente Programa busca desarrollar acciones o medidas preventivas, con el fin de prevenir o mitigar los posibles impactos que se puedan dar en el área de influencia del Proyecto, producto de la implementación de éste.

Las medidas de manejo a ser aplicadas ante potenciales impactos sobre la cobertura vegetal y especímenes de flora estarán en función al tipo de formación vegetal identificada en el área de influencia donde se emplazarán los componentes del “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”.

Se emplearán los inventarios de flora y fauna presentados en la Línea Base Biológica, como información base del área. En el Cuadro 6.1.2-1 y 6.1.2-2 se detalla a manera de síntesis las especies categorizadas de flora y fauna silvestre identificadas en las unidades de vegetación del área de influencia del Proyecto. Cabe indicar que la unidad de vegetación Tillandsial si bien forma parte del área de estudio se encuentra fuera del área de influencia del Proyecto.

Cuadro 6.1.2-1 Especies categorizadas de flora registradas en las unidades de vegetación del área de influencia del Proyecto

Categoría de conservación Grupo Familia Especie Unidad de Vegetación DS-043- IUCN CITES Endemismo 2006-AG

Amaranthaceae Atriplex rotundifolia UV02, UV03 X Apiaceae Domeykoa saniculifolia UV02 X Asteraceae Ambrosia dentata UV03 CR X Asteraceae Onoseris humboldtiana UV03 X Vegetación Asteraceae Ophryosporus galioides UV03 X Boraginaceae Tiquilia ferreyrae UV03 EN X Cactaceae Cleistocactus acanthurus UV03 EN NT II X

Cactaceae Cleistocactus peculiaris UV03 EN X

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-27 000817

Categoría de conservación Grupo Familia Especie Unidad de Vegetación DS-043- IUCN CITES Endemismo 2006-AG

Cactaceae Corryocactus brachypetalus UV03 EN II X Cactaceae Eriosyce islayensis UV02, UV03 NT NT II X

Cactaceae Haageocereus decumbens UV02, UV03 LC II X Ephedraceae Ephedra americana UV01, UV02, UV03 NT LC Fabaceae Poissonia weberbaueri UV02, UV03 X Fabaceae Weberbauerella raimondiana UV03 CR X Krameriaceae Krameria lappacea UV02, UV03 EN Malvaceae Palaua trisepala UV03 X Plantaginaceae Plantago limensis UV03 X Solanaceae Leptoglossis lomana UV03 X Solanaceae Nolana pallidula UV02 X Solanaceae Nolana plicata UV03 X Solanaceae Nolana spathulata UV03 X Solanaceae Nolana thinophila UV03, UV02 X Elaborado por Walsh Perú S.A., 2020 Unidad de vegetación: UV01: Desierto costero, UV02: Vegetación asociada a rocas, UV03: Lomas, Nacional: Flora: D.S. Nº 043-2006-AG: CR: Crítico, EN: En peligro, VU: Vulnerable, NT = Casi amenazada IUCN (2020-2): VU = Vulnerable, NT: Casi amenazada, LC = Importancia menor CITES (2019): II = Apéndice II.

Cuadro 6.1.2-2 Especies categorizadas de fauna silvestre registradas en las unidades de vegetación del área de influencia del Proyecto

Categorías de Conservación

Grupo Unidad de -

Familia Especie Nombre Común biológico Vegetación MINAGRI IUCN - CITES Endemismo D.S. N° 004 N° D.S. 2014 Falconidae Phalcoboenus megalopterus Caracara Cordillerano UV01, UV03 LC II Aves Furnariidae Geositta peruviana Minero Peruano UV02 LC X Thraupidae Sicalis raimondii Chirigüe de raimondii UV03 LC x UV01, UV02, Liolaemidae Ctenoblepharys adspersa Lagartija cabezona VU VU X UV03 Phyllodactylidae Phyllodactylus lepidopygus Gecko UV02 VU VU X UV01, UV02, Phyllodactylidae Phyllodactylus gerrophygus Gecko LC UV03

Reptiles Phyllodactylidae Phyllodactylus angustidigitus Gecko UV01, UV03 EN X theresiae Lagartija de los arenales UV01, UV03 LC X UV01, UV02, Tropiduridae Microlophus peruvianus Lagartija peruana LC UV03 Tropiduridae Microlophus thoracicus Lagartija de los gramadales UV01, UV03 LC X Viperidae Bothrops pictus Jergón de la costa UV01 VU LC X

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-28 000818

Categorías de Conservación

Grupo Unidad de -

Familia Especie Nombre Común biológico Vegetación MINAGRI IUCN - CITES Endemismo D.S. N° 004 N° D.S. 2014 UV01, UV02, Canidae Lycalopex griseus Zorro gris LC II UV03 Mamíferos Mephitidae Conepatus chinga Zorrino UV02, UV03 LC Camelidae Lama guanicoe Guanaco UV01, UV03 CR LC II Elaborado por Walsh Perú S.A., 2020 Leyenda: UV01: Desierto costero, UV02: Vegetación asociada a rocas, UV03: Lomas Nacional: Fauna: D.S. Nº 004-2014-MINAGRI: CR: Crítico, VU: Vulnerable, NT = Casi amenazada IUCN (2020-2): VU = Vulnerable, NT: Casi amenazada, LC = Importancia menor CITES (2019): II = Apéndice II.

6.1.2.1.5.1. Medidas de Protección para la Flora Silvestre

En el área de influencia directa donde se construirá el Parque Eólico Muyu, se ha registrado principalmente la unidad de vegetación Desierto costero, vegetación que se caracteriza por presentar áreas de terreno por lo general planas o de pendientes muy ligeras, en donde predominan áreas desérticas sin vegetación, pudiendo encontrarse, de forma dispersa, algunos parches con cobertura vegetal exigua y aislada. Asimismo, se ha registrado la Vegetación asociada a rocas, unidad de vegetación de distribución puntual y en parches que se caracteriza por presentar aglomeraciones rocosas en las que se presentan parches reducidos y dispersos de vegetación, los que se ubican dentro de la gran matriz del desierto costero. Mientras que en el área de influencia directa de la Línea de Transmisión se ha registrado también la vegetación Desierto costero y a la vegetación de Lomas. Con respecto a esta última se indica que presenta muy baja representatividad dentro del área correspondiente a la Línea de transmisión y caracteriza los límites de distribución de las lomas presentes en esta zona, por lo que la presencia de la flora existente en estas áreas es reducida, siendo predominante las zonas desérticas, no presentando por lo tanto una típica vegetación de lomas en cuanto a cobertura vegetal.

Durante la etapa de construcción del Parque Eólico Muyu, se ejecutarán las actividades de habilitación y operación de componentes temporales (instalaciones auxiliares, depósitos de material excedente, áreas de almacenamiento, planta de concreto y piscina de agua industrial), movimientos de tierra y compactación para la instalación de los componentes permanentes (aerogeneradores y plataformas de montaje, torres de medición, centros de transformación, canalizaciones subterráneas, Subestación Eléctrica Muyu, edificios de control y de operación y mantenimiento, componentes auxiliares), así como la cimentación y montaje de aerogeneradores y estructuras, tendido de canalización subterránea en media tensión, construcción de Subestación Eléctrica Muyu, habilitación y operación de caminos internos. De igual manera, para la Línea de Transmisión se ejecutarán las actividades de movimiento de tierras y compactación en los puntos correspondientes a la posición de las estructuras (torres), y para la habilitación de los caminos de acceso nuevos. Estas actividades podrían implicar la pérdida de la escasa cobertura vegetal que se encuentre en el área donde se instalarán los componentes mencionados.

Se precisa que, a fin de evitar afectar de la vegetación de Lomas, las torres de la Línea de Transmisión se ubicarán en la unidad de vegetación Desierto costero; asimismo, para el transporte de materiales, maquinaria, insumos, equipos y personal, se aprovecharán principalmente caminos de acceso

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-29 000819

existentes. Cabe indicar que, los trabajos de ampliación de la Subestación Eléctrica Poroma se realizarán dentro de la instalación existente.

Por lo expuesto se presentan las medidas aplicables a estas actividades:

Etapa de Construcción

 Se limitarán las actividades de la etapa de construcción estrictamente al área de emplazamiento del Proyecto. Esto se logrará mediante una adecuada señalización durante la construcción por cada frente de trabajo.  Se realizará la demarcación del área de trabajo para evitar afectar los espacios circundantes de vegetación de Lomas por las actividades constructivas. Se marcará con banderas o señaléticas los parches de vegetación de Lomas que se encuentren en áreas inmediatamente adyacentes a los componentes a intervenir del Proyecto.  Estará prohibido el tránsito vehicular y de maquinarias, sobre zonas no autorizadas. Únicamente se circulará por los accesos establecidos en el Proyecto. Ver ítem 6.1.1.2.5.4 Manejo ambiental para los caminos permanentes (internos y de acceso).  El material obtenido de las excavaciones y movimiento de tierras para la habilitación de las estructuras, que no tenga fines constructivos será utilizado como relleno en los lugares que sean necesarios de habilitar o reconformar, como por ejemplo los caminos de acceso. Ningún material sobrante o excedente será dispuesto fuera de las áreas de disposición de material excedente (DME), especialmente acondicionadas. Ver ítem 6.1.1.2.5.1 Manejo y disposición de material excedente.  Se asegurará el manejo de los residuos y materiales peligrosos según el Plan de Minimización y Manejo de residuos Sólidos y Líquidos (ítem 6.2) en todas las áreas generadoras, para evitar la afectación a la flora en el área del Proyecto, al centralizar los residuos y no exponer la escasa flora existente al contacto con residuos y evitar que se ocupen áreas mayores a lo estrictamente necesario para la gestión de los mismos.  Previo a las actividades constructivas, en las áreas a ser intervenidas por los componentes del Proyecto, ingresará una brigada para proceder con la translocación de especies de vegetación protegidas en caso hubieran, hacia zonas adyacentes que no serán intervenidas. Se aplicarán protocolos de translocación de especies categorizadas. Actividad con la que se mitigará la pérdida de cobertura vegetal por el emplazamiento de los componentes del Proyecto. Ver ítem 6.1.2.1 Programa de Manejo Específico de Flora.  Estará prohibido por parte de los trabajadores recolectar o retirar especies de flora silvestre categorizadas tanto en la legislación nacional como internacional. De requerirse la translocación de especies categorizadas o de interés, se seguirá lo lineamientos indicados en el ítem 6.1.2.1 Programa de Manejo Específico de Flora Silvestre.  Se prohíbe las actividades de recolección y adquisición de plantas silvestres, incluyendo plantas medicinales de cualquier tipo, con lo cual se busca evitar la extracción sistemática de especies o material vegetal.  Se prohibirá la quema de vegetación natural, por parte del personal de obra.  Se realizarán charlas de capacitación al personal de EGP y contratistas, además de repartir material de difusión, en donde se indiquen las medidas de protección de la flora silvestre presente en el área, identificación de especies en alguna categoría de conservación nacional e

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-30 000820

internacional, entre otros. Estas charlas incluirán también la importancia del cuidado y preservación de los ecosistemas frágiles como es la “Loma de Marcona”. Ver ítem 6.1.3.1. Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad.  Se colocarán carteles informativos y formativos para señalizar la cercania de áreas sensibles o áreas de interés, como es la “Loma de Marcona”, previo a las actividades de construcción, los que se mantendrán a lo largo de las diferentes etapas del Proyecto. Ver ítem 6.1.3.2 Programa de Seguridad y Señalización Ambiental.  Por otro lado, a fin de minimizar la alteración de la vegetación, se procederá con los siguiente: - Durante las actividades de cierre Constructivo, se procederá con la remoción de suelos compactados de las áreas intervenidas por los componentes temporales del Proyecto; a fin de generar una capa superficial adecuada para la proliferación natural de flora, entre otras. - A fin de mimetizar los Depósitos de Material Excedente (DME), además de la remoción del suelo de la superficie del DME, se fomentará la proliferación natural de flora, a través del establecimiento de taludes similares a dunas adyacentes naturales.  Se ejecutarán monitores de las especies de flora translocadas, de acuerdo al ítem 6.3.1.2 Programa de Monitoreo Biológico.

6.1.2.1.5.2. Medidas de Protección para la Fauna Silvestre

En el área de influencia del Parque Eólico y su Línea de Transmisión, se ha reportado fauna silvestre en las unidades de vegetación de Desierto Costero, Vegetación asociada a rocas y Lomas. Cabe indicar que la vegetación de Lomas no se encuentra dentro del área de influencia directa del Parque Eólico.

De acuerdo con los resultados obtenidos (4.2.1.2 Fauna), existe muy poca diversidad en el área, debido a la aridez que repercute en una escasa oferta de recursos para la fauna.

Durante la etapa de construcción del Parque Eólico Muyu, se ejecutarán las actividades de habilitación y operación de componentes temporales (instalaciones auxiliares, depósitos de material excedente, áreas de almacenamiento, planta de concreto y piscina de agua industrial), movimientos de tierra y compactación para la instalación de los componentes permanentes (aerogeneradores y plataformas de montaje, torres de medición, centros de transformación, canalizaciones subterráneas, Subestación Eléctrica Muyu, edificios de control y de operación y mantenimiento, componentes auxiliares), así como la cimentación y montaje de aerogeneradores y estructuras, tendido de canalización subterránea en media tensión, construcción de Subestación Eléctrica Muyu, habilitación y operación de caminos internos. De igual manera, para la Línea de Transmisión se ejecutarán las actividades de movimiento de tierras y compactación para la instalación de las torres y para la habilitación de los caminos de acceso nuevos. Estas actividades podrían implicar la alteración del hábitat de la fauna silvestre, así como su ahuyentamiento de manera temporal a consecuencia de las perturbaciones por la presencia humana y ruido cuando se ejecuten las actividades constructivas de los componentes del Proyecto.

Se debe tener en cuenta que los hábitats donde posiblemente migrará la fauna mientras dure la perturbación, se localizan en las inmediaciones de las áreas afectadas, que son similares y tienen la capacidad de proveer de refugio y recursos a la población desplazada. Es preciso indicar que los trabajos de construcción se realizarán de manera secuencial.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-31 000821

De esta manera, la fauna que viene siendo ahuyentada como consecuencia de la intervención de un frente de trabajo en particular, tiene espacios disponibles para colonizar en las áreas en donde se hayan concluido las actividades constructivas.

Durante las actividades de mantenimiento del Parque Eólico, la Línea de Transmisión y sus caminos internos y de acceso, se puede perturbar el hábitat de la fauna silvestre; así como durante las actividades de desmantelamiento de equipos e instalaciones, demolición de obras civiles y desmovilización en la etapa de abandono del Proyecto.

Se indica que, según la información correspondiente del Servicio Nacional de Áreas Naturales Protegidas por el Estado (SERNANP), el área de influencia del Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión se encuentra fuera de Áreas Naturales Protegidas (ANP) y Zonas de Amortiguamiento (ZA); así como fuera de Áreas de Conservación Regional; ecosistemas frágiles (aprobados por SERFOR); y sitios RAMSAR.

Por lo expuesto, se presentan las medidas aplicables a estas actividades:

Etapa de Construcción  Se prohibirá a todos los trabajadores del Proyecto y contratistas, las actividades de caza de animales silvestres incluida la recolección de huevos y otras actividades de recolección y/o extracción en el área del Proyecto y zonas aledañas, así como la comercialización (compra y venta) de productos derivados de animales silvestres como carne, pieles, huevos, etc. Asimismo, estará estrictamente prohibida la captura de crías o polluelos de especies silvestres en los frentes de trabajo.  Se prohíbe mantener mascotas en las instalaciones del Proyecto.  Se limitarán las actividades de la etapa de construcción estrictamente al área de emplazamiento del Proyecto, reduciendo al mínimo los impactos sobre el hábitat de las especies de fauna. Esto se logrará mediante una adecuada señalización durante la construcción por cada frente de trabajo. Ver ítem 6.1.3.2 Programa de Seguridad y Señalización Ambiental.  Se delimitarán las zonas excavadas y zanjas, a fin de evitar atrapamiento de especies.  Únicamente se circulará por los caminos previamente establecidos, evitando así generar actividades de disturbación adicional a la fauna. Ver ítem 6.1.1.2.5.4 Manejo ambiental para los caminos permanentes (internos y de acceso).  Se limitará la velocidad de los vehículos en los frentes de trabajo y accesos a 30 km/h e instalará señales de control de velocidad, para disminuir la afectación a la fauna colindante.  Para evitar la perturbación del hábitat y refugios de fauna, se controlará el buen funcionamiento de los equipos, maquinaria y vehículos utilizados, revisando los dispositivos de control de ruido y emisiones de gases, como parte de la inspección periódica.  No se dejarán residuos de alimentos fuera del sitio de disposición señalado, de modo que se evite atraer animales silvestres. Se aplicará el ítem 6.2 Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos.  Se brindarán charlas de concientización a los operarios, conductores y contratistas, a fin de reducir la posibilidad de ocurrencias de impactos sobre la fauna y su hábitat.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-32 000822

 Se capacitará al personal respecto a las acciones a seguir ante el encuentro con la fauna silvestre, teniendo en cuenta cuales son las condiciones más probables que se puedan presentar. Se buscará que el personal respete la fauna silvestre y evitar daño a su integridad o el de la fauna silvestre.  Previo a las actividades constructivas, en las áreas a ser intervenidas por los componentes del Proyecto, ingresará una brigada para proceder con el ahuyentamiento, rescate y translocación de fauna silvestre, según corresponda. Ver ítem 6.1.2.2 Programa de Manejo Específico de Fauna Silvestre.  Se colocarán carteles informativos y formativos para evitar que trabajadores ingresen a áreas sensibles o áreas de interés, como son las “Lomas de Marcona” y vegetación de Lomas, los que se mantendrán a lo largo de las diferentes etapas del Proyecto. Ver ítem 6.1.3.2 Programa de Seguridad y Señalización Ambiental.  Se ejecutarán monitores de fauna silvestre, de acuerdo al ítem 6.3.1.2 Programa de Monitoreo Biológico.

Etapa de Operación y Mantenimiento  Únicamente se circulará por los caminos previamente señalados, evitándose así generar actividades de disturbación adicional a la flora y fauna. Ver ítem 6.1.1.2.5.4 Manejo ambiental para los caminos permanentes (internos y de acceso).  Se continuará con la política de prohibición de actividades de colecta de plantas silvestres, caza y transacciones vinculadas a productos obtenidos de fauna silvestre, la cual estará dirigida a todos los trabajadores del Proyecto, tanto directos como contratistas.  Se realizarán capacitaciones dirigidas a los operarios, conductores y contratistas del mantenimiento sobre la preservación de la flora y fauna silvestre local y su hábitat. Ver ítem 6.1.3.1 Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad.  Se limitará la velocidad de los vehículos en los frentes de trabajo y accesos a 30 km/h e instalará señales de control de velocidad, para disminuir la afectación a la fauna colindante.  Se supervisará el estricto cumplimiento del Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos, a fin de evitar la acumulación y disposición inadecuada de desechos orgánicos, los que pudieran convertirse en atractores de fauna (aérea y terrestre), en especial en el área del Parque Eólico. Accionar con el que se buscará disminuir la presencia de especies carroñeras en el área, las que podrían verse afectadas por la presencia de los aerogeneradores.  Se realizará el seguimiento y control de la mortandad de los individuos de aves que pudieran colisionar con los aerogeneradores del Parque Eólico y la Línea de Transmisión. Para ello, se realizará una búsqueda de cadáveres o carcasas, aplicándose para ello los métodos de monitoreo indicados en el ítem 6.3.1.2 Programa de Monitoreo Biológico.  Se ejecutarán monitores de fauna silvestre (aves, mamíferos, anfibios y ), de acuerdo al ítem 6.3.1.2 Programa de Monitoreo Biológico.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-33 000823

Etapa de Abandono  Se prohibirá a todos los trabajadores del Proyecto y contratistas, las actividades de caza de animales silvestres o comercialización (compra y venta) de productos derivados de animales silvestres como carne, pieles, huevos, etc. Asimismo, estará estrictamente prohibida la captura de crías o polluelos de especies silvestres en los frentes de trabajo.  Se prohíbe mantener mascotas en las instalaciones del Proyecto.  Se limitarán las actividades de la etapa de abandono estrictamente al área de emplazamiento del Proyecto, reduciendo al mínimo los impactos sobre el hábitat de las especies de fauna. Esto se logrará mediante una adecuada señalización. Ver ítem 6.1.3.2 Programa de Seguridad y Señalización Ambiental.  Únicamente se circulará por los caminos previamente señalados, evitándose así generar actividades de disturbación adicional a la fauna. Ver ítem 6.1.1.2.5.4 Manejo ambiental para los caminos permanentes (internos y de acceso).  Se limitará la velocidad de los vehículos en los frentes de trabajo y accesos a 30 km/h e instalará señales de control de velocidad, para disminuir la afectación a la fauna colindante.  Para evitar la perturbación del hábitat y refugios de fauna, se deberá controlar el buen funcionamiento de la maquinaria utilizada, revisando los dispositivos de control de ruido, como parte de la inspección periódica.  No se dejarán residuos de alimentos fuera del sitio de disposición señalado, de modo que se evite atraer animales silvestres. Se aplicará el ítem 6.2 Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos.  Se brindarán charlas de concientización a los operarios, conductores y contratistas, a fin de reducir la posibilidad de ocurrencias de impactos sobre la fauna y su hábitat. Asimismo, se capacitará al personal respecto a las acciones a seguir ante el encuentro con la fauna silvestre, teniendo en cuenta cuales son las condiciones más probables que se puedan presentar. Se buscará que el personal respete la fauna silvestre y evitar daño a su integridad o el de la fauna silvestre.  Se ejecutarán monitores de fauna silvestre, de acuerdo al ítem 6.3.1.2 Programa de Monitoreo Biológico.

6.1.2.1.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

El presente Programa contempla mecanismos de participación para las acciones de monitoreo biológico, los cuales se especifican en el ítem 6.3.1.2 Programa de Monitoreo Biológico. Las estrategias de participación y su frecuencia se indican en ítem 6.4.7.6 del Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana, para los componentes ambientales mencionados.

6.1.2.1.7. Lugar de aplicación

El Programa de Manejo de Flora y Fauna Silvestre se implementará en todas las áreas en el que se desarrollen las actividades del Proyecto, tales como el Parque Eólico y su Línea de Transmisión.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-34 000824

6.1.2.1.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El personal requerido para la ejecución de las actividades planteadas del Programa de Manejo de Flora y Fauna Silvestre será el siguiente:

Personal Subtotal Jefe de Operaciones 01 Supervisor HSEQ EGP 01 Supervisor HSE Contratista 01 Biólogos especialistas de flora y/o fauna 02

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas que participan en cada etapa.

6.1.2.1.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Etapa Variable Indicador Verificador Mantenimiento de Mantenimientos realizados/ vehículos, equipos o Registro de mantenimientos Mantenimientos programados maquinarias Número de capacitaciones realizadas Capacitación en flora y Construcción, en manejo de la flora y fauna / Registro de capacitación fauna Operación y Capacitaciones programadas Mantenimiento, y Número de señalizaciones ambientales Abandono Señalización Ambiental Registro de señalización instaladas Informe de monitoreo de Riqueza, abundancia e índices de Monitoreo de Fauna biodiversidad según programa diversidad de monitoreo

6.1.2.1.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Manejo de la Flora y Fauna Silvestre, el cual aplica a todas las etapas del Proyecto.

Etapas Actividades del Programa Operación y Construcción Abandono Mantenimiento Medidas de protección de la flora silvestre  Medidas de protección de la fauna silvestre   

6.1.2.1.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Manejo de Flora y Fauna Silvestre se encuentra en el ítem 6.7.2 “Presupuesto de la estrategia de manejo ambiental (EMA)”.

6.1.2.2. PROGRAMA DE MANEJO ESPECÍFICO PARA LA FLORA SILVESTRE SENSIBLE

Se detalla, a continuación, las medidas a aplicar para el correcto manejo de la flora silvestre sensible (especies categorizadas y endémicas) que podría verse afectada por la construcción de los componentes del Proyecto. Este comprende la aplicación de medidas para la minimización de los

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-35 000825

diferentes impactos ambientales identificados como consecuencia de la implementación del Proyecto, considerándose para ello los lineamientos de la jerarquía de la mitigación. El listado de especies categorizadas de flora identificadas en el área del Proyecto, se presenta en el Cuadro 6.1.2-1.

El planteamiento de las diferentes medidas para el correcto manejo de la flora sensible que será aplicado durante la etapa de construcción de los componentes del “Parque Eólico y su Línea de Transmisión”. Este se encuentra enfocado principalmente a la conservación de especies categorizadas y de interés biológico presentes en el área del Proyecto. Medidas que deberán ser aplicadas por EGP y sus contratistas.

6.1.2.2.1. Objetivos

 Evitar la pérdida de flora fuera de las áreas delimitadas por la construcción de los componentes del Proyecto.  Aplicar medidas de translocación de especies categorizadas y de interés para la conservación en las áreas donde se implementarán los componentes del Proyecto.  Realizar monitoreos post translocación a fin de determinar el éxito de esta actividad.

6.1.2.2.2. Etapas de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.1.2.2.3. Impactos a Controlar

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente del Proyecto  Parque Eólico Construcción  Pérdida de la cobertura vegetal  Línea de Transmisión

6.1.2.2.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.1.2.2.5. Acciones y/o Medidas a Desarrollar

A fin de mitigar la pérdida de la escasa cobertura vegetal en el área donde se construirán los componentes del “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”, se plantea la translocación de especies de flora sensible. Los criterios para la selección de las especies a ser translocadas se basan en el grado de amenaza de su población, las que han sido categorizadas tanto bajo la legislación nacional e internacional, presentando esta información en el Cuadro 6.1.2-1.

Preparación de la intervención

Las actividades a ejecutar serán realizadas y supervisadas por un biólogo responsable en flora, quien será asistido por personal local. Este será responsable de la implementación de las medidas detalladas, a continuación:

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-36 000826

Previamente a la translocación de los individuos identificados, se seleccionarán sitios propicios para la relocalización de éstos (sitios receptores). Estos sitios deberán ubicarse en el mismo tipo de unidad de vegetación del que fueron extraídos los ejemplares a translocar, debiendo ubicarse estos en zonas fuera de las áreas de influencia directa del Proyecto. Los criterios de selección de sitios se basarán en la información obtenida del lugar de origen, por lo que es recomendable reestablecer las plantas en un hábitat lo más similar a las condiciones naturales.

Ejecución de la Extracción de Flora Silvestre Sensible

Previo a la extracción de los individuos a translocar, se recopilará información en cuanto a la fecha, pendiente, exposición, altitud, tipo de rocas, tipo de vegetación. Así mismo características de los individuos: Nombre científico, número correlativo de los individuos, forma de vida, nodricismo, exposición, tipo de suelo. Los ejemplares por translocar serán extraídos con cuidado, evitándose en todo momento maltratar o romper las raíces. De encontrarse ejemplares fijados a un sustrato, estos serán extraídos con éste, a fin de preservar las raíces.

Se tomará nota si los individuos a rescatar se ubican en parches o de forma individuos. Conformación poblacional que será replicada, en la medida de lo posible, en las áreas receptoras donde estos serán translocados.

La extracción de la planta se realizará conservando la mayor cantidad posible de suelo adherido a su sistema radical, con lo que se evitará lesionarlas.

Para las cactáceas se colocarán marcas de pintura en una de las espinas que apuntan al sur, a fin de conocer la orientación original de la cactácea (Nevárez de los Reyes y Gutiérrez Hernández, 2001; Gutiérrez Hernández y Nevárez de los Reyes, 2003).

Para el caso de la extracción de Ephedra americana se buscará realizar la extracción total del individuo debido al tamaño reducido que este presenta.

En el caso de la cactácea Haageocereus decumbens, cuando se esté ante un individuo pequeño o menor a 60 cm de largo, se buscará extraer al individuo completo; en tanto que, en el caso de ejemplares más grandes, se colectarán los brazuelos o esquejes de este o frutos y semillas que se encuentren, los que serán colocados en bolsas para su traslado al área receptora.

Este mismo criterio de tamaño se aplicará para otras especies categorizadas que potencialmente podrían encontrarse en el área donde se construirán los componentes del Proyecto.

Ejecución de la Translocación directa

Los procesos de translocación serán directos; es decir, una vez rescatado los ejemplares a reubicar, estos serán translocados a la brevedad posible hacia las zonas receptoras.

Los ejemplares extraídos serán colocados en bolsas o costales, teniéndose especialmente cuidado de no maltratar las raíces, para ser posteriormente trasladados a la zona receptora. Este traslado se realizará en la medida de lo posible el mismo día que fueron rescatadas las plantas o, en su defecto, en las primeras horas del día siguiente.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-37 000827

Una vez en el área a reubicar, se buscarán lomadas o montículos similares a los existentes en el área emisora, ubicándose los ejemplares extraídos, en la medida de lo posible, de acuerdo a la conformación en la que estos fueron obtenidos.

Durante la replantación de las plantas a translocar se tendrá en cuenta la profundidad de siembra, cuidado con las raíces, condición del suelo, entre otras. Una vez sembrada la planta, esta será numerada y georreferenciada para su posterior seguimiento y monitoreo, a fin de determinar el éxito de la aplicación de esta medida.

Se marcarán las zonas donde estas se han reubicado, georreferenciándose los ejemplares o parches, además de tomarse información de las condiciones del entorno.

Indicarse que, de forma preliminar las áreas seleccionadas para la translocación son las indicadas a continuación. Acotarse que, las coordenadas propuestas son referenciales, pudiendo estas ser reajustadas en campo, siempre considerando áreas que reporten el tipo de unidad de vegetación requerida para estos fines. En el EMA-02 Mapa de Estaciones de Monitoreo Biológico, se aprecian las áreas propuestas para la translocación de flora silvestre sensible.

Cuadro 6.1.2-3 Áreas seleccionadas para la translocación de Flora

Coordenadas UTM Tipo de vegetación del ambiente receptor o (Datum WGS 84)* de translocación Este Norte Lomas 493 294 8 301 431 Desierto Costero 504 069 8 295 463 Vegetación asociada a rocas 500 009 8 293 224 *Coordenadas de áreas de translocación referenciales Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020

Ejecución de Monitoreo

El monitoreo del éxito de la implementación de las medidas de translocación de vegetación, se realizará de acuerdo a los lineamientos indicados en el ítem 6.3.1.2 Programa de Monitoreo Biológico.

6.1.2.2.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

El presente Programa contempla mecanismos de participación para las acciones de monitoreo biológico, los cuales se especifican en el ítem 6.3.1.2 Programa de Monitoreo Biológico. Las estrategias de participación y su frecuencia se indican en ítem 6.4.7.6 del Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana, para los componentes ambientales mencionados.

6.1.2.2.7. Lugar de aplicación

El Programa de Manejo Específico para la Flora Silvestre se implementará en los frentes de trabajo antes de la intervención inicial de los componentes del “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”.

Las actividades de translocación se desarrollarán dentro de la huella del Proyecto, específicamente en las áreas donde se emplazarán los componentes del mismo. En tanto que las áreas receptoras de las especies a translocar, estas serán ubicadas en campo, previo a las actividades de translocación, localizándose fuera de las áreas de intervención directa del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-38 000828

6.1.2.2.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El personal requerido para la ejecución de las actividades planteadas del Programa de Manejo Específico para la Flora Silvestre, que considera las labores de rescate y translocación, será el siguiente:

Personal Subtotal Jefe de Operaciones 01 Supervisor HSEQ EGP 01 Supervisor HSE Contratista 01 Biólogo 01 Asistentes de campo 02

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar la correcta implementación de los lineamientos indicados en el presente Programa específico para el manejo de flora. Tendrá el compromiso de hacer cumplir la implementación y cumplimiento de estas.

6.1.2.2.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Los principales indicadores de éxito, están relacionados a una baja tasa de mortalidad por estrés de los individuos translocados durante el proceso de manipulación y traslado.

Etapa Variable Indicador Verificador Translocación de Individuos Informe de translocaciones Individuos translocados de Flora realizadas Construcción Monitoreo de translocación Monitoreos ejecutados Informe de Monitoreo de flora

6.1.2.2.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Manejo Específico para la Flora Silvestre, el cual aplica principalmente durante la etapa de construcción del Proyecto.

Etapas Actividades del Programa Operación y Construcción Abandono Mantenimiento Medidas específicas para la flora silvestre sensible 

6.1.2.2.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Manejo Especifico de Flora Silvestre se encuentra en el ítem 6.7.2 “Presupuesto de la estrategia de manejo ambiental (EMA)”.

6.1.2.3. PROGRAMA DE MANEJO ESPECÍFICO PARA LA FAUNA SILVESTRE

Se detalla a continuación las medidas específicas a aplicar para el correcto manejo de la fauna silvestre presente en el área del Proyecto. Este comprende la aplicación de medidas para la minimización de los diferentes impactos ambientales identificados como consecuencia de la implementación del Proyecto, considerándose para ello los lineamientos de la jerarquía de la

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-39 000829

mitigación. Se dará especial énfasis a las especies categorizadas de fauna identificadas en el área del Proyecto, presentadas en el Cuadro 6.1.2-2.

El planteamiento de las diferentes medidas para el correcto manejo de la fauna silvestre será aplicado principalmente durante la etapa de construcción del Proyecto. Medidas que deberán ser aplicadas por EGP y contratistas que vayan a realizar labores que puedan afectar a la fauna y hábitats existentes en las diferentes áreas del Proyecto.

6.1.2.3.1. Objetivos

 Plantear las medidas específicas para evitar la mortandad de fauna silvestre por afectación generada por el emplazamiento de la infraestructura del Proyecto.  Garantizar, en la medida de lo posible, el éxito de ahuyentamiento, rescate y traslado de las diferentes especies de fauna silvestre presentes en las áreas a intervenir.  Realizar actividades de rescate y traslado de fauna sensible presente en las áreas a intervenir.  Plantear las medidas específicas para conservar la población del guanaco y su hábitat en el área del Proyecto.

6.1.2.3.2. Etapas de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.1.2.3.3. Impactos a Controlar

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente del Proyecto  Ahuyentamiento de la fauna silvestre  Parque Eólico Construcción  Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Línea de Transmisión

6.1.2.3.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.1.2.3.5. Acciones y/o Medidas a Desarrollar

A. Protocolo de Manejo de fauna silvestre

El presente protocolo se desarrollará en tres etapas: preparación de la intervención; ahuyentamiento; rescate y traslado de fauna silvestre. La aplicación de estos procedimientos será ejecutada por biólogos especialistas, el responsable HSEQ de EGP y/o asistentes, los que tendrán como función principal realizar la evaluación biológica rápida y actividades de inspección de las zonas a trabajar previo a la intervención durante la construcción de los diferentes componentes del Proyecto.

Se establece la minimización de la intervención del terreno requerido para la construcción y uso de las instalaciones. Todas las obras a ejecutar serán efectuadas únicamente en las áreas necesarias y autorizadas, según lo indicado en la descripción del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-40 000830

Preparación de la intervención

Previo a los trabajos que involucran el movimiento de tierra inicial, será necesaria la planificación de las actividades diarias que se realizarán; así como, la identificación de los lugares y frentes de trabajo, para orientar el máximo esfuerzo en dichas zonas.

Asimismo, se deberá preparar todos los registros necesarios que muestren una clara evidencia de que los trabajos de prevención de la mortandad se están realizando, así como preparar los materiales y equipos a utilizar (i.e. bolsas de tela, formatos, cámara fotográfica, etc.).

Ejecución del Ahuyentamiento

Las medidas de mitigación o afectación dirigidas a la fauna silvestre deben adoptarse considerando las particularidades que presenta cada caso en evaluación; es decir, considerando tanto el impacto generado como las características propias de las especies involucradas en el área del Proyecto. Lo ideal es realizar un eficaz ahuyentamiento, el cual básicamente se concentra en generar condiciones de tipo ecológico que causen estrés ambiental y de manera supeditada un desplazamiento de los animales por si mismos que se encuentren en la zona de intervención. Lo anterior combinado con las actividades de salvamento y reubicación contribuirán a la conservación de los individuos de las diferentes especies en el área (Fischer y Lindenmayer, 2000, Germano y Bishop, 2008; Miller et al., 2014).

Ante ello, previo a la ejecución de actividades de movimiento de tierra, el personal responsable recorrerá las áreas a intervenir realizando actividades de ahuyentamiento. Estas actividades se aplicarán para todos los grupos de fauna, dándose especial énfasis a especies de fauna categorizadas.

Para lograr el ahuyentamiento de la fauna se utilizará la perturbación controlada, a través de la ampliación de medios sonoros y estímulos mecánicos (movimiento de la vegetación que se encontrará en el lugar); lo cual tiene por objetivo provocar el abandono o inducir el desplazamiento gradual de los individuos de la fauna, desde su lugar de origen hacia zonas inmediatamente adyacentes, en forma previa a la intervención por parte del proyecto o actividad. Una de las principales ventajas de la perturbación controlada con relación al rescate y translocación, es que no involucra la manipulación de individuos, evitando de esta forma su captura, el estrés asociado, los riesgos sanitarios y la posibilidad de muerte en la captura. Otra ventaja de implementar esta medida, es que los individuos desplazados se mantienen en un ambiente relativamente conocido y familiar con una alta probabilidad de encontrar refugio y alimento similar al de su área de origen, relativamente cercano (Forman y Alexander, 1998).

Ejecución de Rescate y Translocación

La ejecución de actividades de rescate estará enfocadas a la fauna en general; en tanto que, las actividades de translocación se enfocarán principalmente a especies de fauna sensible de baja movilidad; es decir, los reptiles listados en el Cuadro 6.1.2-2.

El rescate y traslado se realizará únicamente a los individuos que prevalecieron en la zona una vez realizado el ahuyentamiento, ya sea por un insuficiente desplazamiento, el reingreso a un frente aún no culminado o por un posible atrapamiento (y que ponga en riesgo la vida del individuo) en alguna labor terminada.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-41 000831

Los individuos rescatados serán transportados en bolsas de tela. La manipulación de estos individuos se realizará con guantes para la seguridad del especialista y que permita un mejor agarre del individuo.

Una vez colectado, se realizará la reubicación en una zona donde no se proyecte la ejecución de algún frente de trabajo y se procederá a la liberación del individuo. Se realizará el seguimiento de estos, procurando que no regrese al lugar de labores y garantizando su supervivencia.

El proceso de ahuyentamiento, rescate y traslado será evidenciado mediante fotografías, así como el número de individuos rescatados, especie, observaciones adicionales y nombre y firma del responsable.

Ejecución de Monitoreo

El monitoreo del éxito de la implementación de las medidas de ahuyentamiento, rescate y traslado, se realizará de acuerdo a los lineamientos indicados en el Programa de Monitoreo Biológico.

B. Protocolo de Manejo del Guanaco

Descripción de la Especie

El “guanaco”, Lama guanicoe es una especie de mamífero de la familia Camelidae, orden Artiodactyla, propia de América del Sur. Es el más grande de los camélidos sudamericanos silvestres. El guanaco posee un pelaje marrón claro con tonos más oscuros y grisáceos en la cabeza, y la parte inferior del tronco es más clara, con fibras de color ocre. Su altura aproximada es de 1,60 metros y un peso de 91 kilogramos (en el caso de individuos adultos).

Debido a su adaptabilidad a distintas condiciones y especialmente por su forma de alimentación, el “guanaco” ocupa hábitats con marcadas diferencias en estructura de la vegetación, relieve, clima y presencia de actividades humanas. Los parámetros críticos para su supervivencia son la presencia de refugio y vías de escape de los depredadores (Baldi et al., 1997).

Distribución

Su distribución abarca desde los 8º latitud sur en Perú hasta casi los 55º latitud sur en la Tierra del Fuego y su distribución altitudinal es muy amplia, desde el nivel del mar hasta los 4 600 metros de altitud. El guanaco actualmente tiene una población aproximada de 3 000 ejemplares en el Perú, con una distribución que abarca las ecorregiones de puna, serranía esteparia, y lomas costeras (Castillo- Doloriert et al., 2016), y un hábitat que ocupa los ecosistemas de lomas costeras, las vertientes occidentales andinas y algunos valles secos interandinos.

Revolcaderos y estercoleros

Los revolcaderos son lugares desprovistos de vegetación donde los guanacos se revuelcan produciendo depresiones en el terreno. Estos no presentan un carácter de señal territorial específico, ya que son elaborados en cualquier punto del área donde el substrato lo permita (suelos secos y arcillosos). De esta manera su disposición espacial es condicionada por la oferta de superficies aptas. Son utilizados indistintamente por cualquier integrante de la población. (Bay, 2011).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-42 000832

Por otra parte, los estercoleros son tradicionalmente considerados el carácter de marca o señal de territorio en el área ocupada por una población de guanacos. Algunos estudios indican que solo los machos evidencian tal actitud; sin embargo, también se sostiene que esta acción es llevada a cabo por todos los miembros de la población (Saba et al, 1985), cualquiera sea su sexo y jerarquía.

Amenazas

Las amenazas directas que afectan a esta especie son principalmente la degradación y fragmentación del hábitat, la caza furtiva, las actividades de comercio ilegal y las interacciones interespecíficas con otros herbívoros. Estos últimos, pueden asociarse al contagio de enfermedades, los cuales juegan un rol importante sobre la dinámica de las poblaciones de guanacos (Baldi et al., 2006).

Se encuentra en la categoría de Peligro Crítico del D.S. N° 004-2014-MINAGRI y del Apéndice II de CITES.

Medidas de Manejo  Se mantendrá un registro interno de avistamiento de guanacos a partir de registros directos e indirectos (huellas, heces, pelos, dormideros, revolcadores), los cuales serán compilados en reportes internos mensuales.  De registrarse corredores de traslado de esta especie dentro del área, estos serán delimitados y señalizados, de acuerdo a lo indicado en el Programa de Seguridad y Señalización Ambiental (ver ítem 6.1.3.2).  De encontrarse revolcaderos o bosteaderos, se notificará al personal Supervisor de HSEQ para que se evalúe la medida más idónea para su conservación, pudiendo ser esta la señalización o reubicación.  Se implementará señalizaciones de tránsito respecto a los límites de velocidad aplicables para el área del Proyecto, en general (30 km/h); así como señalización de cruce de animales en los caminos. Ver ítem 6.1.3.2 Programa de Seguridad y Señalización Ambiental.  Se prohíbe la caza o captura de estos animales.  Se capacitará al personal respecto a la importancia de la conservación de los guanacos en el área. Para ello se realizarán charlas de difusión y reparto de material gráfico informativo.

Ejecución de Monitoreo Se realizará el monitoreo del Guanaco, de acuerdo a lo indicado en el ítem 6.3.1.2 Programa de Monitoreo Biológico.

6.1.2.3.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

El presente Programa contempla mecanismos de participación para las acciones de monitoreo biológico, los cuales se especifican en el ítem 6.3.1.2 Programa de Monitoreo Biológico. Las estrategias de participación y su frecuencia se indican en ítem 6.4.7.6 del Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana, para los componentes ambientales mencionados.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-43 000833

6.1.2.3.7. Lugar de aplicación

El Programa de Manejo Específico para la Fauna Silvestre se implementará en los frentes de trabajo antes de la intervención inicial de los componentes del Proyecto, tales como el Parque Eólico y su Línea de Transmisión.

Las actividades de ahuyentamiento, rescate y traslado se desarrollarán dentro de la huella del Proyecto, específicamente en las áreas donde se emplazarán los componentes del mismo.

6.1.2.3.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El personal requerido para la ejecución de las actividades planteadas del Programa de Manejo Específico para la Fauna Silvestre, que considera las labores de ahuyentamiento, rescate y translocación, será el siguiente:

Personal Subtotal Jefe de Operaciones 01 Supervisor HSEQ EGP 01 Supervisor HSE Contratista 01 Biólogo 01 Asistente de campo 02

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar la correcta implementación de los lineamientos indicados en el presente Programa específico para el manejo de fauna. Tendrá el compromiso de hacer cumplir la implementación y cumplimiento de estas.

6.1.2.3.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Los principales indicadores de éxito, están relacionados a una baja tasa de mortalidad por estrés de los individuos rescatados durante el proceso de ahuyentamiento, rescate y traslado.

Etapa Variable Indicador Verificador Rescate y traslado de Registro de rescates y Individuos rescatados y trasladados Individuos de Fauna traslados realizados Construcción Implementación de señalización de Señalización Ambiental Registro de señalización cruce de animales en los caminos

6.1.2.3.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Manejo Específico para la Fauna Silvestre, el cual aplica principalmente durante la etapa de construcción del Proyecto.

Etapas Actividades del Programa Operación y Construcción Abandono Mantenimiento Medidas específicas para la fauna silvestre 

6.1.2.3.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Manejo Especifico de Fauna se encuentra en el ítem 6.7.2 “Presupuesto de la estrategia de manejo ambiental (EMA)”.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-44 000834

6.1.3. MEDIO SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL

6.1.3.1. PROGRAMA DE CAPACITACIÓN, EDUCACIÓN AMBIENTAL Y SEGURIDAD

Este Programa está referido a la realización de campañas de capacitación y entrenamiento del personal vinculado al Proyecto en términos de sus funciones en la etapa de construcción, operación y mantenimiento, y abandono; así como en materia de salud, ambiente, seguridad y aspectos socio- culturales. Dichas campañas de capacitación y educación serán extensivas a todo trabajador de EGP, sea contratista, subcontratista o cualquier persona natural que visite el Proyecto, siendo éste impartido por los responsables de Proyecto, así como por los especialistas HSEQ de EGP.

Como todo programa inicial, la capacitación estará sujeta a permanente actualización para mantener documentos dinámicos y acordes a las condiciones propias del Proyecto.

Los lineamientos establecidos en el presente programa son aplicables a todo el personal de EGP, empresas contratistas y visitas; durante las diferentes actividades y etapas del Proyecto.

6.1.3.1.1. Objetivo

General Capacitar y sensibilizar a los trabajadores del Proyecto y a los visitantes, en aspectos concernientes a la salud, ambiente, seguridad y aspectos socio-culturales; con el fin de prevenir y/o evitar daños personales, al ambiente y a las instalaciones, así como potenciales conflictos sociales, durante el desarrollo de las actividades asociadas al Proyecto. Específicos  Proveer información al personal del Proyecto sobre los procedimientos en obra para el desarrollo seguro de sus actividades, de acuerdo a la normativa vigente.  Brindar los conocimientos a los trabajadores y contratistas de EGP para que mejoren su desempeño ambiental, tanto dentro, como fuera de la empresa.  Proporcionar a los trabajadores y contratistas de EGP, los conocimientos indispensables en materia para que desempeñen sus funciones en forma segura de seguridad y salud en el trabajo para minimizar de esta manera, el riesgo de ocurrencia de accidentes de trabajo.

6.1.3.1.2. Etapas de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.1.3.1.3. Impactos a Controlar

Componente del Etapa del Proyecto Impacto go a Controlar Proyecto  Alteración de la calidad de aire  Incremento de niveles sonoros  Alteración del paisaje  Parque Eólico Construcción  Pérdida de la cobertura vegetal  Línea de Transmisión  Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Alteración del tránsito vehicular

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-45 000835

Componente del Etapa del Proyecto Impacto go a Controlar Proyecto  Alteración de la calidad de aire  Incremento de niveles sonoros  Parque Eólico Operación y Mantenimiento  Alteración del paisaje  Línea de Transmisión  Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Alteración de la calidad de aire  Incremento de niveles sonoros  Parque Eólico Abandono  Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Línea de Transmisión  Alteración del tránsito vehicular

6.1.3.1.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.1.3.1.5. Medidas y/o Acciones a Desarrollar

6.1.3.1.5.1. Inducciones en Seguridad, Salud y Ambiente antes del Ingreso al Proyecto

Todo el personal que participará en el Proyecto debe asistir y aprobar el curso de inducción específica en Seguridad, Salud, Medio Ambiente y Relaciones Comunitarias.

Los principales temas a considerar son:  Política de Seguridad, Salud, Ambiente y Relaciones Comunitarias.  Lineamientos en materia de Seguridad y Salud Ocupacional.  Peligros y Aspectos Ambientales.

6.1.3.1.5.2. Entrenamientos y Capacitaciones de Seguridad, Salud y Ambiente durante las diferentes etapas del Proyecto

Todos los días al inicio de las actividades en las diferentes etapas del Proyecto, se impartirán charlas de 5 minutos al personal, referidos a temas de seguridad, salud y ambiente. La asistencia a esta charla es obligatoria, quedando registrada en los formatos respectivos.

Periódicamente se programarán entrenamientos y/o capacitaciones respecto a temas de seguridad, salud y ambiente. Todo el personal tanto contratista y personal de EGP recibirán entrenamientos y/o capacitaciones de acuerdo a los requerimientos legales y específicos a los riesgos de la actividad a realizar:

 Capacitación en el desarrollo de funciones

El personal involucrado en la construcción del Proyecto recibirá una capacitación sobre las actividades a realizar, seguridad, ambiente y gestión social antes del inicio de las actividades. En esta capacitación se incluirán las normas de seguridad y restricciones relacionadas a los medios de transporte, manejo de vehículos, protección de especies de flora y fauna, y códigos de conducta.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-46 000836

 Capacitación en materia de seguridad y salud en el trabajo

EGP, en cumplimiento de la Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo (Ley N° 29783) y su Reglamento (D.S. N° 005-2012-TR), así como del Reglamento de Seguridad y Salud en el trabajo con Electricidad (R.M. N° 111-2013-MEM/DM), implementará un Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo que incluirá una política, objetivos, Reglamento Interno y un Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo. Dicho sistema será difundido entre todos los trabajadores y contratistas para su adecuado cumplimiento.

Asimismo, elaborará un Estudio de Riesgos donde se identifique, describa, analice y evalúe los riesgos existentes referidos a sus equipos, instalaciones y operaciones, la evaluación de los trabajadores, sus herramientas y ambientes de trabajo. Además, incluirá los posibles daños a terceros y/o propiedad como consecuencia de las actividades que desarrolle.

Asimismo, se considerará riesgos tales como el manipuleo de sustancias peligrosas, exposición de agentes químicos, exposición de ruidos, entre otros. A partir de dicho estudio se establecerán las medidas, procedimientos y controles preventivos para mitigar o contrarrestar dichos riesgos.

En ese sentido, los trabajadores y contratistas de EGP serán capacitados en el adecuado uso y aplicación de los siguientes instrumentos, según corresponde:

Entrenamiento Básico en seguridad  Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo  Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo  Manual de Seguridad.  Primeros auxilios.  Prevención y extinción de incendios.  Higiene industrial.  Manejo de residuos y efluentes líquidos.  Manejo de sustancias químicas.  Plan de Contingencia.

Entrenamiento Específico en seguridad  Matriz de Evaluación de Peligros y Riesgos (IPER)  Permisos de trabajos, boletas, tarjetas, carteles o avisos de seguridad.  Análisis de Trabajo Seguro (ATS).  Estándares, procedimientos escritos de trabajo seguro (PETS), diagnóstico, planeación, programación, ejecución, supervisión y control de trabajo.  Programa de mantenimiento de las máquinas, equipos y materiales.  Formularios para la anotación e investigación de los accidentes.  Hojas de seguridad de materiales.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-47 000837

 Letreros con información de emergencia.  Equipo de puesta a tierra temporal.  Herramientas con un aislamiento dieléctrico apropiado que satisfaga las exigencias de las Normas Técnicas Peruanas de INDECOPI, IEC, ISO, IEEE u otras, para el tipo de trabajo.  Equipo de protección personal adecuado y revisado mediante inspecciones periódicas documentadas.  Equipo detector de tensión.  Medios de señalización y comunicación apropiados.  Adecuado uso de ropa de trabajo resistente al arco eléctrico, de acuerdo a la exigencia de la instalación eléctrica.  Equipos de protección personal específicos para la actividad eléctrica.  Herramientas de uso común (correa o cinturón de seguridad tipo liniero, arnés, cuerdas, poleas de izaje, equipos de puesta a tierra temporal y otros).  Elementos para controlar derrames (material absorbente, arena, pala, escobillas).

 Capacitación en materia ambiental

El personal de EGP recibirá capacitaciones, sensibilización y entrenamiento en materia ambiental. Esta tarea estará a cargo del responsable HSEQ o personal contratado para dicho fin, cuyos temas estarán referidos al control, procedimientos ambientales, sensibilización ambiental, prácticas de prevención, análisis de datos, muestreo de campo y administración de una base de datos.

En esta tarea también se identificarán los problemas ambientales existentes en su área de trabajo y se preverán los que puedan presentarse a futuro. En la capacitación se socializará el EIA-Sd, de tal manera que los planes de manejo y monitoreo sean adecuadamente conocidos por todos los trabajadores. Por último, los operadores que realizan trabajos en el almacenamiento de residuos estarán capacitados en el correcto manejo, clasificación y disposición de los mismos. La capacitación y supervisión de los operadores, será responsabilidad del Área de HSEQ de EGP.

En resumen, la capacitación en temas ambientales abarcará:  Conservación, protección y riesgos de contaminación de suelos.  Procedimientos de respuesta a incidentes y emergencias ambientales.  Gestión de residuos (sólidos, líquidos y efluentes).  Conservación y protección de los recursos naturales como la flora y fauna silvestre.  Identificación de especies de flora y fauna silvestre en alguna categoría de conservación nacional e internacional, entre otros.  Importancia del cuidado y preservación del Ecosistema Frágil “Loma de Marcona”.  Concientización a los operarios, conductores y contratistas, a fin de reducir la posibilidad de ocurrencias de impactos sobre la fauna y su hábitat.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-48 000838

 Acciones a seguir ante el encuentro con la fauna silvestre, teniendo en cuenta cuales son las condiciones más probables que se puedan presentar. Se buscará que el personal respete la fauna silvestre y evitar daño a su integridad o el de la fauna silvestre.

 Capacitación en materia de aspectos socio-culturales

Comprenderá de manera enunciativa más no limitativa, los siguientes temas:

 Código de Conducta de EGP.  Actividades que podrían afectar la vida cotidiana de las poblaciones en el área de influencia.  Aspectos relacionados a la seguridad de los pobladores locales.

Asimismo, el personal técnico y obrero de EGP y sus contratistas recibirán regularmente charlas de inducción para el reconocimiento de materiales arqueológicos, su cuidado y la forma de actuar ante una contingencia arqueológica.

6.1.3.1.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

El presente programa no involucra la implementación de mecanismos y/o estrategias participativas, dado que se realizará como parte de la ejecución de las actividades constructivas y operativas del Proyecto.

6.1.3.1.7. Lugar de Aplicación

El Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad se implementará en todas las áreas de trabajo en el que se desarrolle las actividades del Proyecto.

6.1.3.1.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El personal requerido para la ejecución de las actividades del Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad, será el siguiente:

Personal Subtotal Jefe de Operaciones 01 Supervisor HSEQ EGP 01 Supervisor HSE Contratista 01 Supervisor RRCC 01

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas que participan en cada etapa.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-49 000839

6.1.3.1.9. Indicadores de Desempeño

Etapa Variable Indicador Verificador Número de capacitaciones ejecutadas / Capacitaciones en temas número de capacitaciones Registro de capacitaciones de salud, seguridad programadas Número de capacitaciones ejecutadas / Capacitaciones en temas Construcción, número de capacitaciones Registro de capacitaciones ambientales Operación y programadas Mantenimiento, y Número de capacitaciones ejecutadas / Abandono Capacitaciones en temas número de capacitaciones Registro de capacitaciones socio culturales programadas Charlas de 5 min. ejecutadas previo al Registro de charlas de Charlas de 5 min. inicio de actividades 5 min.

6.1.3.1.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad, el cual aplica a todas las etapas del Proyecto.

Etapas Actividades del Programa Operación y Construcción Abandono Mantenimiento Inducciones en Seguridad, Salud y Ambiente antes del Ingreso    al Proyecto Entrenamientos y Capacitaciones de Seguridad, Salud y    Ambiente durante las diferentes etapas del Proyecto

6.1.3.1.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad se encuentra en el en el ítem 6.7.2 “Presupuesto de la estrategia de manejo ambiental (EMA)”.

6.1.3.2. PROGRAMA DE SEGURIDAD Y SEÑALIZACIÓN AMBIENTAL

Este Programa tiene como propósito establecer los lineamientos para asegurar la integridad física de los trabajadores y población local, así como del ambiente, por las actividades a ejecutarse como parte del Proyecto.

Este Programa se basa en lo estipulado en la Norma Técnica Peruana NTP 399.009.1974 “Colores Patrones Utilizados en Señales y Colores de Seguridad”, Norma Técnica Peruana NTP 399.010- 1:2016 Señales de Seguridad “Símbolos Gráficos y Colores de Seguridad”, el Código Nacional de Electricidad - Suministro 2011 (Regla 411.D, Regla 442.E, Regla 44.C) y la "Norma DGE: Símbolos, Gráficos en Electricidad" R.M. N° 091-2002-EM/VME.

6.1.3.2.1. Objetivos

General Proponer medidas de manejo para la implementación de señalización ambiental y de seguridad en el área del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-50 000840

Específicos  Establecer los colores y las formas geométricas de las señales de seguridad para su empleo en sitios de trabajo, a fin de prevenir accidentes, cuidar el ambiente, facilitar la evacuación de emergencias, entre otros.  Informar al personal (interno y externo) las restricciones y normas de comportamiento para prevenir la ocurrencia de accidentes.  Sensibilizar al personal de obra acerca de la prevención contra accidentes y protección ambiental durante la ejecución del Proyecto.

6.1.3.2.2. Etapas de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.1.3.2.3. Impactos a Controlar

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente del Proyecto  Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Parque Eólico Construcción  Alteración del tránsito vehicular  Línea de Transmisión  Parque Eólico Operación y Mantenimiento  Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Línea de Transmisión  Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Parque Eólico Abandono  Alteración del tránsito vehicular  Línea de Transmisión

6.1.3.2.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.1.3.2.5. Medidas y/o Acciones a Desarrollar

Se implementarán señalizaciones las cuales contarán con el código de colores y las formas geométricas de las señales de seguridad para su empleo en sitios de trabajo, lo cual facilitará su comprensión, disminuyendo la posibilidad de accidentes. Se colocará, en lugares visibles y estratégicos, avisos y señales de seguridad de acuerdo con lo establecido en la normatividad vigente, para el control de:  El ingreso y acceso de personas no autorizadas a las diferentes instalaciones del proyecto  Los equipos e instalaciones que se encuentran en mantenimiento o maniobra  Distancias y perímetros de seguridad  Zonas de emergencia  Condiciones y fuentes de peligro  Actividades subestándares  Uso de equipos de protección personal

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-51 000841

 Ubicación de equipos contra incendio  Rutas de evacuación frente a emergencias o contingencias

Se realizará la señalización de todas las zonas de trabajos consideradas peligrosas y/o prohibidas, para evitar la ocurrencia de accidentes. Se realizará la señalización de todas las zonas identificadas con mayor propensión a ser impactadas por las actividades del Proyecto y los grupos humanos.

6.1.3.2.5.1. Señalización de Seguridad en Instalaciones y Sitos de Trabajo

Estas señales están normadas por la Norma Técnica Peruana Reglas (NTP 399.010-1:2004) y establece los requisitos, para el diseño, colores, símbolos, formas y dimensiones de las señales de seguridad, para su empleo en sitios de trabajo, áreas de las instalaciones definitivas y áreas de uso temporal que tiende a hacer comprender, con la mayor rapidez posible, la posibilidad de accidente, el tipo de accidente y también la existencia de ciertas circunstancias particulares. Las formas geométricas representan:  Círculo: circunscribirá símbolos de prohibición.  Triángulo: circunscribirá a símbolos de peligro.  Rectángulo: circunscribirá a toda señalización relativa a puestos de primeros auxilios, bombas de extinción, peligros inminentes, información literal sobre zonas de trabajo, etc.

Los colores representan:  Triángulos con borde: el borde del triángulo equilátero será negro, el fondo amarillo-naranja y el símbolo negro.  Triángulo sin borde: el fondo amarillo anaranjado, el texto de color rojo o negro.  Círculo sin borde: el fondo del rojo y el texto o símbolo en blanco.  Rectángulo con borde: El fondo del rojo y el texto o símbolo en blanco.

Existen los siguientes tipos de señalización:

1. Señales de Peligro o Serán usados únicamente donde existe un peligro inmediato. o Las señales de peligro tendrán el rojo como señal predominante en la parte superior del panel; línea negra en los bordes; y blanco en la parte baja del panel para palabras adicionales.

2. Señales de Precaución o Serán usados únicamente para advertir contra peligros potenciales o para prevenir contra prácticas inseguras. o Las señales de precaución tendrán el amarillo como color predominante; negro la parte superior y borde: letras amarillas de “precaución” sobre el panel negro; y el panel inferior amarillo para mensajes adicionales usando letras negras.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-52 000842

3. Señales Informativas o Las señales informativas serán blancas con la parte alta del panel azul con letras blancas para transmitir el mensaje principal. Cualquier palabra adicional sobre la señal será de letras negras sobre fondo blanco. 4. Señales de Instrucción y Dispositivos de Seguridad o Las señales de instrucción de seguridad serán blancas con la parte alta del panel verde con letras blancas para transmitir el mensaje principal. o Cualquier palabra adicional sobre la señal será de letras negras sobre fondo blanco.

Cuadro 6.1.3.2-1 Significado general de los colores de seguridad

Color de seguridad Significado Uso Señal de prohibición Rojo Prohibición Señal de Parada Parada de emergencia Señal de obligación de uso de equipos de Azul* Acción obligatoria protección personal Precaución de obstáculos Amarillo Precaución, riesgo de peligro Indicaciones de peligro (fuego, explosión, radiación, riesgo toxico, etc.). Rutas de escape Verde Condición de seguridad Salida de emergencia * El azul se considera como color de seguridad únicamente cuando se utiliza en forma circular Fuente: Norma DGE - Símbolos gráficos en electricidad. Como referencia adicional debe considerarse lo establecido en la Fundamental Specification of Safety Colors for CIE Standar Source “C”, American National Standard (ANSI). Para mayores detalles referirse a las siguientes normas oficiales en INDECOPI. Colores de Identificación de Tuberías para Transporte de Fluidos en Estado Gaseoso o Líquido en Instalaciones Terrestres y en Naves (Norma ITINTEC 399.012) Colores de Identificación de Gases Industriales Contenidos en Envases a Presión, tales como Cilindros, Balones, Botellas y Tanques (Norma ITINTEC 399.013) Colores de Identificación de Gases Contenidos en Cilindros o Botellas para Uso Medicinal (Norma TINTEC 399.014) Símbolos Pictóricos para el Manipuleo de Mercancía Peligrosa (Norma ITINTEC 399.015)

La señalización de seguridad que se implementará en el Proyecto será de tipo informativo, preventivo y prohibitivo en torno a la protección de la salud de los trabajadores, medio ambiente, y población en general, para lo cual se seguirá el siguiente procedimiento:  Se colocarán letreros de advertencia exteriores a la obra, para los transeúntes, trabajadores y público en general, referentes a las diversas actividades que se realicen.  Se debe prever que la señalización, sobre todo la exterior, sea visible de día y de noche, para lo cual se deberán utilizar materiales reflectantes y/o buena iluminación.  Se colocarán letreros de sensibilización ambiental en aquellos sectores dentro del área de influencia del Proyecto que así lo requieran dándose las pautas o mensajes referidos a la conservación o mejora del ambiente.  El material para la elaboración de las señales debe resistir las inclemencias del tiempo.  Las dimensiones de las señales, así como sus características colorimétricas y fotométricas garantizarán su buena visibilidad y comprensión. Para ello se usarán colores fosforescentes o material fluorescentes acordes con el paisaje circundante.  Las señales se pondrán preferentemente a una altura y en una posición apropiada con relación al ángulo visual, tomando en cuenta los obstáculos.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-53 000843

 Para el diseño de las señales se debe tomar en cuenta la Norma Técnica Peruana NTP 399.010 “Señales de Seguridad” en donde se indican los colores y las reglas que se deben tomar en cuenta para el diseño de señales de seguridad. Por lo tanto, las señales de seguridad en el área del Proyecto se emplearán para condiciones que permitan su rápida visualización. Se utilizará una combinación de una forma geométrica, un color y un símbolo, que proporcionan una información determinada, relacionada con la prevención de accidentes, utilizándose para llamar la atención sobre situaciones y objetos peligrosos, para indicar el emplazamiento de dispositivos y equipos que tengan importancia desde el punto de vista de la seguridad; así como, para señalar la obligación de usar determinados medios de protección personal.

 Señales de prohibición

Serán usadas únicamente donde existe un peligro inmediato. Las señales de peligro tendrán el rojo como señal predominante en la parte superior del panel; línea negra en los bordes y blanco en la parte baja del panel para palabras adicionales, tal como se aprecia en la ilustración a continuación. Ver Cuadro 6.1.3.2-2.

Cuadro 6.1.3.2-2 Ejemplo de Señales de Prohibición

Señales de Prohibición

Fuente: Norma Técnica NTP 399.010 – 1 Peruana 2004.

 Señales de protección contra incendios

Estas señales sirven para ubicar e identificar equipos, materiales o sustancias de protección contra incendios. Al igual que las señales de prohibición, estas señales tendrán el rojo como señal predominante en la parte superior del panel y blanco para los símbolos y palabras adicionales. Ver Cuadro 6.1.3.2-3.

Cuadro 6.1.3.2-3 Ejemplo de Señales de Lucha Contra Incendio

Señales de Lucha Contra Incendios

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-54 000844

 Señales de obligación

Las señales de obligación son aquellas que obligan al uso de equipos de protección personal. Estas serán blancas con la parte alta del panel azul con letras blancas para transmitir el mensaje principal, tal como se aprecia en la ilustración a continuación. Cualquier palabra adicional sobre la señal será de letras negras sobre fondo blanco. Ver Cuadro 6.1.3.2-4.

Cuadro 6.1.3.2-4 Ejemplo de Señales de Obligación

Señales de Obligación

Fuente: Norma Técnica NTP 399.010 – 1 Peruana 2004.

 Señales de Evacuación y Emergencia

Las señales de emergencia son las que indican la ubicación de materiales y equipos de emergencia, mientras que las señales de evacuación son las que indican la vía segura de la salida de emergencia a las zonas seguras. Estas señales tendrán un fondo verde con letras y símbolos de color blanco, como se muestra en la siguiente ilustración. Ver Cuadro 6.1.3.2-5.

Cuadro 6.1.3.2-5 Ejemplo de Señales de Evacuación y Emergencia

Señales de Evacuación y Emergencia

Fuente: Norma Técnica NTP 399.010 – 1 Peruana 2004.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-55 000845

 Señales de peligro o advertencia

Serán usadas únicamente para advertir contra peligros potenciales o para prevenir contra prácticas inseguras. Las señales de peligro o advertencia tendrán el amarillo como color predominante y el negro para los bordes, símbolos y letras. Ver Cuadro 6.1.3.2-6.

Cuadro 6.1.3.2-6 Ejemplo de Señales de Advertencia

Señales de Advertencia

Fuente: Norma Técnica NTP 399.010 – 1 Peruana 2004.

- Colores y pictogramas para elementos peligrosos Se contarán con etiquetas que se colocarán a los contenedores y embalajes de las mercancías peligrosas para que puedan ser reconocidas fácilmente y manipuladas de manera segura. En la etiqueta destacará un color de fondo, un símbolo de advertencia y una leyenda explicativa. Ver Cuadro 6.1.3.2-7.

Cuadro 6.1.3.2-7 Código de colores por elemento

Elemento Color Símbolo Ejemplo

Explosivos Amarillo ocre Bomba explotando

Gas no inflamable Verde Botella de gas

Gas inflamable Rojo Llama de fuego

Gas venenoso Blanco Cráneo con tibias

Líquido inflamable Rojo Llama de fuego

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-56 000846

Elemento Color Símbolo Ejemplo

Blanco con rayas rojas Sólido inflamable Llama de fuego verticales

Mitad superior blanco, mitad Sólido espontáneo inflamable Llama de fuego inferior rojo

Sólido peligroso en agua Azul Llama de fuego

Agente oxidante Amarillo Llama sobre círculo

Peróxido orgánico Amarillo Llama sobre círculo

Veneno Blanco Cráneo con tibias

Mitad superior blanco, mitad Ácido cayendo sobre una Corrosivo inferior negro mano y metal

Fuente: R.M. N° 161-2007-MEM/DM

6.1.3.2.5.3. Señalización de Seguridad Vial

Conforme lo indica al Manual de Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para Calles y Carreteras vigente, la Señalización Vial para el presente Proyecto incluirá la utilización de Señales Preventivas, Informativas y Reglamentarias, siguen los principios básicos establecidos para la señalización en general.

En lo referente a colores se utilizará el color de fondo naranja o rojo con letras y marco en negro o blanco.

- Señales Reglamentarias Las señales reglamentarias darán a conocer al usuario la existencia de las limitaciones y prohibiciones que regulan su uso, generando así un orden en los caminos internos y de acceso. Para los caminos internos y de acceso del Proyecto se utilizarán Señales

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-57 000847

Reglamentarias dentro de la clasificación de señales prohibitivas y restrictivas. Ver Cuadro 6.1.3.2-8.

- Señales preventivas Las señales preventivas se ubicarán en las zonas que presentan un peligro real o potencial que puede ser evitado disminuyendo la velocidad del vehículo o tomando las precauciones del caso. Ver Cuadro 6.1.3.2-9.

- Señales Informativas Las señales informativas tendrán la finalidad de guiar al conductor de un vehículo a través de una determinada ruta, dirigiéndolo y dando información que ayude al usuario en el uso de la vía de acceso. Ver Cuadro 6.1.3.2-10.

Cuadro 6.1.3.2-8 Ejemplo de Señales Reglamentarias

ImagenImagen de de Señal Tipo Tema Señal Reguladora o de Reglamentación

Pare Prioridad

Señal de Pare (R-1)

Señal Reguladora o de Reglamentación Ceda el Prioridad Paso Señal de Ceda el paso (R-2)

Señal Reguladora o de Reglamentación

Prohibición No Claxon

Señal Prohibido el uso de la bocina (R-29) Señales de información

Señales de servicios generales Extintor

Señal Extintor contra incendios (I-32)

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-58 000848

Cuadro 6.1.3.2-9 Ejemplo de Señales Preventivas

Imagen de Señal Tipo Tema

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-59 000849

Cuadro 6.1.3.2-10 Ejemplo de Señales Informativas

Imagen de Señal Tipo Tema

- Señalización para la circulación de vehículos o maquinaria pesada Los vehículos que inicien un movimiento lo anunciarán mediante señales acústicas, esto incluye la señal de retroceso que es de carácter obligatorio para todo vehículo, esta señal es permitida por tener un efecto sonoro menor a 80 decibeles (dB). Se preverá la colocación de señales para advertir del movimiento de vehículos, especialmente la salida y entrada de vehículos en las instalaciones auxiliares. Por ejemplo: . Entrada de Vehículos. . Disminuya la velocidad, Salida de Vehículos. . Peligro, salida y entrada de vehículos.

- Control Temporal de Tránsito y Seguridad Vial Se diseñarán sistemas de control compuestos por medios visuales y/o sonoros, personal capacitado y sistemas de comunicación de modo que se garantice la seguridad y confort del público y usuarios en el desvío de la vía pública a los caminos internos del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-60 000850

En el caso de ser necesario la detención por alguna interferencia propia de la ejecución se dispondrá del equipo y personal necesario para cumplir con la especificación técnica. Se contará con vigías, a fin de evitar que conductores imprudentes ingresen a la zona de trabajo, los vigías contaran con chaleco de color fosforescente, paletas de Pare y Siga, conos y letreros de información.

Figura 6.1.3.2-1 Ejemplo de “paletas “PARE” y “SIGA”

Fuente: R.D. N° 16-2016-MTC/14

Cuadro 6.1.3.2-11 Ejemplo de Señalización de Seguridad Vial Particulares para las áreas de trabajo

Ubicación/ Descripción Tipo Progresivas Estimado Vecino ¡Disculpe por la Preventiva Frente de Obra Molestias!

Peligro Maquinaria Preventiva Frente de obra trabajando

Prohibido el Ingreso a personas no Informativa Frente de obra Autorizado

Zona de Trabajo Informativa Frente de obra No Ingresar

Fuente: R.D. N° 16-2016-MTC/14.

6.1.3.2.5.2. Señalización Ambiental

Este tipo de señalización tiene como objetivo la protección del entorno ambiental, mediante avisos de prohibición y de información. La forma, color, dimensiones y tipo de materiales a utilizar en las señales cumplirán la función de informar acerca de los cuidados que se debe tener en cuidado en el área del Proyecto. Habrá señales temporales y permanentes.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-61 000851

La señalización que se propone consistirá básicamente en la colocación de paneles informativos en los que se indique al personal de obra sobre la importancia de la conservación de los recursos naturales, los que serán colocados en el área de obras en puntos estratégicos designados por la supervisión ambiental. Ver Cuadro 6.1.3.2-12.

Cuadro 6.1.3.2-12 Ejemplo de Señales Ambientales

PROHIBIDO LA DEPOSITE LOS REDUZCA RUIDOS, PROHIBIDO LA CAZA RECOLECCIÓN DE RESIDUOS EN CUIDA EL POLVOS Y OTRAS DE ANIMALES PLANTAS RECIPIENTES MEDIOAMBIENTE MOLESTIAS SILVESTRES SILVESTRES INDICADOS INNECESARIAS

REUTILICE LOS COLABORE PROHIBIDO RESIDUOS QUE EVITE LA SEÑOR CHOFER CON LA TRANSITAR POR CUENTEN CON GENERACIÓN MANEJE CON SEGREGACIÓN ZONAS NO VALOR AGREGADO INNECESARIA DE MODERACIÓN EN ADECUADA DE LOS AUTORIZADAS PARA SU NUEVO RESIDUOS SÓLIDOS LAS VÍAS RESIDUOS SÓLIDOS USO

Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020

Se colocarán también carteles informativos y formativos para señalizar la cercanía a áreas sensibles o áreas de interés, como es la “Loma de Marcona” y la vegetación de Lomas, previo a las actividades de construcción, y así evitar que los trabajadores ingresen a esas áreas. Estos carteles se mantendrán a lo largo de las diferentes etapas del Proyecto.

Las medidas planteadas serán consideradas en todos los frentes de trabajo y lugares donde se realice alguna actividad del Proyecto, en la etapa de construcción, operación y mantenimiento según corresponda, así como en la etapa de abandono.

Asimismo, se instalarán señales de advertencia de la presencia de guanacos, en el área del Proyecto, especialmente en los caminos internos del Parque Eólico y de acceso de la Línea de Transmisión, debido a la presencia ocasional de la especie. En la Figura 6.1.3.2-2 se presenta el modelo de señal de advertencia de guanacos para ser instalada al lado de la vía. Esta señal deberá ir acompañada de letreros que detallen las razones por las que el área es importante y la medida a ejecutar, como, por ejemplo:  “Cruce de guanacos por la vía, disminuya la velocidad”  “Presencia de guanacos, disminuya la velocidad”  “No perturbe a los guanacos, disminuya la velocidad”  “Área con presencia de guanaco, no los perturbe”  “El guanaco es una especie protegida, no los perturbe”

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-62 000852

Figura 6.1.3.2-2 Modelo de señal de advertencia de presencia de guanacos

6.1.3.2.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

El presente Programa no involucra la implementación de mecanismos y/o estrategias participativas, dado que se realizará como parte de la ejecución de las actividades constructivas y operativas del Proyecto.

6.1.3.2.7. Lugar de Aplicación

El Programa de Seguridad y Señalización Ambiental se implementará en todas las áreas en el que se desarrollen las actividades del Proyecto.

6.1.3.2.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El personal requerido para la ejecución de las actividades del Programa de Seguridad y Señalización Ambiental será el siguiente:

Personal Subtotal Jefe de Operaciones 01 Supervisor HSEQ EGP 01 Supervisor HSE Contratista 01

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas que participan en cada etapa.

6.1.3.2.9. Indicadores de Desempeño

Etapa Variable Indicador Verificador Construcción, Número de señales instaladas en el área del Informe de Seguridad Operación y Incidentes y/o Proyecto Mantenimiento, y accidentes Número de señales reparadas o repuestas Informe de Seguridad Abandono

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-63 000853

6.1.3.2.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Seguridad y Señalización Ambiental, el cual aplica a todas las etapas del Proyecto.

Etapas Actividades del Programa Operación y Construcción Abandono Mantenimiento Instalación de Señalización (vial, seguridad, ambiental)    Supervisión y Mantenimiento de Dispositivos de Señalización   

6.1.3.2.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Manejo de Seguridad y Señalización Ambiental se encuentra en el ítem 6.7.2 “Presupuesto de la estrategia de manejo ambiental (EMA)”.

6.1.3.3. PROGRAMA DE PATRIMONIO CULTURAL Y ARQUEOLÓGICO

El Programa de Patrimonio Cultural y Arqueológico ha sido orientado a proponer que las actividades se ejecuten de manera armónica con el componente cultural arqueológico, procurando eliminar o minimizar el riesgo de una afectación de restos arqueológicos durante la etapa de construcción del Proyecto. Asimismo, se incorporaron las consideraciones establecidas en el Reglamento de Investigaciones Arqueológicas (D.S. Nº 003-2014-MC) del Ministerio de Cultura (MINCU) y la Ley General del Patrimonio Cultural de la Nación (Ley N° 28296).

Para lograr la compatibilidad de la actividad económica con la protección del Patrimonio Cultural y Arqueológico, EGP se compromete a actuar dentro del Marco Legal Nacional para lograr que, durante la construcción del Proyecto se preserve, conserve y proteja los sitios arqueológicos considerados como Patrimonio Cultural Arqueológico del Perú que se encuentran en el área de influencia del Proyecto.

El programa presenta las medidas de prevención y mitigación que EGP y sus contratistas deberán poner en práctica principalmente durante la ejecución de las actividades de movimiento de tierras para la construcción del Proyecto.

6.1.3.3.1. Objetivos

General El objetivo de este Programa es lograr que las actividades del Proyecto, se realicen sin incidencias negativas sobre los componentes del Patrimonio Cultural y Arqueológico, o en caso contrario, sean mitigados.

Específicos  Preservar los recursos culturales arqueológicos e históricos que interactúan con el Proyecto y que constituyen parte del Patrimonio Cultural Arqueológico de la Nación.  Presentar medidas preventivas y de mitigación para evitar, controlar o minimizar el riesgo de afectación de sitios arqueológicos, coloniales e históricos durante la construcción del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-64 000854

 Brindar herramientas que permitan que el personal involucrado en la obra tenga conocimiento de la existencia de vestigios arqueológicos en el área del Proyecto.  Establecer los procedimientos para responder en forma oportuna y rápida a cualquier contingencia relacionada con los bienes del Patrimonio Cultural Arqueológico y el hallazgo fortuito de materiales arqueológicos durante la etapa de construcción del Proyecto.  Lograr una cultura de manejo y respeto de los bienes culturales para armonizar el desarrollo de las actividades de construcción del Proyecto.

6.1.3.3.2. Etapas se Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.1.3.3.3. Impactos a Controlar

El presente Programa considera la implementación de medidas de manejo ambiental para la preservación del patrimonio cultural arqueológico, durante la etapa de construcción, de acuerdo a la legislación nacional vigente.

6.1.3.3.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.1.3.3.5. Acciones y/o Medidas a Desarrollar

6.1.3.3.5.1. Medidas de prevención y mitigación arqueológica y cultural

Con la finalidad de prevenir y minimizar el riesgo de la afectación de bienes integrantes del Patrimonio Cultural, se presentan las medidas de prevención y mitigación para la protección del Patrimonio Cultural aplicables durante la ejecución del Proyecto, de acuerdo a la normatividad general:

 Todas las áreas que serán objeto de remoción de tierra o modificación superficial, antes del inicio de la obra contará con el Certificado de Inexistencia de Restos Arqueológicos (CIRA), emitido por el MINCU. Estas áreas incluyen a toda infraestructura involucrada en el Proyecto.

Las medidas de prevención y mitigación para la protección del Patrimonio Cultural aplicables para el Proyecto de acuerdo a la normatividad general en la etapa de construcción son:

 EGP incluirá en los planos de construcción del Proyecto las poligonales de los sitios arqueológicos cercanos como zonas intangibles, para evitar durante las actividades de construcción el tránsito del personal o de vehículos por las áreas delimitadas. Estos planos serán entregados a todos los contratistas y/o subcontratistas involucrados en esta etapa.  El área donde se realizará el movimiento de tierras será objeto de un Plan de Monitoreo Arqueológico (PMA) aprobado por el MINCU.  El personal técnico y obrero de EGP y sus contratistas deberán recibir regularmente charlas de inducción para el reconocimiento de materiales arqueológicos, su cuidado y la forma de actuar ante una contingencia arqueológica.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-65 000855

6.1.3.3.5.2. Inducción Arqueológica

Se dictarán charlas de inducción a todo el personal que se integre por primera vez a las actividades durante la etapa de construcción del Proyecto. Las charlas arqueológicas contendrán de manera general los siguientes temas:  Legislación sobre Patrimonio Cultural aplicable al Proyecto.  Conservación y protección del Patrimonio Arqueológico  Acciones que deberán tomar los equipos de trabajo, durante la etapa de construcción del Proyecto, en caso se descubran potenciales restos arqueológicos. Esta medida tiene como objetivo, establecer el correcto procedimiento ante el registro de un hallazgo fortuito. De esta forma cualquier participante del Proyecto (calificado y no calificado) estará capacitado en informar y proteger el bien arqueológico hasta la llegada del monitor arqueológico.

6.1.3.3.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

El presente Programa no involucra la implementación de mecanismos y/o estrategias participativas, dado que se realizará como parte de la ejecución de las actividades constructivas del Proyecto.

6.1.3.3.7. Lugar de Aplicación

El alcance del presente Programa de Patrimonio Cultural y Arqueológico aplica a todas las actividades que involucren movimiento de tierras, tales como para las cimentaciones de los aerogeneradores, torres de la línea de transmisión, entre otros.

6.1.3.3.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El personal requerido para la ejecución de las actividades del Programa de Patrimonio Cultural y Arqueológico será el siguiente:

Personal* Subtotal Director del Plan de Monitoreo Arqueológico 01 Monitor Arqueólogo en Campo 01 Supervisor HSEQ EGP 01 Supervisor HSE Contratista 01 * Este personal será asignado durante las actividades de movimientos de tierra.

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas que participan en cada etapa.

6.1.3.3.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Etapa Variable Indicador Verificador Personal de campo capacitado en Capacitación en temas Registro de capacitación en temas arqueológicos arqueológicos temas arqueológicos Construcción / total de personal de campo Número de hallazgos arqueológicos Informe de monitoreo Hallazgos arqueológicos reportados arqueológico

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-66 000856

6.1.3.3.10. Cronograma

El Programa de Patrimonio Cultural y Arqueológico será ejecutado durante las labores de remoción de suelos generados como parte de las actividades de construcción de cada uno de los componentes del Proyecto.

Etapas Actividades del Programa Operación y Construcción Abandono Mantenimiento Ejecución del Monitoreo Arqueológico 

6.1.3.3.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Patrimonio Cultural y Arqueológico se encuentra en el ítem 6.7.2 “Presupuesto de la estrategia de manejo ambiental (EMA)”.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-67 000857

6.2. PLAN DE MINIMIZACIÓN Y MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS Y LÍQUIDOS

Este Plan establece medidas para el adecuado manejo y gestión de los residuos sólidos y líquidos generados, derivados de las actividades del Proyecto.

El manejo de residuos sólidos se basará en el cumplimiento de la Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos (Decreto Legislativo N° 1278), su Modificación (Decreto Legislativo N° 1501), y su Reglamento (D.S. N° 014-2017-MINAM). En este Plan se establecerá la descripción de las operaciones de minimización, recolección y segregación, almacenamiento temporal, recolección, transporte, estrategias de valorización y disposición final de los residuos sólidos generados como resultado del desarrollo de las actividades del Proyecto.

La clasificación general de residuos sólidos se realizará según su peligrosidad a la salud y al ambiente, definiendo dos (02) categorías principales: residuos peligrosos y residuos no peligrosos. A su vez, los residuos no peligrosos se clasificarán de acuerdo a su procedencia como residuos domésticos e industriales. La segregación en la fuente se realizará en consideración con lo establecido en la norma técnica peruana NTP 900.058:2019, adoptando para los dispositivos de almacenamiento temporal, el código de colores indicado en la NTP.

En el caso de efluentes líquidos, en el presente Plan se describe el manejo ambiental que se realizará al efluente líquido generado por la utilización de baños químicos portátiles y del sistema de tratamiento compuesto por biodigestores para los trabajadores del Proyecto. Cabe indicar que, debido a la naturaleza del Proyecto no se generarán efluentes industriales, al respecto, y como se ha mencionado anteriormente, el mantenimiento y lavado de vehículos (camiones mixer) será realizado a través de un sistema cerrado, donde el agua de lavado será recirculada.

6.2.1. OBJETIVOS

6.2.1.1. GENERAL

El objetivo general del Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos es realizar un adecuado manejo y gestión de los residuos generados por todas las actividades del Proyecto, evitando así el riesgo de una afectación del suelo.

6.2.1.2. ESPECÍFICOS

 Reducir la generación de residuos sólidos a través de iniciativas como la implementación de buenas prácticas operacionales, programas de capacitación y sensibilización.  Promover el re-uso y reciclaje de los residuos sólidos.  Segregar, acondicionar en lugares de acopio temporal, transportar a sitios de disposición final, tratar y disponer en forma segura los residuos sólidos que no puedan ser re-usados de acuerdo a sus características de peligrosidad, de tal manera de no causar daños a la salud y al ambiente.  Establecer medidas de manejo para los residuos líquidos a generarse durante la ejecución del Proyecto.  Facilitar la capacitación del personal (propio y contratado) sobre el manejo adecuado de los residuos sólidos y líquidos.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-68 000858

6.2.2. ETAPAS DE APLICACIÓN

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.2.3. IMPACTOS A CONTROLAR

El presente Plan considera la implementación de medidas de manejo ambiental para la gestión de manejo de residuos, durante las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono, de acuerdo a la legislación nacional vigente.

6.2.4. TIPO DE MEDIDA

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.2.5. MEDIDAS Y/O ACCIONES A DESARROLLAR

6.2.5.1. MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS

EGP realizará el manejo adecuado de los residuos sólidos en concordancia con los lineamientos y directivas descritas en el presente programa de acuerdo a la siguiente estrategia:

6.2.5.1.1. Generación de Residuos Sólidos

EGP ha establecido la clasificación general de residuos según su peligrosidad a la salud y al ambiente, definiendo dos (02) categorías principales: residuos peligrosos y residuos no peligrosos. A su vez, los residuos no peligrosos se clasifican de acuerdo a su procedencia como residuos domésticos e industriales.

A. Residuos No Peligrosos

Se considera dentro de esta clasificación a los residuos que, por su naturaleza y composición, no tienen efectos nocivos sobre la salud humana o los recursos naturales y no deterioran la calidad del ambiente. Son de dos (02) tipos: Domésticos e Industriales.

a.1 Residuos No Peligroso Domésticos, corresponde a los residuos generados como producto de las actividades diarias en las oficinas de obra e instalaciones para los trabajadores (vestuarios, duchas, comedores), se dividen en residuos no peligrosos domésticos-orgánicos y residuos no peligrosos domésticos – inorgánicos. - Residuos No Peligrosos Domésticos – Orgánicos, son aquellos residuos generados en los comedores de obra y tienen un tiempo de degradación corto. Los residuos pueden ser: Restos de Comida, Restos de Fruta, Madera, y Otros. - Residuos No Peligrosos Domésticos – Inorgánicos, son aquellos residuos generados en las oficinas y comedores de obra, y tienen un tiempo de degradación mayor. Los residuos pueden ser: Plásticos, Papel, Cartón, Latas, Vidrio, Cerámica y Otros.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-69 000859

a.2 Residuos No Peligrosos Industriales, residuos generados como vidrio, plástico, abrazaderas de hierro, trazas de chapas metálicas, pequeños trozos de metal, electrodos, portalámparas, interruptores, aisladores, válvulas, bridas, conectores, piezas de plástico, filtros de aire y cualquier otro tipo de material generado que no sean corrosivos, reactivos, explosivos, patógenos, inflamables, combustibles y/o tóxicos y que no estén en contacto con hidrocarburos, disolventes, u otros líquidos contaminantes.

B. Residuos Peligrosos

Son residuos que debido a sus características corrosivas, reactivas, inflamables, radiactivas, explosivas, patógenas, combustibles y/o tóxicas representan un riesgo significativo de daño inmediato y/o potencial a las personas, animales y/o plantas, y al ambiente. Entre los residuos peligrosos se puede incluir: aceites, recipientes de aceites vacíos, mangueras, latas de pintura, grasa, trapos empapados con aceite, paños absorbentes usados y otros materiales impregnados con aceite, hidrocarburos, solventes, pintura o cualquier material peligroso.

La cantidad estimada de residuos sólidos a generase durante la etapa de construcción y operación y mantenimiento del Proyecto será la siguiente:

Etapa de Construcción

- Residuos sólidos no peligrosos domésticos

Para el Parque Eólico se estima que se generarán aproximadamente 46,08 toneladas de este tipo de residuos en toda la etapa de construcción. De acuerdo a la OMS, la generación de residuos domésticos varía entre 0,1 a 0,4 kg/día. El cálculo considera el escenario más conservador, con un valor máximo aproximado de generación de residuos domiciliarios de 0,4 kg/trabajador/día y la dotación de personal promedio durante la construcción del parque eólico (320 personas). Considerando un personal de 670 trabajadores/día en el periodo de máxima dotación, se estima una generación máxima de 268 kg/día.

Para el Línea de Transmisión se estima que se generarán 7,20 toneladas de este tipo de residuos en toda la etapa de construcción. Este cálculo también proviene del escenario más conservador con un valor máximo aproximado de generación de residuos domiciliarios de 0,4 kg/trabajador/día, considerando la dotación de personal promedio del Proyecto (60 personas). Considerando un personal de 110 trabajadores/día en el periodo de máxima dotación, se estima una generación máxima de 44 kg/día.

- Residuos sólidos no peligrosos industriales

En el Cuadro 6.2-1 se presenta la estimación de la cantidad de residuos sólidos no peligrosos a generar.

Cuadro 6.2-1 Estimación de residuos sólidos industriales no peligrosos a generar en la etapa de construcción

Componente Tipo Cantidad estimada Parque Eólico Residuos metálicos inertes, cartón, madera, 250 t Línea de Transmisión escombros, restos de cable etc. 20 t Fuente: EGP, 2020.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-70 000860

- Residuos sólidos peligrosos

En el Cuadro 6.2-2 se presenta la estimación de la cantidad de residuos sólidos peligrosos a generar.

Cuadro 6.2-2 Estimación de Residuos sólidos industriales peligrosos a generar en la etapa de construcción

Componente Tipo Cantidad estimada Parque Eólico 2,60 t Lubricantes, aceites y grasas Línea de Transmisión 0,5 t Fuente: EGP, 2020.

Etapa de Operación y Mantenimiento

- Residuos sólidos no peligrosos domésticos

Durante la operación del Parque Eólico, de acuerdo a la OMS, la generación de residuos domésticos varía entre 0,1 a 0,4 kg/día. Considerando el escenario más conservador y sabiendo que durante la operación el número de trabajadores asciende a 15 personas en promedio; se estima que los desechos sólidos domésticos por año serán de 2,19 toneladas.

Durante la operación de la Línea de Transmisión la generación de residuos domésticos será puntual al momento de realizar los mantenimientos, ya que no hay personal permanente para la operación de la línea de transmisión.

- Residuos sólidos no peligrosos industriales

En el Cuadro 6.2-3 presenta la cantidad estimada de residuos sólidos no peligrosos a generar.

Cuadro 6.2-3 Estimación de Residuos sólidos industriales no peligrosos a generar anualmente en la etapa de operación y mantenimiento

Cantidad estimada Tipo Componente (kg) Plásticos 200 Papel y cartón 750 Parque Eólico Chatarra (Restos de fierro y otros) 150 Generales 1 600 Plásticos 20 Papel y cartón 75 Línea de Transmisión Chatarra (Restos de fierro y otros) 15 Generales 160 Fuente: EGP, 2020.

- Residuos sólidos peligrosos

En el Cuadro 6.2-4 se presenta la cantidad estimada de residuos sólidos peligrosos a generar.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-71 000861

Cuadro 6.2-4 Estimación de Residuos sólidos domésticos totales durante la etapa de operación y mantenimiento

Componente Cantidad estimada Tipo (kg/año) Parque Eólico Restos de actividades de mantenimiento 5 000 Línea de Transmisión (grasas, lubricantes y trapos contaminados) 250 Fuente: EGP, 2020.

6.2.5.1.2. Minimización

Esta estrategia aplicará para todo tipo de residuos sólidos y para cualquier actividad del Proyecto. EGP, considera que la mejor manera de minimizar es evitando la generación de residuos; por lo tanto, las medidas que se tomarán para lograr este objetivo, serán:

- Se implementará una política de ahorro de materiales, optimizando el uso de los mismos, con la finalidad de reducir el volumen de los residuos, tanto en la decisión de tipo de suministro como en la puesta en práctica de programas de concientización del personal de obra. - Se reducirán los residuos en la fuente, mediante la reducción del consumo de materias primas y/o energía, así como el reúso y reciclaje, conjuntamente con la capacitación y sensibilización de todo el personal que participe en el Proyecto. - Se promoverá el reúso de los residuos generados en las actividades diarias, mediante la identificación de las posibilidades existentes en las instalaciones (in situ), y también al exterior de la misma. - Se atenderá a pautas como el uso de recipientes de mayor capacidad frente a envases pequeños. - Se usará, en lo posible, materiales biodegradables o reutilizables. - Se sustituirá materiales por otros con características peligrosas ausentes o de menor intensidad. - Se realizará el control sobre el inventario de materiales (ingreso y salida) y buen almacenamiento de los mismos. - Se analizará continuamente los procesos generadores de residuos, tipos de residuos y causas de generación; permitiendo establecer prioridades de minimización. - Se tomará un registro de fechas de vencimiento para evitar el descarte innecesario de materiales e insumos. La minimización de los residuos tendrá el siguiente orden: - Reducir: Cantidad usada/comprada/generada. - Reutilizar: Materiales siempre que sea posible. - Reciclar: Aprovechar/regenerar materiales antes de comprar nuevos.

6.2.5.1.3. Segregación

EGP, basa su clasificación de residuos en dos (02) categorías: Residuos Peligrosos y Residuos No Peligrosos. El generador interno de residuos identificará y clasificará conforme al código de colores establecido en la NTP 900.058.2019.

- Código de Colores

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-72 000862

EGP tomará en consideración lo establecido en la norma técnica peruana NTP 900.058.2019, adoptando para los dispositivos de almacenamiento temporal, el siguiente sistema de código de colores. Ver Cuadro 6.2-5.

Cuadro 6.2-5 Código de Colores

Tipo de Residuo Contenedor Ejemplos Residuo

Marrón Residuos de comida, jardinería o similares. Orgánico

Plomo Botellas de bebida gaseosa, vasos, envases Vidrio de alimentos, perfumes, etc.

Amarillo Chatarra de hierro, acero y cobre, chapas, Metales vigas, barras, latas, pernos. No Peligroso Azul Periódicos, revistas, folletos, catálogos, Papel y Cartón impresiones, sobres, fotocopias, caja de cartón, etc.

Blanco Envases de alimentos, vasos, platos y Plástico cubiertos descartables, botellas, empaques, bolsas. Negro Todo lo que no se puede reciclar y no sea catalogado como residuo peligroso: restos de la limpieza y del aseo personal, colillas de

cigarros, trapos de limpieza, cuero, zapatos, residuos de papel de los servicios higiénicos, entre otros. Tierra contaminada, lodos del sistema de tratamiento de aguas residuales, pilas, Rojo baterías, grasas, paños y trapos contaminados con hidrocarburos, filtros de Peligroso Peligrosos aceites y aire, aerosoles, recipientes contaminados, solventes, aceites usados, combustible contaminado, residuos médicos y focos inservibles. Fuente. Norma Técnica peruana NTP 900.058.2019

Se podrá exceptuar el código de colores a los residuos que, por su dimensión, forma, estado y/o configuración no puedan ser embalados con dichos colores, por ejemplo, chatarra, alambrones, maderas contaminadas (cuartones, tablones, listones, triplay, etc.), geomembrana, etc.; sin embargo, deberán necesariamente estar bien embaladas y rotuladas evitando peligros de desmoronamiento, exposición a elementos puntiagudos, etc.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-73 000863

- Contenedores de Residuos Los contenedores serán ubicados en lugares donde exista afluencia o recorrido constante de personal, de preferencia en recipientes de plástico o cilindros en los puntos de recolección, debidamente identificados de acuerdo al código de colores establecido anteriormente y rotulados. Los mencionados contenedores deberán estar situados en lugares techados, o en todo caso ubicados a la intemperie, pero debidamente agrupados en pequeños módulos que los proteja de la intemperie.

Los residuos peligrosos deben ser recolectados en recipientes originales de ser posible, o en caso contrario se debe utilizar recipientes compatibles con la sustancia peligrosa. Todos los recipientes deben ser debidamente rotulados y mantenidos en buenas condiciones.

Los recipientes aislarán los residuos peligrosos del ambiente y cumplirán cuando menos con lo siguiente: – Que su dimensión, forma y material reúna las condiciones de seguridad previstas en las normas técnicas correspondientes, de manera tal que se eviten pérdidas o fugas durante el almacenamiento, operaciones de carga, descarga y transporte. – El rotulado debe ser visible y debe identificar plenamente el tipo de residuo, acatando la nomenclatura y demás especificaciones técnicas que se establezcan en las normas correspondientes. – Deben ser distribuidos, dispuestos y ordenados según las características de los residuos.

6.2.5.1.4. Almacenamiento

Los residuos sólidos serán almacenados, respetando su peso, volumen y características físicas, químicas o biológicas, de tal manera que garanticen la seguridad, higiene y orden, evitando fugas, derrames o dispersión de los residuos sólidos.

- Almacenamiento inicial o primario

El almacenamiento temporal durante la etapa de construcción y abandono, el cual será denominado “Puntos verdes” o “Sitios de acopio de residuos”, es el espacio acondicionado y delimitado para la disposición temporal y segura de los residuos generados por el personal y contratistas de EGP en las diferentes áreas de los frentes de trabajo del Proyecto, para luego ser llevados al “Área de Acopio Temporal de Residuos”, ubicado en las instalaciones auxiliares en donde se acopiarán los residuos.

En los “Puntos verdes” o “Sitios de acopio de residuos” ubicados en los frentes de trabajo, se colocarán recipientes de plásticos o cilindros que no superen los 30 kg de peso debidamente rotulados. Estos contenedores estarán de acuerdo al código de colores indicados por la NTP 900.058.2019, como se muestra en el Cuadro 6.2-5. Los residuos serán adecuadamente acondicionados en recipientes herméticos y separados según su composición y origen. El almacenamiento puede ser también en cilindros que serán reciclados al final de la obra de construcción. El Supervisor HSEQ de EGP supervisará el correcto almacenamiento de los residuos generados.

Los residuos peligrosos serán almacenados en recipientes del mismo material que el producto original de ser posible, o en caso contrario se utilizarán recipientes compatibles con la sustancia

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-74 000864

peligrosa. La manipulación se llevará a cabo de manera apropiada por el personal capacitado, el cual hará uso del correspondiente equipo de protección personal. Los residuos peligrosos (trapos con grasa, baterías, solventes, etc.) generados durante la construcción, serán retirados y dispuestos en envases herméticos para su posterior traslado al Área de Acopio Temporal de Residuos.

Todos los trabajadores serán responsables de la correcta segregación de los residuos que generen, para lo cual estarán apropiadamente capacitados en el uso correcto de los contenedores de residuos.

El responsable de los frentes o áreas de trabajo (se incluye también a los responsables de las empresas subcontratistas) inspeccionará que el personal (propio y subcontratado) esté realizando un correcto uso de los contenedores de residuos.

- Área de Acopio Temporal de Residuos

Es el almacenamiento temporal de los residuos sólidos procedentes de los “Puntos verdes” o “Sitios de acopio de residuos”, ejecutado en espacios distribuidos estratégicamente en los frentes de trabajo del Proyecto. Durante la etapa de construcción y abandono, el almacenamiento intermedio será denominado “Área de Acopio Temporal de Residuos” y se ubicará dentro de las instalaciones auxiliares.

El acopio temporal de los residuos se realizará de manera diferenciada de acuerdo a sus características, es decir, que se tendrán espacios separados y específicos para la disposición de los residuos no peligrosos (domésticos e industriales) y residuos peligrosos, evitando que tengan contacto entre sí. Desde esta área de acopio se realizará el traslado de los residuos sólidos derivado de las actividades del Proyecto, para su disposición final a cargo de una Empresa Operadora de Residuos Sólidos (EO-RS) autorizada.

- Bodega de residuos peligrosos y no peligrosos

En la etapa de operación y mantenimiento del Proyecto, se implementará una “Bodega de Residuos Peligrosos y No Peligrosos” de aproximadamente 100 m2 que formará parte de los componentes auxiliares de O&M, en la cual se tendrá como mínimo cuatro espacios independientes: . Residuos no peligrosos domésticos . Residuos no peligrosos industriales . Residuos peligrosos (p. ej. lubricantes, aceites, grasas) . Residuos peligrosos ácidos (p. ej. baterías)

Los requerimientos generales de almacenamiento son: . Los residuos serán segregados, de acuerdo al tipo de residuos, en contenedores. . Debido a que la ubicación del Proyecto se encuentra en el desierto, las zonas de almacenamiento temporal se encontrarán alejadas de drenajes naturales, asimismo, se implementarán techos para protección contra las radiaciones, toda vez que la zona presenta escasa precipitación, por lo que este deberá ser de un material resistente al deterioro

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-75 000865

inmediato según las condiciones de la zona, con un sistema de drenaje perimetral y una pendiente adecuada para evitar derrames. . Se colocarán contenedores construidos en base a materiales que son resistentes al residuo almacenado, a prueba de filtraciones y capaces de resistir los esfuerzos producidos durante su manipulación; asimismo estarán identificados por colores como lo indica la NTP 900.058.2019, rotulados con el nombre del residuo y conservados en buenas condiciones. . Se mantendrán todos los contenedores en buenas condiciones. Cuando alguno se encuentre averiado, se reemplazará por otro en buen estado. . Todos los contenedores estarán rotulados en forma claramente visible, señalando sus características de peligrosidad. Además, se señalará el nombre del residuo, la fecha de generación, el código de identificación y su ubicación en el sitio de almacenamiento. . Todos los contenedores se moverán manualmente cuando su peso total, incluido el contenido, no supere los 30 kilogramos. Si se supera el peso, se deberán mover con equipamiento mecánico. . Sólo se podrán reutilizar contenedores cuando no se trate de residuos incompatibles, o cuando el contenedor haya sido previamente descontaminado. . El almacén será de acceso restringido a un encargado de dicho lugar y tendrá una superficie de tipo continua, impermeable y resistente estructural y químicamente a los residuos almacenados en ella. Esta mantendrá los residuos protegidos de condiciones ambientales tales como humedad, temperatura y radiación solar. . El almacén contará con sistemas de contención de derrames con una capacidad de retención igual o superior al del volumen almacenado. También, dispondrá de elementos que permitan la contención de derrames, tales como baldes con arena y palas, los cuales estarán identificados y serán de uso exclusivo para contención de derrames. . No deberá obstruir las vías de evacuación de emergencia. . No deberá estar cerca de lugares de manipulación, consumo y almacenamiento de alimentos. . No deberá estar cerca a fuentes de calor. . Deberá estar próxima a sectores de generación de los residuos y tener fácil acceso. . Deberá contar con un espacio libre que permita el retiro y manejo de los recipientes.

Adicionalmente, las áreas de almacenamiento de residuos sólidos peligrosos cumplirán con las siguientes características: . Estar separada, a una distancia adecuada de acuerdo al nivel de peligrosidad del residuo, respecto de las áreas de almacenamiento de insumos o materias primas. . Ubicarse en lugares que permitan reducir riesgos por posibles emisiones, fugas o incendios. . La zona de almacenamiento estará diseñada para albergar contenedores transportables tipo tambor, los cuales serán de tamaño apropiado y compatible con el residuo a almacenar. En estas instalaciones se almacenarán principalmente aceites, lubricantes usados y ácidos de baterías. . Los residuos peligrosos serán almacenados separadamente, de acuerdo a su grado de peligrosidad, para evitar contaminación entre ellos. Cada área estará debidamente

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-76 000866

identificada con un cartel acorde a lo establecido en el Reglamento de la Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos, al igual que los contenedores. . En el área de almacenamiento estarán disponibles las hojas de datos de seguridad de todos los residuos peligrosos almacenados, así como también, planes específicos para actuar en caso de presentarse alguna contingencia. . El área contará con elementos de prevención y extinción de incendio, dispositivos de seguridad operativos y equipos e indumentaria de protección para el personal de acuerdo con la naturaleza y toxicidad del residuo. . Los movimientos de entrada y salida de residuos peligrosos del área de almacenamiento se sistematizarán en un registro que contendrá la fecha del movimiento, así como el tipo, característica, volumen, origen y destino del residuo peligroso y el nombre de la EO-RS responsable de dichos residuos.

Los operadores que realizan trabajos en el almacenamiento de residuos estarán capacitados en el correcto manejo, clasificación y disposición de los mismos. La capacitación y supervisión de los operadores, será responsabilidad de EGP. Asimismo, se dotará a todos los operadores con los Equipos de Protección Personal (EPP) adecuados (mandiles, guantes, mascarillas, etc.).

6.2.5.1.5. Valorización

De acuerdo al artículo 37° de la Modificación de Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos (D.L. N° 1501), la valorización constituye la alternativa de gestión y manejo que debe priorizarse frente a la disposición final de los residuos sólidos. Dicha operación consiste en la transformación química y/o biológica de los residuos sólidos, para constituirse, de manera total o parcial, como insumos, materiales o recursos en los diversos procesos; así como en la recuperación de componentes o materiales, establecida en la normativa. La valorización se realiza en infraestructuras adecuadas y autorizadas para tal fin.

De acuerdo al artículo 48° de la Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos (D.L. N° 1278), son consideradas operaciones de valorización: reciclaje, compostaje, reutilización, recuperación de aceites, bio-conversión, coprocesamiento, coincineración, generación de energía en base a procesos de biodegradación, biochar, entre otras alternativas posibles y de acuerdo a la disponibilidad tecnológica del país.

En ese sentido, EGP a fin de incentivar la valorización de residuos sólidos, ejecutará las siguientes actividades: - Realizará la segregación por tipo de residuo sólido (aprovechables y no aprovechables) en dispositivos de almacenamiento, de acuerdo a la categorización de la Norma Técnica Peruana de Colores NTP 900.058.2019: Gestión de residuos. Código de Colores para el Almacenamiento de Residuos Sólidos. - Incentivará técnicas de aprovechamiento como el reciclaje, la recuperación o la reutilización de los residuos generados in situ, por ejemplo, el uso de la madera de embalaje en la fabricación de letreros. - Promoverá el reúso de los residuos generados en las actividades diarias, mediante la identificación de las posibilidades existentes en las instalaciones (in situ), y también al exterior de la misma.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-77 000867

- Usará, en lo posible, materiales biodegradables o reutilizables. - Los residuos que podrán entrar en el programa de reciclaje serán: Botellas plásticas (PET), Plásticos (HDPE, PE, PP, entre otros), Papeles y cartones, Latas de bebidas, Vidrio, Chatarra/ residuos metálicos. - Los residuos que se generen, que no sean aptos para su reciclado, serán trasportados por una EO-RS autorizada por el MINAM para su tratamiento y/o disposición final.

EGP buscará alianzas con instituciones públicas y privadas, para el aprovechamiento de los residuos sólidos generados durante las actividades del Proyecto.

6.2.5.1.6. Transporte

El transporte interno de residuos no peligrosos (domésticos inorgánicos e industriales) y peligrosos desde los frentes de trabajo hacia el Área de Acopio Temporal de Residuos” o “Bodega de Residuos Peligrosos y No Peligrosos” estará a cargo de EGP, para su posterior transporte y disposición a través de una empresa operadora de residuos sólidos (EO-RS) autorizada, de la siguiente manera:

o Manejo de Residuos No Peligrosos Domésticos – Orgánicos

Los residuos no peligrosos domésticos (biodegradables) generados en los comedores serán segregados adecuadamente y dispuestos a través de una EO-RS en un relleno sanitario autorizado.

o Manejo de Residuos No Peligrosos Domésticos – Inorgánicos

Los residuos domésticos inorgánicos serán transportados al “Área de Acopio Temporal de Residuos” o “Bodega de Residuos Peligrosos y No Peligrosos” para su disposición final a través de EO-RS autorizada.

o Manejo de Residuos No Peligrosos Industriales

Los residuos no peligrosos industriales serán almacenados en el “Área de Acopio Temporal de Residuos” o “Bodega de Residuos Peligrosos y No Peligrosos” para su disposición final a través de una EO-RS autorizada.

o Manejo de Residuos Peligrosos

Los residuos peligrosos generados serán almacenados en recipientes de plásticos o metal debidamente sellados e identificados (pintados y/o etiquetados para saber qué tipo de residuos contienen), luego serán recolectados y llevados al “Área de Acopio Temporal de Residuos” o “Bodega de Residuos Peligrosos y No Peligrosos” para su disposición final a través de una EO-RS autorizada en un relleno de seguridad debidamente autorizado.

La frecuencia de recolección dependerá de las características y volumen de residuos producidos en cada punto de generación.

Los residuos sólidos serán entregados al Encargado del “Área de Acopio Temporal de Residuos” o “Bodega de Residuos Peligrosos y No Peligrosos”, para su almacenamiento temporal de acuerdo al tipo de residuo. Estos residuos provenientes de los frentes de trabajo durante las distintas etapas del

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-78 000868

Proyecto, serán transportados y dispuestos por una EO-RS en un relleno sanitario y/o seguridad autorizado, según corresponda.

EGP entregará al operador autorizado los residuos debidamente segregados y/o almacenados, con la finalidad de garantizar su posterior acondicionamiento, valorización o disposición final.

El uso de botaderos clandestinos para la disposición de los residuos generados no estará permitido. Para ello, se supervisará adecuadamente el transporte y la disposición final de los residuos sólidos generados. Las empresas encargadas de esta tarea presentarán a EGP los debidos certificados de disposición final emitidos por el relleno sanitario o de seguridad autorizado.

Los vehículos y equipamientos empleados para el transporte, deberán contar con los siguientes requerimientos: . En ningún caso pueden transportar carga que sobrepase la capacidad para la que fue diseñado, poniendo en peligro la seguridad de la carga y de la tripulación que se encuentren en el vehículo. . Contar con el respectivo botiquín y extintor necesario para los casos de accidentes. . Los vehículos de transporte de residuos sólidos en ningún caso podrán realizar otras tareas de carga ajenas al manejo de los residuos sólidos. . La carga a ser transportada, debe estar uniformemente repartida a lo largo y ancho de la superficie útil del vehículo, debiendo soportar las operaciones de carga, transporte, descarga y trasbordo.

6.2.5.1.7. Disposición Final

La disposición final de residuos sólidos peligrosos y no peligrosos a generarse durante las distintas etapas del Proyecto, se realizará a través de una EO-RS en un relleno sanitario y/o seguridad autorizado.

Cabe indicar que, de acuerdo a lo señalado en el artículo 47° del Reglamento de la Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos, los generadores de residuos sólidos no municipales podrán entregar los residuos sólidos similares a los municipales, en un volumen de hasta 150 litros diarios al servicio municipal de su jurisdicción. En caso de que el volumen supere esta cantidad, se procederá de acuerdo a lo establecido en el artículo 34° del citado Reglamento. Se encuentra prohibida la mezcla con residuos peligrosos.

6.2.5.1.8. Monitoreo

El encargado del “Área de Acopio Temporal de Residuos” o “Bodega de Residuos Peligrosos y No Peligrosos” mantendrá una base de datos actualizada de los residuos que son generados, trasladados a los lugares de almacenamiento temporal, transportados fuera de las instalaciones, y finalmente dispuestos. Asimismo, es el responsable de: - Recibir los residuos segregados de los generadores y validar el respectivo registro de internamiento de residuos. - Verificar el peso de los residuos recibidos, corrigiéndolos de ser necesario y anotando las observaciones pertinentes en el registro de internamiento de residuos. - Asegurar el correcto embalaje de los residuos para su transporte.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-79 000869

De manera periódica, se presentará un consolidado con los registros generados, el cual incluirá el tipo de residuo, la cantidad generada, el lugar de procedencia, así como un resumen con la estadística y la documentación que sustente dicho registro.

De igual manera, de acuerdo al Artículo 13º Registro de Información en el Sistema de Información para la Gestión de Residuos Sólidos del D.S. Nº 014-2017-MINAM, el generador de residuos sólidos no municipales debe reportar la “Declaración Anual sobre Minimización y Gestión de Residuos Sólidos No Municipales” sobre el manejo de residuos sólidos correspondiente al año anterior, durante los quince (15) primeros días hábiles del mes de abril de cada año; y el Manifiesto de Residuos Sólidos Peligrosos durante los quince (15) primeros días hábiles de cada trimestre, en cumplimiento a las obligaciones establecidas en los literales g) y h) del artículo 48.1 del Reglamento.

6.2.5.2. MANEJO DE RESIDUOS LÍQUIDOS

EGP realizará el manejo adecuado de los residuos líquidos, en concordancia con los lineamientos y directivas descritas en el presente Plan de acuerdo a la siguiente estrategia:

6.2.5.2.1. Generación de Residuos Líquidos

Se ha establecido la clasificación general de residuos según su peligrosidad a la salud y al ambiente, definiendo dos (02) categorías principales: residuos líquidos domésticos y residuos líquidos industriales.

Etapa de Construcción

- Efluentes domésticos

En la etapa de construcción del Parque Eólico se generarán diariamente aguas servidas provenientes del uso de baños por parte de los trabajadores. Se estima que la generación de aguas servidas será de 5 587 m3 en toda la etapa, considerando una generación promedio de 50 lt/persona/día y sabiendo que el 97% se convierte en desechos líquidos domésticos. Esto considerando la dotación de personal promedio de la construcción del parque eólico (320 personas). Considerando un personal de 670 trabajadores/día en el periodo de máxima dotación, se estima una generación máxima de 32,50 m3/día.

En la etapa de construcción de la Línea de Transmisión también se generarán diariamente aguas servidas provenientes del uso de baños por parte de los trabajadores. Se estima que la generación de aguas servidas será de 873 m3 en toda la etapa, considerando una generación promedio de 50 lt/persona/día y sabiendo que el 97% se convierte en desechos líquidos domésticos. Esto considerando la dotación de personal promedio del Proyecto (60 personas). Considerando un personal de 110 trabajadores/día en el periodo de máxima dotación, se estima una generación máxima de 5,34 m3/día.

Serán instalados servicios higiénicos, que conectarán a los biodigestores, cuyos efluentes serán retirados por una empresa especializada y autorizada.

En las instalaciones auxiliares y frentes de trabajo se instalarán baños químicos portátiles.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-80 000870

- Efluentes industriales

Los residuos líquidos industriales se generarán del producto del lavado de camiones mixer en un área especialmente habilitada para ello (piscina de decantación).

Etapa de Operación y Mantenimiento

- Efluentes domésticos En el Parque Eólico solamente se generarán efluentes domésticos (aguas servidas) proveniente de los servicios higiénicos del Edificio de Control, del Edificio de Operación y Mantenimiento y áreas de servicios. Considerando una dotación de 50 litros/día (recomendación OMS) por cada trabajador y sabiendo que el 97% se convierte en desechos líquidos domésticos; entonces los desechos líquidos domésticos por año alcanzan los 265,54 m3 aproximadamente.

Para las actividades de operación y mantenimiento de la línea de transmisión, la generación de efluentes domésticos será puntualmente durante algunas actividades de mantenimiento ya que esta etapa no considera personal permanente.

- Efluentes industriales Para la etapa de operación y mantenimiento no se considera generación de líquidos industriales.

6.2.5.2.2. Manejo de Efluentes Domésticos

El manejo de las aguas servidas durante la ejecución del Proyecto será mediante la implementación de un sistema de tratamiento compuesto por biodigestores y baños químicos para los trabajadores del Proyecto. A continuación, se presenta el manejo que se realizará para los efluentes domésticos a generarse durante la ejecución del Proyecto.

- Biodigestores

Durante la etapa de construcción, operación y mantenimiento, y abandono del Proyecto, se implementarán biodigestores los cuales se encontrarán enterrados y no permitirán la infiltración de sus aguas o lodos dado que contarán con dos (02) tanques adicionales de 10 m3 cada uno, en los cuales se almacenará el agua pre-tratada. Serán biodigestores autolimpiables, fabricados con polietileno de alta tecnología, que asegura una vida útil de más de 35 años, según las características del fabricante, por lo que no requiere de realizar actividades de mantenimiento adicionales al retiro de agua pre-tratada y lodos.

Se estima la instalación de dos (02) biodigestores de 7 m3. Además, cada biodigestor tendrá una caja de registro de lodos de concreto de 0,10 m3. En la Figura 6.2-1 se presenta un esquema básico del funcionamiento del biodigestor.

Tanto las aguas como los lodos serán retirados periódicamente por una EO-RS autorizada por el MINAM, para su disposición final fuera del área del Proyecto, en un relleno sanitario autorizado. La frecuencia de retiro será conforme a su llenado garantizando así su correcto funcionamiento.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-81 000871

Figura 6.2-1 Esquema del biodigestor

Leyenda: 1. Tubería PVC para entrada de aguas negras 2. Filtro biológico con aros de plástico (pets) 3. Tubería PVC para salida de aguas tratadas al tanque de almacenamiento de agua pre-tratada 4. Válvula esférica para extracción de lodos 5. Tubería para evacuación de lodos. Esta tubería también sire para limpiar el conducto de salida de lodos en caso de obstrucción. 6. Tapa clic para cierre hermético 7. Base cónica para acumulación de lodos 8. Tubería de PVC de acceso directo a sistema interno para limpieza y/o desobstrucción con la finalidad de facilitar el mantenimiento del sistema. 9. Tanque de almacenamiento de agua pre-tratada de 7 m3. Fuente: EGP, 2020

- Implementación de baños portátiles

Se implementará baños químicos portátiles en los frentes de trabajo durante las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono del Proyecto. Los residuos líquidos domésticos almacenados en los baños portátiles serán manejados mediante una EO-RS debidamente registrada ante el MINAM.

6.2.5.2.3. Manejo de Efluentes Industriales

Los residuos líquidos industriales se generarán del producto del lavado de camiones mixer en un área especialmente habilitada para ello (piscina de decantación).

El agua utilizada que quede en la piscina (agua residual) se dejará decantar de manera de que el sólido sea retirado fácilmente y enviado a disposición final en un sitio autorizado. El agua “decantada” se reutilizará en el proceso de lavado.

Al respecto, en el caso que quede algún excedente o que las condiciones climáticas no favorezcan la evaporación natural del agua, las aguas residuales serán retiradas y enviadas a disposición final en lugar autorizado por medio de una EO-RS autorizada.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-82 000872

6.2.5.3. MEDIDAS DE MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS Y LÍQUIDOS

Etapa de Construcción  Estará prohíbo el arrojo de residuos sólidos y líquidos producto de las actividades de construcción de las instalaciones del Proyecto, en el suelo y cauce de quebradas secas que se encuentran en el área de la Línea de Transmisión. Los residuos serán manejados de acuerdo al ítem 6.2.5.1 y 6.2.5.2 del presente Plan.  Los materiales excedentes producto de las actividades de excavación y movimiento de tierras para la construcción de las instalaciones del Parque Eólico serán dispuestos en los depósitos de material excedente (DME).  En cuanto a la Línea de Transmisión, si la calidad del material lo permite, aproximadamente el 100% del material extraído será reutilizado o acumulado alrededor de las torres de transmisión y empleado para relleno (caminos y plataformas) y elaboración de concreto. Los excedentes que no puedan ser utilizados para estos propósitos, serán dispuesto en los DMEs ubicados en el área del Parque Eólico.  El manejo de las aguas servidas durante la etapa de construcción en las instalaciones auxiliares será mediante la implementación de un sistema de tratamiento compuesto por biodigestores y baños químicos para los trabajadores del Proyecto.  Los biodigestores se encontrarán enterrados en el terreno, y no se permitirá la infiltración de sus aguas o lodos dado que contará con dos (02) tanques adicionales de 10 m3 cada uno, en los cuales se almacenará el agua pre-tratada.  Tanto las aguas como los lodos serán retirados periódicamente por una Empresa Operadora de Residuos Sólidos (EO-RS) autorizada, para disposición fuera del área del Proyecto, en una instalación autorizada.  En los frentes de trabajo se implementarán baños químicos portátiles. La provisión, manejo y disposición final de los efluentes almacenados en dichos baños serán gestionados por una Empresa Operadora de Residuos Sólidos (EO-RS) autorizada por el MINAM.  En el área de la planta de concreto se ubicarán piscinas de decantación. En estas piscinas se llevará a cabo el lavado de camiones mixer. El agua utilizada que quede en la piscina (agua residual) se dejará decantar de tal manera que el sólido sea retirado fácilmente y enviado a disposición final en un sitio autorizado mediante una EO-RS. El agua “decantada” se reutilizará en el proceso de lavado.

Etapa de Operación y Mantenimiento  Estará prohíbo el arrojo de residuos sólidos y líquidos producto de las actividades de mantenimiento de las instalaciones del Proyecto, en el suelo y cauce de quebradas secas que se encuentran en el área de la Línea de Transmisión. Los residuos serán manejados de acuerdo al ítem 6.2.5.1 y 6.2.5.2 del presente Plan.  Para el tratamiento de las aguas servidas se instalará un (01) biodigestor de 7 m3, éste se encontrará enterrado y no permitirá la infiltración de sus aguas o lodos. Es un biodigestor autolimpiable, fabricado con polietileno de alta tecnología, que asegura una vida útil de más de 35 años, según las características del fabricante, por lo que no requiere de realizar actividades de mantenimiento adicionales al retiro de agua pre-tratada y lodos.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-83 000873

 Tanto las aguas como los lodos serán retirados periódicamente por una Empresa Operadora de Residuos Sólidos (EO-RS) autorizada, para disposición fuera del área de trabajo, en una instalación autorizada.

Etapa de Abandono  Estará prohíbo el arrojo de residuos sólidos y líquidos producto de las actividades de abandono de las instalaciones del Proyecto, en el suelo y cauce de quebradas secas que se encuentran en el área de la Línea de Transmisión. Los residuos serán manejados de acuerdo al ítem 6.2.5.1 y 6.2.5.2 del presente Plan.  Los materiales residuales producto de la demolición de los aerogeneradores y torres eléctricas serán dispuestos a través de una EO-RS autorizada por el MINAM, de acuerdo al ítem 6.2 Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos.  En los frentes de trabajo se implementarán baños químicos portátiles. La provisión, manejo y disposición final de los efluentes almacenados en dichos baños serán gestionados por una Empresa Operadora de Residuos Sólidos (EO-RS) autorizada por el MINAM.

6.2.6. MECANISMOS Y ESTRATEGIAS PARTICIPATIVAS

El presente Plan no involucra la implementación de mecanismos y/o estrategias participativas, dado que se realizará como parte de la ejecución de las actividades constructivas y operativas del Proyecto.

6.2.7. LUGAR DE APLICACIÓN

El Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos se implementará en todas las áreas en el que se desarrollen las actividades del Proyecto.

6.2.8. PERSONAL REQUERIDO Y PROFESIONAL RESPONSABLE DE LA EJECUCIÓN

El personal requerido para la ejecución de las actividades del Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos será el siguiente:

Personal* Subtotal Jefe de Operaciones 01 Jefe de HSEQ EGP 01 Supervisor HSE Contratista 01 * Este personal será asignado de acuerdo a la demanda de trabajo en campo.

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas que participan en cada etapa.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-84 000874

6.2.9. INDICADORES Y REGISTRO DE SEGUIMIENTO Y MONITOREO

Etapa Variable Indicador Verificador Manifiesto de manejo de los residuos peligrosos y no Residuos sólidos Volumen generado de residuos sólidos peligrosos peligrosos y no peligrosos y no Boletas de pesaje, Certificados peligrosos peligrosos de tratamiento y/o disposición Construcción, final Operación y Manifiesto de manejo de los Mantenimiento, y Volumen generado de residuos Residuos líquidos residuos líquidos Abandono líquidos Señalización y uso Número de observaciones y no Informe de inspecciones adecuado de EPPs conformidades periódicas Número de charlas ejecutadas / Charlas al personal Informe de capacitaciones número de charlas programadas

6.2.10. CRONOGRAMA

A continuación, se presenta el cronograma del Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos, el cual aplica a todas las etapas del Proyecto.

Etapas Actividades del Programa Operación y Construcción Abandono Mantenimiento Manejo de Residuos Sólidos    Manejo de Residuos Líquidos   

6.2.11. PRESUPUESTO ESTIMADO

El presupuesto estimado para el Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos se encuentra en el ítem 6.7.2 “Presupuesto de la estrategia de manejo ambiental (EMA)”.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-85 000875

6.3. PLAN DE VIGILANCIA AMBIENTAL

El Programa de Vigilancia Ambiental permitirá hacer seguimiento a la eficacia y el progreso de la aplicación de las medidas descritas en los distintos programas de la Estrategia de Manejo Ambiental para las etapas de construcción, operación y mantenimiento y abandono del Proyecto “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”. Esto permitirá evaluar desviaciones de los impactos previstos para prever acciones correctivas y modificaciones, lo que se hará sobre la base información temprana, revisiones de avances e indicadores.

Se debe mencionar, que las propuestas de monitoreo que se exponen abarcan solamente el ámbito del Proyecto.

El Programa de Monitoreo incluye los siguientes subprogramas: - Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental. - Programa de Monitoreo Biológico. - Programa de Monitoreo Socioeconómico y Cultural.

A continuación, se desarrollará cada uno de los subprogramas mencionados.

6.3.1.1. PROGRAMA DE MONITOREO DE CALIDAD AMBIENTAL

El Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental establece los parámetros para el seguimiento de la calidad de los diferentes componentes ambientales que podrían ser afectados durante la ejecución del Proyecto.

El presente programa permitirá la evaluación periódica e integrada del ambiente, para suministrar información precisa y actualizada a EGP, de tal manera que pueda tomar decisiones orientadas a la conservación ambiental del área de influencia directa e indirecta del Proyecto; asimismo, cumplirá con la legislación nacional vigente y sus resultados se reportarán al Organismo de Evaluación y Fiscalización Ambiental (OEFA) del Ministerio del Ambiente.

Cabe mencionar, que las coordenadas de ubicación de las estaciones de monitoreo del presente programa podrían ser ajustadas en función a la definición final de la logística en campo. La ubicación final de las estaciones de monitoreo será informada a la DGAAE a través de los Reportes de Monitoreo Ambiental.

6.3.1.1.1. Objetivos

General

Medir, controlar y garantizar el cumplimiento de las medidas de prevención y mitigación establecidas en el Plan de Manejo Ambiental del presente EIA-Sd, a fin de minimizar los impactos ambientales negativos que puedan generarse a partir de las actividades del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-86 000876

Específicos . Realizar el seguimiento periódico de los distintos factores ambientales con el fin de identificar posibles cambios en los mismos asociados al Proyecto, lo que permitirá la implementación de medidas correctivas no consideradas inicialmente o modificaciones de las ya existentes. . Caracterizar las emisiones que genere el Proyecto, a fin de evaluar el cumplimiento de los estándares de calidad aplicables y el impacto que puedan originar en los diferentes factores ambientales. . Proporcionar a las autoridades pertinentes y partes interesadas, información de la calidad ambiental en el entorno del Proyecto.

6.3.1.1.2. Etapas de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.3.1.1.3. Impactos a Controlar

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente  Alteración de la calidad del aire Construcción  Incremento de niveles sonoros  Incremento de niveles sonoros  Parque Eólico Operación y Mantenimiento  Afectaciones por la generación de  Línea de Transmisión radiaciones no ionizantes  Alteración de la calidad del aire Abandono  Incremento de niveles sonoros

6.3.1.1.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.3.1.1.5. Medidas y/o Acciones a Desarrollar

A continuación, se describen las actividades de monitoreo ambiental que tendrán que ser desarrolladas sobre los diferentes componentes ambientales y durante las diferentes etapas del Proyecto.

A. Calidad de Aire

A fin de proteger la salud de la población y preservar el ecosistema local, durante las actividades de del Proyecto, se controlará la calidad del aire, la misma que puede ser alterada por la generación de material particulado como consecuencia de la circulación de vehículos y maquinaria por caminos no pavimentados, actividades que consideran movimientos de tierra y compactación, requeridas para la construcción de obras temporales y permanentes del Proyecto. Además, se generarán emisiones de gases debido a los procesos de combustión en los motores de vehículos livianos, camiones, equipos electrógenos y de la maquinaria utilizada en la etapa de construcción.

En el caso de la etapa de operación y mantenimiento, la única actividad continua del Proyecto es la generación de electricidad, hecho que no tiene incidencia alguna sobre la calidad del aire del entorno,

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-87 000877

ya que no tiene ningún tipo de emisión o el uso de insumos que puedan generar gases, nieblas o vapores que afecten la calidad de aire.

Las actividades de mantenimiento, en la etapa de operación del Proyecto son puntuales y esporádicas y sólo consideran el tránsito de vehículos livianos asociadas al desplazamiento de personal que lo llevará a cabo, lo que determina que los aportes de gases y material particulado debido a las actividades de mantenimiento no representen una fuente significativa de afectación a la calidad del aire. Asimismo, los caminos internos y de acceso por donde se desplazarán los vehículos estarán afirmados y para evitar la generación de polvos se realizará su mantenimiento periódico.

Cabe indicar que en el área donde se instalarán los componentes del Proyecto no existe población, las localidades más cercanas, Anexo Yanyarina y La Libertad, se ubican a 1,8 km y 2,68 km del Proyecto respectivamente.

El monitoreo de la calidad del aire se realizará en estaciones establecidas en función a la dirección predominante del viento, principales fuentes de emisión de material particulado y gases, y ubicación de principales receptores.

De manera complementaria se considera el monitoreo de los parámetros meteorológicos que inciden en el comportamiento y desplazamiento de las emisiones en el aire.

A.1. Criterios de Ubicación de las Estaciones de Monitoreo

Para el monitoreo de calidad del aire se establecieron tres (03) estaciones de monitoreo, las cuales se ubican dentro del área de influencia del Proyecto.

Los criterios para la selección de las estaciones de calidad de aire fueron los siguientes:  Principales fuentes de emisión de gases y partículas del Proyecto.  Patrones de dispersión de gases y partículas en el área de influencia del Proyecto.  Las condiciones meteorológicas predominantes en el área de influencia (dirección y velocidad de viento).  Características fisiográficas del área de influencia del Proyecto.  Poblaciones existentes cercanas al área de influencia del Proyecto. Estos considerados como receptores de cualquier posible emisión a generarse debido a las actividades de construcción del Proyecto. Cabe precisar que, estas estaciones están asociadas a las actividades constructivas y de abandono, ya que durante la etapa de operación y mantenimiento no se identifican fuentes relevantes de emisiones a la atmósfera.

A.2. Parámetros y valores de comparación

Los parámetros de monitoreo han sido seleccionados en función de las actividades que se llevarán a cabo durante la etapa de construcción y abandono, los mismos que están relacionados al movimiento de tierras (material particulado) y uso de maquinaria, vehículos y generadores (gases de combustión). Asimismo, los parámetros seleccionados están regulados por el D.S. Nº 003-2017-MINAM (Estándares de Calidad Ambiental (ECA) para Aire).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-88 000878

Los parámetros de calidad de aire a ser monitoreados y los estándares que se usarán para su comparación se muestran en el Cuadro 6.3.1-1.

Cuadro 6.3.1-1 Parámetros de monitoreo de calidad de aire

Período de ECA-Aire Parámetro Unidad medición (D.S. Nº 003-2017-MINAM)

Material particulado (PM10) 24 horas µg/ m3 100

Material particulado (PM2.5) 24 horas µg/ m3 50

Dióxido de Azufre (SO2) 24 horas µg/ m3 250 Monóxido de Carbono (CO) 8 horas µg/ m3 10 000

Dióxido de Nitrógeno (NO2) 1 hora µg/ m3 200

Benceno (C6H6) Anual µg/ m3 2 Fuente: D.S. Nº 003-2017-MINAM

A.3. Estaciones de monitoreo

En el Cuadro 6.3.1-2 y en el mapa EMA-01: Mapa de Estaciones de Monitoreo de Calidad Ambiental, se muestra la ubicación de las estaciones de monitoreo de calidad del aire.

A.4. Frecuencia de monitoreo

 Etapa de Construcción: Frecuencia trimestral.  Etapa de Abandono: Frecuencia trimestral.

El monitoreo seguirá lo establecido en el Protocolo Nacional de Monitoreo de la Calidad del Aire (Decreto Supremo N° 010-2019-MINAM) aprobado el 02 de diciembre del año 2019. Las muestras de cada parámetro serán tomadas por cinco (05) días consecutivos en las estaciones de monitoreo, y la determinación de las concentraciones de los parámetros de monitoreo seguirán los métodos de referencia o equivalentes descritos en el Protocolo.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-89 000879

Cuadro 6.3.1-2 Estaciones de Monitoreo para Calidad de Aire

Coordenadas UTM Etapa del Proyecto Estación de (Datum WGS 84) Componentes del Proyecto Descripción Responsable Monitoreo asociado Operación y Este Norte Construcción Abandono Mantenimiento MUYU-CA-01 Barlovento del PE Muyu 502 738 8 292 611 Aerogeneradores y accesos internos X - X MUYU-CA-02 Sotavento del PE Muyu 500 879 8 297 009 Instalaciones auxiliares X - X EGP MUYU-CA-03 Lado oeste del PE Muyu 495 688 8 294 623 Aerogeneradores y accesos internos X - X Elaboración: Walsh Perú S.A. 2020

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-90 000880

B. Ruido Ambiental

A fin de proteger la salud de la población y preservar el ecosistema local, durante las actividades de del Proyecto se controlarán los niveles de ruido, el mismo que puede ser alterado principalmente durante el funcionamiento de la maquinaria y el equipo pesado que se empleará durante la etapa de construcción del Proyecto. Se prevé que la generación de ruido será minimizada al cumplirse los requisitos que se exigirá para la maquinaria y equipos antes de su adquisición.

Durante la etapa de operación y mantenimiento, el mayor elemento generador de ruido durante el funcionamiento del “Parque Eólico y su Línea de Transmisión”, lo constituirá el sistema de generación (aerogeneradores), cuyos aportes se restringen a las inmediaciones de la ubicación de la infraestructura de generación.

Este monitoreo permitirá evaluar los niveles de ruido ambiental en áreas receptoras del aporte generado por las actividades del Proyecto.

Cabe indicar que en el área donde se instalarán los componentes del Proyecto no existe población, las localidades más cercanas, Anexo Yanyarina y La Libertad, se ubican a 1,8 km y 2,68 km del Proyecto respectivamente.

B.1. Criterios de Ubicación de las Estaciones de Monitoreo

Para el monitoreo de los niveles de ruido se establecieron cuatro (04) estaciones de monitoreo, las cuales se ubican dentro del área de influencia del Proyecto.

Los criterios para la ubicación de las estaciones de monitoreo de ruido ambiental fueron los siguientes:  Principales fuentes de emisiones sonoras del Proyecto.  Patrones de propagación de las emisiones de ruido en el área de influencia del Proyecto.  Las condiciones meteorológicas del área de influencia (dirección y velocidad de viento).  Características fisiográficas del área de influencia del Proyecto.  Poblaciones existentes cercanas al área de influencia del Proyecto. Estos considerados como receptores de las emisiones sonoras a generarse debido a las actividades durante la ejecución del Proyecto.

B.2. Parámetros y valores de comparación

Los parámetros a ser monitoreados y los estándares de comparación se encuentran indicados en el Cuadro 6.3.1-3 y corresponden a los establecidos por el D.S. N° 085-2003-PCM (Reglamento de Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Ruido), que a su vez cita como referencia la Norma ISO serie 1996 (ISO NTP 1996-1:2007 Acústica - Descripción, medición y valoración del ruido ambiental. Parte 1: Índices básicos y procedimientos de valoración. (NTP ISO 1996-2:2008 Acoustics - Description, measurement and assessment of environmental noise - Part 2: Determination of environmental noise levels).

Se realizarán mediciones de ruido por una (01) hora en horario diurno (de 07:01 a 22:00 horas) y nocturno (de 22:01 a 07:00 horas), respectivamente. Los resultados serán expresados en el nivel LAeqT (Nivel de Presión Sonora Continuo Equivalente con Ponderación “A”), tal como lo señala el

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-91 000881

Reglamento de Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Ruido (Decreto Supremo N° 085-2003-PCM), asimismo, se registra los niveles mínimos y máximos del periodo de medición.

Cuadro 6.3.1-3 Parámetros de medición de ruido ambiental

ECA-Ruido (D.S. N° 085-2003-PCM) Zona de Valores Expresados en LAeqT Aplicación Horario Diurno(1) Horario Nocturno(2) Zona Industrial 80 70 (1): Periodo comprendido desde las 07:01 horas hasta las 22:00 horas. (2): Periodo comprendido desde las 22:01 horas hasta las 07:00 horas. Fuente: Decreto Supremo N°085-2003-PCM

Las mediciones serán comparadas con los ECA-Ruido para Zona Industrial, debido a que las estaciones de monitoreo se ubican dentro del área de influencia directa del Parque Eólico Muyu.

B.3. Estaciones de Monitoreo

En el Cuadro 6.3.1-4 y en el mapa EMA-01: Mapa de Estaciones de Monitoreo de Calidad Ambiental, se muestra la ubicación de las estaciones de monitoreo de ruido.

B.4. Frecuencia de monitoreo

 Etapa de Construcción: Frecuencia trimestral.  Etapa de Operación y Mantenimiento: Frecuencia anual.  Etapa de Abandono: Frecuencia trimestral.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-92 000882

Cuadro 6.3.1-4 Estaciones de Monitoreo para Ruido Ambiental

Coordenadas UTM Etapa del Proyecto Estación de (Datum WGS 84) Descripción Componentes del Proyecto asociado Responsable Monitoreo Operación y Este Norte Construcción Abandono Mantenimiento MUYU-RUC-01 Zona de Aerogeneradores y DME 2 497 629 8 293 176 Aerogeneradores y DME 2 X - X MUYU-RUC-02 Zona de Aerogeneradores y DME 4 502 392 8 292 268 Aerogeneradores y DME 4 X - X MUYU-RUC-03 Zona de Aerogeneradores y DME 1 498 098 8 297 005 Aerogeneradores y DME 1 X - X MUYU-RUC-04 Zona de aerogeneradores e instalaciones auxiliares 500 890 8 296 994 Aerogeneradores e instalaciones auxiliares X - X EGP MUYU-RUO-01 Zona de aerogeneradores, al suroeste del PE 497 629 8 293 176 Aerogeneradores - X - MUYU-RUO-02 Zona de aerogeneradores, al sureste del PE 502 392 8 292 268 Aerogeneradores - X - MUYU-RUO-03 Zona de aerogeneradores, al oeste del PE 495 297 8 294 006 Aerogeneradores - X - MUYU-RUO-04 Zona de aerogeneradores, a 30 m de acceso principal 500 200 8 298 145 Aerogeneradores - X - Elaboración: Walsh Perú S.A. 2020

.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-93 000883

C. Radiaciones No Ionizantes

El monitoreo de las radiaciones no ionizantes tiene la finalidad de evaluar la intensidad del campo eléctrico, intensidad del campo magnético y densidad del flujo magnético producidas por el Proyecto, así como verificar el cumplimiento de la normativa nacional vigente.

No existen actividades generadas durante las etapas de construcción y abandono que presenten efectos o impactos sobre el nivel de radiaciones no ionizantes puesto que no habrá ningún componente energizado del Proyecto en dichas etapas. Durante la etapa de operación y mantenimiento la energía eléctrica generada por los aerogeneradores, será transmitida a través de canalizaciones subterráneas hacia el punto de concentración en la SE Muyu del Parque Eólico, donde se transformará del nivel de 33 kV de las redes subterráneas a 220 kV mediante transformadores de potencia. Para evacuar la energía generada en el Parque Eólico, se tendrá una Línea de Transmisión en 220 kV que conectará la SE Muyu con la SE Poroma existente, la cual será ampliada con la instalación de una malla de puesta en tierra subterránea.

C.1. Criterios de Ubicación de las Estaciones de Monitoreo

Para el monitoreo de radiaciones no ionizantes se establecieron cuatro (04) estaciones de monitoreo, las cuales se ubican dentro del área de influencia del Proyecto. Los criterios para la selección de las estaciones de monitoreo de campos electromagnéticos fueron los siguientes:  Principales fuentes de generación de radiaciones no ionizantes.  Características fisiográficas de la zona evaluada.

C.2. Parámetros y valores de comparación El monitoreo de radiaciones no ionizantes será realizado tomando como referencia los parámetros establecidos en el Decreto Supremo N° 010-2005-PCM (Estándares de Calidad Ambiental (ECAs) para Radiaciones No lonizantes), los cuales se presentan en el Cuadro 6.3.1-5.

Cuadro 6.3.1-5 Parámetros de monitoreo para Radiaciones

Frecuencia “f”(Hz) E(kV/m) H(A/m) B(µT) Límites ECA (*) 250 / f 4 / f 5 / f Límites ICNIRP para Exposición Ocupacional 60Hz 8,3 336 420 Limites ICNIRP para Exposición del público en general (Poblacional) 4,2 66,4 83 Donde: E: Intensidad de Campo Eléctrico, medida en kVoltios/metro (k.V/m) H: Intensidad de Campo Magnético, medido en Amperio/metro (A/m) B: Inducción Magnética (µT) Fuente: (*) D.S N° 010-2005-PCM, aplica a redes de energía eléctrica, líneas de energía para trenes, monitores de video Comisión Internacional para la protección contra Radiaciones no Ionizantes ICNIRP.

C.3. Estaciones de monitoreo

En el Cuadro 6.3.1-6 y en el mapa EMA-01: Mapa de Estaciones de Monitoreo de Calidad Ambiental, se muestra la ubicación de las estaciones de radiaciones no ionizantes.

C.4. Frecuencia de monitoreo

 Etapa de Operación y Mantenimiento: Frecuencia Anual.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-94 000884

Cuadro 6.3.1-6 Estaciones de Monitoreo para Radiaciones No Ionizantes

Coordenadas UTM Etapa del Proyecto Estación de (Datum WGS 84) Componentes del Descripción Responsable Monitoreo Proyecto asociado Operación y Este Norte Construcción Abandono Mantenimiento Subestación Eléctrica MUYU-RNI-01 70 m al noreste de la Subestación Eléctrica Muyu 499851 8295322 - X - Muyu MUYU-RNI-02 Línea de transmisión, a 430 m de aerogenerador PE Tres Hermanas 494481 8300437 Línea de transmisión - X - EGP MUYU-RNI-03 Línea de transmisión, cruce con acceso a Marcona 497728 8323615 Línea de transmisión - X - MUYU-RNI-04 Línea de transmisión, llegada a la subestación Poroma 494278 8336244 Línea de transmisión - X - Elaboración: Walsh Perú S.A. 2020

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-95 000885

6.3.1.1.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

Como parte de los mecanismos y estrategias participativas; se contempla entablar y asegurar una comunicación efectiva con las Poblaciones y Grupos de Interés del área de influencia del Proyecto, a través de diversos mecanismos para informar actividades o interactuar con la población. El Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana permitirá la participación de los Grupos de Interés, como monitores o veedores de las acciones de monitoreo ambiental.

6.3.1.1.7. Lugar de Aplicación

El Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental se implementará en toda el área en el que se desarrollen las actividades del Proyecto. La implementación del programa de monitoreo ambiental se realizará en función a la estrategia de implementación del Proyecto y a la fase en la que se encuentren cada uno de los componentes.

6.3.1.1.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El responsable de ejecutar en campo los monitoreos de calidad ambiental es el analista de campo, realizará las mediciones y toma de muestras respectivas, contará con las capacitaciones para ejecutar los trabajos de monitoreo, como también conocimiento de las normas vigentes, protocolos, instructivos, entro otros. El analista de campo contará con el soporte de asistentes.

El estimado del personal requerido para el monitoreo de calidad ambiental lo determinará el laboratorio a cargo de la ejecución, el mismo que deberá estar acreditado ante INACAL y cumplirá con las normas vigentes. El personal responsable de la ejecución de las actividades del Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental por brigada será el siguiente:

Personal Subtotal Analista de Campo (Técnico de Laboratorio) * 01 Supervisor de HSEQ EGP 01 Asistentes de Campo 02 *Responsable de ejecutar en campo los monitoreos de calidad ambiental.

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar el cumplimiento de las actividades de monitoreo de calidad ambiental.

6.3.1.1.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Entre los indicadores de desempeño para el Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental se han contemplado los siguientes:

Etapa Variable Indicador Verificador Informe ambiental anual y reportes Construcción, Cumplimiento de los ECA Índice de calidad ambiental de monitoreo de calidad ambiental Operación y trimestral y anual Mantenimiento, y Monitoreos realizados de calidad Programa de Monitoreo Informe ambiental anual y reportes Abandono ambiental / monitoreos de Calidad Ambiental trimestrales y anuales programados de calidad ambiental

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-96 000886

6.3.1.1.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental, a ejecutarse durante el Proyecto.

Etapas Actividades del Programa Operación y Construcción Abandono Mantenimiento Monitoreo de Calidad de Aire   Monitoreo de Ruido Ambiental    Monitoreo de Radiaciones No Ionizantes 

6.3.1.1.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental se presenta en el ítem 6.7.2 Presupuesto de la Estrategia de Manejo Ambiental (EMA).

6.3.1.2. PROGRAMA DE MONITOREO BIOLÓGICO

El Programa de Monitoreo Biológico (PMB) consiste en proveer información periódica actualizada sobre un sistema (unidades de vegetación, comunidades, especies), cuyo análisis permitirá detectar variaciones e identificar tendencias espacio – temporales en el comportamiento de la normalidad o lo esperado en el ecosistema.

El PMB deberá realizarse con un enfoque de manejo adaptativo transversal a las diferentes etapas del Proyecto, permitiendo al PMB evolucionar a través de estas etapas y funcionar como una herramienta de gestión y soporte, diagnosticando condiciones anormales, identificando causas potenciales, sugiriendo acciones y evaluando la efectividad de las mismas.

6.3.1.2.1. Objetivos

General

Obtener información de campo para determinar el estado de la biodiversidad de la flora y fauna terrestre en el área del Proyecto o zonas de impacto permitiendo así detectar cambios en el área de influencia. Específicos

 Identificar cambios en la biodiversidad del área de influencia del Proyecto, a modo de establecer un sistema de alerta temprana y la consecuente implementación de medidas de mitigación y conservación específicas.  Identificar tendencias o cambios durante las actividades del Proyecto en el comportamiento de las poblaciones biológicas.  Minimizar los posibles impactos producidos durante las actividades del Proyecto. Para ello se utilizarán bases estadísticas que sirvan de fines comparativos y permitan correlacionar los posibles cambios.  Comprobar y medir la efectividad de la relocalización de especies de flora identificados en el área del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-97 000887

 Verificar la eficacia de las medidas aplicadas para reducir el riesgo potencial de colisión de avifauna contra los aerogeneradores del parque eólico y la línea de transmisión, a través del seguimiento de las incidencias registradas.  Comprobar la efectividad de las medidas de manejo para asegurar la protección del hábitat y comunidad de guanacos en el área del Proyecto.

6.3.1.2.2. Etapas de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.3.1.2.3. Impactos a Controlar

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente del Proyecto  Pérdida de la cobertura vegetal  Parque Eólico Construcción  Ahuyentamiento de la fauna silvestre  Línea de Transmisión  Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Parque Eólico Operación y Mantenimiento  Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Línea de Transmisión  Parque Eólico Abandono  Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Línea de Transmisión

6.3.1.2.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.3.1.2.5. Medidas y/o Acciones a Desarrollar

 Justificación

La implementación de las actividades del Proyecto conllevará a la generación de diversos impactos los que deberán ser monitoreados, a fin de determinar el grado de efecto de estos sobre la flora y fauna presente en el área de influencia del Proyecto.

Las energías alternativas, renovables y no contaminantes, han surgido como respuesta al impacto de la contaminación producida por el consumo de combustibles fósiles. Estas alternativas son muy necesarias, sobre todo en estos tiempos que los gases del efecto invernado han incrementado de manera exorbitante y con ello, la temperatura a nivel mundial1.

La energía eólica no produce gases tóxicos ni contribuye al efecto invernadero y la obtención de energía de manera indefinida parece resolver el problema que se presentará cuando los combustibles fósiles se terminen. Sin embargo, diversos estudios han demostrado que las centrales eólicas pueden tener diferentes impactos adversos sobre la flora y fauna, entre los que destacan la mortalidad por colisión de aves, pérdida de hábitat para la fauna, alteración del paisaje (Percival, 2005;

1 Earth Observatory NASA. 2019. World of Change. https://earthobservatory.nasa.gov/world-of-change/DecadalTemp Consultado el 10/03/2019.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-98 000888

Drewitt & Langston, 2006; de Lucas, 2011). Impactos que también se dan como parte de la implementación de líneas de transmisión.

Impactos que hacen necesario el monitoreo de la flora y fauna, a fin de determinar el impacto residual existente en el área del Proyecto.

 Hipótesis

El Programa de Monitoreo de Biodiversidad (PMB) busca evaluar las posibles fluctuaciones en las comunidades de flora y fauna a generarse por el efecto borde en las diferentes Unidades de Vegetación (UV) identificadas en el área del Proyecto. Frente a ello se plantean las siguientes hipótesis:

A. Hipótesis generales

 La presencia de los componentes del Proyecto, generará ahuyentamiento temporal de la fauna silvestre presente en el área de influencia del Proyecto durante la etapa de construcción.  La biodiversidad presente del área impactada, después de concluido las actividades de construcción, retornará paulatinamente al área intervenida.

B. Hipótesis específicas

 La translocación de la flora permitirá incrementar el éxito de sobrevivencia de estas, a través de la reubicación en áreas no intervenidas por las actividades del Proyecto.  Durante las actividades de construcción, se observará un descenso de la fauna en las áreas a intervenir. Culminada esta etapa, se observará una recuperación de la riqueza, composición, abundancia y diversidad de la fauna en el área del Proyecto.  Las actividades de monitoreo permitirán retroalimentar las medidas planteadas, las que podrán ser modificadas a lo largo del tiempo, bajo los lineamientos del manejo adaptativo.

 Distribución espacial de estaciones de monitoreo

El diseño de distribución de los puntos de monitoreo estará acorde al grupo a monitorear. Para el caso de flora, los monitoreos se centrarán en las áreas donde se realizará la translocación. En el caso de aves, el monitoreo de este grupo estará enfocado al riesgo de colisión de aves con los aerogeneradores y la línea de transmisión. En tanto que, para el caso de reptiles y mamíferos mayores, este se centrará al área de influencia del Proyecto.

 Selección de grupos taxonómicos

El Monitoreo Biológico incluirá la evaluación de grupos taxonómicos Flora (vegetación reubicada) y Fauna silvestre (mamíferos mayores, reptiles y aves).

 Variables Biológicas

Se definieron los siguientes indicadores biológicos por grupo biológico:

 Vegetación translocada

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-99 000889

- Porcentaje de sobrevivencia de las especies de flora translocadas. - Aumento o disminución del porcentaje de la cobertura vegetal - Vigor de los ejemplares translocadas. - Estado fitosanitario de las especies translocadas. - Fenología de las especies translocadas. Vegetativo: individuos juveniles o adultos antes de la producción de botones florales. Reproductivo: individuos en cualquiera de los siguientes estadios reproductivos: botones florales, flores y frutos

 Aves - Cambios en la composición específica. - Cambios en la abundancia y riqueza de la fauna. - Incremento en la abundancia de especies generalistas propias de ambientes disturbados. - Porcentaje de colisión o electrocución de las aves con los aerogeneradores y línea de transmisión.

 Mamíferos mayores - Cambios en la composición específica. - Cambios en la abundancia y riqueza de la fauna. - Incremento en la abundancia de especies generalistas propias de ambientes disturbados.

 Reptiles - Cambios en la composición específica. - Cambios en la abundancia y riqueza de la fauna. - Incremento en la abundancia de especies generalistas propias de ambientes disturbados.

 Método de muestreo

 Vegetación

El monitoreo de la vegetación se enfocará en el seguimiento del éxito de supervivencia de las especies de flora translocadas.

El monitoreo es un componente vital de todos los proyectos de reubicación y es necesario para asegurar el manejo adaptativo y la evaluación del éxito (Vallee et al., 2004; Menges, 2008; Maschinski et al., 2012); para ello se realizará el seguimiento del: 1. Porcentaje de sobrevivencia de los ejemplares translocados. 2. Vigor presentado por las plantas translocadas. Se considerará si el individuo está vivo o muerto 3. Estado sanitario, verificándose si esta se encuentra afectada por hongos o algún tipo de plaga. 4. Fenología. Se determinará si esta se encuentra en estado vegetativo (individuos juveniles o adultos antes de la producción de botones florales) o reproductivo (individuos en cualquiera de los siguientes estadios reproductivos: botones florales, flores y frutos).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-100 000890

Como se mencionó en el ítem 6.1.2.2 Programa de Manejo Específico para la Flora Silvestre, una vez que las especies de flora hayan sido trasladadas, estas serán adecuadamente georreferenciadas, fotografiadas y dimensionadas, de tal manera que puedan ser ubicadas para el monitoreo especies de flora translocadas. Con el fin de interpretar los resultados obtenidos de acuerdo con los objetivos del monitoreo, se procesará la información recolectada empleando una base de datos en tablas y gráficos.

 Aves

Monitoreo de variación poblacional

El monitoreo de la variación poblacional de las aves, producto de la presencia del Proyecto, se realizará a través del método de transectos lineales sin límite de distancia. Los transectos a ejecutar tendrán una longitud de 2 km aproximadamente continuos o subdivididos en la unidad de muestreo cada 100 o 250 m, con un distanciamiento entre transectos de 250 a 500 m (Bibby et al., 1992). El ancho no será fijo, sino que estará determinado por las propias observaciones. Durante el recorrido por el transecto se deberá registrar la distancia del ave al transecto; este valor se puede calcular con el registro del ángulo dado entre el ave, el evaluador y el transecto y la distancia entre el ave y el evaluador (Krebs, 1999). Para la observación de especies se utilizarán binoculares 10 x 42 y para la identificación, guías especializadas. Además, se empleará métodos indirectos para registrar la presencia de algunas especies como son el reconocimiento de huellas, nidos, madrigueras, dormideros, plumas caídas, heces y regurgitos. El esfuerzo de muestreo a ejecutar será de un transecto de 2 km por estación de monitoreo.

 Mamíferos mayores

La evaluación de mamíferos mayores se realizará mediante métodos cuantitativos y cualitativos a través de recorridos por transectos en los diferentes hábitats del área de influencia del Proyecto, donde se registrará la presencia de mamíferos mayores por medio de evidencias directas e indirectas. Para este método, se emplearán transectos lineales de 2 kilómetros (marcados cada 50 m), en donde se reportaron evidencias directas (observaciones y vocalizaciones) e indirectas tales como huellas, heces, pelos, dormideros, etc.

La evaluación se realizará mediante recorridos diurnos entre las 6:00 y 17:00 horas, caminado a 1,5 km/h en promedio aproximadamente. En el caso de reportar registros, se recopilará información de la especie, número de individuos, sexo y edad (en lo posible), ubicación en el transecto de recorrido localización geográfica (UTM), hora, distancia al transecto y tipo de hábitat. El esfuerzo de muestreo a ejecutar será de un transecto de 2 km por estación de monitoreo.

- Monitoreo del guanaco “Lama guanicoe”

A fin de recabar información comparable en el tiempo, se emplearán los métodos de muestreo ya establecidos para el guanaco (Lama guanicoe).

Registros directos

Durante el transecto de recorrido para mamíferos mayores se registrará también la presencia del guanaco “Lama guanicoe”. La información a recabar en cada uno de los

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-101 000891

transectos debe incluir el tipo de registro, la hora de avistamiento, el tipo de hábitat en el que fue registrado el guanaco, debido a que es una especie de alta movilidad, pudiendo desplazarse por toda la zona del proyecto.

Identificación de bosteaderos, revolcaderos y bebederos

Se identificarán zonas de uso por parte del guanaco, las que serán georreferenciados. La búsqueda a realizarse considerada a los dormideros, revolcaderos, áreas de alimentación, bosteaderos y bebederos. Una vez registrado alguno de estos lugares, se realizará un registro fotográfico de estos y se recabará información en cuanto a las condiciones de uso de estos.

Preferencias de Hábitats

Las preferencias de hábitat serán evaluadas en base al uso del área por parte de los guanacos, tomando como unidades a las unidades de vegetación identificadas en el área de influencia del Proyecto. La intensidad de uso se medirá en términos de abundancia de individuos en cada zona de vida para las dos temporadas a ser evaluadas, usando el índice de Manly-Chesson para preferencia de hábitats.

Calidad de Hábitat

Se evaluará la calidad del hábitat a través del registro de variables como tipo de cobertura, fragmentación de su hábitat y la presencia humana.

Una vez que se hayan ejecutado los monitoreos, los transectos evaluados serán georreferenciados, fotografiados y caracterizados de tal manera que puedan ser incluidos en los informes de resultados. Con el fin de interpretar los resultados obtenidos de acuerdo con los objetivos del monitoreo, se procesará la información recolectada empleando una base de datos en tablas y gráficos.

 Reptiles

La comunidad de reptiles será evaluada a través de la técnica de muestreo cuantitativo a corto plazo Registros por Encuentros Visuales o Visual Encounter Survey, VES por sus siglas en inglés (Crump y Scott 1994; Angulo et al. 2006). Los VES son una técnica mediante la cual una persona camina a través de un área o hábitat por un tiempo predeterminado buscando animales de manera sistemática. Esta técnica involucra búsquedas con un límite de tiempo de 45 minutos por cada VES. La implementación de esta técnica está en función al área a estudiar, es decir, dirigir la búsqueda a los lugares con potencial presencia de anfibios y reptiles (debajo de piedras, charcas, ribera de ríos y riachuelos, entre la vegetación, etc.). Para cada espécimen registrado se tomarán los siguientes datos: especie, sexo, edad, condición reproductiva, sustrato, hora, actividad y la toma de medidas corporales. El esfuerzo de muestreo a ejecutar será de 4 VES por estación de monitoreo.

Una vez que se hayan ejecutado los monitoreos, los VES evaluados serán georreferenciados, fotografiados y caracterizados de tal manera que puedan ser incluidos en los informes de resultados. Con el fin de interpretar los resultados obtenidos de acuerdo con los objetivos del

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-102 000892

monitoreo, se procesará la información recolectada empleando una base de datos en tablas y gráficos.

 Estaciones de Monitoreo

En el Cuadro 6.3.1.2-1 se muestra la ubicación de las estaciones de monitoreo consideradas a evaluar en la etapa de construcción, operación y mantenimiento, y abandono del Proyecto.

Mencionarse que, en el caso de la estación de monitoreo de flora, esta se definirá en base a la ejecución de las labores de translocación.

En el Mapa EMA-02: Mapa de Monitoreo Biológico se presenta la ubicación de las estaciones de monitoreo propuestas.

 Frecuencia de monitoreo

El monitoreo a ejecutar se plantea para todas las etapas del Proyecto (construcción, operación y mantenimiento, y abandono). La frecuencia de monitoreo a aplicar será, tal como se detalla a continuación:

Etapa de Construcción:

 Concluido la translocación de la flora, se hará seguimiento a las especies translocados con un monitoreo semestral.  El monitoreo se desarrollará de forma semestral para la fauna.

Etapa de Operación y Mantenimiento:  Para la flora translocada se realizará el monitoreo de forma semestral durante los primeros dos (02) años de la etapa de operación y mantenimiento.  Para la fauna, los monitoreos se realizarán de forma semestral desde el inicio de la etapa de operación y mantenimiento, por un periodo de cinco años. Posteriormente se evaluará el diseño del mismo y su necesidad, para lo cual se presentará un Instrumento de Gestión Ambiental, el cual será aprobado en su momento por la Autoridad competente.

Etapa de Abandono: Se realizará el monitoreo de fauna de forma semestral.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-103 000893

Cuadro 6.3.1.2-1 Estaciones de Monitoreo Biológico

Coordenadas UTM* Estación Etapa del Proyecto de (Datum WGS 84) Componente del Grupo Unidad de vegetación Responsable Monitoreo Proyecto asociado Operación y biológico Este Norte Construcción Abandono (EM) Mantenimiento EM01 Desierto costero 504 464 8 293 503 Parque Eólico x x x EM02 Desierto costero 502 471 8 296 036 Parque Eólico x x x EM03 Vegetación asociada a rocas 498 248 8 294 225 Parque Eólico x x x Fauna EGP EM04 Lomas 493 929 8 301 196 Línea de transmisión x x x EM05 Desierto costero 495 681 8 330 054 Línea de transmisión x x x *Coordenadas referenciales Elaborado por Walsh Perú S.A., 2020

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-104 000894

6.3.1.2.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

Como parte de los mecanismos y estrategias participativas; se contempla entablar y asegurar una comunicación efectiva con las Poblaciones y Grupos de Interés del área de influencia del Proyecto, a través de diversos mecanismos para informar actividades o interactuar con la población. El Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana permitirá la participación de los Grupos de Interés, como monitores o veedores de las acciones de monitoreo ambiental.

6.3.1.2.7. Lugar de Aplicación

El Programa de Monitoreo Biológico se implementará en el área de intervención de los componentes del Proyecto, asimismo abarcará todas las unidades de vegetación comprendidas dentro de su área de influencia, con el fin de poder realizar el seguimiento y generar un sistema de alerta temprana.

6.3.1.2.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

Para la ejecución del trabajo de campo se desplegará una brigada biológica, las cual cumplirá el monitoreo en el tiempo requerido y con el esfuerzo muestreal solicitado. Se requerirá un total aproximado de 4 especialistas, los que se detallan a continuación:

Personal Subtotal (Profesionales) Botánico 1 Herpetólogo 1 Ornitólogo 1 Mastozoólogo 1 Asistentes de Campo 02

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas que participan en cada etapa.

6.3.1.2.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Entre los indicadores de desempeño para el Programa de Monitoreo Biológico se han contemplado los siguientes:

Etapa Variable Indicador Verificador Construcción, % de supervivencia, fenología, vigor, estado Informe ambiental anual, Flora Operación y Mantenimiento fitosanitario reportes semestrales Riqueza, abundancia, frecuencia, Construcción, Informe ambiental anual, Operación y Mantenimiento, y Fauna índices de diversidad, % de mortandad de aves reportes semestrales Abandono por colisión

6.3.1.2.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Monitoreo Biológico, el cual aplica a todas las etapas del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-105 000895

Etapas Actividades del Programa Operación y Construcción Abandono Mantenimiento Monitoreo de Flora translocada   Monitoreo de Fauna silvestre   

6.3.1.2.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Monitoreo Biológico se presenta en el ítem 6.7.2 Presupuesto de la Estrategia de Manejo Ambiental (EMA).

6.3.1.3. PROGRAMA DE MONITOREO SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL

El Programa de Monitoreo Socioeconómico y Cultural resalta las medidas encaminadas hacia el manejo de los impactos sociales generados por el Proyecto sobre las variables e indicadores más importantes identificados en la Línea de Base Social que fueran susceptibles de variación.

6.3.1.3.1. Objetivos

General

Proporcionar información que demuestre que no se generan impactos negativos en el componente socioeconómico enfocadas en las variables susceptibles de variación; asimismo, permitirá vigilar que se cumplan con los estándares establecidos en la legislación peruana y, por tanto, no se estén generando efectos adversos sobre dicho componente.

Específicos  Brindar alertas para la toma de acciones correctivas sobre el manejo de los impactos sociales.  Contribuir a la previsión, control y minimización de posibles conflictos sociales, que surjan principalmente durante la etapa de construcción del Proyecto, mediante procedimientos adecuados.

6.3.1.3.2. Etapa de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.3.1.3.3. Impactos a Controlar

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente del Proyecto  Alteración del tránsito vehicular  Parque Eólico Construcción  Generación de Empleo  Línea de Transmisión

6.3.1.3.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-106 000896

6.3.1.3.5. Medidas y/o Acciones a Desarrollar

La evaluación del impacto social es un proceso para comprender y responder a los impactos sociales asociados con el desarrollo del Proyecto, principalmente durante la etapa de construcción. La evaluación del impacto se centra en cómo identificar, evitar, mitigar y mejorar los resultados para las localidades.

Lo importante para el monitoreo de los impactos sociales es que permite:  Dar a conocer los beneficios y los impactos sociales, refuerza los aspectos sociales y la sostenibilidad del Proyecto.  Identificar los riesgos sociales que puede encarecer los proyectos.  Los impactos sociales negativos pueden detener el desarrollo de los proyectos: es primordial detectarlos y emprender medidas correctivas desde el inicio.

Grupos Focales

La herramienta considerada para monitorear los impactos sociales serán los Grupos Focales, en donde un grupo de hasta 10 actores, serán reunidos para abordar desde su perspectiva las características de las variables identificadas como susceptibles de impacto o cambio respecto al desarrollo del Proyecto. La selección de los actores combinará una representación equilibrada de los grupos de interés del Proyecto, incluyendo a las mujeres, con la capacidad de participar de manera efectiva.

Se realizará la invitación para participar de estos grupos focales en dos momentos:

La evaluación durante; que debe ser realizada cuando la construcción del Proyecto está todavía activa y manteniendo un nivel de ejecución avanzado. Esta evaluación persigue garantizar la supervisión de las actuaciones aplicadas para afrontar los impactos socioeconómicos identificados.

La evaluación post; que debe ser realizada una vez finalizado la etapa de construcción, sirve para actualizar las conclusiones sobre el impacto del Proyecto.

Las temáticas que se aplicarán en los Grupos Focales serán:  Identificación de problemática/ necesidades locales.  Identificación de percepciones sobre impactos del Proyecto. La identificación de percepciones permitirá conocer las preocupaciones, temores y expectativas que tiene la población o los grupos de interés con respecto al desarrollo del Proyecto y sus posibles impactos. El resultado es una matriz de percepciones de impactos.  FODA (Fortalezas, Oportunidades, Debilidades y Amenazas) en relación al Proyecto. Esta herramienta de análisis permite explorar la forma en que los grupos de interés afrontarán los cambios atribuibles al Proyecto (oportunidades y amenazas) a partir de sus fortalezas y debilidades.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-107 000897

Frecuencia de Monitoreo

Como ya se mencionó, se llevará a cabo en dos oportunidades, una vez avanzada la construcción y una vez al final de la misma.

Informe de Monitoreo

El resultado de esta evaluación es un informe con recomendaciones de carácter práctico para EGP.

6.3.1.3.6. Mecanismos y/o Estrategias Participativas

Con el propósito de mantener una buena vecindad entre responsables del Proyecto, autoridades locales y regionales, población local, organizaciones y actores sociales reconocidos, se considera mantener permanentemente un diálogo e intercambio de información con los Grupos de Interés del área de influencia del Proyecto. Eso por ello que se considera implementar estos grupos focales que constituyen un mecanismo participativo.

6.3.1.3.7. Lugar de Aplicación

El presente Programa de Monitoreo Socioeconómico y Socio Cultural se aplicará en el AII vinculada al componente social del Proyecto.

6.3.1.3.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El área de Sostenibilidad de EGP estará a cargo de implementar el Programa de Monitoreo Socioeconómico y Cultural.

6.3.1.3.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Los indicadores de seguimiento para el Manejo de los Impactos Sociales del Proyecto son:  02 Grupos Focales desarrollados con grupos de interés, uno durante la etapa de construcción y otro post etapa de construcción.  Relación de participantes en los grupos de interés.

6.3.1.3.10. Cronograma

El Programa de Monitoreo Socioeconómico y Cultural se realizará en dos momentos, durante y post la etapa de construcción del Proyecto.

Etapas Actividades del Programa Operación y Construcción Abandono Mantenimiento Monitoreo Socioeconómico y Cultural 

6.3.1.3.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Monitoreo de Socioeconómico y Cultural se presenta en el ítem 6.7.2 Presupuesto de la Estrategia de Manejo Ambiental (EMA).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-108 000898

6.4. PLAN DE RELACIONES COMUNITARIAS

El Plan de Relaciones Comunitarias (PRC) constituye un instrumento básico de gestión ambiental, en el cual se resume las principales medidas de manejo socioeconómico que EGP va a implementar, como parte de su compromiso de responsabilidad social, contribuyendo de esta manera al desarrollo sostenible del área de influencia del Proyecto “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión “.

El Plan de Relaciones Comunitarias del Proyecto se ha formulado en consideración a lo dispuesto por el Decreto Supremo Nº 019-2009-MINAM (Reglamento del Sistema Nacional de Evaluación de Impacto Ambiental), así como los estándares nacionales aplicables sobre la materia, establecida en la Guía de Relaciones Comunitarias del Ministerio de Energía y Minas. Así mismo, el PRC ha considerado los principales resultados de la Línea de Base Social (LBS), las características del Proyecto y los objetivos que tiene EGP con respecto a su contribución a los Objetivos de Desarrollo Sostenible a nivel mundial.

El Plan de Relaciones Comunitarias para el Proyecto “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”, establece el programa de comunicaciones y los lineamientos de política de sostenibilidad de la empresa, así como el protocolo de relacionamiento social, código de conducta de los trabajadores y normas para el relacionamiento comunitario, para el correcto desarrollo del proyecto y su impacto positivo en la localidad donde se encuentra.

6.4.1. OBJETIVO

6.4.1.1. GENERAL

Establecer un conjunto de procedimientos y/o mecanismos dirigidos a gestionar de manera adecuada y armoniosa, la relación de los trabajadores, contratistas y representantes de EGP con los grupos de interés del Proyecto y que permitan la creación de proyectos de valor compartido para contribuir al desarrollo social local y nacional.

6.4.1.2. ESPECÍFICOS

 Conocer las necesidades, percepciones y expectativas de la población que vive en el entorno de las operaciones de EGP, a fin de establecer un correcto procedimiento a los procesos sociales que se presenten durante el proyecto.  Incrementar y afianzar la comunicación con la población del entorno, buscando mantenerlos informados sobre los trabajos asociados al proyecto.  Respetar la diversidad cultural, costumbres, principios y valores de la población con la que se relaciona la empresa.

6.4.2. ETAPAS DE APLICACIÓN

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-109 000899

6.4.3. IMPACTOS A CONTROLAR

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente del Proyecto  Alteración de la calidad del aire  Incremento de niveles sonoros  Alteración del paisaje  Parque Eólico Construcción  Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Línea de Transmisión  Alteración del tránsito vehicular  Generación de empleo  Alteración de la calidad del aire  Incremento de niveles sonoros  Afectaciones por la generación de radiaciones no ionizantes  Parque Eólico Operación y Mantenimiento  Alteración del paisaje  Línea de Transmisión  Alteración del hábitat de la fauna silvestre

 Generación de empleo  Alteración de la calidad del aire

 Incremento de niveles sonoros  Parque Eólico Abandono  Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Línea de Transmisión  Alteración del tránsito vehicular  Generación de empleo

6.4.4. TIPO DE MEDIDA

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.4.5. ENFOQUE DE SOSTENIBILIDAD DE EGP

EGP, tiene una Política de Sostenibilidad que establece lineamientos claros que buscan reforzar las relaciones con los stakeholders y contribuir con el desarrollo de la sociedad a través de acciones de Creación de Valor Compartido (CSV por sus siglas en inglés) con beneficios asociados principalmente a la preservación del ambiente - infraestructuras y servicios – punto de vista económico y social; que son adoptadas para proyectar y construir el Proyecto de manera sostenible para el ambiente y la población local.

Entre los objetivos principales, enmarcados en el Procedimiento Organizacional de EGP está la Gestión del Proceso Creación de Valor Compartido, que se basa en realizar un conjunto de acciones a adoptarse en el emplazamiento para:  Minimizar o evitar impactos negativos tanto para la población local como para la empresa.  Maximizar los impactos positivos para la población que reside en las inmediaciones del emplazamiento sobre una dimensión ambiental y social y también para la empresa.  Promover conductas correctas y eficiencia energética, realizando una gestión de residuos responsable.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-110 000900

6.4.6. GRUPOS DE INTERÉS

Las organizaciones e instituciones que conforman los grupos de interés del Proyecto “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”, han sido identificados en la Línea de Base Social y son aquellos con los cuales EGP interactuará en diversos momentos durante la ejecución de los programas del PRC.

Los grupos identificados son:

1. Autoridades Políticas a Nivel Nacional: Ministerio de Energía y Minas, Organismo Supervisor de la Inversión en Energía y Minería, Organismo de Evaluación y Fiscalización Ambiental, Defensoría del Pueblo, Servicio Nacional de Certificación Ambiental para las Inversiones Sostenibles. Ver Cuadro 6.4-1 - Grupos de Interés del Proyecto a nivel nacional. 2. Autoridades a Nivel Regional y Provincial: Gobiernos Regionales de Arequipa e Ica, Dirección Regional de Energía y Minas de Arequipa e Ica, Municipalidad Provincial de Caravelí y Nasca. Ver Cuadro 6.4-2- Grupos de Interés a nivel regional y provincial. 3. Representantes Locales de los Distritos de Lomas y Marcona y de las localidades del AII: Por las características de los grupos en este nivel, se subdivide en 3 subgrupos (ver Cuadro 6.4-3 y Cuadro 6.4-4):  Instituciones locales: Municipalidades Distritales, Subprefectura Distritales, Juzgado de Paz, Policía Nacional, Cámara de Comercio, entre otros.  Gremios: Gremios y asociaciones de pescadores.  Sindicatos y frente: Sindicatos de trabajadores y frente de defensa.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-111 000901

Cuadro 6.4-1 Grupos de Interés del Proyecto a nivel nacional

N° Representante Institución/Organización Cargo Dirección A Nivel Nacional Ministerio de Energía y Minas - 1 Juan Orlando Cossio Williams Dirección General de Asuntos Director Ambientales de Electricidad Av. de Las Artes Sur 260 San Borja, Lima 2 Miguel Juan Révolo Acevedo Viceministerio de Electricidad Viceministra Calle Bernardo Organismo Supervisor de la Vicepresidente Antonio Miguel Angulo Monteagudo 222, 3 Inversión en Energía y Minería encargado de la Zambrano Magdalena del Mar, - OSINERGMIN Presidencia Lima Avenida Faustino Organismo de Evaluación y Sánchez Presidenta del 4 Tessy Torres Sánchez Fiscalización Ambiental - Carrión N° 603, 607 y Consejo Directivo OEFA 615 - Jesús María, Lima Calle Plaza Juan Defensoría del Pueblo - Manuel Polar Nº 113 – 5 Ángel María Manrique Linares Representante Arequipa Urbanización Vallecito, Arequipa Av. Cutervo Jorge Luis Hernández Oeste N° 469, 6 Defensoría del Pueblo - Ica Representante Velarde Urbanización San Isidro, Ica Servicio Nacional para la Av. Ernesto Diez Alberto Martín Barandiarán Presidente 7 Inversiones Sostenible - Canseco 351 Gómez Ejecutivo SENACE Miraflores, Lima Elaboración: Dirección de Estudios Sociales Walsh Perú S.A.

Cuadro 6.4-2 Grupos de Interés: Autoridades a Nivel Regional y Provincial

N° Nombre Institución Cargo Dirección Región Ica 1 Ing. Javier Gallegos Barrientos Gobierno Regional de Ica Gobernador Av. Cutervo 920 – Ica Dirección Regional de Energía Parque Industrial Mz. C 2 Ing. Alejandro Arones Castro Director y Minas (DREM – Ica) y D La Angostura- Ica Municipalidad Provincial de 3 Oscar Elías Lucana Alcalde Callao 792 – Nasca Nasca Región Arequipa Av. Unión N° 200 Urb. - Gobierno Regional de César Vallejo 4 Elmer Cáceres Llica Gobernador Arequipa – Paucarpata- Arequipa Calle Jerusalén N° 216 Ing. Fredy Alberto Butrón Dirección Regional de Energía 5 Director Cercado-4to piso - Fernández y Minas (DREM – Arequipa) Arequipa Municipalidad Provincial de Jr. José Félix Andia N° 6 Diego Montesinos Neyra Alcalde Caravelí 401- Caravelí Elaboración: Dirección de Estudios Sociales Walsh Perú S.A.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-112 000902

Cuadro 6.4-3 Autoridades Locales y Representantes de Organizaciones del Distrito de Marcona

N° Nombre Institución Cargo Dirección Distrito de Marcona a). Instituciones locales Av. Andrés Avelino Cáceres S/N San Juan de 1 Elmo Pacheco Jurado Municipalidad Distrital de Marcona Alcalde Marcona, San Juan de Marcona Centro Cívico S/N San 2 Silvia Luisa Juárez Calizaya Subprefectura Distrital Subprefecta Juan de Marcona, San Juan de Marcona Av. Los Incas S/N, San Policía Nacional del Perú - 3 Eber Flores Vivanco Comisario Juan de Marcona - San Marcona Juan de Marcona Centro Cívico S/N San Juzgado de Paz Letrado de 4 Marco Wilder Bernablé Naupa Juez de Paz Juan de Marcona, San Marcona Juan de Marcona Capitanía de Puerto de San Juan Av. Los Incas S/N San 5 Billy Peralta Flores Capitán de Marcona Juan de Marcona Av. Andrés Avelino Cámara de Comercio, Industria y Cáceres Mza. y Lote. 6 Celestina Matilde Villar Maceto Turismo de Marcona Presidente Nx1, San Juan de

Marcona Oficina Descentralizada del Centro San Juan de Marcona 7 Milagros Janampa Huaranca de Empleo del Marcona – Representante MINTRA b). Gremios: Gremios y asociaciones de pescadores Asociación Comunidad Pesquera 8 Carlos Velarde Navarrete Presidente San Juan de Marcona Artesanal de Marcona- COPMAR c). Sindicatos y frentes: Sindicatos de trabajadores y frente de defensa

Frente de Defensa de Derechos y 9 Milagros Verónica Salazar Vega Presidente San Juan de Marcona Desarrollo del Pueblo de Marcona Carlos Jhansen Aspicueta Frente de Defensa de Marcona Secretario San Juan de Marcona 10 General Martin Alarcón CTP Marcona Secretario San Juan de Marcona 11 General Ulises Bedoya CGTP Marcona Secretario San Juan de Marcona 12 General Fuente: Trabajo de campo. Febrero, 2019. Elaboración: Dirección de Estudios Sociales Walsh Perú S.A.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-113 000903

Cuadro 6.4-4 Autoridades Locales y Representantes de Organizaciones del Distrito de Lomas

N° Nombre Institución Cargo Dirección Distrito de Lomas a). Instituciones locales Municipalidad Distrital de 1 Segundo Ttito Choquevilca Lomas Alcalde Distrital Puerto Lomas, Lomas Puerto Lomas, Lomas 2 Carlos Morán Montoya Subprefectura Distrital Subprefecta Puerto Lomas, Lomas 3 Erick Sánchez Quezada Policía Nacional del Perú Comisario Puerto Lomas, Lomas 4 Carlos Alberto Ramírez Ramos Capitanía de Puerto Capitán de Puerto

b). Organizaciones Sociales de Base

5 Milagros Olivares Gonzales Juntas Vecinales Coordinadora General Puerto Lomas, Lomas 6 Daniel Salas Teniente gobernador Gobernación Anexo Yanyarina Asociación de Moradores Anexo Yanyarina 7 Cristina Lina Pazos Perez Presidente de Yanyarina Asociación de Vivienda Anexo Yanyarina 8 Erick Cueto Rivera Presidente Nuevo Yanyarina 9 Jorge Anaya Anexo La Libertad Agente municipal Anexo La Libertad 10 Vicente Tello Céspedes Anexo La Libertad Residente Anexo La Libertad c). Gremios: gremios y asociaciones de pescadores Gremio de Pescadores Puerto Lomas, Lomas 11 Walter Ccayo Ticona Presidente Artesanales y Extractores de Mariscos de Lomas Asociación de recolectores Anexo Yanyarina 12 Mario Cueto Presidente de algas marinas y pesca artesanal. Fuente: Trabajo de campo. Febrero, 2019. Elaboración: Dirección de Estudios Sociales Walsh Perú S.A.

6.4.7. PROGRAMAS DEL PLAN DE RELACIONES COMUNITARIAS

Los programas que conforman el Plan de Relaciones Comunitarias del Proyecto “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”, son los siguientes: a) Programa de Comunicación e Información Ciudadana. b) Programa de Contratación Temporal de Personal local. c) Programa de Código de Conducta de los trabajadores, contratistas y/o consultores. d) Programa de Apoyo al Desarrollo local. e) Programa de Resolución de Quejas y Reclamos. f) Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana. g) Programa de Compensación e Indemnización.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-114 000904

6.4.7.1. PROGRAMA DE COMUNICACIÓN E INFORMACIÓN CIUDADANA

Este Programa tiene el propósito de entablar y asegurar una comunicación efectiva con los Grupos de Interés del Proyecto, a través de diversos mecanismos para informar actividades o interactuar con la población para el caso de los requerimientos de los otros programas (ejemplo contratación temporal de personal local). Este programa también servirá para recibir las preocupaciones y expectativas, y poder atenderlas de manera transparente y oportuna.

A. Objetivos

Establecer y ejecutar un sistema de mecanismos permanentes de comunicación, información e intervención basados en procesos de diálogo horizontal con la finalidad de establecer un relacionamiento armónico entre los representantes de los grupos de interés y la población del AII del Proyecto y la empresa EGP, previniendo y resolviendo posibles conflictos sociales que podrían presentarse en las diferentes etapas del Proyecto.

B. Alcance o beneficiarios

Este programa está dirigido a la población y a los grupos de interés del área de influencia del Proyecto.

C. Etapa de aplicación

Este programa se desarrollará durante todas las etapas del Proyecto, es decir, durante la construcción, operación y mantenimiento, y abandono.

D. Componentes del Programa  Reuniones Informativas

Para poder mantener un diálogo constante con la población y los grupos de interés, los cuales incluyen a las instituciones mencionadas en la sección anterior, se contará con un Relacionista Comunitario quien realizará reuniones periódicas de acuerdo a la necesidad, las cuales serán programadas como mínimo una vez al año para todas las etapas del Proyecto de manera presencial o, en caso no sea posible, de manera virtual. En el caso de la etapa de construcción, se programarán mínimo dos (02) reuniones con distintos grupos de interés, de acuerdo a su disponibilidad. Se diseñarán los mecanismos de comunicación apropiados para convocar a las reuniones; se priorizará la comunicación por escrito o virtual (correo electrónico) y cada reunión contará con un acta, la cual servirá como documento de verificación y constancia de lo conversado y acordado.

Los temas a tratar en las reuniones ordinarias serán principalmente:  Información y avance de los programas del Plan de Relaciones Comunitarias.  Avances del Proyecto (principalmente para la etapa de construcción).  Resultados principales de los Monitoreos Ambientales y Sociales.

Los indicadores de cumplimiento de este mecanismo serán:

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-115 000905

 Nº Reuniones informativas realizadas por año  N° de personas informadas a través del mecanismo de reuniones informativas  Nº de preguntas y respuestas de los participantes en las reuniones informativas.

 Visitas guiadas

Para poder dar a conocer el Proyecto y responder a todas las dudas y consultas que se puedan generar, en la etapa de operación y mantenimiento se establecerán visitas guiadas al menos una (01) vez al año con el público interesado. El proceso a seguir para ejecutar esta actividad es el siguiente:  Se publicará la fecha de la visita(s) guiada(s) a través de afiches colocados en las municipalidades distritales y a través de anuncios radiales. En la misma comunicación, se brindará el correo electrónico de contacto a través del cual las autoridades, instituciones locales, regionales y grupos de interés podrán inscribirse.  Se armará una lista de participantes y se coordinará con ellos los requisitos y protocolos de seguridad para ejecutar la visita. Dados los protocolos de seguridad y a fin de que las visitas resulten exitosas, cada visita guiada presencial no podrá exceder en 20 participantes. De haber una cantidad mayor de interesados, se tomará en cuenta el orden de solicitud.  De acuerdo al contexto, la visita se podrá llevar a cabo de manera presencial o de manera virtual a través de plataformas digitales.  Se llevará a cabo un registro de participantes por parte del guía de la visita.  Los indicadores de cumplimiento de los mecanismos virtuales serán: o N.º de visitas realizadas al año. o N.º de participantes al año

6.4.7.2. PROGRAMA DE CONTRATACIÓN TEMPORAL DE PERSONAL LOCAL

Se busca estimular la participación de la población local como mano de obra calificada o no calificada, en función a las vacantes dispuestas y la evaluación previa de su capacidad.

EGP considera para la ejecución de sus obras la contratación de empresas especializadas en el montaje y construcción de este tipo de proyectos, las que deberán contar con mano de obra con distintos grados de calificación, según las labores necesarias para ejecutar el proyecto en el plazo de ejecución del mismo. Por ello, este programa busca establecer mecanismos adecuados y transparentes de selección y contratación de mano de obra calificada y/o no calificada, dándole la prioridad a la población de influencia del Proyecto.

Se establecerá los lineamientos para la convocatoria, evaluación, selección y contratación de mano de obra calificada y no calificada durante las etapas de construcción y abandono. La contratación de mano de obra local deberá cumplir con los requisitos y perfiles establecidos en la descripción de puesto, los requerimientos de acuerdo al avance del Proyecto y las normas laborales peruanas vigentes.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-116 000906

A. Objetivos  Establecer y monitorear el cumplimiento de los mecanismos para la convocatoria, preselección y selección de mano de obra, de acuerdo a la demanda de empleo de las contratistas.  Contribuir al mejoramiento del ingreso económico de las familias buscando mejorar la calidad de vida de la población principalmente de las localidades del área de influencia del Proyecto.  Minimizar la generación de expectativas de empleo, informando de manera adecuada y pertinente las reales necesidades de demanda de mano de obra, la temporalidad de la misma y condiciones de contrato.

B. Alcance o beneficiarios

Los beneficiaros del Programa de Contratación Temporal de Personal Local serán los pobladores mayores de 18 años de ambos géneros con DNI vigente, priorizando a nivel distrital (Marcona y Lomas), provincial (Nasca y Caravelí) y regional (Ica y Arequipa); dando prioridad a poblaciones cercanas al Proyecto, siempre y cuando cumplan con los requisitos de los puestos requeridos.

C. Etapa de aplicación

Por las características propias del Proyecto, el número de puestos para mano de obra local será requerido durante la etapa de construcción y abandono del Proyecto. Para el caso de la etapa de operación y mantenimiento, no se requerirá de mano de obra local (calificada o no calificada), salvo para trabajos esporádicos, para lo cual se tomará en cuenta la calificación que los postulantes tengan.

D. Lineamientos del Programa

 Inicio del proceso  En esta etapa las contratistas, informando directamente a EGP, establecerán el periodo, las condiciones y beneficios laborales que se ofrecerán, indicando claramente los requisitos de la demanda de empleo (tipo y número de puestos a ofrecer, perfil solicitado, funciones específicas a desarrollar y plazos para presentar los CV).  Las expectativas de empleo y la incorporación de la mano de obra local se realizarán informando oportunamente a través de los mecanismos del Programa de Comunicación e Información Ciudadana, sobre la necesidad de la demanda laboral y la temporalidad de la misma.

 Convocatoria  El área de Sostenibilidad de EGP en coordinación con la empresa contratista realizará la gestión con las localidades para brindar la información adecuada, según los requerimientos de las contratistas.  El área de Sostenibilidad de EGP, en coordinación con las empresas contratistas, realizará la publicación de la convocatoria a través de los diversos mecanismos de comunicación como reuniones informativas y correo electrónico.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-117 000907

 Recepción de CV  Todos los interesados deberán presentar la documentación correspondiente para aplicar a los perfiles requeridos, en los lugares indicados y dentro del plazo establecido.  Se elaborará una base de datos de postulantes, en donde se consignen los nombres completos, localidad de residencia, edad, inscripción familiar, grado de instrucción, experiencia profesional, entre otros datos.

 Preselección  Se priorizará la contratación de mano de obra a la población residente de las localidades del área de influencia del Proyecto, siempre y cuando cumplan con todos los requisitos como ser mayores de edad, con documentos de identidad vigentes, y sin antecedentes penales y policiales, y el perfil para cada puesto.  Se comunicará a los preseleccionados para que continúen con las siguientes fases de la selección como es la entrevista personal, exámenes médicos, evaluaciones, prácticas u otros que la empresa solicitante considere.

 Selección  La empresa contratista en coordinación con el Relacionista Comunitario de EGP, una vez seleccionado el personal comunicará los resultados en los mismos medios de comunicación utilizados para la fase de convocatoria.  En caso no se cubra los puestos de trabajo, se realizará una segunda convocatoria.

 Incorporación e inducción  Los trabajadores seleccionados serán contratados bajo el régimen que corresponde de acuerdo al puesto laboral.  Se les dará a los nuevos trabajadores una inducción en Código de Conducta y de las normas de Salud y Seguridad en el Trabajo y otros que amerite.  A cada trabajador se le proporcionarán los Equipos de Protección Personal acordes con el trabajo que realizarán, así como el seguro contra trabajo de riesgo – SCTR y otros que corresponda.  Las empresas contratistas entregarán a EGP las estadísticas y las evidencias (en físico y digital) del proceso de convocatoria, preselección y selección, además de la contratación de personal local indicando: Nombre, Documento de Identidad, procedencia, especialidad, status (trabajando, despedido, abandono, renuncia), tiempo de permanencia en el puesto, y las capacitaciones recibidas.

 Cese de trabajadores y emisión de certificados de trabajo  Las empresas contratistas emitirán un certificado de trabajo y los documentos que según la norma laboral lo indique a todos los que hayan laborado. Este documento es un sustento que valida las labores realizadas.  El Área de Relaciones Comunitarias de las empresas contratistas serán la responsable de llevar el registro y estadística que arroje el Programa.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-118 000908

Número de Empleo Local El Proyecto en sus etapas de construcción y abandono generará mano de obra calificada y no calificada. Ver Cuadro 6.4-5.

Cuadro 6.4-5 Estimación de Mano de Obra

Nº de Trabajadores Etapa Actividad Mano de Obra Mano de Obra Promedio Pico No Calificada* Calificada** 670 Construcción del PE Muyu 128 192 320 Construcción Construcción de Línea de 110 24 36 60 Transmisión Operación y mantenimiento PE 3 12 15 35 Operación y Muyu Mantenimiento Operación y Mantenimiento de - - 0 25 Línea de Transmisión *Para la etapa de construcción se considera 80% de mano de obra local no calificada a nivel regional (dando prioridad primero a los distritos, después a la provincia y finalmente a la región). ** Para la etapa de construcción se considera 20% de mano de obra local calificada a nivel regional (dando prioridad primero a los distritos, después a la provincia y finalmente a la región). Fuente: EGP, 2020

Para el Proyecto “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión” se ha estimado que la contratación de mano de obra local a nivel regional no calificada será de 80% y calificada de 20%, dando prioridad primero a los distritos, después a la provincia y finalmente a la región.

Indicadores

Principales indicadores de seguimiento:  Nº de convocatorias procesadas.  Nº de CVs recepcionados.  Nº de mano de obra local preseleccionado para un puesto calificado o no calificado  Nº de personas de las localidades del AII contratadas.

6.4.7.3. PROGRAMA DE CÓDIGO DE CONDUCTA DE LOS TRABAJADORES, CONTRATISTAS Y/O CONSULTORES

EGP tiene normas de buena conducta que están enmarcados en un Código de Conducta aplicable para todos los trabajadores de la empresa y las contratistas. El Código de Conducta establece los lineamientos de comportamiento de sus trabajadores con respecto a los diferentes actores sociales del entorno del proyecto. Estas son normas de comportamiento que se basan en los lineamientos corporativos de la gestión social y que se aplica también para este Proyecto.

A. Objetivos  Establecer normas de buena conducta y estrategia de relacionamiento de EGP hacia la población de influencia del Proyecto.  Mantener las mejores relaciones entre los trabajadores de EGP con la población cercana al Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-119 000909

 Establecer medidas de corrección ante un incumplimiento de las normas de conducta.

B. Alcance o beneficiarios

El Programa está dirigido a los trabajadores de EGP, de las empresas contratistas y de todo el personal que ingresen a laborar o que tengan una relación contractual directa e indirectamente con el Proyecto.

C. Etapa de aplicación

Este programa se desarrollará durante todas las etapas del Proyecto, es decir, durante la construcción, operación y mantenimiento, y abandono.

D. Lineamientos del Programa

Todo trabajador de la empresa EGP y de las contratistas como parte del proceso de habilitación e incorporación al trabajo será instruido en el Código de Conducta, a través de charlas de capacitación o inducciones que se realizan previamente a las labores.

 Temática

El contenido de las capacitaciones a realizar serán temas relacionados con el Código de Conducta con la finalidad de que los trabajadores conozcan de manera amplia el contexto en el que se están llevando a cabo sus actividades y las normas que tienen que cumplir.

 Convocatoria a las capacitaciones

Se comunicará el lugar, la hora y el tiempo de duración de la capacitación y ésta se llevará a cabo por el Supervisor de HSEQ de EGP o quien éste designe (previamente capacitado).

 Capacitación antes de iniciar labores

Se capacitará a todos los trabajadores tanto de EGP como de empresas contratistas antes del inicio de sus actividades laborales para el Proyecto de acuerdo a la temática señalada.

 Capacitación durante las labores

Se realizarán charlas para reforzar los componentes sociales del Proyecto cada vez que sea necesario o cuando se haya producido una inconducta.

 Registro de personas capacitadas

Todo personal capacitado deberá firmar el registro de asistencia a la capacitación. El área de HSEQ llevará mensualmente el registro del número de personas capacitadas.

Código de Conducta

EGP ha emitido un Código de Conducta, que tiene carácter de cumplimiento obligatorio, para todos los colaboradores, proveedores y contratistas que participarán de las actividades relacionadas con

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-120 000910

el Proyecto en desarrollo, además de otras actividades que se realicen inherentes a ellos. Este Código cuenta con reglas para minimizar impacto negativo con las poblaciones locales y el medio ambiente, que se listan a continuación:  Reglas relacionadas con la Población Local  Reglas relacionadas con la etapa de Construcción, Operación y Mantenimiento y Abandono del Proyecto.  Reglas relacionadas con la Salud y Seguridad en el área de trabajo.  Reglas relacionadas con el Transporte de Carga.  Reglas relacionadas con el Ambiente.  Reglas relacionadas con el Patrimonio Cultural

En el Anexo 6-1 se presenta el Código de Conducta de EGP.

Indicadores

Principales indicadores de seguimiento:  N° de capacitaciones /inducciones/ reinducciones realizadas mensualmente.  N° de personal capacitado en Código de Conducta.

6.4.7.4. PROGRAMA DE APORTE AL DESARROLLO LOCAL

EGP conocedora del contexto social, propone contribuir a través de acciones que permitan una mejora en la calidad de vida y que estén enmarcadas en la Política de Sostenibilidad, alineada a los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) impulsados por las Naciones Unidas y sin exceder los roles propios que deben de tener las instituciones del Estado y de sus gobiernos locales (gobierno regionales y municipales).

En función a la Política de Sostenibilidad, se promoverá principalmente acciones dirigidas a la creación del valor compartido, y a los temas alineados a los ODS: 4 (Educación de Calidad), 7 (Energía asequible y no contaminante), 8 (Trabajo decente y crecimiento económico), 9 Industria, Innovación e infraestructura, 11 (ciudades y comunidades sostenibles) y 13 (Acción por el clima).

A. Objetivo

Contribuir al desarrollo social y económico de la población del Área de Influencia del Proyecto a partir de iniciativas de creación de valor compartido y/o proyectos de responsabilidad social que generen valor para la localidad y que estén alineados al negocio de la empresa.

B. Alcance o beneficiarios

EGP impulsará proyectos de desarrollo que sean de importancia para los Grupos de Interés o instituciones locales y que se ejecuten principalmente en las localidades del área de influencia del Proyecto, de esta manera los principales beneficiarios será la población local.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-121 000911

C. Etapa de aplicación

Este programa se desarrollará durante la etapa de construcción, y operación y mantenimiento del Proyecto.

D. Componentes del Programa

Programa de Fortalecimiento de Capacidades. -

Este programa busca fortalecer las capacidades de las organizaciones locales a fin de contribuir con el capital social y humano de la población, y así mejorar sus competencias para procurar su propio desarrollo, en materia de capacidades empresariales y se realizará en coordinación con las autoridades locales.

Actividades:  Capacitaciones para oportunidades laborales: Se implementará como mínimo dos (02) capacitaciones en temas puntuales relacionados a la etapa de construcción, como por ejemplo: Curso de manejo defensivo 4x4, Curso de capacitación en temas de construcción, entre otros.  Capacitación para manejo adecuado de alimentos: Se implementará como mínimo una (01) capacitación en manejo adecuado de alimentos a los restaurantes para potenciar sus servicios de alimentación dirigido tanto a turistas, como a posibles servicios que puedan brindar al personal del proyecto durante la etapa de construcción.  Capacitaciones para oportunidades de desarrollo: Durante la etapa de operación y mantenimiento, se implementarán capacitaciones que busquen apoyar al desarrollo del área de influencia a través de cursos relacionados con emprendimientos de negocios, seminarios en temas técnicos de demanda local o similares.

Beneficiarios:

Las convocatorias serán abiertas y dirigidas a la población del área de influencia del Proyecto, indicando claramente el número limitado de participantes y llevándose a cabo en espacios adecuados para el desarrollo de las actividades o realizándose a través de plataformas virtuales.

Indicadores de verificación:

 N° de capacitaciones para oportunidades laborales realizadas  N° de capacitaciones para manejo adecuado de alimentos realizados  N° de capacitaciones para oportunidades de desarrollo  N° de participantes

Programa de Adquisición de Productos y/o Servicios Locales. –

Este programa busca contribuir a dinamizar la economía local, generando oportunidades de adquisición de productos y/o servicios locales durante la etapa de construcción del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-122 000912

Actividades:  Asesorías a micro y pequeñas empresas (MYPES): Durante la etapa de construcción se implementará como mínimo una (01) ronda de asesorías en formalización de empresas, administración, impuestos y modelos de negocios, con el fin de que los empresarios puedan insertarse en procesos regionales de servicios estatales y privados  Acercamiento a empresas locales: Se convocará a una (01) reunión con empresas a nivel local y regional, con el fin de conozcan los requisitos de EGP y asesorarlos para que puedan ingresar como proveedores (p.ej. servicios de hospedaje, alimentación, lavandería, transporte, entre otros).

Beneficiarios: Empresas de las localidades del área de influencia del Proyecto que puedan ser calificados como proveedores de servicios estatales o privados, según las especificaciones técnicas para la adquisición de materias primas de cada empresa u organismo.

Indicadores de verificación:  N° de empresas asesoradas  N° de convocatorias a empresas locales realizadas

Programa de Economía Circular. -

A través de un programa de reciclaje o de reúso de materiales, se desarrollará una capacitación abierta para la población del área de influencia del Proyecto, con el objetivo de que aprendan a elaborar productos a través del reúso de las lonas y madera que han servido como protección de las estructuras instaladas en el Proyecto, y que se pueden reutilizar una vez dichas estructuras se hayan instalado.

Actividades:  Inventario de material disponible: La empresa constructora realizará un inventario de la cantidad de material disponible para el programa de economía circular, teniendo en cuenta que se pueden utilizar los materiales como lonas, madera, etc.  Contratación de empresa especializada: Una vez definido el/los material(es) a utilizar, se realiza la contratación de una empresa especializada que brinde el servicio de capacitación a la población.  Convocatoria: Para convocar a la población del área de influencia, se contará con un Relacionista Comunitario quien, a través de correos electrónicos, reuniones informativas, y otros, realizará la convocatoria e informará del programa.

Beneficiarios: Las convocatorias serán abiertas y dirigidas a la población del área de influencia del proyecto, indicando claramente el número limitado de participantes y llevándose a cabo en espacios adecuados para el desarrollo de las actividades o realizándose a través de plataformas virtuales, dependiendo el caso.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-123 000913

Indicadores de verificación:  N° de capacitaciones realizadas  N° de participantes

6.4.7.5. PROGRAMA DE RESOLUCIÓN DE QUEJAS Y RECLAMOS

La población que desee realizar alguna queja o reclamo con respecto al Proyecto lo podrá hacer a través de una ficha de quejas y reclamos o a través del envío de un oficio a la empresa EGP. El propósito de este programa es atender oportunamente y resolver en primera instancia cualquier acción irregular cometidas por una actividad del Proyecto y/o acciones del algún personal, y de esta manera evitar diferencias o el inicio de un conflicto.

A. Objetivos

Informar a la población sobre el procedimiento de atención de Quejas y Reclamos de la empresa EGP y de esta manera atender y resolver las quejas o reclamos de manera eficiente y responsable.

B. Alcance o beneficiarios

El alcance del Programa es para cualquier poblador o ciudadano de las poblaciones del área de influencia del Proyecto que presente con sustento una queja o reclamo sobre las actividades del Proyecto durante las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono.

C. Etapa de aplicación

Este programa se desarrollará durante todas las etapas del Proyecto, es decir, durante la construcción, operación y mantenimiento y abandono.

D. Lineamientos del Programa

Durante las etapas del Proyecto, las personas o Grupos de Interés que deseen presentar una queja o reclamo, lo podrán hacer sea directamente al Relacionista Comunitario o a través de la dirección electrónica que se le proporcionará a la población a través de los otros mecanismos de comunicación.

 Conceptos: Quejas: Es la expresión de un descontento, protesta, inconformidad respecto a una actividad o interacción del proyecto o por inconducta de algún personal.

Reclamo: Es la expresión de un requerimiento respecto al incumplimiento de un compromiso, de un derecho legítimo, o a un daño ocasionado por el Proyecto.

 Procedimiento: El Relacionista Comunitario de EGP registrará los datos de la persona o grupo de interés que presenta la queja o reclamo en un formato que deberá contener básicamente la siguiente información:

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-124 000914

 Fecha de presentación de la queja o reclamo  Nombre de la persona que presenta la queja o reclamo  Documento de identidad  Dirección  Organización a la que pertenece  Descripción de la queja o reclamo  Firma del reclamante

El relacionista comunitario con el testimonio del reclamante completa el Formato de Registro de Quejas y Reclamos, que se presenta en la Figura 6.4-1.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-125 000915

Figura 6.4-1 Formato de Queja o Reclamo

Fuente: EGP, 2020

En dicho momento y luego de escuchar el caso presentado, el relacionista comunitario deberá explicar el Procedimiento y la documentación que debe presentar el reclamante como sustento a la queja o reclamo que presenta.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-126 000916

Cuadro 6.4-6 Descripción de roles y responsabilidades

Roles Responsabilidades  Escuchar al reclamante y referirlo a los canales establecidos para presentar quejas y reclamos  De ser posible, el trabajador o contratista de EGP deberá Trabajador/Contratista. Cualquier solicitar los datos básicos del reclamante (nombres y trabajador o contratista de EGP puede números de contacto) recibir una queja o reclamo.  Contactar al Relacionista Comunitario y notificarlo sobre la queja o reclamo recibida de manera inmediata, así como entregar datos de contacto, dentro de las 24 horas.  Recibir quejas y reclamos directamente de los reclamantes y/o del personal de EGP que haya recibido Relacionista Comunitario. Persona designada por la queja o reclamo. EGP para administrar el mecanismo de quejas y  Centralizar todas las quejas y reclamos de acuerdo con reclamos, centralizarlas, acompañar el proceso de el procedimiento (coordinar investigaciones, mantener a resolución, coordinar investigaciones y respuestas a los responsables de unidades informados e involucrados los reclamantes y mantener el registro y estadísticas en el proceso de toma de decisiones para resolver las de las quejas y reclamos recibidas y resueltas. quejas y reclamos).  Supervisar y/o ejecutar las acciones acordadas para resolver la queja o reclamo.  Participar en una investigación cuando el Relacionista Comunitario lo solicite.  El investigador debe tener conocimientos de un tema en Investigador de quejas y reclamos específico que sea relacionado con la queja o el reclamo (por ejemplo, un ingeniero ambiental cuando la queja sea relacionada al medio ambiente).  Esta es la última instancia del procedimiento para revisar y resolver una queja o reclamo que ha tenido resoluciones previas pero que han sido consideradas insatisfactorias por el reclamante. Comité de resolución de quejas y reclamos  Debido a la complejidad de la queja o reclamo y al riesgo que esta implica a la operación de la planta, debe ser revisada por el comité para la toma decisión correspondiente. Fuente: EGP Elaboración: Dirección de Estudios Sociales. Walsh Perú S.A. 2020.

Se procurará que las quejas o reclamos se solucionen en primera instancia, si no hay una conformidad, EGP cuenta con los procedimientos para pasar a otras instancias hasta resolver el asunto. Ver Anexo 6-2 Procedimiento de Atención de Queja o Reclamo.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-127 000917

Figura 6.4-2 Flujograma de Queja y Reclamos

Fuente: EGP, 2020

E. Indicadores de verificación  N° de quejas y reclamos recibidos.  N° de quejas y reclamos respondidos.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-128 000918

6.4.7.6. PROGRAMA DE MONITOREO Y VIGILANCIA CIUDADANA

Con el propósito de garantizar un desarrollo sostenible local, contribuyendo al cumplimiento del ejercicio ciudadano y permitiendo la participación activa de la población del área de influencia del Proyecto en la implementación y seguimiento de monitoreos ambientales indicados en el presente documento, se presenta el Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana. Este Programa está sustentado en la Resolución Ministerial N° 223-2010-MEM/DM Lineamientos para la Participación Ciudadana en las Actividades Eléctricas, que en el Capítulo III Participación Ciudadana Durante la Etapa Posterior a la Aprobación de los Estudios Ambientales, artículo 47° señala los lineamientos del Programa.

A. Objetivos

Incluir la participación de los Grupos de Interés, como monitores o veedores de las acciones de monitoreo ambiental y otros relacionados a la implementación de la Estrategia de Manejo Ambiental y el Plan de Relaciones Comunitarias.

B. Alcance o Beneficiarios

La población del área de influencia del Proyecto representados por cuatro (04) representantes que conformarán el Comité de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana.

C. Etapa de aplicación

Este programa se desarrollará durante la etapa de construcción, operación y mantenimiento, y abandono del Proyecto.

D. Lineamientos del Programa

Conformación del Comité de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana

Coordinar con las autoridades locales y representantes de los grupos de interés para la conformación del “Comité de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana”.

Los criterios, que deberían tenerse en cuenta para la selección de los monitores ciudadanos, son:

 Ser residentes de las localidades del Área de Influencia lo cual debe ser acreditado.  Ser mayor de edad y tener capacidad para emprender encargos de responsabilidad.  Saber leer y escribir.

La conformación y los miembros que conforman el Comité de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana será comunicado a la Oficina General de Gestión Social del MINEM para su registro correspondiente.

Con los miembros del comité se realizarán las siguientes acciones:

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-129 000919

1. Convocatoria y organización Para ello, se cursarán cartas de invitación a las instituciones y organizaciones de los grupos de interés para que designen por escrito a sus representantes, y se coordinarán las facilidades logísticas para la realización de las sesiones de capacitación y de las actividades de monitoreo.

2. Capacitación en monitoreo y vigilancia ciudadana Se desarrollará el proceso de capacitación a los miembros del Comité, en temas relacionados a su rol y los objetivos de su trabajo.

3. Reglamento Interno Se elaborará y validará un Reglamento Interno en conjunto con todos los miembros del comité.

4. Actividades de monitoreo y vigilancia ciudadana Se programarán y acordarán las visitas de los monitores a las zonas de trabajo, para la constatación in situ de la implementación de acciones ambientales. EGP brindará las facilidades para la ejecución de las visitas de los Monitores.

Cada Monitor tendrá la función de observar y registrar el cumplimiento de las acciones ambientales, teniendo independencia y veracidad para reportar los hechos y recomendaciones.

La ejecución del monitoreo participativo dependerá de las frecuencias de los monitoreos de calidad ambiental, biológico y socioeconómico que se ejecuten durante las distintas etapas del Proyecto.

Se empleará como registro del trabajo, actas y reportes, en el cual, se informe lo acontecido. Este documento servirá de información posterior para EGP, para resolver las observaciones en caso las hubiera.

5. Coordinación y reportes del programa Los reportes o informes del Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana, serán elaborados en base a los formatos generados durante las visitas de monitoreo y serán entregados en forma trimestral, semestral o anual, según corresponda, a:  Organismo de Evaluación y Fiscalización Ambiental- OEFA  Organismo Supervisor de la Inversión en Energía y Minería - OSINERGMIN  Dirección General de Asuntos Ambientales de Electricidad (DGAAE) del Ministerio de Energía y Minas.  Oficina General de Gestión Social (OGGS) del Ministerio de Energía y Minas.

E. Indicadores de verificación  N° de miembros del comité  N° de capacitaciones realizadas.  N° de monitoreos realizados al año.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-130 000920

 N° de observaciones presentadas durante los monitoreos.  N° de respuesta o absolución a las observaciones presentados por los Monitores o el Comité.

6.4.7.7. PROGRAMA DE COMPENSACIÓN E INDEMNIZACIÓN

El Proyecto no considera compra de terreno, ni compensación, debido a que no atravesará propiedades privadas. No obstante, se establece el siguiente programa para la indemnización de los posesionarios y/o propietarios, cuyo predio se haya afectado en el desarrollo del Proyecto.

A. Objetivos  Establecer los lineamientos básicos para un proceso transparente y adecuado.  Generar confianza en la población local acerca de las políticas de la empresa con respecto a la relación justa y responsable con los grupos de interés.

B. Alcance o Beneficiarios

La población del área de influencia (posesionarios y/o propietarios) de predios que hayan sido afectados por el Proyecto.

C. Etapa de aplicación

Este programa se desarrollará durante la etapa de construcción del Proyecto.

D. Componentes del Programa

De manera general, el manejo de indemnizaciones se desarrollará de acuerdo a los siguientes pasos:

Recepción de solicitud de indemnización

Toda solicitud de indemnización por alguna afectación deberá ser recibida por el Relacionista Comunitario del Proyecto. Por tanto, es importante que todos los trabajadores de EGP y sus contratistas actúen de la siguiente forma cuando alguien les presente una solicitud de indemnización:  Tratar al reclamante y su solicitud de indemnización con respeto y consideración.  Obtener y anotar los nombres completos y datos de contacto.  Comunicar inmediatamente al Relacionista Comunitario de EGP quien centralizará las solicitudes de indemnización y se encargará de dar seguimiento a la solicitud en cuestión y tomar las medidas necesarias para resolver, responder y cerrar la solicitud.

Registro de la solicitud de indemnización

El Relacionista Comunitario deberá registrar todas las solicitudes de indemnización presentadas. Es importante que el Relacionista Comunitario centralice todas las solicitudes para asegurar que

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-131 000921

estén registradas en una única base de datos y que se generen estadísticas integrales sobre las solicitudes de indemnización recibidas. Las personas responsables de analizar y resolver la solicitud de indemnización podrán solicitar aclaraciones o la emisión de informes a otras áreas operativas y de soporte de la empresa estableciéndose para ello un plazo de 15 días hábiles.

Es necesario registrar las solicitudes de indemnización, archivar la documentación de soporte, los resultados de la investigación y respuesta brindada al reclamante en archivos físicos y digitales.

Investigación y respuesta

El Relacionista Comunitario deberá realizar las siguientes acciones para resolver y cerrar las solicitudes de indemnización:  Contactar al reclamante para explicar que la solicitud está siendo analizada y contrastada con la información que posee la empresa.  Contrastar la información provista en la solicitud con la información disponible. El Relacionista Comunitario podrá realizar este ejercicio por sí mismo o requerir que alguien especializado del equipo realice esta revisión de información.  Llenar el formato de resolución de indemnizaciones (documento de respuesta formal) una vez que se haya concluido la investigación documental y se tenga una respuesta para el reclamante.  Informar al reclamante la resolución de su solicitud de indemnización de manera verbal y escrita (entregar el formato de resolución de indemnizaciones), firmado por el relacionista comunitario.

En caso el/los reclamante(s) se sientan insatisfechos con la respuesta brindada, podrá enviar una nueva carta, la cual será revisada por el Jefe de Sostenibilidad y el área legal de EGP.

Seguimiento

El Relacionista Comunitario deberá registrar y monitorear el cumplimiento de las acciones y compromisos que resulten de una solicitud de indemnización. La responsabilidad del cumplimiento de acuerdos puede ser de una o varias áreas de la empresa. Finalmente, también deberá registrar los resultados de las acciones ejecutadas y registrar en la base de datos del mecanismo de indemnizaciones.

6.4.8. PERSONAL REQUERIDO Y PROFESIONAL RESPONSABLE DE LA EJECUCIÓN

El responsable del PRC será el área de Sostenibilidad de EGP. Dicha área contará con personal especializado en relaciones comunitarias, cuya responsabilidad será velar por la ejecución del plan.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-132 000922

6.4.9. INDICADORES DE DESEMPEÑO Y MONITOREO

En el Cuadro 6.4-7 se presenta el marco lógico del Plan de Relaciones Comunitarias, donde se indican los indicadores de desempeño a evaluar en el PRC.

Cuadro 6.4-7 Marco lógico del Plan de Relaciones Comunitarias

Marco Lógico Plan de Relaciones Comunitarias Mecanismo Población Medios de Presupuesto Programa Propósito Indicadores Metas Etapa /actividades beneficiada verificación anual (S/.) Reuniones  Cartas de periódicas mínimo Invitación  Nº Reuniones informativas una vez al año para  Registro de realizadas por año la etapa de asistentes a las  N° de Personas operación y reuniones Grupos de Interés y informadas a través del Construcción, mantenimiento del  Acta de las Reuniones Población del área mecanismo de reuniones Operación y Proyecto. reuniones S/. 2 000,00 Informativas de influencia del informativas Mantenimiento,  En la etapa de  Registro de Proyecto  Nº de preguntas y y Abandono Asegurar una construcción, se preguntas respuestas de los comunicación programarán  Registro participantes en las efectiva que mínimo dos (02) audiovisual y Programa de reuniones informativas. responda a las reuniones fotográfico de las Comunicación . necesidades de reuniones e Información información de  Cartas de los diversos Invitación grupos de interés  Registro de asistentes a las  N° de visitas realizadas al visitas guiadas Operación y Visitas Guiadas Grupos de interés año  01 visita anual  Registro S/. 5 000,00 Mantenimiento  Nº de participantes al año. audiovisual y/o fotográfico de las visitas guiadas  Encuesta realizada

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-133 000923

Marco Lógico Plan de Relaciones Comunitarias Mecanismo Población Medios de Presupuesto Programa Propósito Indicadores Metas Etapa /actividades beneficiada verificación anual (S/.)  Se ha estimado que  Cartas de  Inicio del proceso  Nº de convocatorias la contratación de convocatoria  Convocatoria procesadas. mano local a nivel Población local  Registro  Recepción de CV  Nº de CVs recepcionados. regional no mayor de 18 años fotográfico de las S/. 8 000,00 Promover y  Preselección  N.º de mano de obra local calificada será de Programa de que cumplan con publicaciones de priorizar la  Selección preseleccionado para un 80% y calificada de Contratación requisitos y las convocatoria Construcción y No contratación de  Incorporación e puesto calificado o no 20%, dando Temporal de actitudes para  Registro digital Abandono corresponde mano de obra inducción calificado. prioridad primero a Personal Local acceder a un puesto de los CVs a salarios u local.  Cese de  Nº de personas de las los distritos, de trabajo. recepcionados. honorarios trabajadores y localidades del AII después a la  Reporte de las emisión de contratadas. provincia y contrataciones certificados  finalmente a la

región. Está dirigido a los trabajadores de Construir y Programa de  Temática EGP, de las mantener  N° de capacitaciones  Lista de Código de  Convocatoria a las empresas  100 % de personal relaciones /inducciones/ asistencia a las Conducta de capacitaciones contratistas y de trabajador Construcción, duraderas y de reinducciones realizadas capacitaciones los  Capacitación antes todo el personal que relacionado con el Operación y respeto mutuo mensualmente.  Registro S/. 2 000,00 Trabajadores, de iniciar labores ingresen a laborar o Proyecto se Mantenimiento, con las  N° de personal capacitado audiovisual y/o Contratistas  Capacitación que tengan una encuentra y Abandono poblaciones en Código de Conducta. fotográfico de las y/o durante labores relación contractual capacitado cercanas al capacitaciones Consultores directa e proyecto indirectamente con el Proyecto.  02 capacitaciones  N° de capacitaciones para realizadas oportunidades laborales (oportunidades  Informe Anual del S/. Fortalecer las realizadas. laborales) Programa de 20 000,00 organizaciones a Programa de  N° de capacitaciones para  01 capacitación Apoyo al Construcción y fin de mejorar sus  Fortalecimiento de Población del área Aporte al manejo adecuado de realizada (manejo Desarrollo Local Operación y competencias capacidades de influencia del Desarrollo alimentos realizados. adecuado de (adjunto Mantenimiento para procurar su Proyecto Local  N° de capacitaciones para alimentación) convenios, propio oportunidades de  01 capacitación acuerdos, registro S/. desarrollo desarrollo. anual fotográfico) 10 000,00  N° de participantes. (oportunidades de desarrollo)

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-134 000924

Marco Lógico Plan de Relaciones Comunitarias Mecanismo Población Medios de Presupuesto Programa Propósito Indicadores Metas Etapa /actividades beneficiada verificación anual (S/.)  N° de empresas  Adquisición de  Población del asesoradas.  02 empresas productos y/o área de influencia  N° de convocatorias a asesoradas servicios locales del Proyecto empresas locales realizadas. S/.  Población del  N° de capacitaciones 20 000,00  Economía circular  02 capacitaciones área de influencia realizadas. realizadas del Proyecto  N° de participantes. Informar a la población sobre  Recepción de la el procedimiento queja de atención de  Registro de la queja  Poblador o  Formatos de Quejas y o reclamo ciudadano de las Programa de  N° de quejas y reclamos quejas o reclamos Construcción, Reclamos de la  Análisis de queja o poblaciones de Resolución de recibidos.  0 quejas y reclamos Operación y empresa EGP y reclamo y AI del Proyecto  Acta o registro de S/. 3 000,00 Quejas y  N° de quejas y reclamos sin atender Mantenimiento, de esta manera respuesta/solución. que presente con solución de la Reclamos respondidos. y Abandono atender y resolver  Ejecución de sustento una queja o reclamo las quejas o acciones queja o reclamo. reclamos de acordadas manera eficiente  Cierre de queja y responsable  Cartas de  Organización y convocatoria a los Convocatoria  N° de miembros del  La población de Grupos de Interés Incluir la  Capacitación en Comité. influencia del  01 reglamento de a participar participación de monitoreo  N° de capacitaciones proyecto Monitoreo aprobado  Listado de los grupos de  Elaboración y realizadas. representados  100% de Monitores asistencia a las interés, como validación del  N° de monitoreos Programa de por 04 que participan han capacitaciones Construcción, monitores y Reglamento realizados al año Monitoreo y representantes recibido  Acta de Operación y veedores Interno  N° de observaciones S/. 50 000,00 Vigilancia que conformarán capacitación aprobación del Mantenimiento, socioambientales,  Actividades de presentadas durante los Ciudadana el Comité de  01 monitoreo y de Reglamento Abandono de las acciones Monitoreo y monitoreos. Monitoreo y Vigilancia Interno de monitoreo Vigilancia  N° respuesta o absolución Vigilancia Ciudadana  Lista de asistencia ambiental y otros Ciudadana a las observaciones Ciudadana. realizado al año a las actividades relacionados  Coordinación y presentados por los de Monitoreo reportes del Monitores o el Comité.  Formatos de Programa Monitoreo

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-135 000925

Marco Lógico Plan de Relaciones Comunitarias Mecanismo Población Medios de Presupuesto Programa Propósito Indicadores Metas Etapa /actividades beneficiada verificación anual (S/.)  Registro audiovisual y/o fotográfico de las actividades de monitoreo  Informe de Monitoreo Establecer los lineamientos  Recepción de la La población del básicos para un solicitud de área de influencia  Todas las  Actas de acuerdos proceso indemnización Programa de (posesionarios y/o  N° de acuerdos por negociaciones por por indemnización transparente y  Registro de la Compensación propietarios) de indemnización indemnización  Actas de adecuado, y solicitud de Construcción S/. 20 000.00 e predios que hayan  N° de acuerdos por llegaron a buen cumplimiento de generar confianza indemnización Indemnización sido afectados por el indemnización celebrados. acuerdo y se acuerdo por en la población  Investigación y Proyecto. cumplieron indemnización local acerca de respuesta

las políticas de la  Seguimiento empresa

Total S/. 145 000.00

Elaboración: Dirección de Estudios Sociales. Walsh Perú S.A. 2020.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-136 000926

6.4.10. CRONOGRAMA

A continuación, se presenta el cronograma general de la implementación de los programas del PRC en el ciclo de vida del Proyecto.

Etapa de Etapa de Etapa de N° Programas del PRC Operación y Construcción Abandono Mantenimiento

Programa de Comunicación e Información 1 Ciudadana

Programa de Contratación Temporal de 2 personal local

Programa de Código de Conducta de los 3 trabajadores, contratistas y consultores

4 Programa de Aporte al Desarrollo Local

Programa de Resolución de Quejas y 5 Reclamos

Programa de Monitoreo y Vigilancia 6 Ciudadana

Programa de Compensaciones e 7 Indemnización

6.4.11. PRESUPUESTO ESTIMADO

El presupuesto estimado para el Plan de Relaciones Comunitarias se presenta en el Cuadro 6.4-7, y su resumen en el ítem 6.7.2 Presupuesto de la Estrategia de Manejo Ambiental (EMA).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-137 000927

6.5. PLAN DE CONTINGENCIAS

El presente Plan de Contingencias describe los principales procedimientos y medidas para responder adecuadamente ante la ocurrencia de eventuales incidentes, accidentes o estados de emergencia que puedan afectar a los trabajadores, el proceso, las instalaciones o el ambiente del entorno del Proyecto “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión” durante todas sus etapas, considerando las actividades o riesgos asociados.

El planeamiento de la prevención, identificación y respuesta ante las contingencias, tiene como objetivo principal la preservación de la integridad de los trabajadores y del ambiente. Por otro lado, proporciona la preparación apropiada para una respuesta oportuna y eficaz a las emergencias que se puedan presentar, como consecuencia de sismos, posibles incendios, derrames químicos, derrumbes, emergencias médicas o accidentes vehiculares, entre otros. Es así que, se requiere de un plan integral que incluya equipos de trabajadores expertos, motivados y encargados de realizar funciones específicas en la gestión de la prevención y que garanticen una respuesta eficaz ante las contingencias. Es importante indicar que las medidas asociadas a los riesgos biológicos se encuentran en el ítem 6.1. Plan de Manejo Ambiental del presente informe.

EGP está comprometida para operar con los más altos estándares para proteger la salud y seguridad de sus trabajadores, la población y el ambiente. Por ello, los empleados del Proyecto actualizarán y mantendrán el Plan de Contingencias de acuerdo con las leyes aplicables y los estándares industriales que aseguren una respuesta apropiada y en el menor tiempo posible.

El Plan establecido como estrategia de riesgos para el Proyecto se dividirá en dos partes, por un lado las medidas planteadas para la prevención de riesgo y por otra parte las medidas planteadas para la atención de la contingencia, las cuales estarán orientadas a establecer los procedimientos y acciones básicas de respuesta que se deberán tomar para afrontar de manera oportuna, adecuada y efectiva ante la eventualidad de incidentes, accidentes y/o estados de emergencia que pudieran ocurrir durante las diversas etapas del Proyecto. Asimismo, en este Plan se describirá la forma de organización que tendrá que implementar EGP, procedimientos, los tipos y cantidades de equipos, materiales y mano de obra requeridos para responder a los distintos tipos de emergencias.

Debido a que el presente Plan ha sido desarrollado antes del inicio de las actividades constructivas del Proyecto, podría requerir actualizaciones previas al inicio de las operaciones y eventualmente, durante las operaciones. Estas futuras actualizaciones podrían incluir responsabilidades específicas, protocolos y manejo de información de contactos basado en las condiciones al momento del inicio de las operaciones.

El alcance temporal de la aplicación de este Plan de Contingencias será durante la construcción, operación y mantenimiento del Proyecto y en su abandono. Así, EGP será el responsable de la implementación y desarrollo del plan durante las diferentes etapas del Proyecto. En cuanto al alcance espacial, el Plan de Contingencias será aplicado a todas las instalaciones vinculadas con el Proyecto.

El Plan de Contingencia ha sido elaborado en base a la normativa siguiente:

 Ley 29783: Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo.  Ley 28551: Obligatoriedad de Elaborar y Presentar Planes de Contingencias.  D.S. Nº 005-2012-TR: Reglamento de Ley N° 29783 en Seguridad y Salud en el Trabajo.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-138 000928

 D.S. N° 009-93-EM: Reglamento de Ley de Concesiones Eléctricas.  R.M. N° 111-2013-MEM/DM: Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo con Electricidad.  R.M. N° 214-2011-MEM/DM: Código Nacional de Electricidad (Suministro 2011).

6.5.1. OBJETIVO

General

El objetivo general del Plan de Contingencias es prevenir y controlar sucesos no planificados pero previsibles y describir la capacidad y las actividades de respuesta inmediata para controlar las emergencias de manera oportuna y eficaz. Este Plan contiene la estrategia de respuesta para cada tipo de incidencia, accidente y/o emergencia potencial, pero permite flexibilidad para responder eficazmente a situaciones imprevistas.

Específicos

Los objetivos específicos del Plan de Contingencias consisten en planificar y describir la capacidad y las actividades de respuesta inmediata de la Empresa en caso de ocurrir una contingencia, que pueda suceder durante sus operaciones. De manera específica, el Plan de Contingencias tiene los siguientes objetivos:  Establecer un procedimiento formal y escrito que indique las acciones a seguir para afrontar un accidente, incidente o emergencia de tal manera que cause el menor impacto a la salud y/o al ambiente.  Optimizar el uso de los recursos humanos y materiales comprometidos en el control de las incidencias, accidentes y/o emergencias que se presenten.  Establecer procedimientos a seguir para lograr una comunicación efectiva y sin interrupciones entre el personal de la empresa, los contratistas, los representantes gubernamentales, el MINEM, OEFA, OSINERGMIN, MINTRA y demás entidades involucradas en el desarrollo del Proyecto.  Definir claramente las responsabilidades y funciones para el manejo de la emergencia, además de la notificación y control ante entidades del estado y organismos de respuestas.  Planificar y describir la capacidad y las actividades de respuesta inmediata para controlar las emergencias de manera oportuna y eficaz.

6.5.2. ETAPAS DE APLICACIÓN

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-139 000929

6.5.3. RIESGOS A CONTROLAR

Etapa del Proyecto* Riesgos a Controlar Componente del Proyecto  Movimientos sismicos  Presencia de vientos fuertes  Derrame de sustancias químicas Construcción,  Colisión de aves Operación y  Parque Eólico  Afectación de restos arqueológicos Mantenimiento,  Incendios y/o Explosiones  Línea de Transmisión Abandono  Accidentes laborales  Accidentes vehiculares  Protestas o disturbios sociales *Según corresponda

6.5.4. TIPO DE MEDIDA

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.5.5. ACCIONES Y/O MEDIDAS A DESARROLLAR

6.5.5.1. ESTUDIO DE RIESGOS

La primera etapa para el diseño del Plan de Contingencia es la identificación y análisis de los riesgos potenciales. Los riesgos no se pueden eliminar del todo debido a la naturaleza de las operaciones; sin embargo, su probabilidad y sus consecuencias se pueden reducir mediante la planificación de las mismas y la implementación de medidas de control de riesgos.

6.5.5.1.1. Clasificación de Contingencias

Para la elaboración de un Plan de Contingencias primero deben identificarse las causas que pueden originar situaciones inesperadas. Una vez determinadas las emergencias, se establece una clasificación de las mismas, de forma que se puedan agrupar y tratar con estrategias seguras.

En este sentido se ha identificado que, durante las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono del Proyecto, podrían generarse eventos imprevistos en razón de su origen y causas. De acuerdo con su origen, se pueden clasificar como:

Exógenas. Cuando proviene del exterior del proyecto, las cuales pueden ser de origen natural o antrópicas.

Endógenas. Cuando se presentan al interior del proyecto y son causadas por el desarrollo de los procesos o por las tecnologías utilizadas.

Dependiendo de la causa, las amenazas se pueden clasificar como:

Naturales. Fenómenos como movimientos tectónicos, sismicidad, movimientos en masa, inundaciones, tormentas eléctricas, etc.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-140 000930

Accidentales. Originadas por accidentes laborales en los frentes de trabajo y que requieren de una atención médica y/o de organismos de rescate y socorro. Sus consecuencias pueden producir lesiones incapacitantes o pérdida de vidas. Entre éstas se cuentan las explosiones imprevistas, incendios y accidentes de trabajo (electrocución, caídas, golpes, quemaduras, derrumbes, etc.), derrames de sustancias entre otros.

Técnicas. Originadas por procesos constructivos que requieren una atención técnica, ya sea de construcción o de diseño. Sus consecuencias pueden reflejarse en atrasos y costos adicionales para el proyecto. Entre ellas se cuentan, los atrasos en programas de construcción, fallas en el suministro de insumos, entre otros.

Humanas. Originadas por eventos resultantes de la ejecución misma del proyecto y su acción sobre la población en el área de influencia del proyecto, o por conflictos humanos exógenos. Sus consecuencias pueden ser atrasos en la obra, paros locales y regionales, huelgas, dificultades de orden público, etc. Entre ellas se cuentan, los conflictos sociales con la población que se pueden registrar durante las actividades del proyecto.

6.5.5.1.2. Metodología de Análisis de Riesgos

Para la valoración de riesgos se aplicará la metodología NICOLE (Network for Industrially Contaminated Land in Europe)2, según la cual la evaluación de riesgos es el análisis de la consecuencia potencial de una actividad y la definición de la probabilidad de que esta se pueda dar.

Las Matrices de Evaluación de Riesgos, las cuales se utilizarán para valorar los riesgos identificados, son un método práctico de obtener, por medio de una ponderación numérica, un tipo de riesgo que resulta de la multiplicación de la probabilidad de que ocurra un aspecto dado (positivo o negativo), por la magnitud que este representaría para un elemento determinado. Los riesgos que se obtienen a partir de las matrices son escenarios a futuro que se analizan en el presente con la finalidad de poder prevenirlos y crear planes o estrategias que permitan manejarlos de la mejor manera.

Para la elaboración de la Matriz de Evaluación de Riesgos, la probabilidad de que los riesgos previamente identificados se lleven a cabo se dividió en cinco categorías, de menor probabilidad (improbable) a mayor probabilidad (situación esperada). A cada una de estas categorías se le asignó un valor numérico, cuantificando la probabilidad.

Cuadro 6.5-1 Valoración de cada una de las categorías de probabilidad

Categoría Valor Asignado Improbable 1 Poco Probable 2 Probable 3 Muy Probable 4 Situación Esperada 5 Fuente: INSIDEO – MEIA Central Eólica Wayra I para el Proyecto Wayra Extensión

Por otro lado, la magnitud de la consecuencia se basa en la determinación del nivel del daño potencial identificado (Afectación) con que se pueda llevar a cabo un riesgo determinado; se subdividió en cinco

2 Tomado de: Informe para una discusión: Necesidad de una Gestión Sostenible del Suelo: Aproximación al problema basada en la evaluación del riesgo.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-141 000931

niveles, cada uno con un valor numérico asignado, siendo el máximo negativo el peor escenario (afectación -4 muy alta), según lo presentado en Cuadro 6.5-2.

Cuadro 6.5-2 Valoración de cada una de las categorías de magnitud

Nivel Valor Asignado Neutro 0 Afectación baja -1 Afectación moderada -2 Afectación alta -3 Afectación muy alta -4 Fuente: INSIDEO – MEIA Central Eólica Wayra I para el Proyecto Wayra Extensión

Finalmente, para obtener el valor del riesgo se multiplicó el valor de la probabilidad elegida por el valor de la magnitud seleccionada. El resultado de esta operación genera un valor correspondiente a un riesgo específico, clasificado según la gama de colores presentada en el Cuadro 6.5-3.

Cuadro 6.5-3 Valoración y Clasificación de Riesgos

Riesgo Valoración del R (P x C) Clasificación de escenarios Riesgo muy alto Del -16 al -20 Riesgo alto Del -11 al -15 Riesgo moderado Del -6 al -10 Riesgo bajo Del -1 al -5 Neutro 0 Fuente: INSIDEO – MEIA Central Eólica Wayra I para el Proyecto Wayra Extensión

En el Cuadro 6.5-4 se presenta la matriz de valoración de nivel de riesgo, donde se muestran los niveles de probabilidad y consecuencias.

Cuadro 6.5-4 Matriz de Valoración del Nivel de Riesgo

Magnitud de la Consecuencia Afectación Afectación Afectación Afectación Probabilidad Neutro Baja Moderada Alta Muy Alta 0 -1 -2 -3 -4 Improbable 1 Neutro Riesgo bajo Riesgo bajo Riesgo bajo Riesgo bajo Riesgo Riesgo Poco Probable 2 Neutro Riesgo bajo Riesgo bajo moderado moderado Riesgo Riesgo Probable 3 Neutro Riesgo bajo Riesgo alto moderado moderado Riesgo Riego muy Muy Probable 4 Neutro Riesgo bajo Riesgo alto moderado alto Situación Riesgo Riego muy 5 Neutro Riesgo bajo Riesgo alto Esperada moderado alto Fuente: INSIDEO – MEIA Central Eólica Wayra I para el Proyecto Wayra Extensión

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-142 000932

6.5.5.1.3. Identificación y Valoración de Riesgos

La primera etapa para el diseño del Plan de Contingencia es la identificación de los riesgos potenciales que se pueden producir durante las distintas actividades y etapas del Proyecto. Los riesgos no se pueden eliminar del todo debido a su origen y causas; sin embargo, su probabilidad y sus consecuencias se pueden reducir mediante la planificación de las mismas y la implementación de medidas de control de riesgos. La identificación de los riesgos potenciales se presenta en el Cuadro 6.5-5.

De acuerdo con la metodología propuesta para el análisis y evaluación de riesgos, en el Cuadro 6.5-6 se ha elaborado la Matriz de Evaluación de Riesgos con la finalidad de obtener la valoración y clasificación de los riesgos identificados consecuencia del desarrollo de las actividades de construcción, operación y mantenimiento, y abandono del Proyecto “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”. A continuación, se detallan los riesgos considerados y evaluados.

 Riesgo de Derrame de sustancias químicas

El derrame de sustancias químicas (aceites, grasas, lubricantes y combustibles) es un riesgo asociado a las actividades de manipulación, almacenamiento y al transporte de insumos, maquinaria, residuos sólidos y personal durante la etapa de construcción y abandono del Proyecto; así como por las actividades de inspección y mantenimiento durante la etapa de operación y mantenimiento del Proyecto. El componente ambiental que podría verse afectado por el riesgo de derrames de sustancias químicas es la “calidad del suelo” para las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono del Proyecto.

La probabilidad de ocurrencia de este riesgo es baja, es decir, “poco probable”, debido a la implementación de medidas de seguridad, prevención y control. La magnitud de afectación ha sido considerada “baja” para el suelo, debido a su calidad agrologica baja y limitaciones de carácter edáfico y clima (ver ítem 4.1.3 Suelos).

Sin embargo, en el caso de que el suelo sea afectado, se han previsto procedimientos de respuesta inmediatos de acuerdo a los descritos en presente Plan de Contingencia (ítem 6.5.5.2.5), ante una situación de derrame de sustancias químicas. Por ejemplo, disponer el retiro del suelo afectado, así como su remplazo con suelo limpio o su rehabilitación.

Por lo expuesto, la valoración final del riesgo ha sido calificada como «baja» para el factor «suelo». En el Cuadro 6.5-6 se presenta el resultado del análisis de riesgos.

 Riesgo de Colisión de aves La colisión de aves con las palas de los aerogeneradores ha sido un efecto estudiado desde hace muchos años (Orloff & Flannery, 199246). Muchos de los estudios sobre colisión de aves en parques eólicos han obtenido niveles relativamente bajos de mortalidad (Erickson et al., 200147). De acuerdo con algunos autores (Drewitt & Langston, 200648), los bajos niveles de mortalidad pueden ser significativos en especies de larga vida con baja productividad y lenta maduración, especialmente cuando se trata de especies con problemas de conservación. Las Guías Sobre Medio Ambiente, Salud y Seguridad (MASS)3 para la energía eólica del IFC (International Finance Corporation) – World Bank

3 IFC, 2015. Guía Sobre Medio Ambiental, Salud y Seguridad para la Energía Eólica. Grupo Banco Mundial.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-143 000933

Group, indican que existen algunas especies que son especialmente susceptibles a colisiones con aerogeneradores, como es el caso de ciertas aves de vuelo prolongado y en altura y/o migratorias, así como las que vuelan en bandadas numerosas (gregarias), y las aves rapaces, además de especies de murciélagos migratorios, insectívoros y de posaderos forestales. Algunas especies pueden verse atraídas hacia las instalaciones de energía eólica, tomándolas por posaderos o comederos, lo que puede aumentar más la posibilidad de colisión.

Así también, la colisión de aves contra cables de guarda y conductores de líneas eléctricas de alta tensión puede ser un problema serio en algunos hábitats y puede afectar algunas poblaciones de especies locales de aves, sobre todo especies crepusculares, de tamaño relativamente grande y con poca capacidad de maniobrar en vuelo.

Aun cuando el área de estudio del Proyecto es muy poco frecuentada por aves, no puede descartarse el riesgo de mortandad por colisiones. En el área de estudio del Proyecto se han registrado al gallinazo de cabeza roja Cathartes aura, al caracara cordillerano Phalcoboenus megalopterus, al minero peruano Geositta peruviana, al chorlo de campo Oreopholus ruficollis, la agachona chica Thinocorus rumicivorus, el Minero Peruano Geositta peruviana, el minero común Geositta cunicularia, el Alcaraván Huerequeque Burhinus superciliaris y el Cernícalo Americano Falco sparverius.

De estas especies, ninguna se encuentra considerada en la legislación nacional (D.S. N˚ 004-2014- MINAGRI). Todas se encuentran registradas en la Lista Roja de la IUCN (2020-2) en la categoría de Preocupación Menor (LC). Asimismo, con relación a la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestre (CITES, 2019), solo la Caracara Cordillerano Phalcoboenus megalopterus y el Cernícalo Americano Falco sparverius, están incluidas en el apéndice II.

Por otro lado, ninguna de las especies registradas es considerada migratoria siendo residentes en la zona, por lo que su presencia es continua durante todo el año. Solo el minero peruano Geositta peruviana está restringido a la EBA (Endemic Bird Area) 052- Vertiente del pacífico de Perú y Chile.

De las especies listada en párrafos anteriores, el gallinazo de cabeza roja Cathartes aura y el caracara cordillerano Phalcoboenus megalopterus, por el tamaño que estos presentan, altura de vuelo y comportamiento, serían las especies que reportarían una mayor probabilidad de riesgo de colisiones; sin embargo, al presentar poblaciones con un reducido número de individuos en el área, la probabilidad que ocurra este evento es baja. Ello debido a que, al emplazarse el área del Proyecto en un área prioritariamente desértica, la oferta de alimento resulta limitada, lo que influye directamente en la riqueza y abundancia de la avifauna.

A nivel de componentes, en el área donde se emplazará la Línea de transmisión se registra la mayor riqueza, en comparación a lo que se registra en el Parque eólico. Sin embargo, para ambos casos, el número de especies registrados es bastante bajo.

Es importante indicar que, en el área de estudio no se ha registrado la presencia de murciélagos, debido a la ausencia de refugios y a la muy escasa estructura vegetal, motivo por el cual no existiría el riesgo de colisiones de estas especies.

Ante lo descrito, la calificación «poco probable» responde a la poca cantidad de individuos en la zona. Por otro lado, la magnitud de afectación es «moderada» porque en el remoto caso que se den

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-144 000934

colisiones, no sería sobre grandes bandadas; obteniéndose una valoración de riesgo «bajo». En el Cuadro 6.5-6 se presenta el resultado del análisis de riesgos.

 Riesgo de Afectación de Restos Arqueológicos

El riesgo a la afectación de restos arqueológicos se presenta como el riesgo asociado a las excavaciones y movimientos de tierra durante la etapa de construcción. Si bien los trabajos de construcción de las obras civiles del Proyecto involucran excavaciones para la cimentación de las estructuras, la magnitud del movimiento de tierras es muy reducida a comparación del área total abarcada por el Proyecto.

Asimismo, la ubicación de los componentes ha sido definida de manera que no impacte o involucre cualquier sitio arqueológico preliminar identificado en superficie y no se espera la presencia de restos arqueológicos enterrados de gran relevancia en el área del Proyecto. Se entiende por restos de gran relevancia a aquellos que no puedan extraerse fácilmente de su contexto: arquitectura importante, restos humanos, líticos, orfebrería o alfarería de difícil separación de su entorno, etc.

De la evaluación arqueológica realizada en el área del Parque Eólico, se han identificado preliminarmente un total de veinticinco evidencias arqueológicas constituido más que todo por paravientos y pequeñas acumulaciones de piedras en grupos o aislados, sin o con asociación de material cultural (desechos de moluscos marinos y cerámica fragmentada), los cuales como se indicó no serán impactados por los componentes del Proyecto. Asimismo, tanto en el área del Parque Eólico como de su Línea de Transmisión se puede apreciar que algunos sectores ya cuentan con la emisión de Certificados de Inexistencia de Restos Arqueológicos (CIRA) (ver mapa LBA-01). Por ello, la probabilidad de ocurrencia de este riesgo ha sido calificada como “poco probable”.

Por otro lado, la magnitud de afectación del riesgo ha sido considerado como «moderado», debido a que todo trabajo de movimiento de tierras deberá contar con la presencia de un arqueólogo, como parte del monitoreo arqueológico requerido por el Ministerio de Cultura, en el hipotético caso de encontrarse restos arqueológicos/históricos, el arqueólogo estará en la capacidad de discernir con la debida anticipación que se ha encontrado un sitio arqueológico y detener las actividades para evitar una afectación grave a los restos arqueológicos/históricos.

Finalmente, la valoración del riesgo ha sido calificada como «baja». Los procedimientos de respuesta ante la ocurrencia de afectación a restos arqueológicos son abordados en el ítem 6.5.5.2.5. En el Cuadro 6.5-6 se presenta el resultado del análisis de este riesgo.

 Riesgo de Movimientos Sismicos

El área del Proyecto se ubica en una de las regiones sísmicas más activas de la costa del Perú, la zona tiene un factor de amenaza permanente originada por la interacción y subducción de la placa tectónica de Nazca con respecto a la placa continental o Sudamericana. Debe considerarse que en esta zona se han producido históricamente sismos muy grandes y además presenta una mayor tasa de ocurrencia de sismos que otras zonas. De acuerdo con la Normas Sismo – Resistente E-030 del Reglamento Nacional de Construcciones (1997), el área de estudio está comprendida en la Zona IX, zonificación sísmica del Perú, correspondiéndole una sismicidad muy alta.

La probabilidad de ocurrencia de un movimiento sísmico es “probable”, debido a la sismicidad de la zona donde se ubica el Proyecto. La magnitud de afectación ha sido considerada “alta”, considerando

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-145 000935

el daño que podría ocasionar a algún personal (fatalidad) o infraestructura asociada al Proyecto, de acuerdo al grado de intensidad del sismo producido, obteniéndose así un riesgo «moderado». En el Cuadro 6.5-6 se presenta el resultado del análisis de riesgos.

En el caso de la ocurrencia de un movimiento sísmico se han previsto procedimientos de respuesta inmediatos de acuerdo a los descritos en presente Plan de Contingencia (ítem 6.5.5.2.5). Por ejemplo, identificar zonas de seguridad en todos los lugares de obra e instalaciones, así como zonas de reunión para evacuación en caso de sismos.

 Riesgo de Vientos Fuertes

En el área del Proyecto la diferencia de las velocidades de los vientos puede deberse a la influencia que tiene el mar y a la influencia de vientos locales intensos conocidos como Paracas, que son tormentas espóradicos de arena y polvo que se han registrado en parte de la región Ica. Tienen su máxima ocurrencia entre junio y setiembre (aproximadamente 75% de los eventos producidos en un año), por lo general entre las 12:00 h y 17:00 h; y pueden alcanzar velocidades superficiales entre 7,5 m/s y 17 m/s (Quijano, 2013).

La probabilidad de ocurrencia de un viento fuerte es “probable”, debido a la influencia de vientos locales intensos conocidos como Paracas. La magnitud de afectación ha sido considerada “baja”, considerando que puede generar daños bajos, obteniéndose así un riesgo «bajo». En el Cuadro 6.5-6 se presenta el resultado del análisis de riesgos.

En el caso de la ocurrencia de un viento fuerte se han previsto procedimientos de respuesta inmediatos de acuerdo a los descritos en presente Plan de Contingencia (ítem 6.5.5.2.5).

 Riesgo de Incendio y/o Explosiones Durante la etapa de construcción del Proyecto existe el riesgo de incendios y/o explosiones, principalmente durante el funcionamiento de las instalaciones auxiliares (oficinas, comedores, etc.); así como del edificio de operación y mantenimiento y componentes auxiliares de O&M (oficinas, almacén, comedor/cocina, etc.), durante la etapa de operación y mantenimiento del Proyecto. Sin embargo, en el caso de producirse un incendio y/o explosión, se han previsto procedimientos de respuesta inmediatos de acuerdo a los descritos en presente Plan de Contingencia (ítem 6.5.5.2.5).

La probabilidad de ocurrencia de este riesgo es baja, es decir, “poco probable”, debido a la implementación de medidas de seguridad, prevención y control. La magnitud de afectación ha sido considerada “alta”, debido a que puede conllevar a un daño severo al personal o a la infraestructura asociada al Proyecto, obteniéndose así un riesgo «moderado». Se considera pertinente incluir a la etapa de abandono en este análisis. En el Cuadro 6.5-6 se presenta el resultado del análisis de riesgos.

 Riesgo de Accidentes laborales

Durante las distintas etapas del Proyecto, las actividades de construcción (manipulación de equipos, maquinarias, etc.), mantenimiento de instalaciones y abandono de las mismas, podrían implicar un riesgo de accidentes laborales (Caídas, golpes, cortes, atrapamiento, aplastamiento, electrocución, etc.) que involucren a trabajadores del Proyecto. Tal como se presenta en el Cuadro 6.5-6, dicho riesgo ha sido calificado como «poco probable» y de afectación «alta», obteniéndose así un riesgo «moderado». Sin embargo, en el caso de producirse un accidente ocupacional, se han previsto

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-146 000936

procedimientos de respuesta inmediatos de acuerdo a los descritos en presente Plan de Contingencia (ítem 6.5.5.2.5).

Es importante resaltar que la consecuencia es considerada como «alta» debido a que puede conllevar a accidentes laborales fatales.

 Riesgo de Accidentes Vehiculares

Durante las distintas etapas del Proyecto, las actividades relacionadas al transporte de materiales, maquinaria, insumos, equipos, personal y su desmovilización respectivamente, así como por condiciones naturales como vientos fuertes, podría implicar un riesgo de accidentes vehiculares (Choque y/o volcadura de vehículos, atropellamiento de personas) que podrían involucrar a pobladores como consecuencia del flujo vehicular del Proyecto. Tal como se presenta en el Cuadro 6.5-6, dicho riesgo ha sido calificado como «poco probable» y de afectación «alta», obteniéndose así un riesgo «moderado». Sin embargo, en el caso de producirse un accidente vehicular, se han previsto procedimientos de respuesta inmediatos de acuerdo a los descritos en presente Plan de Contingencia (ítem 6.5.5.2.5).

Es importante resaltar que la consecuencia es considerada como «alta» debido a que puede conllevar a accidentes vehiculares fatales.

 Riesgo de Protestas o Disturbios Sociales

Durante la ejecución del Proyecto existe el riesgo de protestas o disturbios sociales que pueden poner en peligro el desarrollo de actividades del Parque Eólico y su Línea de Transmisión, en su etapa de construcción, operación y mantenimiento y abandono. Cabe indicar que en el área donde se instalarán los componentes del Proyecto no existe población, las localidades más cercanas, Anexo Yanyarina y La Libertad, se ubican a 1,8 km y 2,68 km del Proyecto respectivamente.

Este riesgo ha sido calificado como «poco probable» y de afectación «moderado», obteniéndose así un riesgo «bajo». En el Plan de Contingencia (ítem 6.5.5.2.5) se han previsto procedimientos de respuesta en caso de producirse protestas o disturbios sociales.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-147 000937

Cuadro 6.5-5 Matriz de Identificación de Riesgos

ETAPA DE OPERACIÓN Y ETAPA DE CONSTRUCCIÓN ETAPA DE ABANDONO MANTENIMIENTO PARQUE LÍNEA DE PARQUE LÍNEA DE PARQUE EÓLICO LÍNEA DE TRANSMISIÓN EÓLICO TRANSMISIÓN EÓLICO TRANSMISIÓN

COMPONENTE AMBIENTAL RIESGOS IDENTIFICADOS Transporte de aerogeneradores, maquinaria, materiales, personal. y equipos insumos, temporales. de operación componentes y Habilitación de tierra compactación. y Movimientos internos. de operación caminos y Habilitación aerogeneradores. de los Cimentación deMontaje aerogeneradores estructuras. y subterránea tensión. en media Tendido de canalización Muyu Eléctrica de Subestación Construcción pruebas y de energización Conexión desmovilización. temporales y de componentes Cierre constructivo personal. y Transporte equipos maquinaria, insumos, de materiales, de tierra compactación. y Movimientos de acceso. de operación caminos y Habilitación de de transmisión. línea Construcción Poroma. SE de la Ampliación de la Construcción pruebas y de energización Conexión Desmovilización. Parque del Mantenimiento Eólico y Operación internos caminos de los mantenimiento y Operación Tensión de Media Equipos de los Mantenimiento y Operación Muyu Eléctrica Subestación de la Mantenimiento y Operación de Línea Mantenimiento de Transmisión y Operación de acceso caminos de los mantenimiento y Operación e instalaciones de equipos Desmantelamiento de obras civiles demolición y Desmantelamiento Desmovilización área del Restauración e instalaciones de equipos Desmantelamiento de obras civiles demolición y Desmantelamiento Desmovilización área del Restauración

MEDIO FÍSICO Calidad de suelo Riesgo de derrame de sustancias químicas █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █

MEDIO Fauna Riesgo colisión de aves █ █ BIOLÓGICO Patrimonio cultural Riesgo de afectación a restos arqueológicos █ █ █ █ █ █ █ █ Riesgo de incendios y explosiones █ █ █ █ █ █ █ █ █ Riesgo de accidentes laborales █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ MEDIO SOCIO-ECON Y Salud y Seguridad Riesgo de accidentes vehiculares █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ CULTURAL Riesgo de movimientos sismicos █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ Riesgo de presencia de vientos fuertes █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ Aspectos sociales Riesgo de Protestas o disturbios sociales █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-148 000938

Cuadro 6.5-6 Matriz de Evaluación Riesgos

Etapa Valoración Medio Componente Acción Riesgos Probabilidad Magnitud Clasificación C O A de Riesgos o Transporte de materiales, personal y residuos Derrame de sustancias Físico Suelo R R R 2 -2 -4 Riesgo bajo o Actividades de construcción, mantenimiento químicas y abandono en general o Operación de aerogeneradores y línea de Biológico Fauna R Colisión de aves 2 -2 -4 Riesgo bajo transmisión Patrimonio Afectación de restos R o Movimientos de tierras en general 2 -2 -4 Riesgo bajo Cultural arqueológicos o Transporte de materiales, personal y residuos Salud y seguridad R R R Movimientos Sismicos 3 -3 -9 Riesgo moderado o Actividades de construcción, mantenimiento y abandono en general o Transporte de materiales, personal y residuos Presencia de Vientos Salud y seguridad R R R 3 -1 -3 Riesgo bajo o Actividades de construcción, mantenimiento fuertes y abandono en general Socio- o Actividades de construcción, mantenimiento Incendio y/o Económico Salud y seguridad R R R y abandono en general, asociadas a manejo 2 -3 -6 Riesgo moderado Explosiones y Cultural de combustibles, circuitos eléctricos, etc. o Actividades de construcción, mantenimiento Accidentes Salud y seguridad R R R 2 -3 -6 Riesgo moderado y abandono en general laborales o Transporte de materiales, personal y Salud y seguridad R R R Accidentes vehiculares 2 -3 -6 Riesgo moderado residuos o Transporte de materiales, personal y residuos Protestas o disturbios Salud y seguridad R R R 2 -2 -4 Riesgo bajo o Actividades de construcción, mantenimiento sociales y abandono en general Nota: (1): (C)= etapa de construcción; (O)= etapa de operación; (A)= etapa de abandono. Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-149 000939

6.5.5.2. DISEÑO DEL PLAN DE CONTINGENCIA

6.5.5.2.1. Organización de Respuesta a Emergencias

Con la finalidad de hacer frente a una emergencia o contingencia, EGP implementará un Equipo de Respuesta a Emergencias, el cual es responsable de la activación, ejecución y desarrollo del Plan de Contingencias y cuya operatividad se fundamenta bajo un mismo objetivo: preservar la vida, el ambiente y el patrimonio de la empresa. El equipo tiene las siguientes funciones:  Programar, dirigir, ejecutar y evaluar el desarrollo del plan, organizando asimismo las brigadas.  Analizar las emergencias y contingencias, así como emitir y difundir las acciones correctivas.  Supervisar el procedimiento para dar respuesta ante emergencias y contingencias.  Revisar periódicamente el Plan de Contingencias

 NIVELES DE EMERGENCIA

Según el nivel de la emergencia, se tendrá establecido un sistema de respuesta y un procedimiento de comunicaciones. Es así que se han definido cuatro niveles de situaciones las cuales se distinguen por colores:

Cuadro 6.5-7 Niveles de Emergencia

Emergencia Significancia Verde Tropiezos, lesiones menores. Tropiezos, resbalones, caída al mismo nivel, caída distinto nivel, golpes. Naranja Amagos de incendio, lesiones menores Tropiezos, resbalones, caída al mismo nivel, caída distinto nivel, golpes, cortes, shock eléctrico y quemaduras. Rojo Quemaduras, asfixia, quemaduras. Negro Fatalidad Fuente: EGP, 2020  ORGANIZACIÓN DEL COMITÉ DE RESPUESTA Y CONTROL DE EMERGENCIAS

El Comité de Respuesta y Control de Emergencias estará encargado de coordinar con las diferentes brigadas o equipos las acciones que se llevarán a cabo antes, durante y después de una emergencia o contingencia. Para cumplir tal fin, el equipo estará provisto de todos los sistemas de comunicación y facilidades para el control de la emergencia o contingencia. En el Cuadro 6.5-8 se presenta a los miembros del Comité de Respuesta y Control de Emergencias, elegidos en concordancia con la normativa vigente.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-150 000940

Cuadro 6.5-8 Miembros del equipo de respuesta a emergencias y contingencias

Cargo en el equipo Cargo en el proyecto Coordinador del Plan de Emergencia El Safety Officer on site Jefe de la Brigada de Respuesta y El Supervisor del proyecto Control de Emergencias Grupo de Respuesta y Control de Los miembros de la Brigada de Emergencia Emergencias Fuente: EGP, 2020

A continuación, se presenta el organigrama para eventos de emergencias y cómo éste interactúa con las autoridades competentes ante un evento.

Figura 6.5-1 Encargados de Respuesta a Emergencias

Fuente: EGP, 2020

 RESPONSABILIDADES DE LOS MIEMBROS DEL EQUIPO DE RESPUESTA A EMERGENCIAS

En esta sección se definen las responsabilidades de cada uno de los miembros del Equipo de Respuesta:

Coordinador del Plan de Emergencia El Safety Officer on site será el encargado de:

 Establecimiento y mantenimiento de las actividades HSEQ.  Mantener relaciones estrechas de cooperación mutua con otras instancias relacionadas con la materia (Bomberos, Defensa Civil, Grupos de Rescates, Policía Nacional, entre otros), con la finalidad de tener el apoyo externo cuando se requiera o cuando los recursos internos no sean suficientes para afrontar una emergencia.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-151 000941

Jefe de la Brigada de Respuesta y Control de Emergencias El Supervisor del proyecto será el encargado de:

 Organizar y transmitir la información sobre situaciones de emergencia presentes.  Revisar todas las áreas donde se puedan presentar situaciones de emergencia.  Velar por el cumplimiento del presente Plan de respuesta y control de Emergencias.

Brigada de Respuesta y Control de Emergencias Los miembros de la Brigada de Emergencia son los encargados de ejecutar las directrices emanadas por el más alto nivel.

 Cuadrilla de respuesta a Primeros Auxilios.  Cuadrilla de respuesta a Rescate y Evacuación.  Cuadrilla de respuesta a Incendios.  Cuadrilla de respuesta a Derrame de Sustancias Químicas.

6.5.5.2.2. Implementación del Plan de Contingencia

Para la implementación del Plan de Contingencia se deberá contar con lo siguiente:

 Personal capacitado en primeros auxilios.  Unidades móviles de desplazamiento rápido: Durante la construcción de las obras y la operación del Proyecto, se contarán con unidades móviles de desplazamiento rápido. Los vehículos que integrarán el equipo de respuesta a emergencias, además de cumplir sus actividades normales, acudirán inmediatamente al llamado de auxilio de los grupos de trabajo.  Equipo de telecomunicaciones: radio, GPS.  Equipo de primeros auxilios: el mismo que deberá contar como mínimo con medicamentos para tratamiento de primeros auxilios (botiquines), camillas, vendajes y que puedan ser transportados rápidamente por el equipo de respuesta a emergencias.  Equipos contra-incendios: Se contará con equipos compuestos principalmente por extintores de polvo químico seco (ABC) y extintores de dióxido de carbono para los componentes eléctricos más susceptibles de daños. Todas las unidades móviles e instalaciones del proyecto deberán ser dotados de estos equipos y deberán estar localizados en espacios libres que no estén bloqueados o interferidos por mercancías o equipos. Cada extintor será inspeccionado bimensualmente, puesto a prueba y de ser necesario, realizar su respectivo mantenimiento de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.  Implementos de protección personal (EPP): El Área HSEQ del proyecto, deberá supervisar que los contratistas proveen de un equipo de protección personal (EPP) a todos los trabajadores, de acuerdo a las actividades que realizan, con la finalidad de prevenir accidentes. El equipo de protección personal (EPP) deberá reunir condiciones mínimas de calidad, resistencia, durabilidad y comodidad, de tal forma que contribuyan a mantener y proteger la buena salud del personal contratado para la ejecución de las obras del proyecto.  Equipo para los derrames de sustancias químicas: Se debe contar con un equipo para controlar los posibles derrames suscitados en los almacenes donde se guarden combustibles, aceites, lubricantes y otros productos peligrosos. Los componentes de dicho equipo, se detallan a continuación:

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-152 000942

 Absorbentes como: almohadas, paños y estopa para la contención y recolección de los líquidos derramados.  Equipos comerciales para derrames (o su equivalente funcional), que vienen pre- empaquetados con una gran variedad de absorbentes para derrames grandes o pequeños.  Herramientas manuales o equipos para la excavación de materiales contaminados.  Contenedores, tambores y bolsas de almacenamiento temporal para limpiar y transportar los materiales contaminados.

Recomendaciones en diseño de obra para disminuir riesgos En la etapa de diseño de las obras civiles a ejecutarse en el Proyecto se deberá considerar las siguientes recomendaciones:

 Trabajar el concepto de prevención antes y durante las contingencias. Después de la etapa de construcción continuarla, para afinarla en la etapa de operación y el mantenimiento.  Tener presente el concepto de análisis de alternativas para seleccionar la mejor alternativa de ubicación en el medio físico, procurando minimizar los impactos ambientales.  Considerar el uso selectivo de materiales de menor riesgo tanto en su composición como ser ignífugo, anti-inflamante, de poco peso, fácil transporte y de rápida aplicación.  La disposición y ubicación de las instalaciones del proyecto deberá tener en cuenta la fácil evacuación del personal y mantener aislados los potenciales elementos o sustancias de carácter peligroso ante el personal de trabajo.

Medidas aplicables en la etapa de construcción En la etapa de construcción de la obra se tendrán registros y formatos para cumplir con el Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo (R.S. N° 005-2012 TR) y con el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo con electricidad 2013 (R.M. N° 111-2013-MEM/DM).

 Mapa de riesgos  Registro de incidentes y de accidentes  Programa de prevención de caídas, accesos y salidas

Medidas aplicables en la etapa de operación y mantenimiento Al culminar la etapa de construcción y antes de la etapa de operación y mantenimiento se deberá formular un Programa de Salud y Seguridad en el Trabajo que debe incluir:

 Mapa de riesgos  Registro de incidentes y accidentes  Registro de investigación de accidentes

6.5.5.2.3. Evaluación de la emergencia o contingencia

Existe una secuencia de pasos que, en lo posible, se debiera mantener para el manejo de una emergencia o contingencia. Esta secuencia se seguirá con el fin de hacer la intervención eficaz. La secuencia a seguir será la siguiente:

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-153 000943

 Evaluación inicial Debido a que las decisiones iniciales deberán tomarse basándose en una información muy limitada, es indispensable obtener la misma de fuentes directas y de modo confidencial.

El propósito principal en esta etapa es determinar si se debe ejecutar alguna acción en forma inmediata o si alguna persona, el medio ambiente o algún sistema operativo se encuentran en riesgo. En este sentido, la persona que perciba, detecte o presencie la situación de emergencia, al momento de comunicar el evento debe brindar información concreta y útil, es decir: qué ocurre, dónde ocurre, equipos o materiales involucrados, número de personas afectadas, limitaciones para el acceso, y cualquier otra información que pueda disminuir el tiempo de reacción.

 Estabilización de la situación En esta etapa se busca la contención, para estabilizar la situación y evitar que ésta empeore. Si esta etapa es llevada en forma exitosa se contará con todo el tiempo necesario para pensar y tomar las mejores decisiones.

La contención tendrá la finalidad de obtener o mantener el control de la emergencia y el manejo de la información sobre la misma, tratando de incrementar el nivel de seguridad de todo el proyecto y del personal que lo constituye.

 Evaluación principal En esta etapa se busca identificar la situación en la que se ve afectado el proyecto durante o después de la emergencia y las consecuencias que ésta acarreará a corto, mediano o largo plazo. Esta evaluación principal ayudará a la planificación y reducción del daño potencial que resulte del empeoramiento de la situación.

El Equipo de Respuesta, en base a la información de la emergencia, elaborará un registro de daños como parte del Informe Final de la Emergencia. En dicho registro se detallará lo siguiente:

 Recursos utilizados  Recursos no utilizados  Recursos destruidos  Recursos perdidos  Recursos recuperados  Recursos rehabilitados  Niveles de comunicación

El Equipo de Respuesta, definirá el momento adecuado y a qué niveles de competencia se debe manejar la información sobre la emergencia; así, decidirá a qué dependencias e instituciones fuera de la empresa, debe comunicarse el evento, llámese municipalidades, Policía Nacional del Perú, estación de bomberos, entre otras.

Para asegurar que la respuesta ante emergencias sea apropiada, después de cada evento que requiere la activación de las brigadas de emergencia, el Líder de la brigada presente en la escena, en concertación con el/los jefe(s) de la(s) brigada(s) activada(s), realizará un análisis de la respuesta. El objetivo de este análisis es identificar si había maneras en que la respuesta hubiera sido mejor manejada: comunicaciones, equipos, procedimientos y tiempos de respuesta, entre otras. Los

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-154 000944

resultados de este análisis serán utilizados para mejorar la respuesta en el caso de que ocurra nuevamente. Esta revisión debería incluir una evaluación de cómo hubieran respondido las brigadas si la emergencia hubiese aumentado.

6.5.5.2.4. Notificaciones o Comunicaciones

Es indispensable tener una adecuada comunicación, así como un uso controlado y responsable del mismo. Esto incluye: i) contacto personal donde fuese posible; ii) mantener conversaciones resumidas y sin apartarse del tema; y iii) respetar a quienes están comunicándose o están a la espera de hacerlo.

El Proyecto, en cada uno de los frentes de trabajo contará con una lista de contactos claves de las instituciones públicas del gobierno central, regional y local, y otros involucrados con la posible ocurrencia de las contingencias potenciales identificadas. Esta lista será actualizada periódicamente. En el Cuadro 6.5-9 se detalla las referencias de las estaciones de bomberos localizadas en el ámbito de influencia del Proyecto.

Cuadro 6.5-9 Relación de Estaciones de Bomberos cerca al área del Proyecto

Ubicación Descripción Dirección Teléfono Cuerpo General de Bomberos Av. Industrial s/n, San Juan Marcona Voluntarios del Perú 056-525800 de Marcona B-152 - Marcona Cuerpo General de Bomberos Av. De la Cultura Bisembra Nazca Voluntarios del Perú (056) 522323 s/n, Nazca B-82 - Nazca Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020

La localización de las estaciones policiales que se ubican próximos al Proyecto, se detalla en el Cuadro 6.5-10.

Cuadro 6.5-10 Relación de puestos policiales cerca al área del Proyecto

Ubicación Descripción Dirección Teléfono Comisaría Policía Nacional del Av. Andrés Abelino Cáceres Marcona Perú 056-522566 Sn San Juan de Marcona Comisaría Policía Nacional del Calle Manuel Prado N° 319, Lomas Perú 957689504 Puerto de Lomas San Juan de Marcona Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020

Los detalles de la localización de los centros asistenciales se detallan a continuación en el Cuadro 6.5-11.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-155 000945

Cuadro 6.5-11 Relación de centros asistenciales de salud cerca al área del Proyecto

Ubicación Descripción Dirección Teléfono Zona 523, San Juan de Marcona Hospital Marcona (ESSALUD) - Marcona Hospital de apoyo Calle Callao (056) 522586 Nazca de Nasca (MINSA) 4ta cuadra, Nasca (056) 522010 Hospital Nivel III Ica Félix Torrealba Gutiérrez Av. Cutervo 104, Ica (056) 234798 (ESSALUD) Hospital Nivel I Pisco Antonio Skrabonja Antoncich Av. Las Américas s/n, Pisco (056) 535550 (ESSALUD) Puesto de Salud de Lomas Lomas Puerto de Lomas s/n, (054) 630820 (MINSA) Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020

Organización de llamadas

En el caso que se detecte cualquier emergencia dentro del proyecto, se procederá de la siguiente manera:

Nivel 1 y 2 de situación El primer actor o testigo, comunicará al Supervisor/Jefe de Área sobre el evento ocurrido, proporcionando los siguientes datos:

 Tipo de emergencia  Ubicación de la emergencia  Nombre y cargo del informante  Ubicación del trabajador que está informando la emergencia

El Supervisor/Jefe de Área tendrá el rol de Comandante de Incidente, y de acuerdo con la evaluación, asumirá el control de la emergencia, y sólo en caso la emergencia sea de nivel 3 ó 4, se le comunicará al Director de Operaciones / Coordinador del Plan de Emergencias.

Nivel 3 o 4 de situación Luego de la evaluación del Grupo de respuesta, éste comunicará al Jefe de la brigada de respuestas/Líder Equipo de Respuesta a Emergencias para que active la Brigada de Emergencias, manteniendo la calma y siguiendo el procedimiento regular de información.

Deberá proporcionar los siguientes datos:

 Tipo de emergencia.  Ubicación de la emergencia.  Nombre y cargo del informante.  Ubicación del trabajador que está informando la emergencia.  Cantidad de personas lesionadas (si fuera posible).  Tipos de lesiones (si existieran).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-156 000946

 Insumos y/o equipos involucrados (y su condición).  Limitaciones de acceso.

El Jefe de la brigada de respuestas/Líder del Equipo de Respuesta a Emergencias, de acuerdo con la evaluación, asumirá el control de la emergencia y será el responsable de comunicar el evento a la Brigada de Emergencia, para que actúen de inmediato. Si la eventualidad lo amerita, comunicará a las demás instituciones de apoyo (Cuerpo de Bomberos / Defensa Civil / Policía Nacional del Perú), así como también a las poblaciones aledañas, para recibir el apoyo necesario.

Los equipos de la brigada responsables serán los primeros en acudir al lugar de la emergencia. Asimismo, organizarán y ubicarán a las personas, tanto para que socorran durante la emergencia, como para aislarlas o cubrirlas en lugares seguros. La comunicación será principalmente a través del área de seguridad. En el diagrama a continuación se muestran tanto el flujo de comunicación como el flujo de respuesta ante una emergencia.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-157 000947

Figura 6.5-2 Flujo de respuesta ante una emergencia Nivel 1, 2, 3 y 4

Fuente: EGP, 2020

6.5.5.2.5. Procedimientos de Respuesta

En esta sección, se establecen los procedimientos de respuesta ante contingencias identificadas previamente. Es importante precisar que todos los accidentes y emergencias que puedan ocurrir durante las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono sean investigados e informados de acuerdo con lo establecido por el presente Plan de Contingencias.

Los procedimientos generales se tomarán en torno a lo siguiente:

 Movimientos sismicos  Presencia de vientos fuertes

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-158 000948

 Incendios y/o explosiones

 Derrames de sustancias químicas

 Accidentes laborales

 Accidentes vehiculares

 Colisión de aves

 Afectación de restos arqueológicos

 Protestas o disturbios sociales

Los procedimientos de respuesta se revisarán y modificarán de manera regular a fin de garantizar su efectividad. Además, después de cada accidente, se llevará a cabo una investigación sobre la causa principal y los procedimientos se evaluarán y modificarán según sea necesario para garantizar la mejora permanente de las respuestas.

A. PROCEDIMIENTOS GENERALES

 Movimientos Sismicos EGP y según el alcance de actividades se establece casos de atención de riesgo de movimientos sismicos en las siguientes actividades y lugares:

Actividad Nivel de emergencia Parque Eólico Etapa de Construcción Movimientos de tierra y compactación, Cimentación de los aerogeneradores, Conexión y 2 pruebas de energización Habilitación y operación de componentes temporales. 2 Montaje de aerogeneradores y estructuras, Tendido de canalización subterránea en media 3 tensión. Construcción de Subestación Eléctrica Muyu Transporte de aerogeneradores, materiales, maquinaria, insumos, equipos y personal, Habilitación y operación de caminos internos y de acceso, Cierre constructivo de 2 componentes temporales y desmovilización. Etapa de Operación y Mantenimiento Operación y mantenimiento de los caminos internos del Parque Eólico 2 Operación y Mantenimiento de los Equipos de Media Tensión, Subestación Eléctrica Muyu 3 Línea de Transmisión Etapa de Construcción Movimientos de tierra y compactación, Conexión y pruebas de energización 2 Construcción de línea de transmisión, Construcción de la Ampliación de la SE Poroma, 3 Transporte de materiales, maquinaria, insumos, equipos y personal, Habilitación y 2 operación de caminos de acceso, desmovilización. Etapa de Operación y Mantenimiento Operación y mantenimiento de los caminos de acceso de la Línea de Transmisión 2 Operación y Mantenimiento de la y Línea de Transmisión 3 Fuente: EGP, 2020

Las instalaciones del Proyecto cumplirán con las normas de diseño y construcción antisísmica considerando las condiciones generales propias de la zona.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-159 000949

El Grupo de Respuesta y Control de Emergencias tendrá la función de orientar a las personas durante la evacuación. Así mismo prestarán ayuda para que las personas mantengan la calma y la cordura. Equipamiento básico  Un directorio telefónico de emergencia.  Un radio portátil de baterías.  Una linterna de mano o adaptable al casco.  Un botiquín de primeros auxilios.  Herramientas básicas.  Agua en botellas, ropa y elementos de aseo.  Desarrollar un programa de prevención y evacuación, en el cual se lleven a cabo los simulacros de evacuación y protección en la emergencia.  Definir rutas de evacuación y los sitios de reunión y de seguridad.

Acciones antes de la emergencia  Verificar las señalizaciones de las zonas seguras  Efectuar los diagramas indicando dichas zonas.  Bloquear las rutas peligrosas y señalizar las rutas alternas.  Identificar la línea o rutas de evacuación.  Verificar los sistemas de alerta, alarma y la operación de estos.  Verificar la ubicación de los extintores, equipos contra incendios y botiquín de primeros auxilios.  Organizar y programar los simulacros de evacuación.

Acciones durante la emergencia  Informar al jefe de emergencia acerca de la contingencia ocurrida.  Evacuar al personal utilizando las rutas de seguridad.  Efectuar el rescate y atención de los heridos si los hubiera.  Ordenar al personal para que conserven la calma durante la evacuación.  Prohibir / controlar al personal que salgan corriendo o gritando.  Ubicar al personal en las zonas seguras.  Ayudar al personal que caiga y proceder a levantarlo con cuidado y prontitud.  Continuar con la evacuación hasta retirar a todo el personal de las zonas de riesgo.

Acciones después la emergencia  Revisión post evento para evaluación del reinicio de actividades o acciones correctivas.  Verificar que todos los trabajadores hayan salido de la zona de riesgo.  Brindar la atención de primeros auxilios a los heridos.  Evaluar rápidamente los daños y sí todavía se encuentra en riesgo el área de trabajo.  Proceder a trasladar a los heridos al centro de salud más cercano.  Proceder a llamar al Supervisor HSEQ EGP, si se presenta algunos focos de fuego.  Si no es posible el control del incendio con los equipos existentes proceder a solicitar el apoyo a la compañía de bomberos.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-160 000950

 Instruir al personal a no consumir los alimentos y las bebidas que hayan estado en contacto con los vidrios rotos, escombros, polvo o algún elemento contaminante.  Instruir al personal que mientras dure la emergencia del sismo por ninguna razón deben regresar por algún objeto que dejaron olvidado.  Regresar a la zona de trabajo cuando no exista ningún peligro potencial y el jefe de la brigada lo autorice.  Proceder a rescatar a las víctimas que quedaron atrapadas por los escombros. Deberán estar atentos a las señales luminosas o sonoras o los golpes en las paredes o rocas.

 Vientos fuertes EGP y según el alcance de actividades se establece casos de atención de riesgo de vientos fuertes en las siguientes actividades y lugares:

Actividad Nivel de emergencia Parque Eólico Etapa de Construcción Movimientos de tierra y compactación, Cimentación de los aerogeneradores, Conexión y 2 pruebas de energización Habilitación y operación de componentes temporales. 2 Montaje de aerogeneradores y estructuras, Tendido de canalización subterránea en media 3 tensión. Construcción de Subestación Eléctrica Muyu Transporte de aerogeneradores, materiales, maquinaria, insumos, equipos y personal, Habilitación y operación de caminos internos y de acceso, Cierre constructivo de 2 componentes temporales y desmovilización. Etapa de Operación y Mantenimiento Operación y mantenimiento de los caminos internos del Parque Eólico 2 Operación y Mantenimiento de los Equipos de Media Tensión, Subestación Eléctrica Muyu 3 Línea de Transmisión Etapa de Construcción Movimientos de tierra y compactación, Conexión y pruebas de energización 2 Construcción de línea de transmisión, Construcción de la Ampliación de la SE Poroma, 3 Transporte de materiales, maquinaria, insumos, equipos y personal, Habilitación y 2 operación de caminos de acceso, desmovilización. Etapa de Operación y Mantenimiento Operación y mantenimiento de los caminos de acceso de la Línea de Transmisión 2 Operación y Mantenimiento de la y Línea de Transmisión 3 Fuente: EGP, 2020

Acciones antes de la emergencia  La supervisión en general debe asegurar que todas las instalaciones temporales como oficinas, baños portátiles, materiales, barreras, etc. estén debidamente asegurados y preparados para soportar una fuerza de viento de 70 Km/h.

 Mediante el uso de anemómetros se debe monitorear la velocidad del viento en las áreas de trabajo. La persona responsable de este monitoreo debe estar en comunicación con él o los supervisores a cargo de los trabajos advirtiendo anticipadamente el incremento de la velocidad del viento.

 El uso del anemómetro en actividades de izaje y levante de personal es obligatorio, las grúas telescópicas contaran con un anemómetro instalado en la parte superior del boom de la grúa.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-161 000951

 Los supervisores a cargo de los trabajos deben tomar toda precaución necesaria para que su personal se ubique en lugares seguros cuando los trabajos hayan sido detenidos por acción de vientos fuertes.

 La supervisión debe realizar inspecciones con la finalidad de identificar materiales con potencial de ser levantados por acción del viento, tomando acción inmediata de aseguramiento.

 Tener señalizado y debidamente ubicado el lugar de evacuación en caso sea necesario mover a su personal.

 Todos los conductores deben detener su vehículo en un lugar seguro cuando la visibilidad de vea afectado por acción de vientos paracas.

 Cuando la velocidad del viento esté por encima de los 35 Km/h, las actividades de levante de personal e izaje de materiales se suspenderán.

 Cuando la velocidad de viento esté por sobre los 60 Km/h, el tránsito de personal y algunas actividades de trabajo a campo abierto serán suspendidas, solo los trabajos al interior de establecimientos podrán continuar.

Acciones durante la emergencia  Una vez detectado la presencia de vientos fuertes que superen los 50 km/h, el personal debe ponerse a buen resguardo en los lugares establecidos por la supervisión.

 Ningún trabajador puede regresar al área de trabajo o desplazarse a otro lugar sin la autorización de su supervisor.

 Los vehículos en general están obligados a recoger al personal de piso y ayudar en la evacuación si las condiciones lo permiten.

 Personal de la brigada deben permanecer alerta y actuará bajo las directivas del representante de HSEQ de EGP.

 De producirse un accidente vehicular o colapso de materiales o estructuras, debe ser reportado inmediatamente brindando los datos que se detalla en la cartilla de reporte de accidentes.

Acciones después de la emergencia  Una vez disminuidos los vientos fuertes, la supervisión debe realizar una inspección del área de trabajo antes de dar la orden de retorno de todo el personal.

 Tomar acciones inmediatas en caso se ha encontrado materiales sueltos, movidos o dañados por acción de los vientos.

 Generar los reportes correspondientes en caso se haya originado un accidente de acuerdo a lo siguiente:

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-162 000952

Fuente: EGP, 2020

 Incendios y/o explosiones Según el alcance de actividades se establece casos de atención de riesgo de incendio y/o explosiones en las siguientes actividades y lugares:

Actividad Nivel de emergencia Parque Eólico Etapa de Construcción Habilitación y operación de componentes temporales. 2 Conexión y pruebas de energización 2 Etapa de Operación y Mantenimiento Operación y Mantenimiento de los Equipos de Media Tensión, Subestación Eléctrica Muyu 3 Línea de Transmisión Etapa de Construcción Conexión y pruebas de energización 2 Etapa de Operación y Mantenimiento Operación y Mantenimiento de la Línea de Transmisión 3 Fuente: EGP, 2020

Acciones antes de la emergencia  Capacitar a los trabajadores sobre prevención de las emergencias y la extinción de incendios incipientes (cuando empieza a manifestarse).  Se brindará información a los trabajadores respecto a los factores de riesgo de incendio en su área o frente de trabajo.  Se programarán simulacros, con la participación de todo personal. Para ello, si fuera necesario, se coordinará con las autoridades locales, Policía Nacional, Cuerpo General de Bomberos, entre otros.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-163 000953

 Organizar brigadas en cada frente de trabajo.  Revisar periódicamente el equipamiento para atender las emergencias.  Verificar el buen estado del equipo de contingencias de las brigadas y que sean las adecuadas.  Verificar la operatividad de los equipos de extinción.  Seguir los procedimientos para el manejo de las sustancias fácilmente inflamables, así como el manejo de los residuos generados por éstas.  Los materiales de características inflamables, se ubicarán alejados de las fuentes de calor.  Prohibir al personal, fumar y hacer fuego en las zonas de operaciones que constituyen riesgo de incendio. Esta se establecerá a través de colocación de letreros con las leyendas “Prohibido Fumar” o “Prohibido Encender Fuego No Autorizado”.

Acciones durante la emergencia  Acudir en forma inmediata al lugar del incendio con los extintores adecuados para combatir el fuego.  Combatir el fuego hasta extinguirlo o hasta donde las condiciones de emergencia lo permitan.  Sofocar el incendio hasta su extinción o su contención.  Evaluar la situación parcial o total, e informar de la inspección al coordinador de brigadas.  Evaluar la magnitud del evento y los recursos adicionales a los existentes en el sitio del siniestro para la extinción del incendio.  Solicitar el apoyo externo cuando localmente no se pueda controlar el fuego (solicitar dicho apoyo al coordinador de comité de emergencia y Crisis).

Acciones después de la emergencia  Revisión post evento para evaluación del reinicio de actividades o acciones correctivas.  Verificar el estado de salud de las personas que se atendieron durante la emergencia.  Inspeccionar el área afectada y verificar que no haya focos que generen nuevos incendios.  Emitir un informe al jefe de las Emergencias.

 Derrame de Sustancias químicas El equipamiento para afrontar la contingencia debe incluir los siguientes materiales:

 Bolsas plásticas (color rojo) de alta densidad de 210 litros y 3 micras de espesor, resistentes para almacenar desechos contaminados.  Herramientas menores (palas, picos, rastrillos, etc.).  Trajes Tyvek.  Guantes de Neoprene.  Lavaojos  Paños absorbentes.  Radios de comunicaciones.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-164 000954

Acciones antes de una emergencia  Verificar que todo el personal cuente con los equipos en buen estado.  Verificar las colocaciones de las señalizaciones según norma NFPA 704.  Verificar las hojas de datos de seguridad a los materiales y sustancias peligrosas (MSDS - Material Safety Data Sheet).  Verificar la colocación de los extintores tipo polivalente ABC, en las zonas donde se maneje combustibles o materiales inflamables de tal forma que sea accesible para el personal y de fácil verificación.  Verificar el uso del equipo de protección individual adecuado para la manipulación del producto.  Entregar al departamento médico o clínica más cercana donde se atenderán a los accidentados de los eventos, el compendio de hojas MSDS.

Acciones durante de la emergencia

 Concurrir y evaluar a la brevedad posible al lugar de los hechos ante la presencia de un derrame de sustancias químicas.  Informar al coordinador de atención de emergencia de la contingencia ocurrida.  Cerrar las fugas utilizando las herramientas, la maquinaria y los equipos convenientes.  Cerrar la llave de paso del recipiente del combustible si fuera el caso.  Contener el derrame “in-situ”.  Eliminar fuentes de ignición.  Contener el derrame por los medios más adecuados (material absorbente, aserrín, arena, etc.), evitando que el derrame llegue a impregnarse significativamente en el suelo.  Absorber, los hidrocarburos derramados o sustancias peligrosas por medio de materiales absorbentes inocuos para el medio ambiente (trapos, esponjas, paños absorbentes).  Delimitar el área del derrame cercándola con carteles fijos, con cintas de prevención, etc.  Señalizar el perímetro de la zona de siniestro.  Impedir el ingreso al área del derrame de toda persona ajena a las tareas, permitiendo solo el ingreso del personal autorizado y que lleve los elementos de protección personal adecuados.  Disponer la adecuada eliminación del material utilizado para la contención del derrame.  Recolectar el combustible derramado en tanques de emergencia para su reutilización o manejo adecuado.  Retirar la capa de suelo afectada si el derrame se produce sobre el terreno natural, y reemplazarla por las capas necesarias según el orden de los horizontes del suelo.  Posteriormente disponer de la adecuada eliminación del suelo contaminado.

Actividades después de la emergencia

 Revisión post evento para evaluación del reinicio de actividades o acciones correctivas.  Elaborar las actas e informes de los accidentes ambientales.  Eliminar los residuos recuperados en los sectores de almacenaje de residuos peligrosos.  Disponer a través de una EO-RS debidamente certificada por el MINAM, los residuos recuperados.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-165 000955

 Accidentes Laborales Durante las distintas etapas del Proyecto, existe la posibilidad de ocurrencia de accidentes laborales en los diferentes frentes de trabajo y operaciones, que comprometan la salud e integridad de los trabajadores, tales como posibles caídas de las maquinarias y que puedan ser originados por deficiencias humanas o fallas mecánicas de los equipos utilizados, etc.

Según el alcance de actividades se establece casos de atención de riesgo de accidentes laborales en las siguientes actividades y lugares:

Actividad Nivel de emergencia Parque Eólico Etapa de Construcción Movimientos de tierra y compactación, Cimentación de los aerogeneradores, Conexión y 2 pruebas de energización Habilitación y operación de componentes temporales. 2 Montaje de aerogeneradores y estructuras, Tendido de canalización subterránea en media 3 tensión. Construcción de Subestación Eléctrica Muyu Habilitación y operación de caminos internos, Cierre constructivo de componentes 2 temporales. Etapa de Operación y Mantenimiento Operación y Mantenimiento de los Equipos de Media Tensión, Subestación Eléctrica Muyu 3 Línea de Transmisión Etapa de Construcción Movimientos de tierra y compactación, Conexión y pruebas de energización 2 Construcción de línea de transmisión, Construcción de la Ampliación de la SE Poroma, 3 Etapa de Operación y Mantenimiento Operación y Mantenimiento de la y Línea de Transmisión 3 Fuente: EGP, 2020

Acciones antes de la emergencia

 El número de teléfono para información y/o emergencias será proporcionado a todos los trabajadores y personal de interés.  Se fomentará y se mantendrá el interés en la seguridad. La prevención de los accidentes industriales requiere interés de parte de todos, lo cual significa que tanto la empresa como los trabajadores se integrarán y participarán activamente en los programas de seguridad que se establezcan.  Este procedimiento y las prácticas seguras asociadas se divulgarán adecuadamente y se aplicarán, inicialmente en un programa de capacitación anual. El PAAS contendrá áreas que integran estos elementos.  Todos los trabajadores recibirán charlas de inducción de seguridad laboral y atención básica de primeros auxilios. Así como sobre los peligros y riesgos expuestos.  Las unidades de vehículos contarán con extintores.  Cerramientos con cintas reflectoras, mallas y/o barreras, en los sitios de más posibilidades de accidentes.

 Cada supervisor conocerá en todo momento, la ubicación, condiciones de trabajo y actividades a realizar de cada trabajador a su cargo, procurando los medios necesarios de comunicación para la notificación efectiva de todo evento.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-166 000956

 Proporcionar y verificar el uso correcto de los equipos de protección personal asignado a los trabajadores, tales como casco, botas de seguridad, arnés de seguridad, guantes, lentes protectores, entre otros, el cual será proporcionado de acuerdo a la labor que realicen. Además, será capacitado en los beneficios del uso del EPP a fin de interiorizar el uso del mismo.

Acciones durante de la emergencia

 Se comunicará al Jefe de Brigada de Respuesta y Control de Emergencias, acerca del accidente, señalando el tipo de accidente y nivel de gravedad.

 Se brindarán los primeros auxilios al accidentado (o accidentados, según sea el caso) de ser necesario.

 Dependiendo de la situación y magnitud del accidente del trabajador, se dará aviso a los bomberos.

 Cuando se actúe en una situación de emergencia por accidentes de los trabajadores, se tendrá en consideración lo siguiente: o Proteger al accidentado asegurando que tanto él como la persona que lo socorre estén fuera de peligro. o No mover de manera brusca al accidentado. o No dar de beber ni medicar al accidentado.

 Dependiendo de la situación y magnitud del accidente, el trabajador será atendido y trasladado al centro médico más cercano (Conforme al Cuadro 6.5-10).

Acciones después de la emergencia

 Una vez atendido el trabajador, el Supervisor de HSEQ, buscará la información sobre la condición del accidentado, indicando si éste se encuentra en capacidad de continuar o no sus labores habituales.

 Se registrará el incidente en un formulario en donde se incluya: lugar de accidente, fecha, hora, actividad que realizaba el accidentado, causa del accidente, gravedad, entre otros.

 Accidentes Vehiculares

Durante las distintas etapas del Proyecto, existe la posibilidad de ocurrencia de accidentes vehiculares, que comprometan la salud e integridad de los trabajadores, tales como colisión, volcadura de vehículo o maquinarias, que puedan ser originados por deficiencias humanas o fallas mecánicas de los vehículos utilizados, etc.

En las distintas etapas del Proyecto se utilizarán las vías y accesos existentes en la zona, por lo tanto, el tránsito por estas vías se realizará considerando todas las reglamentaciones existentes, siendo los conductores u operadores instruidos y capacitados. Asimismo, se habilitarán caminos internos en el Parque Eólico y caminos de acceso a la Línea de Transmisión.

Las condiciones del vehículo o grúas serán revisadas periódicamente y este debe contar con el equipo necesario para afrontar emergencias mecánicas y emergencias médicas como son los botiquines de primeros auxilios para vehículos pesados y livianos, extintor PQS tipo ABC contra amagos de incendio y kit anti derrames.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-167 000957

Según el alcance de actividades se establece casos de atención de riesgo de accidentes vehiculares en las siguientes actividades y lugares:

Actividad Nivel de emergencia Parque Eólico Etapa de Construcción Transporte de aerogeneradores, materiales, maquinaria, insumos, equipos y personal, Habilitación y operación de caminos internos y de acceso, Cierre constructivo de 2 componentes temporales y desmovilización. Etapa de Operación y Mantenimiento Operación y mantenimiento de los caminos internos y del Parque Eólico 2 Línea de Transmisión Etapa de Construcción Transporte de materiales, maquinaria, insumos, equipos y personal, Habilitación y 2 operación de caminos de acceso, desmovilización. Etapa de Operación y Mantenimiento Operación y mantenimiento de los caminos de acceso y de la Línea de Transmisión 2 Fuente: EGP, 2020

Acciones antes de la emergencia  Sólo personal autorizado y con licencia de conducir acorde al vehículo que utilizará podrá conducir las unidades de transporte durante la ejecución del Proyecto.  En las unidades de transporte sólo viajará personal vinculado al Proyecto.  Los cinturones de seguridad deberán ser usados tanto por el conductor como para los pasajeros, todo el tiempo.  Las camionetas contarán con dispositivos de seguridad de acuerdo a lo determinado en el análisis de riesgo.  Por ningún motivo se dejará una unidad de transporte obstruyendo una vía sin haber colocado la señalización correspondiente.  Todos los conductores deberán portar el pase de seguridad donde se encuentren registradas la aprobación y autorización para conducir su unidad de transporte.  Se prohíbe conducir bajo los efectos del alcohol y/o drogas. La desobediencia con respecto a este tema resultará en despido inmediato del conductor.  Todos los conductores deberán acatar las disposiciones de seguridad y de control de barrera establecidas en el área del Proyecto. Sólo se podrá transitar entre frentes de trabajo y dentro de los horarios establecidos.  No se exigirá a los conductores que conduzcan sus unidades si se sienten fatigados o somnolientos. Es obligación del chofer detener su unidad cada cierto tiempo para descansar.  Todos los conductores deberán respetar los límites de velocidad establecidos por la empresa o la normativa nacional vigente.  Todas las unidades de transporte deberán contar con el equipo mínimo necesario para afrontar emergencias mecánicas, médicas e incendios.  Los vehículos o sus conductores deberán disponer de un medio de comunicación.

Acciones durante la emergencia  Mantener la calma, evaluar los riesgos, pensar claramente, restringir el acceso y proteger el área donde ocurrió el siniestro.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-168 000958

 Comunicarse con el área HSEQ de EPG.  Si puede moverse retirarse de la unidad o equipo siniestrado.  Evaluar el riesgo del área donde ocurrió el evento y ayudar a salir a otras personas de la unidad siniestrada y verificar si hay más personas heridas dentro de la unidad siniestrada.  Si el accidente de tránsito ocurrió en el trayecto al Proyecto o en las instalaciones de EGP, se debe solicitar apoyo de entidades externas, como son los bomberos, policía, responder calmadamente a las preguntas que se hagan, no exponerse y no colgar hasta que la otra persona termine, recordar siempre que la seguridad es primero.  Advertir el tráfico en ambas direcciones sobre el accidente a través de los conos o triángulos de advertencia, para evitar mayores complicaciones.  Solicitar apoyo a otras unidades.  De ser necesario el uso de cizallas hidráulicas para rescatar al personal solicitarlo vía radio, no sobre esforzarse para rescatar al personal atrapado dentro de la unidad, controlar al personal y esperar la ayuda especializada.  Advertir a todos los que están en el área del siniestro, si durante el accidente existe una fuga causada por la ruptura del tanque de aceite, se debe eliminar toda fuente de ignición.  En caso de lesiones, quemaduras u otros, se deberán brindar los primeros auxilios a los afectados por personal entrenado, hasta que se acerquen los paramédicos para evacuar a los accidentados al centro médico más cercano (Conforme al Cuadro 6.5-11).

Acciones después de la emergencia

 Una vez atendido el personal afectado, el Supervisor de HSEQ, buscará la información sobre la condición del accidentado, indicando si éste se encuentra en capacidad de continuar o no sus labores habituales.

 Se registrará el incidente en un formulario en donde se incluya: lugar de accidente, fecha, hora, actividad que realizaba el personal del vehículo, causa del accidente, gravedad, entre otros. Asimismo en caso de colición o choque con otro vehiculo se registrará la siguiente información: o Del otro conductor: nombre, dirección y número de licencia. o De los vehículos o equipos involucrados: Número de placa o registro, marca, año, modelo y daños causados. o De los pasajeros de los vehículos: Nombres, dirección, naturaleza y tipo de lesiones. o Testigos: Nombres, direcciones.

 Colisión de aves La presencia de los aerogeneradores del Parque Eólico Muyu y las torres y cables de la Línea de Transmisión, podrían dar lugar a un riesgo de colisión de aves.

Acciones antes de la emergencia  El control de la presencia de residuos orgánicos e inorgánicos en el área será la principal medida a considerar. Para ello, se supervisará el estricto cumplimiento del Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos, a fin de evitar la acumulación y disposición inadecuada de desechos orgánicos, los que pudieran convertirse en atractores de fauna (aérea y terrestre), en especial en el área del Parque Eólico. Accionar con el que se buscará disminuir la presencia

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-169 000959

de especies carroñeras en el área, las que podrían verse afectadas por la presencia de los aerogeneradores.  Para velar por el correcto cumplimiento de lo previamente indicado, se realizan inspecciones mensuales por el personal operario presente en el área, con el objetivo de garantizar el estricto cumplimiento del Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos.

Acciones durante de la emergencia  Monitoreo de colisión de aves Al ser el grupo de aves el principal afectado ante la presencia de la Línea de Transmisión por el riesgo de colisión y electrocución que estas puedan sufrir; se plantea la intensificación de su monitoreo a través de la realización de una búsqueda intensiva de indicios que pudieran denotar la presencia de aves accidentadas en la cercanía de la unidad de vegetación de Lomas. El esfuerzo de muestreo a ejecutar será de un transecto de 1 km por estación de monitoreo.

Se recopilará durante el monitoreo, las siguientes variables: o Observación de vuelos diurnos a través de las líneas, registrando la hora, especie, tamaño de bandada, dirección de vuelo, reacciones a la línea (clasificadas en cuanto al tipo: devolverse, cambio de dirección o altura, desintegración de la bandada, etc.; distancia de la línea en que se produjeron: dentro de 10 m o más alejado que 10 m) y altura de vuelo (I = entre el suelo y el conductor más bajo; II = entre el conductor más bajo y el más alto; III = entre el conductor más alto y el cable de guarda-considerada la altura más peligrosa para las colisiones-; IV = hasta 50 M más alta que el cable de guarda y V = más de 50 m por encima de este cable). o Búsqueda de cadáveres, debido a que es casi imposible ver y contar las colisiones por observación directa el estimativo del total de colisiones se basa en la búsqueda de cadáveres debajo de las líneas (Anderson, 1978; Beaulaurier, 1981, Bevanger, 1995, Dedon et al. 1989, James y Haak, 1979, McNeil et al. 1985, Meyer, 1978, Rusz et al. 1986 en De La Zerda y Rosselli, 2003). La búsqueda se realiza recorriendo el terreno debajo de las líneas en un área comprendida entre las dos torres (largo de cada vano) y una franja de 100 m de ancho (50 m a cada lado del centro de la línea), buscando e identificando y removiendo cuerpos y restos de aves que presumiblemente habían chocado con la línea.

Para el caso del Parque Eólico Muyu, se realizará una búsqueda de las carcasas la cual se ejecutará a través de caminatas. Las caminatas se realizarán dentro de cuadrantes previamente definidos. Las dimensiones aproximadas de muestreo de cada cuadrante se determinarán considerando la longitud del aspa del aerogenerador multiplicado por 2, siguiendo así las recomendaciones dadas por Gonzales (2014). Internamente, en cada cuadrante, se establecerán transectos equidistantes, los que permitirán ejecutar una búsqueda sistemática y completa de carcasas o esqueletos que pudieran encontrarse en el área. La información por recopilar incluirá como mínimo: nombre de la especie fenecida, numero de aerogenerador donde colisiono, estado del cadáver (reciente, descompuestos, etc.), distancia al aerogenerador, condiciones del entorno, entre otras. Acotarse que, esta búsqueda intensiva se realizará en los aerogeneradores donde se evidencie presencia de carcazas. Para ello, como resultado de los monitoreos de aves en el parque eólico, se determinará en que aerogeneradores será necesario aplicar este tipo de monitoreo.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-170 000960

Una vez que se hayan ejecutado las inspecciones, de encontrarse evidencias de colisión o electrocución de aves, estas serán georreferenciadas, fotografiadas y caracterizadas de tal manera que puedan ser incluidas en los informes.

Acciones después de la emergencia  Con el fin de interpretar los resultados obtenidos de acuerdo con los objetivos del monitoreo, se procesará la información recolectada empleando una base de datos en tablas y gráficos. Su análisis permitirá identificar tramos de la línea de transmisión con mayor riesgo de colisión para las aves; así como los aerogeneradores del Parque Eólico que reporten mayor incidencia de accidentes.  Esta información permitirá identificar los sectores más críticos a fin de intensificar las actividades de monitoreo en esta zona y plantear medidas preventivas que permitan reducir el riesgo.

 Afectación de restos arqueológicos

Durante las actividades de movimiento de tierras en la etapa de construcción, existe la posibilidad de afectar restos arqueológicos.

Acciones antes de la emergencia  De acuerdo con la Ley General del Patrimonio Cultural de la Nación (Ley N° 28296) y el Reglamento de Intervenciones Arqueológicas (Decreto Supremo N° 003-2014-MC), toda actividad de movimiento inicial de tierras en la etapa de construcción estará supervisada por un arqueólogo debidamente acreditado.  Se impartirán charlas arqueológicas a todo el personal que participe en la etapa de construcción (ver ítem 6.1.3.3 Programa de Patrimonio Cultural y Arqueológico). Las charlas estarán a cargo del Arqueólogo Monitor.

Acciones durante la emergencia  En caso de encontrarse restos, se detendrán inmediatamente las actividades, se evaluarán los hallazgos y se delimitarán las áreas.  No se removerá el objeto o alterará el contexto arqueológico.  Se comunicará al Ministerio de Cultura y en coordinación con la autoridad se tomarán las medidas recomendadas.

Acciones después de la emergencia

 Se presentará un informe al Ministerio de Cultura sobre los hallazgos y acciones ejecutadas.

 Protestas o Disturbios Sociales

Para los casos de perturbación de orden público (paros, delincuencia común, entre otros), se deberán realizar las siguientes acciones: Acciones antes de la emergencia  Identificar posibles causas de conflictos e informar de posibles movilizaciones y protestas.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-171 000961

Acciones durante la emergencia  Se detendrán todas las actividades.  Se comunicará al Coordinador del Plan de Emergencia del hecho para tomar las acciones necesarias (comunicación a las autoridades policiales).  El personal deberá mantenerse dentro del perímetro de la obra y en las oficinas.  Se evitará en todo momento la confrontación.  En caso de haber algún herido, se procederá a su atención inmediata.

Acciones después de la emergencia  Una vez tomado el control de la situación, el Supervisor HSEQ de EGP evaluará la situación y emitirá un reporte dando cuenta a las autoridades policiales respectivas y a la gerencia de EGP.

6.5.5.2.6. Procedimiento de Evacuación

El presente procedimiento tiene por finalidad brindar las instrucciones básicas al personal que labora en el Proyecto, a efectos de lograr una adecuada respuesta ante situaciones de emergencia que se presenten y que requieran la evacuación de las áreas.

 Tipos de evacuación

Se determinan principalmente dos tipos de evacuación de las instalaciones:

 Evacuación parcial: Básicamente orientada al desalojo de una zona particular o específica de una instalación o área o un piso de una edificación, que ha sido afectada por un evento particular como un conato de incendio o fuga de material peligroso confinada a la misma. Puede ser ordenada por la máxima autoridad del área o zona, miembro de la brigada de evacuación y/o miembro de organismo externo de emergencia.  Evacuación general: Evacuación de todo el personal de la instalación o área, debido a la ocurrencia de eventos de fuerte impacto o alta probabilidad de daño, tal como un sismo o situación de conmoción civil. Solo puede ser ordenada por la máxima autoridad del área y/o miembro de un organismo de emergencia gubernamental.

Dependiente del tipo de evacuación, se aplicarán los siguientes lineamientos: - La evacuación parcial en cualquiera de las emergencias: incendio, sismo, accidentes laborales, etc., se llevará a cabo inmediatamente después de ocurrida la emergencia hacia las zonas de seguridad. - La evacuación total será ordenada únicamente por el Coordinador del Plan de Emergencia, salvo que el siniestro comprometa la integridad física del personal. - Al recibir la orden de evacuación, la movilización hacia el exterior de cada zona o punto de reunión, comenzará en orden, a paso vivo, sin correr ni alarmarse. Deberá mantenerse la calma y obedecer las instrucciones del Jefe de la Brigada de Respuesta y Control de Emergencias - El Grupo de Respuesta y Control de Emergencia llevará a las personas accidentadas a lugares seguros, prestándole los primeros auxilios rápida y eficientemente. En caso la situación lo amerite, se procederá a la evacuación médica de los accidentados.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-172 000962

- La evacuación médica se debe realizar de manera eficiente ya que la prioridad de EGP y de los contratistas es salvaguardar la integridad de la vida humana. - La evacuación médica contendrá todos los procedimientos administrativos y personal adecuado para realizar una evacuación apropiada y oportuna del trabajador y/o visitante involucrado al Proyecto. - Sobre la base del estado del paciente, el personal del Grupo de Respuesta y Control de Emergencias determina si requiere ser evacuado y notifica al Jefe de la Brigada de Respuesta y Control de Emergencias los motivos de la evacuación. Asimismo, recomienda el destino y el medio de transporte adecuado. - El herido o enfermo debe ser evacuado desde el lugar de origen (oficina de obra, frentes de trabajo, etc.) hasta un establecimiento de salud apropiado para realizar toda la asistencia médica necesaria acorde a la gravedad del paciente. - El Jefe de la Brigada de Respuesta y Control de Emergencias coordinará el medio de transporte del paciente (unidad de primeros auxilios), proporcionando toda la información pertinente. - El personal designado para la atención de emergencias (Brigada de Emergencia), acompañará al paciente hasta el lugar de evacuación.

6.5.5.2.7. Capacitación y Simulacros

EGP cuenta con lineamientos establecidos para que sus empleados y sus contratistas reciban entrenamiento basado en la identificación de necesidades asociadas a los riesgos de seguridad, salud en el trabajo y del sistema de gestión. Estos lineamientos han sido desarrollados con la finalidad de que todo el personal que laborará en el Proyecto se encuentre apto para atender cualquier emergencia desde sus inicios hasta la llegada de la brigada de emergencia. Los temas que abarcará el programa de capacitaciones del Proyecto serán:

 Organización del Equipo de Respuesta a Emergencias  Normas generales de seguridad industrial  Equipos de protección personal  Reconocimiento de señales y letreros de prevención de riesgos  Comunicación de accidentes y emergencias  Control y contención de derrames  Primeros auxilios  Manejo defensivo para conductores  Manejo de residuos sólidos peligrosos y no peligrosos  Otros

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-173 000963

6.5.5.2.8. Actualización y Vigencia del Plan de Contingencia

Según lo establecido en los Artículos 19° y 24° del Reglamento de Seguridad y Salud en el trabajo con Electricidad (R.M. N° 111-2013 MEM/DM), el Plan de Contingencias deberá ser elaborado y revisado permanentemente por lo menos una vez al año por profesionales colegiados, expertos en el tema y con experiencia debidamente acreditada.

La finalidad de la revisión general es identificar oportunidades de mejora que puedan ser incluidas en la siguiente actualización del Plan de Contingencias y para ello se utilizará a modo de referencia las siguientes fuentes de información:

 Resultado de emergencias atendidas  Investigación de accidentes e incidentes  Solicitudes de acciones correctivas generadas con relación a mejoras al Plan de  Contingencias (actualización)

6.5.6. MECANISMOS Y ESTRATEGIAS PARTICIPATIVAS

El presente Plan no involucra la implementación de mecanismos y/o estrategias participativas, dado que solo se realizará en caso de ocurrencia de alguna contingencia durante la ejecución de las actividades del Proyecto.

6.5.7. LUGAR DE APLICACIÓN

El Plan de Contingencias será aplicable a todo el ámbito del Proyecto, considerando que los eventos de origen natural o humano que podrían ocurrir en estas zonas, deberán tener una oportuna acción de respuesta en las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono teniendo en cuenta las prioridades siguientes:  Garantizar la integridad física del personal (trabajador de obra y empleado) y de los pobladores.  Minimizar los estragos producidos sobre el medio y su entorno.

Este Plan se aplica a todas las actividades durante las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono del Proyecto y debe ser cumplido por todos los empleados de EGP, contratistas y subcontratistas.

Su aplicación operativa se inicia a la notificación de una posible emergencia y hasta la finalización de la misma, una vez que EGP restablezca las condiciones normales de trabajo.

6.5.8. PERSONAL REQUERIDO Y PROFESIONAL RESPONSABLE DE LA EJECUCIÓN

EGP será el responsable de la ejecución del Plan de Contingencias del presente del Proyecto. El Equipo de Respuesta de Emergencias responsable de la ejecución de las actividades del Plan de Contingencia está conformado por:

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-174 000964

Personal Subtotal Coordinador de Plan de Emergencia 01 Jefe de la Brigada de Respuesta y Control de 01 Emergencias Grupo de Respuesta y Control de Emergencias 01

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas que participan en cada etapa.

6.5.9. INDICADORES DE DESEMPEÑO Y MONITOREO

Entre los indicadores de desempeño para el Plan de Contingencias se han contemplado los siguientes:

Etapa Variable Indicador Verificador Número de capacitaciones ejecutadas Capacitaciones en / número de capacitaciones Registro de capacitaciones Respuesta a Emergencias programadas N° de Simulacros realizados/ Simulacros Registro de Simulacros Construcción, N° Simulacros programados Operación y Número de eventos de derrames de Mantenimiento, y Eventos de derrames de sustancias químicas atendidos / Informe de eventos por derrames Abandono sustancias químicas Número de eventos de derrames de de sustancias químicas sustancias químicas ocurridos Número de incidentes y/o accidentes Incidentes y/o accidentes atendidos / Número de incidentes y/o Informe de Seguridad accidentes registrados

6.5.10. CRONOGRAMA

A continuación, se presenta el cronograma del Plan de Contingencias, el cual aplica a todas las etapas del Proyecto.

Etapas Actividades del Programa Operación y Construcción Abandono Mantenimiento Ejecución de Capacitación y Simulacros del Plan de Contingencia    Aplicación de Procedimientos del Plan de Contingencia   

6.5.11. PRESUPUESTO ESTIMADO

El presupuesto estimado para el Plan de Contingencias se presenta en el ítem 6.7.2 Presupuesto de la Estrategia de Manejo Ambiental (EMA).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-175 000965

6.6. PLAN DE ABANDONO

De acuerdo al Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades Eléctricas (D.S. N° 014-2019-MINAM), el plan de abandono, es el conjunto de acciones que realizará el Titular para dar por concluida su actividad, a fin de corregir cualquier condición adversa en el ambiente e implementar el reacondicionamiento que fuera necesario para que el área impactada por el proyecto alcance las condiciones ambientales similares al ecosistema de referencia circundante o a las condiciones apropiadas para su nuevo uso.

En ese sentido, el Plan de Abandono del Proyecto “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”, es el conjunto de procedimientos y actividades que EGP deberá ejecutar para asegurar el correcto desmontaje de instalaciones, desenergización cuando corresponda, restauración y rehabilitación de las áreas intervenidas, una vez finalizadas las actividades del Proyecto, de manera que permitan adecuar el área a una condición similar a su estado previo al Proyecto y de esa manera prevenir y/o minimizar los posibles impactos residuales al ambiente en concordancia con la normativa ambiental vigente.

6.6.1. OBJETIVO

General

Proporcionar los lineamientos para el abandono o cierre de las áreas ocupadas durante la ejecución del Proyecto, con la finalidad de lograr la recuperación de las áreas intervenidas hasta una condición lo más cercana posible a la condición inicial antes de ser intervenidos.

Específicos  Minimizar los impactos ambientales generados por las actividades de abandono del Proyecto.  Garantizar el manejo adecuado de materiales contaminados, especialmente lo relacionado a la disposición final.  Garantizar el manejo adecuado de todos los residuos generados en el Proyecto, tanto sólidos y líquidos.  Reconformar el área a un nivel que permita la protección ambiental en el corto, mediano y largo plazo y el uso seguro del lugar.

Para cumplir con los objetivos antes mencionados, el proyecto planteará un conjunto de medidas, las cuales se detallarán más adelante y se fundamentan en los siguientes principios:

 Recuperación de las condiciones ambientales, en la medida de lo posible  Protección de la calidad del suelo  Protección de la calidad del paisaje

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-176 000966

6.6.2. ETAPAS DE APLICACIÓN

Para el desarrollo del Plan de Abandono se considerará dos (02) momentos, una al concluir las actividades de construcción y otra al finalizar las operaciones relacionadas al Proyecto o a la finalización de la concesión. En el Cuadro 6.6-1 se presentan las etapas de abandono a ser implementadas.

Cuadro 6.6-1 Etapas del Plan de Abandono o Cierre

Período de Fases Tipo Descripción Ejecución Retiro de infraestructuras e instalaciones temporales (instalaciones auxiliares, áreas de Al término de las almacenamiento, planta de concreto, piscina de I Cierre constructivo actividades de agua industrial, entre otros) y cierre de depósitos construcción de material excedente (DME), utilizados para las actividades constructivas; considerando la restauración de las áreas utilizadas. Abandono de las instalaciones del parque eólico (aerogeneradores y plataforma de montaje, centros de transformación, torres de medición permanente y secundarias, líneas subterráneas Al término de la Abandono del de baja y media tensión, edificio de control, II operación del Proyecto caminos internos, entre otros) y línea de Proyecto. transmisión (torres y cableado, ampliación de la SE Poroma, caminos de acceso, entre otros) considerando la restauración de las áreas utilizadas. Fuente: EGP, 2020

6.6.3. IMPACTOS A CONTROLAR

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente del Proyecto  Alteración de la calidad del aire  Parque Eólico Construcción  Incremento de niveles sonoros  Línea de Transmisión  Alteración del tránsito vehicular  Alteración de la calidad del aire

 Incremento de niveles sonoros  Parque Eólico Abandono  Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Línea de Transmisión  Alteración del tránsito vehicular

6.6.4. TIPO DE MEDIDA

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-177 000967

6.6.5. ACCIONES Y/O MEDIDAS A DESARROLLAR

6.6.5.1. CIERRE CONSTRUCTIVO

La etapa de cierre de las actividades constructivas, comprende el desmontaje y abandono de los Componentes Temporales, tales como:

 Instalaciones auxiliares (Oficinas, Comedores, Baños, Estacionamientos, Sistema de provisión de agua potable, Sistema de disposición de aguas servidas, Sistema de generación de energía eléctrica, Área de acopio temporal de residuos).  Áreas de Almacenamiento.  Depósito de Material Excedente (DME),  Planta de Concreto y Piscina de Agua Industrial.

Cabe indicar que, para los trabajos de construcción del Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión no será necesaria la construcción de un campamento. Los trabajadores foráneos y/o locales utilizarán las instalaciones de las localidades cercanas al área de trabajo para su estadía, como es San Juan de Marcona u otros lugares cercanos en sus propias casas, o en propiedades u hoteles alquilados de terceros, y que cuenten con infraestructura adecuada y servicios básicos.

El cierre de las actividades constructivas, garantizará que todos los procedimientos ambientales sean cumplidos durante la fase de reconformación de todas las áreas del Proyecto afectadas por las actividades constructivas. Específicamente, durante el cierre constructivo se cumplirá con lo establecido en los siguientes planes y programas:  Programa de Manejo del Recurso Aire.  Programa de Manejo de Suelo.  Programa de Manejo de Flora y Fauna Silvestre.  Programa para el Manejo de Sustancias Químicas.  Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad.  Programa de Seguridad y Señalización Ambiental.  Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos.  Plan de Vigilancia Ambiental.

La reconformación de las áreas disturbadas pretende devolver dichas áreas a una condición lo más parecida a su condición original. Los trabajos de restauración y limpieza serán registrados.

Para el cierre de los Componentes Temporales se realizará las siguientes acciones y/o medidas:

 Corte de energía

Esta actividad consiste en el corte del flujo eléctrico proporcionado desde los grupos electrógenos para las instalaciones auxiliares. Inicia con la verificación de la desenergización de los equipos.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-178 000968

Ningún procedimiento de abandono posterior será realizado, si es que el protocolo de desenergización no se cumple adecuadamente.

 Desmontaje de componentes temporales

Los materiales livianos empleados en las instalaciones auxiliares serán desmantelados y retirados de su lugar de emplazamiento. Se realizará el desmontaje y retiro de las estructuras instaladas, módulos tipo container, enseres y equipos utilizados en las oficinas, comedores, baños. Se realizará el retiro del biodigestor enterrado en el terreno, así como de los estanques de almacenamiento de agua de materiales prefabricados (p. ej. tipo Rotoplast).

Se retirará todo residuo de concreto o agregado que quede sobre las instalaciones o dentro del equipo metálico de la Planta de Concreto. Se desmontarán las instalaciones metálicas que componen la planta (zarandas, molinos, silos, fajas, etc.) y los componentes serán retirados de su lugar de emplazamiento.

Todo el material de impermeabilización de las áreas que lo hayan requerido (p.e. Piscina de Agua Industrial), será recogido y retirado del lugar. Los diques de contención serán desmantelados y se realizará la restitución del nivel del terreno, procediéndose a la escarificación (descompactación) del suelo.

 Cierre del Depósito de Material Excedente

Durante la construcción, el material excedente será dispuesto en cuatro áreas de disposición de material excedente de excavación, en capas que aseguren la estabilidad del terreno. La extensión del área será controlada por el volumen de desmonte, altura de pila y taludes de reposo en el perímetro del depósito. La única actividad de cierre para las áreas de disposición de material excedente que contempla el Proyecto, es el perfilado de los taludes hasta asegurar un adecuado ángulo de apoyo.

 Demolición de obras civiles

Una vez realizado el desmontaje y desmantelamiento de los componentes temporales (instalaciones auxiliares, planta de concreto, piscina de agua industrial y área de almacenamiento) se realizará la demolición de las losas y zapatas implementadas para los componentes de las instalaciones auxiliares como Oficinas, Comedores, Baños, tanques de agua, así como las cajas de registro de lodos de concreto del biodigestor. También se realizará la demolición de la losa de la Planta de Concreto.

Los trabajos de demolición incluyen las operaciones de excavación, picado y/o demolición del concreto, relleno de la zona excavada, y carga y transporte de los elementos resultantes.

Las herramientas de trabajo a utilizarse serán las apropiadas para cada tipo de estructura a demoler y en aquellos casos que sea necesario la utilización de maquinaria o sistemas especiales, solamente serán operados por personal especializado.

 Limpieza del sitio

Una vez finalizados los trabajos de desmantelamiento de los componentes temporales se verificará que éstos se hayan realizado adecuadamente.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-179 000969

Se retirarán los materiales, insumos y residuos de acuerdo con lo mencionado en el Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos, de tal forma que en la superficie resultante no queden restos remanentes como materiales residuales, equipos, maquinarias, entre otros. Se separarán los residuos comunes de los peligrosos, para luego transportarlos de manera independiente y disponerlos a través de una EO-RS autorizada por el MINAM en concordancia con el Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1278, que aprueba la Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos, Decreto Supremo N° 014-2017-MINAM.

Para el caso de los baños portátiles, la desinstalación y manejo de residuos estará a cargo de la EO-RS contratada para este fin.

Si existiesen suelos afectados por combustibles o grasas, se procederá a su retiro y disposición a través de una EO-RS autorizada por MINAM, de forma que la superficie quede en condiciones similares a las de su entorno inmediato y preparadas para soportar cualquier otro uso que se pudiera prever.

 Restitución de zonas disturbadas

Después de realizar la desmovilización de maquinarias y equipos utilizados durante el cierre constructivo del Proyecto y la limpieza del sitio, las superficies alteradas serán reconformadas mediante la nivelación y escarificación de suelos (descompactación) y restablecimiento del terreno, tratando de llevarlas a su condición original, en la medida de lo posible.

El proceso de recuperación de áreas intervenidas requiere, de ser posible, que se restablezcan los perfiles topográficos iniciales. Los vacíos creados por el retiro de las estructuras demolidas, serán rellenados con material de préstamo, de acuerdo a las características iniciales del área ocupada.

Durante las actividades de cierre constructivo se procederá con la remoción de suelos compactados de las áreas intervenidas de los componentes temporales, a fin de generar una capa superficial adecuada para la proliferación natural de flora, entre otras.

A fin de mimetizar los depósitos de material excedente, además de la remoción del suelo de la superficie del DME, a fin de fomentar la proliferación natural de flora, se establecerán taludes similares a dunas adyacentes naturales.

6.6.5.2. ABANDONO DEL PROYECTO

La vida útil de los componentes asociados es de 30 años, ampliable. Esto se logrará mediante la renovación de los equipos de acuerdo a los programas de inspección y mantenimiento y a la incorporación de innovaciones tecnológicas.

Analizando la condición general de la infraestructura, el estado del arte de la generación eléctrica en el momento y las condiciones del ambiente que rodea el parque eólico, se podrá tomar las siguientes decisiones:  Modernización de los componentes: en el caso que la condición general de los componentes sea aceptable, se podrá someter a la infraestructura a un mantenimiento general, el cual permitiría alargar su vida útil, o incluso se podría adaptar a una nueva tecnología más eficiente.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-180 000970

 Cierre de las instalaciones: Si el costo de mantener o actualizar los componentes fuese excesivo, se tomará la decisión de realizar el abandono definitivo del Parque Eólico y su Línea de Transmisión procediéndose con su cierre, desenergización y desmantelación. Para esto se analizarán las características de la construcción y los equipos, determinándose aquellos susceptibles de ser reutilizados en otras tareas o procesos de la empresa, vendibles como excedentes industriales, reciclables por parte de empresas especializadas y aquellos desechos destinados al relleno de seguridad. En este escenario, se realizaría el desarme y retiro de instalaciones, así como la limpieza y rehabilitación general del terreno.

El abandono definitivo de las instalaciones del Parque Eólico y su Línea de Transmisión se realizará siguiendo los lineamientos formulados en la reglamentación nacional vigente y cumpliendo con los estándares nacionales e internacionales usados en la industria eléctrica.

Una vez que EGP determine el abandono definitivo del Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión, informará a las autoridades sectoriales competentes y población del área de influencia, acerca de la implementación del Plan de Abandono y sus características.

En el caso de la autoridad sectorial, esta actividad procederá con la presentación del Plan de Abandono y las reuniones que se generen como consecuencia de su trámite de aprobación. El Plan de Abandono se presentará a la DGAAE del MINEM, en concordancia con el estipulado en el Subcapítulo 5 Plan de Abandono Total, del Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades Eléctricas (D.S. N° 014-2019-MINAM) o de acuerdo al reglamento vigente en el momento del abandono del Proyecto y en concordancia con los Términos de Referencia para la elaboración de Planes de abandono en el Subsector Electricidad (R.M. N° 275-2020-MINEM/DN).

Las autoridades locales del área de influencia del Proyecto serán notificadas del inicio de estas actividades, una vez aprobado el Plan de Abandono, teniendo en cuenta el Programa de Comunicación e Información Ciudadana.

La etapa de abandono definitivo, comprende el desmontaje y abandono de los Componentes Permanente, tales como:

 Parque Eólico

- Aerogeneradores y plataforma de montaje, - Centros de transformación, - Torres de medición permanente y secundarias, - Líneas subterráneas de baja y media tensión, - Subestación Eléctrica Muyu, - Edificio de control, - Edificio de operación y mantenimiento, - Componentes Auxiliares de O&M, - Caminos internos.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-181 000971

 Línea de Transmisión

- Línea de transmisión de alta tensión (220 kV), - Ampliación de la SE Poroma, - Caminos de acceso.

En términos conceptuales, las actividades de abandono final de las instalaciones contemplan la rehabilitación del terreno donde corresponda y sea posible hacerlo. Entre las actividades de abandono final se incluyen también la desenergización, el desmantelamiento o la demolición de las instalaciones, la recuperación o reciclaje de materiales, la disposición de equipos y la nivelación de los terrenos que no hayan sido rehabilitados anteriormente.

La velocidad de los camiones de carga durante las actividades de abandono será regulada de acuerdo al tipo de carretera, volumen de tráfico, tipos de vehículos, carga y condiciones específicas del sitio según sea necesario para garantizar la seguridad y el eficiente flujo vehicular.

La reconformación de las áreas disturbadas pretende devolver dichas áreas a una condición lo más parecida a su condición original.

Durante las actividades de abandono del Proyecto se realizarán monitoreos de calidad ambiental (aire y ruido) y biológico (flora y fauna) según lo establecido en el Plan de Vigilancia Ambiental. Los trabajos de restauración y limpieza serán registrados para su monitoreo.

El abandono de las instalaciones del Proyecto, garantizará que todos los procedimientos ambientales sean cumplidos durante la fase de reconformación de todas las áreas del Proyecto afectadas por las actividades operativas. Específicamente, durante las actividades de abandono, según corresponda, se cumplirá con las medidas ambientales establecidas en los siguientes planes y programas:  Programa de Manejo del Recurso Aire.  Programa de Manejo de Suelo.  Programa de Manejo de Flora y Fauna Silvestre.  Programa para el Manejo de Sustancias Químicas.  Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad.  Programa de Seguridad y Señalización Ambiental.  Plan de Relaciones Comunitarias.  Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos.  Plan de Vigilancia Ambiental.

A continuación, se presentan las medidas específicas de abandono para las instalaciones en el área al final de la vida útil del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-182 000972

6.6.5.2.1. Parque Eólico

Durante esta etapa, serán abandonados las instalaciones que conforman el Parque Eólico Muyu utilizados en la etapa de operación y mantenimiento del Proyecto, el cual se realizará siguiendo los lineamientos formulados y normatividad ambiental vigente.

Para el abandono del Parque Eólico se realizarán las siguientes acciones y/o medidas:

 Actividades previas

En estas actividades se incluye básicamente al planeamiento de las actividades de abandono o diseño de la estrategia para lograr que la infraestructura del Parque Eólico sea retirada en forma adecuada desde el punto de vista ambiental y de seguridad del personal. Esta fase se desarrollará principalmente en gabinete, con el apoyo de inspecciones de campo a la infraestructura próxima a abandonar.

 Control de acceso para todas las estructuras

Dado que durante los trabajos de desmontaje se realiza movimiento de tierras, se deberá adoptar prácticas de seguridad, con el fin de limitar la accesibilidad a las áreas de trabajo y prevenir accidentes.

Para ello, en todas las áreas en las que se realicen excavaciones se rodearán con cintas de señalización que indiquen la presencia de hoyos, delimitando éstos y advirtiendo a los posibles usuarios del entorno la presencia de algún peligro.

 Corte de energía (desenergización)

Esta actividad consiste en el corte del flujo eléctrico proporcionado desde los aerogeneradores que componen el Parque Eólico. Inicia con el cese del movimiento de los aerogeneradores y verificación de la desenergización de los equipos. Previo al desmantelamiento de las instalaciones de operación y mantenimiento se efectuará la desenergización de las instalaciones eléctricas. Ningún procedimiento de abandono posterior será realizado, si es que el protocolo de desenergización no se cumple adecuadamente.

 Desmontaje de componentes electromecánicos

Los aerogeneradores están formados por palas fabricadas a base de fibra de vidrio reforzada con epoxi y fibras de carbono. La torre es de acero y está compuesta por tramos troncocónicos. Tras la etapa de operación y mantenimiento del parque eólico se procederá al retiro de los aerogeneradores, así como cualquier tipo de aparato susceptible de provocar contaminación por derrame de su contenido.

Hoy en día, la mayoría de los componentes de un aerogenerador son reciclables. A continuación, se indica el posible destino de los mismos:

- Palas: Actualmente se siguen dos líneas: valorización para combustible y materia prima, y reciclado para la fabricación de otros componentes.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-183 000973

- Buje (reciclado como chatarra), eje lento (reciclado como chatarra), multiplicadora (si está en buen estado se puede usar como recambio para otros aerogeneradores, aceites y filtros para EO-RS autorizado), eje de alta velocidad (reciclado como chatarra), generador (reciclado como chatarra), etc.

- Torre: Reciclado como chatarra.

- Aceites y líquidos refrigerantes (hidráulicos y mecánicos): Se pueden recuperar de forma adecuada y usados como combustibles en otras plantas.

También se procederá con el retiro de los equipos de la Subestación Eléctrica Muyu (transformadores, interruptores, cableado, estructuras de soporte, etc.). Asimismo, se retirarán las celdas de línea y protección de cada uno de los circuitos subterráneos del parque eólico (Sala de Celdas), los armarios de control de las posiciones de 220 kV y 33 kV (Sala de Control); así como los equipos informáticos y de comunicaciones internas y externas de la Sala SCADA.

De igual manera, se realizará el retiro de todo el equipo de lectura (cableado, dispositivos de almacenamiento de información, elementos sensibles, etc.), y se desmontará las torres metálicas de medición en forma secuencial.

Los residuos que se generen, que no sean aptos para su reciclado, serán trasportados por un gestor autorizado a un centro autorizado para su tratamiento. Se seguirá la legislación en vigor en el momento del desmantelamiento.

 Desmontaje de canalizaciones subterráneas

Dado la profundidad de las zanjas, y para evitar un movimiento de tierras que genere un impacto innecesario, no se procederá a la apertura de la zanja para la extracción del cableado de baja y media tensión, ya que tras la vida útil del parque se transforma en un elemento inerte.

 Desmontaje de instalaciones de operación y mantenimiento

Como parte del Proyecto se contempla un Edificio de Control y un Edificio de operación y mantenimiento constituido por oficinas, almacén, salas de reuniones y comedor/cocina e instalaciones de aseo y vestuario. También se contemplan Componentes auxiliares de O&M constituido por almacén general de materiales y repuestos, almacén de insumos químicos, bodega de residuos peligrosos y no peligrosos, tanques de almacenamiento de agua, sistema de tratamiento de aguas servidas, estacionamiento y caseta de seguridad.

Los materiales livianos empleados en las instalaciones serán desmantelados y retirados de su lugar de emplazamiento. Se realizará el retiro del biodigestor enterrado en el terreno.

 Demolición de obras civiles

El retiro de las cimentaciones de las estructuras desmanteladas como las de los aerogeneradores, edificio de control, subestación eléctrica Muyu, torres de medición, entre otros componentes, se realizará en los 30 centímetros superiores del pedestal en el que va embutido el carrete de anclaje del aerogenerador, ya que extraer la zapata implicaría un movimiento de tierras similar o superior al de la construcción, sin que se obtengan beneficios ambientales de esta actuación. Dado que

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-184 000974

la parte superior de la zapata se encuentra a una profundidad mayor a 1 metro, su extracción, tras 30 años de funcionamiento del parque, implicará un impacto innecesario.

Antes del inicio de la obra de demolición, deberá estudiarse como punto inicial del programa de ejecución, el comportamiento estructural de la infraestructura y edificaciones a demoler y de acuerdo a este estudio se marcará con signos visibles el orden de desmantelamiento y demolición de los elementos.

Los trabajos de demolición incluyen las operaciones de excavación, picado del concreto del pedestal, corte de la armadura, relleno de la zona excavada y carga y transporte de los elementos resultantes. Estos trabajos conllevan a la generación de material particulado proveniente del material pulverizado. Todo el personal deberá estar debidamente protegido por mascaras como complemento del trabajo de rociado de agua para sedimentar dichos polvos.

Las herramientas de trabajo a utilizarse serán las apropiadas para cada tipo de estructura a demoler y en aquellos casos que sea necesario la utilización de maquinaria o sistemas especiales, solamente serán operados por personal especializado.

 Limpieza del sitio

Una vez finalizados los trabajos de desmantelamiento de las instalaciones se verificará que éstos se hayan realizado adecuadamente.

Se retirarán los materiales, insumos y residuos de acuerdo con lo mencionado en el Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos, de tal forma que en la superficie resultante no queden restos remanentes como materiales residuales, equipos, maquinarias, entre otros. Se separarán los residuos comunes de los peligrosos, para luego transportarlos de manera independiente y disponerlos a través de una EO-RS autorizada por el MINAM en concordancia con el Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1278, que aprueba la Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos, Decreto Supremo N° 014-2017-MINAM.

Si existiesen suelos afectados por combustibles o grasas, se procederá a su retiro y disposición a través de una EO-RS autorizada por MINAM, de forma que la superficie quede en condiciones similares a las de su entorno inmediato y preparadas para soportar cualquier otro uso que se pudiera prever.

 Restitución de zonas disturbadas

Después de realizar la desmovilización de maquinarias y equipos utilizados durante el abandono del Parque Eólico y la limpieza del sitio, las superficies alteradas serán reconformadas mediante la nivelación y escarificación de suelos (descompactación) y restablecimiento del terreno, tratando de llevarlas a su condición original, en la medida de lo posible.

El proceso de recuperación de áreas intervenidas requiere, de ser posible, que se restablezcan los perfiles topográficos iniciales. Los vacíos creados por el retiro de las estructuras demolidas, serán rellenados con material de préstamo, de acuerdo a las características iniciales del área ocupada.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-185 000975

En el caso de que los caminos internos no tengan un uso posterior, una vez finalizada la vida útil del parque eólico, se procederá a la restauración del sitio. Para ello se procederá a la reconstrucción morfológica y descompactación del suelo.

Una vez finalizada la operación del parque, las plataformas de montaje carecerán de utilidad, por lo que se procederá a la reconstrucción morfológica y descompactación del suelo.

Durante las actividades de abandono definitivo se procederá con la remoción de suelos compactados de las áreas intervenidas de los componentes permanente, a fin de generar una capa superficial adecuada para la proliferación natural de flora, entre otras.

La restauración y reconformación morfológica y paisajística contemplará el uso final de los terrenos que ocupaban las instalaciones del Parque Eólico. Este requerimiento de uso cumplirá con las normas legales locales de zonificación que se tenga en el momento del cierre. La supervisión del Proyecto de abandono deberá asegurar que en el área se eliminen cualquier vestigio de pasivos ambientales.

 Informe de las actividades desarrolladas

Finalizados los trabajos, se presentará un informe de evaluación ambiental detallando a la autoridad competente con las actividades desarrolladas, objetivos cumplidos y resultados obtenidos.

6.6.5.2.2. Línea de Transmisión de Alta Tensión (220 kV)

El abandono de forma definitiva de la Línea de Transmisión de 220 kV se realizará siguiendo los lineamientos formulados en el Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades Eléctricas (D.S. N° 014-2019-MINAM), y normatividad ambiental vigente.

El abandono de la Línea de Transmisión de 220 kV, se realizará las siguientes acciones y/o medidas:

 Actividades previas

En estas actividades se incluye básicamente al planeamiento de las actividades de abandono o diseño de la estrategia para lograr que la infraestructura de la línea de transmisión sea retirada en forma adecuada desde el punto de vista ambiental y de seguridad del personal. Esta fase se desarrollará principalmente en gabinete, con el apoyo de inspecciones de campo a la infraestructura próxima a abandonar.

 Control de acceso para todas las estructuras

Dado que durante los trabajos de desmontaje se realiza movimiento de tierras, se deberá adoptar prácticas de seguridad, con el fin de limitar la accesibilidad a las zonas de trabajo y prevenir accidentes.

Para ello, en todas las áreas en las que se realicen excavaciones se rodearán con cintas de señalización que indiquen la presencia de hoyos, delimitando éstos y advirtiendo a los posibles usuarios del entorno la presencia de algún peligro.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-186 000976

 Corte de energía (desenergización)

Esta actividad consiste en el corte del flujo eléctrico en la línea de transmisión. Inicia con el cese de la transmisión de energía y verificación de la desenergización de los equipos. Ningún procedimiento de abandono posterior será realizado, si es que el protocolo de desenergización no se cumple adecuadamente.

 Desmontaje de instalaciones y equipos

Se procederá al desmontaje de las torres de la línea de transmisión. Los cables, conductores y accesorios desmontados serán corregidos y acopiados convenientemente para su posible uso compatible a sus características considerando su estado de conservación. Los conductores se recogerán controlando en todo momento el proceso de tensado y enrollado, de tal forma que puedan volverse a utilizar de forma óptima, trasladándolos al almacén para su disposición futura. Se retirará los aisladores, cables de guarda, sistemas de servicios auxiliares, complementarios e iluminación, retiro de estructuras metálicas.

Asimismo, se retirará todo el equipo electromecánico de la ampliación de la subestación Poroma (transformadores, interruptores, desconectadores, pararrayos, etc.) y los conductores de interconexión entre los equipos.

Los residuos que se generen, que no sean aptos para su reciclado, serán trasportados por un gestor autorizado a un centro autorizado para su tratamiento. Se seguirá la legislación en vigor en el momento del desmantelamiento.

 Demolición de obras civiles

El retiro de las cimentaciones de marcos de barra, equipos y estructuras de la ampliación de la subestación Poroma, como de las estructuras desmanteladas de las torres de la línea de transmisión se realizará en los 30 centímetros superiores del pedestal en el que va embutido la torre de acero, ya que extraer la zapata implicaría un movimiento de tierras similar o superior al de la construcción, sin que se obtengan beneficios ambientales de esta actuación.

Los trabajos de demolición incluyen las operaciones de excavación, picado del concreto del pedestal, corte de la armadura, relleno de la zona excavada y carga y transporte de los elementos resultantes.

Las herramientas de trabajo a utilizarse serán las apropiadas para cada tipo de estructura a demoler y en aquellos casos que sea necesario la utilización de maquinaria o sistemas especiales, solamente serán operados por personal especializado.

 Limpieza del sitio

Una vez finalizados los trabajos de desmantelamiento de las instalaciones de la línea de transmisión y ampliación de la subestación Poroma, se verificará que éstos se hayan realizado adecuadamente.

Se retirarán los materiales, insumos y residuos de acuerdo con lo mencionado en el Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos, de tal forma que en la superficie resultante no queden restos remanentes como materiales residuales, equipos, maquinarias, entre otros. Se

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-187 000977

separarán los residuos comunes de los peligrosos, para luego transportarlos de manera independiente y disponerlos a través de una EO-RS autorizada por el MINAM en concordancia con el Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1278, que aprueba la Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos, Decreto Supremo N° 014-2017-MINAM.

Si existiesen suelos afectados por combustibles o grasas, se procederá a su retiro y disposición a través de una EO-RS autorizada por MINAM, de forma que la superficie quede en condiciones similares a las de su entorno inmediato y preparadas para soportar cualquier otro uso que se pudiera prever.

 Restitución de zonas disturbadas

Después de realizar la desmovilización de maquinarias y equipos utilizados durante el cierre constructivo de la Línea de Transmisión y la limpieza del sitio, las superficies alteradas serán reconformadas mediante la descompactación y restablecimiento del terreno, tratando de llevarlas a su condición original, en la medida de lo posible.

El proceso de recuperación de áreas intervenidas requiere, de ser posible, que se restablezcan los perfiles topográficos iniciales. Los vacíos creados por el retiro de las estructuras demolidas como los cimientos de las torres de la línea de transmisión, serán rellenados con material de préstamo, de acuerdo a las características iniciales del área ocupada.

En el caso de que los caminos de acceso no tengan un uso posterior, una vez finalizada la vida útil de la línea de transmisión, se procederá a la restauración del sitio. Para ello se procederá a la reconstrucción morfológica y descompactación del suelo.

Durante las actividades de abandono definitivo se procederá con la remoción de suelos compactados de las áreas intervenidas de los componentes permanentes, a fin de generar una capa superficial adecuada para la proliferación natural de flora, entre otras.

La restauración y reconformación morfológica y paisajística contemplará el uso final de los terrenos que ocupaban las instalaciones de la Línea de Transmisión. Este requerimiento de uso cumplirá con las normas legales locales de zonificación que se tenga en el momento del cierre.

 Informe de las actividades desarrolladas

Finalizados los trabajos, se presentará un informe de evaluación ambiental detallando a la autoridad competente con las actividades desarrolladas, objetivos cumplidos y resultados obtenidos.

6.6.6. MECANISMOS Y ESTRATEGIAS PARTICIPATIVAS

El presente Plan no involucra la implementación de mecanismos y/o estrategias participativas, dado que se realizará como parte de la ejecución de las actividades del abandono del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-188 000978

6.6.7. LUGAR DE APLICACIÓN

El presente Plan se implementará en toda el área en el que se desarrollen las actividades de cierre o abandono del Proyecto.

6.6.8. PERSONAL REQUERIDO Y PROFESIONAL RESPONSABLE DE LA EJECUCIÓN

El personal requerido para la ejecución de las actividades del Plan de Abandono será el siguiente:

Personal* Subtotal Jefe de Operaciones 01 Supervisor HSEQ EGP 01 Supervisor HSE Contratista 01 * Este personal será asignado de acuerdo a la demanda de trabajo en campo.

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas que participan en cada etapa.

6.6.9. INDICADORES DE DESEMPEÑO Y MONITOREO

Entre los indicadores de desempeño para el Plan de Abandono se han contemplado los siguientes:

Etapa Variable Indicador Verificador Abandono o cierre de áreas Abandono de áreas intervenidas / Informe de abandono o cierre Construcción y intervenidas superficie total intervenida de áreas intervenidas Abandono Disposición de residuos Cantidad de residuos dispuestos / Reporte de disposición de generados total de residuos generados residuos sólidos

6.6.10. CRONOGRAMA

A continuación, se presenta el cronograma del Plan de Abandono.

Etapas Actividades del Programa Operación y Construcción Abandono Mantenimiento Desmantelamiento de componentes temporales y desmovilización  de personal, equipos, maquinarias y materiales. Desmantelamiento de componentes permanente y  desmovilización de personal, equipos, maquinarias y materiales.

6.6.11. PRESUPUESTO ESTIMADO

El presupuesto estimado para el Plan de Abandono se encuentra en el ítem 6.7.2 “Presupuesto de la Estrategia de Manejo Ambiental (EMA)”.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-189 000979

6.7. CRONOGRAMA Y PRESUPUESTO DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL (EMA)

6.7.1. CRONOGRAMA DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL (EMA)

Etapas Programas/Planes Operación y de la EMA Construcción Abandono Mantenimiento Plan de Manejo Ambiental Medio Físico Programa de Manejo del Recurso Aire    Programa de Manejo del Suelo   Programa de Manejo de Sustancias Químicas    Medio Biológico Programa de Manejo de Flora y Fauna    Programa de Manejo Específico para la Flora  Sensible Programa de Manejo Específico para la Fauna  Silvestre Medio Socioeconómico y Cultural Programa de Capacitación, Educación Ambiental y    Seguridad Programa de Seguridad y Señalización Ambiental    Programa de Patrimonio Cultural y Arqueológico  Plan de Minimización y Manejo de Residuos    Sólidos y Líquidos Plan de Vigilancia Ambiental Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental    Programa de Monitoreo Biológico    Programa de Monitoreo Socioeconómico  Plan de Relaciones Comunitarias Programa de Comunicación e Información    Ciudadana. Programa de Contratación Temporal de Personal   Local Programa de Código de conducta de los    trabajadores, contratistas y/o consultores Programa de Aporte al Desarrollo Local   Programa de resolución de Quejas y Reclamos    Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana    Programa de Compensación e Indemnización  Plan de Contingencias    Plan de Abandono   Elaboración: Walsh Perú S.A.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-190 000980

6.7.2. PRESUPUESTO DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL (EMA)

Los costos que permiten la implementación de las medidas ambientales de la Estrategia de Manejo Ambiental, están calculados en base a los planes y programas propuestos a fin de prever, controlar y mitigar los impactos socio ambientales generados por el presente Proyecto.

Todos los costos fueron calculados en base a la opinión y experiencia de expertos, costos de proyectos anteriores y actualizados al 2020, teniendo en consideración el tiempo en el que se ejecutarán las actividades del Proyecto.

A continuación, se presentan los costos estimados los cuales se presentan en base a los planes y programas que se detallan en la Estrategia de Manejo Ambiental del EIA-Sd.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-191 000981

Cuadro 6.7-1 Costos Estimados de Implementación de la Estrategia de Manejo Ambiental (EMA) – Anual)

Presupuesto Proyecto: EGP Costo a: Mayo, 2020 T.C.: 3.455

Ítem Descripción Total (US$)1/ Etapa de Construcción 1. Plan de Manejo Ambiental 1.1 Medio Físico 1.1.1 Programa de Manejo del Recurso Aire 2/ 1.1.2 Programa de Manejo del Suelo 2/ 1.1.3 Programa de Manejo de Sustancias Químicas 2/ 1.2 Medio Biológico 1.2.1 Programa de Manejo de Flora y Fauna 42 000,00 1.2.2 Programa de Manejo Específico para la Flora Silvestre 3/ 1.2.3 Programa de Manejo Específico para la Fauna Silvestre 3/ 1.3 Medio Socioeconómico y Cultural 1.3.1 Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad 2/ 1.3.2 Programa de Seguridad y Señalización Ambiental 2/ 1.3.3 Programa de Patrimonio Cultural y Arqueológico4/ 36 000,00 2. Plan de Mitigación y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos 34 000,00 3. Plan de Vigilancia Ambiental 3.1 Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental 18 000,00 3.2 Programa de Monitoreo Biológico 27 550,00 3.3 Programa de Monitoreo Socioeconómico 12 000,00 4. Plan de Relaciones Comunitarias 4.1 Programa de Comunicación e Información Ciudadana 3 470,00 4.2 Programa de Contratación Temporal de personal local 2 310,00 4.3 Programa de Código de Conducta de los trabajadores, contratistas y consultores 570,00 4.4 Programa de Aporte al Desarrollo Local 14 470,00 4.5 Programa de Resolución de Quejas y Reclamos 860,00 4.6 Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana 14 470,00 4.7 Programa de Compensaciones e Indemnización 5 780,00 5. Plan de Contingencias 2/ 6. Plan de Abandono o Cierre 5/ Etapa de Operación y Mantenimiento 1. Plan de Manejo Ambiental 1.1 Medio Físico 1.1.1 Programa de Manejo del Recurso Aire 2/ 1.1.2 Programa de Manejo del Suelo 2/ 1.1.3 Programa de Manejo de Sustancias Químicas 2/ 1.2 Medio Biológico 1.2.1 Programa de Manejo de Flora y Fauna 5 000,00 1.3 Medio Socioeconómico y Cultural 1.3.1 Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad 2/ 1.3.2 Programa de Seguridad y Señalización Ambiental 2/ 2. Plan de Mitigación y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos 34 000,00 3. Plan de Vigilancia Ambiental 3.1 Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental 7 000,00 3.2 Programa de Monitoreo Biológico 22 550,00 4. Plan de Relaciones Comunitarias 4.1 Programa de Comunicación e Información Ciudadana 3 470,00 4.2 Programa de Código de Conducta de los trabajadores, contratistas y consultores 570,00 4.3 Programa de Aporte al Desarrollo Local 14 470,00 4.4 Programa de Resolución de Quejas y Reclamos 860,00 4.5 Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana 14 470,00 5. Plan de Contingencias 2/ Etapa de Abandono 1. Plan de Manejo Ambiental 1.1 Medio Físico 1.1.1 Programa de Manejo del Recurso Aire 2/ 1.1.3 Programa de Manejo de Sustancias Químicas 2/ 1.2 Medio Biológico 1.2.1 Programa de Manejo de Flora y Fauna 5 000,00 1.3 Medio Socioeconómico y Cultural 1.3.1 Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad 2/ 1.3.2 Programa de Seguridad y Señalización Ambiental 2/ 2. Plan de Mitigación y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos 34 000,00 3. Plan de Vigilancia Ambiental 3.1 Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental 18 000,00 3.2 Programa de Monitoreo Biológico 17 550,00 4. Plan de Relaciones Comunitarias 4.1 Programa de Comunicación e Información Ciudadana 3 470,00 4.2 Programa de Contratación Temporal de personal local 2310,00 4.3 Programa de Código de Conducta de los trabajadores, contratistas y consultores 570,00 4.4 Programa de Resolución de Quejas y Reclamos 860,00 4.5 Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana 14 470,00 5. Plan de Contingencias 2/ 6. Plan de Abandono o Cierre 5/ 1/El monto estimado anual varía año a año. 2/Costo operativo de inversión presupuestada que no forma parte de la EMA. 3/Costo de medidas específicas de flora y fauna incluidos en el Programa de Manejo de Flora y Fauna. 4/ Supervisión arqueológica para el parque eólico y línea de transmisión. No considera actividades de rescate en caso de hallazgo arqueológico. 5/ Los costos de la etapa de abandono, no son considerados puesto que los montos de inversión o costos para el desarrollo de las medidas de manejo ambiental en esta etapa, serán desembolsadas al término de la vida útil del Proyecto, por lo que el cálculo preciso es preferible realizarlo llegado el momento del abandono, para lo cual se elaborará el respectivo Plan de Abandono para el Proyecto específico al final de las operaciones. El costo del abandono constructivo forma parte del costo operativo de inversión de la etapa de construcción. Fuente: EGP, 2020

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-192 000982

6.8. RESUMEN DE COMPROMISOS AMBIENTALES

En el Cuadro 6.8-1 se presenta un resumen de los compromisos ambientales asumidos por EGP como parte de la Estrategia de Manejo Ambiental (EMA) para el Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión; así como la identificación del Profesional Responsable y el Presupuesto de Implementación asociados.

Cuadro 6.8-1 Resumen de Compromisos de la Estrategia de Manejo Ambiental (EMA)

Responsable Presupuesto de Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación Implementación USD1/ Medio Físico El objetivo de este Programa es establecer medidas de manejo ambiental para prevenir y/o mitigar los posibles impactos sobre el recurso aire de forma que no comprometan la salud de las personas y del desarrollo de la flora y fauna.

El Programa será aplicado durante las etapas de Programa de construcción, operación y mantenimiento, y Manejo del abandono del Proyecto. 2/ Recurso Aire Las acciones y medidas a desarrollar que se contemplan en este programa corresponden a:

- Manejo de Emisiones Gaseosas y Material Particulado ENEL GREEN - Manejo de Generación de Ruido POWER PERÚ Plan de - Manejo de Radiaciones No Ionizantes S.A.C. Manejo Ambiental El objetivo de este Programa es establecer Supervisor de medidas de manejo ambiental necesarias para HSEQ (Salud, prevenir, controlar y/o minimizar los posibles Seguridad impactos sobre el recurso suelo que surjan como y resultado de la ejecución del Proyecto. Medio Ambiente)

El Programa será aplicado a las actividades a realizarse durante las etapas de construcción, y Programa de operación y mantenimiento del Proyecto. Manejo del 2/ Suelo Las acciones y medidas a desarrollar que se contemplan en este programa corresponden a:

- Manejo y Disposición de Material Excedente. - Manejo del Paisaje. - Manejo de Materiales de Construcción. - Manejo Ambiental para los Caminos Permanentes (internos y de acceso)

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-193 000983

Responsable Presupuesto de Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación Implementación USD1/ El objetivo de este Programa establecer medidas para el transporte, almacenamiento y uso de sustancias peligrosas, con la finalidad de minimizar los posibles riesgos potenciales tales como derrames y emisiones a la atmósfera, que puedan afectar el ambiente, la seguridad y salud de los pobladores locales y del personal del Proyecto.

Programa de Este programa será aplicable para todas las áreas Manejo de donde se utilicen sustancias químicas como parte 2/ Sustancias de las actividades a ejecutarse en el Proyecto, en Químicas todas sus etapas de construcción, operación y mantenimiento y abandono.

Las acciones y medidas a desarrollar que se contemplan en este programa corresponden a:

- Adquisición - Transporte - Recepción - Almacenamiento

Medio Biológico

El objetivo de este Programa es establecer medidas preventivas y de control en el desarrollo de las actividades del Proyecto, con la finalidad de minimizar los impactos ambientales sobre la flora y fauna silvestre que podrían presentarse como ENEL GREEN 42 000,00 consecuencia de su ejecución. POWER PERÚ (Etapa de

S.A.C. Construcción) Plan de El presente Programa será aplicado a las áreas Programa de Manejo que ocuparán los componentes del Proyecto. La Manejo de Flora Supervisor de 5 000,00 Ambiental implementación de las medidas será ejecutada en y Fauna HSEQ (Salud, la etapa de construcción, operación y (Etapa de Seguridad mantenimiento, y abandono del Proyecto, según Operación y y corresponda. Mantenimiento, Medio Ambiente) y Abandono) Las medidas que se contemplan en este programa corresponden a:

- Medidas de Protección de la Flora Silvestre. - Medidas de Protección de la Fauna Silvestre.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-194 000984

Responsable Presupuesto de Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación Implementación USD1/

El objetivo de este Programa es establecer medidas específicas para la mitigación, prevención y control, en el desarrollo de las actividades del Proyecto, con la finalidad de minimizar los impactos ambientales sobre la flora silvestre que podrían presentarse como consecuencia de su ejecución. Programa de Manejo El presente Programa será aplicado a las áreas 3/ Específico para que ocuparán los componentes del Proyecto. La la Flora Silvestre implementación de las medidas será ejecutada en la etapa de construcción del Proyecto.

Las acciones y medidas a desarrollar que se contemplan en este programa corresponden a:

- Medidas de Translocación de Especies

Categorizadas y de Interés

El objetivo de este Programa es establecer medidas específicas para la mitigación, prevención y control, en el desarrollo de las actividades del Proyecto, con la finalidad de minimizar los impactos ambientales sobre la fauna silvestre que podrían presentarse como consecuencia de su ejecución.

Programa de El presente Programa será aplicado a las áreas Manejo que ocuparán los componentes del Proyecto. La Específico para implementación de las medidas será ejecutada en 3/ la Fauna la etapa de construcción. Silvestre Las acciones y medidas a desarrollar que se contemplan en este programa corresponden a: - Medidas de Ahuyentamiento, Rescate y Traslado de Especies de Fauna Silvestre. - Medidas de Protección y Mitigación para el Guanaco.

Medio Socioeconómico y Cultural

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-195 000985

Responsable Presupuesto de Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación Implementación USD1/ El objetivo de este Programa es impartir instrucción, concienciar y capacitar al personal de obra, operaciones (EGP, contratistas, subcontratistas) y visitantes al Proyecto, en los aspectos relacionados a la protección ambiental, salud, seguridad y aspectos sociales y culturales para prevenir y minimizar los posibles riesgos personales, al ambiente y a la infraestructura, durante la ejecución de sus actividades. ENEL GREEN

POWER PERÚ Este Programa será aplicable a todo el personal Programa de S.A.C. de EGP, empresas contratistas, subcontratistas y Plan de Capacitación, visitas; durante las actividades del Proyecto, en Manejo Educación Supervisor de 2/ sus etapas de construcción, operación y Ambiental Ambiental y HSEQ (Salud, abandono. Seguridad Seguridad

y Las acciones y medidas a desarrollar que se Medio Ambiente) contemplan en este programa corresponden a:

- Inducciones en seguridad, salud y ambiente antes del ingreso al Proyecto. - Entrenamientos y capacitaciones de seguridad, salud y ambiente durante las diferentes etapas del Proyecto.

. Charlas de 5 minutos. . Entrenamientos y//o capacitaciones.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-196 000986

Responsable Presupuesto de Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación Implementación USD1/

Este Programa tiene como propósito establecer los lineamientos para asegurar la integridad física de los trabajadores y población local, así como del ambiente, por las actividades a ejecutarse como parte del Proyecto. Este Programa se basará en lo estipulado en la NTP 399.009 “Colores Patrones Utilizados en Señales y Colores de Seguridad”, NTP 399.010 “Colores y Señales de Seguridad”, Norma Técnica Peruana NTP 399.011 “Símbolos, Medidas y Disposición de las Señales de Seguridad”, así como en el Manual de Dispositivos de Control de Programa Tránsito Automotor para Calles y Carreteras Seguridad y vigente. 2/ Señalización

Ambiental Este programa será aplicable para todas las instalaciones del Proyecto, incluyendo loca caminos internos y de acceso, en las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono.

Las acciones y medidas a desarrollar que se contemplan en este programa corresponden a:

- Señalización de Seguridad en sitios de trabajo e instalaciones. - Manejo de Seguridad Vial. - Señalización Ambiental.

El objetivo de este Programa es lograr que las actividades del Proyecto, se realicen sin incidencias negativas sobre los componentes del Patrimonio Cultural, o en caso contrario, sean mitigados.

Programa de El presente Programa será implementado en toda Patrimonio el área de influencia directa del Proyecto y 36 000,00 Cultural y principalmente durante el desarrollo de las 4/ Arqueológico actividades constructivas (movimiento de tierras).

Las acciones y medidas a desarrollar que se contemplan en este programa corresponden a:

- Medidas de Prevención y Mitigación Arqueológica y Cultural - Inducción Arqueológica

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-197 000987

Responsable Presupuesto de Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación Implementación USD1/

El objetivo de este Programa es realizar un adecuado manejo y gestión de los residuos sólidos y líquidos generados por todas las actividades del Proyecto.

El presente Programa aplica a todos los componentes del Proyecto, en todas sus etapas de construcción, operación y abandono.

Las acciones y medidas a desarrollar que se ENEL GREEN contemplan en este programa corresponden a: POWER PERÚ Plan de S.A.C. Minimización - Residuos Sólidos y Manejo de o Generación Supervisor de 34 000,00 Residuos o HSEQ (Salud, Sólidos y Minimización Seguridad Líquidos o Segregación y o Almacenamiento Medio Ambiente) o Valorización o Transporte o Disposición Final o Monitoreo - Residuos Líquidos o Generación o Efluentes Domésticos o Efluentes Industriales

El objetivo de este Programa es verificar la implementación y el adecuado funcionamiento de las medidas de mitigación y control ambiental propuestas para las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono del ENEL GREEN 18 000,00 Proyecto. POWER PERÚ (Etapa de

S.A.C. Construcción y Programa de El monitoreo del desempeño de estas medidas Plan de Abandono) Monitoreo de permitirá a EGP ajustar y mejorar dichas medidas, Vigilancia Supervisor de Calidad definir nuevas prácticas, procedimientos, Ambiental HSEQ (Salud, 7 000,00 Ambiental directivas y/o políticas ambientales, como parte de la mejora continua del Proyecto. Seguridad (Etapa de y Operación y Las medidas de control que se contemplan en Medio Ambiente) Mantenimiento) este programa corresponden a:

- Monitoreo de calidad de aire - Monitoreo de ruido - Monitoreo de campos electromagnéticos

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-198 000988

Responsable Presupuesto de Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación Implementación USD1/

Este programa tiene por objetivo obtener información de campo para determinar el estado de la biodiversidad de la fauna en el área de influencia del Proyecto, permitiendo así detectar cambios en el área de influencia. 27 550,00 (Etapa de El monitoreo del desempeño de estas medidas Construcción) permitirá a EGP ajustar y mejorar dichas medidas, definir nuevas prácticas, procedimientos, 22 550,00 Programa de directivas y/o políticas ambientales, como parte (Etapa de Monitoreo de de la mejora continua del Proyecto. Operación y Biología Mantenimiento) Este programa se aplicará en la etapa de construcción, operación y mantenimiento, y 17 550,00 abandono del Proyecto, según corresponda. (Etapa de Las medidas de control que se contemplan en Abandono) este programa corresponden a:

- Monitoreo de flora (vegetación translocada) - Monitoreo de fauna (aves, mamíferos mayores, anfibios y reptiles)

Este Programa tiene por objeto proporcionar información que demuestre que no se generan impactos negativos en el componente socioeconómico enfocadas en las variables susceptibles de variación.

Este programa se aplicará en la etapa de construcción del Proyecto. Programa de Monitoreo La herramienta considerada para monitorear los 12 000,00 Socioeconómico impactos sociales serán los Grupos Focales. Se y Cultural invitará a los grupos de interés a participar de estos grupos focales en dos momentos:

La evaluación durante; que debe ser realizada cuando el Proyecto está todavía en activo y manteniendo un nivel de ejecución avanzado.

La evaluación post; que debe ser realizada una vez finalizado la etapa de construcción.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-199 000989

Responsable Presupuesto de Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación Implementación USD1/

Tiene por objetivo establecer y ejecutar un sistema de mecanismos permanentes de comunicación, información e intervención basados en procesos de diálogo horizontal con la finalidad de establecer un relacionamiento armónico entre los representantes de los grupos de interés y la población del AII del Proyecto y la empresa EGP, previniendo y resolviendo posibles conflictos sociales que podrían presentarse en las diferentes etapas del mismo.

- Alcance o beneficiarios . Este programa está dirigido Poblaciones locales y grupos de interés del área de influencia del Proyecto. ENEL GREEN Programa de POWER PERÚ Plan de - Etapa de Aplicación Comunicación e S.A.C. Relaciones . Este programa se desarrollará durante 3 470,00 Información Comunitarias toda la vida del Proyecto, es decir, Ciudadana durante la construcción, operación y Supervisor de abandono. RRCC - Componentes del Programa . Reuniones Informativas Serán programadas como mínimo una vez al año para todas las etapas del Proyecto. En el caso de la etapa de construcción, se programarán mínimo dos (02) reuniones con distintos grupos de interés, de acuerdo a su disponibilidad. . Visitas Guiadas al Proyecto Se establecerá en la etapa de operación y mantenimiento visitas guiadas una vez al año al área del Proyecto con el público interesado.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-200 000990

Responsable Presupuesto de Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación Implementación USD1/

Tiene por objetivo establecer mecanismos adecuados y transparentes de selección y contratación de mano de obra calificada y/o no calificada, dándole la prioridad a la población del área de influencia del Proyecto y llegando hasta un nivel regional.

- Alcance o Beneficiarios . Pobladores mayores de 18 años de ambos géneros con DNI vigente, priorizando a nivel distrital (Marcona y Lomas), provincial (Nasca y Caravelí) y regional (Ica y Arequipa); dando prioridad a poblaciones cercanas al Proyecto, siempre y cuando cumplan con los Programa de requisitos de los puestos requeridos. Contratación 2 310,00 Temporal de - Etapa de Aplicación personal local . Este programa se desarrollará durante la etapa de construcción y abandono del Proyecto.

- Lineamientos del Programa . Inicio del proceso (Se establece el periodo, las condiciones y beneficios laborales que se ofrecerán) . Convocatoria . Recepción del CV . Preselección . Selección . Incorporación e inducción . Cese de trabajadores y emisión de certificado de trabajo

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-201 000991

Responsable Presupuesto de Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación Implementación USD1/ Tiene por objetivo prevenir y minimizar posibles efectos o impactos sociales negativos que puedan generar las actividades que realicen las personas y contratistas de la empresa en el área de influencia del Proyecto.

- Alcance o Beneficiarios . Trabajadores de EGP, de las empresas contratistas y de todo el personal que ingresen a laborar o que tengan una relación contractual directa e indirectamente con el Proyecto.

- Etapa de Aplicación . Este programa se desarrollará durante toda la vida del Proyecto, es decir, durante la construcción, operación y mantenimiento, y abandono.

- Lineamientos del Programa . Todo trabajador de la empresa EGP y de Programa de las contratistas como parte del proceso de Código de habilitación e incorporación al trabajo o de Conducta de los la realización de alguna consultoría será 570,00 trabajadores, instruido en el Código de Conducta, a contratistas y través de charlas de capacitación o consultores inducciones que se realizan previamente a las labores. . El Código de Conducta tendrá carácter de cumplimiento obligatorio. . Este Código cuenta con reglas para minimizar impacto negativo con las poblaciones locales y el ambiente, que se listan a continuación: o Reglas relacionadas con la Población Local o Reglas relacionadas con la etapa de Construcción, Operación y Mantenimiento, y Abandono del Proyecto. o Reglas relacionadas con la Salud y Seguridad en el área de trabajo. o Reglas relacionadas con el Transporte de Carga. o Reglas relacionadas con el Ambiente. o Reglas relacionadas con el Patrimonio Cultural

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-202 000992

Responsable Presupuesto de Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación Implementación USD1/ Tiene por objetivo contribuir al desarrollo social y económico de la población del área de influencia del Proyecto a partir de iniciativas de creación de valor compartido y/o proyectos de responsabilidad social que generen valor para la localidad y que estén alineados al negocio de la empresa.

- Alcance o Beneficiarios . EGP impulsará proyectos de desarrollo que sean de iniciativa de los Grupos de Interés o instituciones locales y que se ejecuten principalmente en el AII del Proyecto, de esta manera los principales beneficiarios será la población local.

- Etapa de Aplicación . Este programa se desarrollará durante la etapa de construcción, y operación y mantenimiento del Proyecto.

- Acciones de Apoyo . Programa de Fortalecimiento de Capacidades. Programa de Busca fortalecer las capacidades de las Aporte al organizaciones locales a fin de contribuir 14 470,00 Desarrollo Local con el capital social y humano de la población, y así mejorar sus competencias para procurar su propio desarrollo, en materia de capacidades empresariales y se realizará en coordinación con las autoridades locales. . Programa de Adquisición de Productos y/o Servicios Locales Busca contribuir a dinamizar la economía local, generando oportunidades de adquisición de productos y/o servicios locales durante la etapa de construcción del Proyecto. . Programa de Economía Circular A través de un programa de reciclaje o de reúso de materiales, se desarrollará una capacitación abierta para la población del área de influencia, con el objetivo de que aprendan a elaborar productos a través del reúso de las lonas y madera de las estructuras instaladas en el Proyecto, y que se pueden reutilizar una vez dichas estructuras se hayan instalado.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-203 000993

Responsable Presupuesto de Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación Implementación USD1/ Tiene por objetivo atender oportunamente y resolver en primera instancia cualquier acción irregular cometidas por una actividad del Proyecto y/o acciones del algún personal, y de esta manera evitar diferencias o el inicio de un conflicto.

- Alcance o Beneficiarios . Cualquier poblador o ciudadano de las localidades del área de influencia de Proyecto que presente con sustento una queja o reclamo sobre las actividades del Proyecto.

- Etapa de Aplicación . Este programa se desarrollará durante la construcción, operación y mantenimiento, y abandono del Proyecto.

- Lineamientos del Programa Programa de . Se registrará los datos de la persona o Resolución de grupo de interés que presentan la queja o 860,00 Quejas y reclamo en un formato que debería Reclamos contener básicamente la siguiente información: o Fecha de presentación de la queja o reclamo o Nombre de la persona que presenta la queja o reclamo o Documento de identidad o Dirección o Organización a la que pertenece o Descripción de la queja o reclamo o Firma del reclamante.

. Se procurará que las quejas o reclamos se solucionen en primera instancia, si no hay una conformidad, EGP cuenta con los procedimientos para pasar a otras instancias hasta resolver el asunto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-204 000994

Responsable Presupuesto de Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación Implementación USD1/

Tiene por objetivo incluir la participación de los Grupos de Interés, como monitores o veedores de las acciones de monitoreo ambiental y otros relacionados a la implementación del Plan de Manejo Ambiental y Plan de Relaciones Comunitarias.

- Alcance o Beneficiarios . La población del área de influencia del Proyecto representados por cuatro (04) representantes que conformarán el Comité de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana.

- Etapa de Aplicación . Este programa se desarrollará durante la etapa de construcción, operación y mantenimiento, y abandono del Proyecto. Programa de Monitoreo y - Lineamientos del Programa 14 470,00 Vigilancia . Se coordinará con las autoridades locales Ciudadana y representantes de las entidades representativas del área de influencia del Proyecto, para la conformación del “Comité de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana”. . Este comité será organizado en roles y funciones, además contará con un Reglamento Interno para las actividades de monitoreo y vigilancia propuesto por EGP en coordinación con el Comité a fin de que las actividades de monitoreo y vigilancia se realicen de forma organizada. . La conformación y los miembros que conforman el Comité de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana será comunicado a la Oficina General de Gestión Social del MINEM para su registro correspondiente.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-205 000995

Responsable Presupuesto de Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación Implementación USD1/

Tiene por objetivo establecer los procedimientos y mecanismos básicos para un proceso de negociación transparente, en el que se logre un precio justo por las áreas utilizadas o afectadas.

El Proyecto no considera compra de terreno, ni compensación, debido a que no atravesará propiedades privadas. No obstante, se establece el Programa para la indemnización de los posesionarios y/o propietarios, cuyo predio se haya afectado en el desarrollo del Proyecto.

- Alcance o Beneficiarios Programa de Compensación e . Población del área de influencia 5 780,00 Indemnización (posesionarios y/o propietarios) de predios que hayan sido afectados por el Proyecto.

- Etapa de Aplicación . Este programa se desarrollará durante la etapa de construcción del Proyecto.

- Componentes del Programa

. Recepción de solicitud de indemnización . Registro de la solicitud de indemnización . Investigación y respuesta . Seguimiento

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-206 000996

Responsable Presupuesto de Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación Implementación USD1/

El objetivo del Plan de Contingencia es prevenir y controlar sucesos no planificados, pero previsibles, y describir la capacidad y las actividades de respuesta inmediata para controlar cada una de las emergencias identificadas de manera oportuna y eficaz.

Este Plan será aplicado a todas las actividades durante la ejecución del Proyecto y debe ser cumplido por todos los empleados de EGP, contratistas y subcontratistas, durante las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono del Proyecto.

El Plan cuenta con una evaluación de riesgo, donde se han identificado y evaluado los diferentes factores de riesgo que podrían alterar las condiciones socio-ambientales presentes ENEL GREEN durante la ejecución de las actividades del POWER PERÚ Proyecto. De igual manera, se presenta la S.A.C. organización del equipo de respuesta a Plan de emergencias y los organismos de contacto en Supervisor de 2/ Contingencias caso de emergencias. HSEQ (Salud, Seguridad Los riesgos identificados por el Análisis de y Riesgos efectuado, que pueden ocurrir en Medio Ambiente) cualquier frente de trabajo del Proyecto, son los siguientes:

- Movimientos Sismicos - Presencia de vientos fuertes - Derrame de sustancias químicas - Colisión de aves - Afectación de restos arqueológicos - Incendios y/o Explosiones - Accidentes laborales - Accidentes vehiculares - Protestas o disturbios sociales

Para cada uno de los riesgos arriba indicados se ha desarrollado un Procedimiento de Respuesta específico.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-207 000997

Responsable Presupuesto de Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación Implementación USD1/

El Plan de Abandono tiene por objetivo presentar las medidas para el retiro de instalaciones de superficie y desmovilización de los equipos utilizados durante la etapa de construcción y de la vida útil del Proyecto.

Este Plan comprende dos (02) etapas: la primera etapa considera el cierre debido a la construcción del Proyecto y la segunda etapa considera un abandono que contempla el fin de las operaciones al término de la vida útil del Proyecto, considerándose el abandono definitivo de las instalaciones.

Las acciones y medidas a desarrollar que se contemplan en este plan corresponden a:

- Cierre Constructivo:

. Retiro de Componentes temporales o Instalaciones Auxiliares ENEL GREEN o Áreas de Almacenamiento POWER PERÚ o Depósito de Material S.A.C. Excedente Plan de o Planta de Concreto Supervisor de 5/ Abandono o Piscina de Agua Industrial HSEQ (Salud,

Seguridad - Abandono Definitivo del Proyecto: y Medio Ambiente) . Parque Eólico o Corte de energía o Desmontaje de canalizaciones subterráneas o Desmontaje de componentes electromecánicos o Desmontaje de instalaciones de operación y mantenimiento o Demolición de obras civiles o Limpieza del sitio o Restitución de zonas disturbadas

. Línea de Transmisión o Corte de energía o Desmontaje de instalaciones y equipos o Demolición de obras civiles o Limpieza del sitio o Restitución de zonas disturbadas

1/El monto estimado anual varía año a año. 2/Costo operativo de inversión presupuestada que no forma parte de la EMA. 3/Costo de medidas específicas de flora y fauna incluidos en el Programa de Manejo de Flora y Fauna. 4/ Supervisión arqueológica para el parque eólico y línea de transmisión. No considera actividades de rescate en caso de hallazgo arqueológico. 5/ Los costos de la etapa de abandono, no son considerados puesto que los montos de inversión o costos para el desarrollo de las medidas de manejo ambiental en esta etapa, serán desembolsadas al término de la vida útil del Proyecto, por lo que el cálculo preciso es preferible realizarlo llegado el momento del abandono, para lo cual se elaborará el respectivo Plan de Abandono para el Proyecto específico al final de las operaciones. El costo del abandono constructivo forma parte del costo operativo de inversión de la etapa de construcción. Fuente: EGP, 2020

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-208 001017

CAPÍTULO 8.0 PLAN DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA

ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL SEMIDETALLADO PROYECTO “PARQUE EÓLICO MUYU

Y SU LÍNEA DE TRANSMISIÓN”

Presentado para:

Elaborado por:

Calle Alexander Fleming 187, Urb. Higuereta, Surco, Lima, Perú Teléfono: 4480808, 702-4846, Fax: 702-4846 Web: www.walshp.com.pe Lima -Perú

Octubre, 2020 001018

INDICE

8.0. PLAN DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA ...... 8-1 8.1. GENERALIDADES ...... 8-1 8.2. OBJETIVOS ...... 8-2 8.2.1.1. OBJETIVO GENERAL ...... 8-2 8.2.1.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS ...... 8-2 8.2.2. COMPONENTE SOCIAL DEL ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO ...... 8-2 8.2.2.1. ÁREA DE INFLUENCIA DIRECTA (AID) ...... 8-2 8.2.2.2. ÁREA DE INFLUENCIA INDIRECTA (AII) ...... 8-3 8.2.3. GRUPOS DE INTERÉS ...... 8-4 8.3. MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA ...... 8-7 8.3.1. MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA OBLIGATORIOS ...... 8-8 8.3.2. MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA COMPLEMENTARIOS ...... 8-9 8.4. EJECUCIÓN DE LOS MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA ...... 8-12 8.4.1. TALLER PARTICIPATIVO ANTES DE LA PRESENTACION DEL EIA-SD ...... 8-12 8.4.1.1. ACCIONES PREVIAS AL DESARROLLO DEL TALLER PARTICIPATIVO ...... 8-12 8.4.1.2. DESARROLLO DEL TALLER PARTICIPATIVO ...... 8-14 8.4.1.3. RESULTADOS DEL TALLER ...... 8-15 8.4.2. BUZÓN DE SUGERENCIAS (MECANISMO COMPLEMENTARIO) ...... 8-16 8.4.3. EQUIPO DE PROMOTORES (MECANISMO COMPLEMENTARIO) ...... 8-18 8.4.4. MATERIALES IMPRESOS (MECANISMO COMPLEMENTARIO) ...... 8-19

LISTA DE CUADROS

CUADRO 8-1 GRUPOS DE INTERÉS DEL PROYECTO A NIVEL NACIONAL ...... 8-4 CUADRO 8-2 GRUPOS DE INTERÉS: AUTORIDADES A NIVEL REGIONAL Y PROVINCIAL ...... 8-5 CUADRO 8-3 AUTORIDADES LOCALES Y REPRESENTANTES DE ORGANIZACIONES DEL DISTRITO DE MARCONA ...... 8-5 CUADRO 8-4 AUTORIDADES LOCALES Y REPRESENTANTES DE ORGANIZACIONES DEL DISTRITO DE LOMAS...... 8-6 CUADRO 8-5 MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA PROPUESTOS EN EL PPC APROBADO ...... 8-7 CUADRO 8-6 MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA EJECUTADOS AL MOMENTO ...... 8-7 CUADRO 8-7 SEDES DE TALLERES (ANTES Y LUEGO) ...... 8-8 CUADRO 8-8 SEDE DE AUDIENCIA ...... 8-9 CUADRO 8-9 UBICACIÓN DEL BUZÓN DE SUGERENCIAS ...... 8-10 CUADRO 8-10 DETALLE DE LOS TALLERES PARTICIPATIVOS ...... 8-13 CUADRO 8-11 LUGARES DE COLOCACIÓN DE AFICHES DE CONVOCATORIA ...... 8-14 CUADRO 8-12 DETALLE DE LA REALIZACIÓN DE LOS TALLERES PARTICIPATIVOS ...... 8-14 CUADRO 8-13 ESTRUCTURA SECUENCIAL DEL TALLER ...... 8-15 CUADRO 8-14 UBICACIÓN DEL BUZÓN DE SUGERENCIAS ...... 8-17 CUADRO 8-15 EQUIPO DE PROMOTORES – VISITA ANTES DEL DESARROLLO DEL TALLER ...... 8-18 CUADRO 8-16 EQUIPO DE PROMOTORES – VISITA LUEGO DEL DESARROLLO DEL TALLER ...... 8-18

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-I 001019

8.0. PLAN DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA

8.1. GENERALIDADES

El Plan de Participación Ciudadana (PPC) busca fomentar una relación de calidad entre la sociedad, el titular, Enel Green Power Perú S.A.C. (en adelante, EGP), y el Estado, así como una comunicación clara y oportuna de las acciones a desarrollar, sobre el marco normativo que las regula y las medidas de prevención y manejo de los posibles impactos sociales y ambientales de la actividad a desarrollar. Asimismo, propone las estrategias y mecanismos que faciliten la participación y el diálogo entre los actores sociales y el titular de éste.

EGP busca realizar el Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado (EIA-Sd) del Proyecto “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión” (en adelante el “Proyecto”) a ubicarse en el distrito de Lomas, provincia de Caravelí, en la región Arequipa y en el distrito de Marcona, de la provincia de Nasca, región Ica. El Proyecto tiene por objetivo generar energía eléctrica a través del aprovechamiento de la energía eólica, mediante el uso de aproximadamente 35 aerogeneradores en una central de generación eólica denominada “Muyu”.

En ese sentido, mediante Informe N° 0500-2019-MINEM/DGAAE-DEAE de fecha 19 de noviembre de 2019, la Dirección General de Asuntos de Electricidad (DGAAE) del Ministerio de Energía y Minas (MINAM) aprobó el Plan de Participación Ciudadana presentado por EGP para el Proyecto “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”, el cual considera la realización de mecanismos de participación ciudadana obligatorios y complementarios.

En base al artículo 6° del Decreto Legislativo Nº 1500, Decreto Legislativo que Establece Medidas Especiales para Reactivar, Mejorar y Optimizar la Ejecución de los Proyectos de Inversión Pública, Privada y Público Privada ante el Impacto del COVID-19; mediante Informe N° 0516-2020 MINEM/DGAAE-DEAE de fecha 28 de setiembre de 2020 se aprueba la Modificación del Plan de Participación Ciudadana por Emergencia Sanitaria (Decreto Legislativo Nº 1500).

En el presente Capítulo se presentan los resultados del desarrollo del PPC hasta el momento de presentación del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado (EIA-Sd), evidenciando las estrategias, acciones y mecanismos de involucramiento y participación de las autoridades, población y entidades representativas de la sociedad civil de los grupos de interés del Proyecto. Además, se presentan las principales observaciones formuladas por la ciudadanía durante los mecanismos de participación ciudadana obligatorios y complementarios previos a la presentación del EIA-Sd.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-1 001020

8.2. OBJETIVOS

8.2.1.1. OBJETIVO GENERAL

Poner a disposición de la población y grupos de interés del área de influencia del Proyecto información clara y eficaz acerca del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado, de manera tal de asegurar su participación en todas las etapas del Proyecto.

8.2.1.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

 Informar de manera adecuada y oportuna a la población involucrada y grupos de interés respecto a las actividades del Proyecto.  Conocer, analizar y sistematizar las principales preocupaciones de la población respecto a los posibles impactos sociales, económicos, ambientales y culturales que podrían generarse a partir de la construcción y operación del Proyecto.  Conocer y recoger las medidas o recomendaciones propuestas por la población del área de influencia para prevenir o mitigar los impactos negativos percibidos y maximizar los impactos positivos del Proyecto.  Cumplir con la legislación peruana vigente sobre el derecho al acceso a la información, señalados de manera general en la Ley del Ambiente y el D.S. N° 002-2009-MINAM - Reglamento sobre transparencia, acceso a la información pública ambiental y participación y consulta ciudadana en asuntos ambientales, así como la legislación específica adscrita en la R.M. N° 223-2010- MEM/DM - Lineamientos para la participación ciudadana en las actividades eléctricas; así como las medidas para la adecuación de los mecanismos de participación ciudadana en estricto cumplimiento de las medidas sanitarias establecidas por el Poder Ejecutivo a consecuencia del brote del COVID-19, indicadas en el Decreto Legislativo Nº 1500.

8.2.2. COMPONENTE SOCIAL DEL ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO

8.2.2.1. ÁREA DE INFLUENCIA DIRECTA (AID)

Para el componente social del Área de Influencia Directa (AID) se ha considerado los siguientes criterios:  El espacio físico que será ocupado por los componentes temporales y permanentes del Proyecto, y que influirá directamente en algunos componentes ambientales como el suelo, el paisaje, la calidad del aire, los niveles de ruido, la flora y la fauna.  Área de servidumbre de la línea de transmisión.  Las áreas de ocupación física de los componentes del Proyecto que ocupen zonas de propiedad o posesión y/o uso de las poblaciones, donde se realicen o proyecten ejecutar actividades de beneficio económico, social y/o cultural; en las que se pueden producir cambios directos que incidan en la economía familiar.  Los caminos proyectados que serán empleados en las actividades de transporte que requiera el Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-2 001021

 El área donde se pueden presentar posibles impactos ambientales sobre los componentes ambientales, biológicos, sociales y culturales, como consecuencia de la ejecución del Proyecto.

Cabe indicar que, según la información disponible del Servicio Nacional de Áreas Naturales Protegidas por el Estado (SERNANP), el área correspondiente al Proyecto se encuentra fuera de Áreas Naturales Protegidas (ANP) y Zonas de Amortiguamiento (ZA); Áreas de Conservación Regional, sitios RAMSAR o ecosistemas frágiles aprobados por el SERFOR.

Por lo tanto, el AID del Proyecto está conformada por el área de ocupación del terreno destinado para el Proyecto donde se encuentran sus componentes permanentes y temporales, siendo esta el área de emplazamiento del Parque Eólico Muyu más un buffer o amortiguamiento de 100 m alrededor del mismo; incluyendo el área ocupada por la franja de servidumbre de la Línea de Transmisión de 220 kV (12,5 m a cada lado de su eje), a lo que se adiciona el área ocupada por sus nuevos caminos de acceso.

Se indica que, no se ha identificado comunidad campesina, ni nativa y tampoco pueblos originarios o centros poblados como parte del componente social del AID del Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión, en este sentido, de acuerdo a la evaluación realizada e información oficial del Estado Peruano. Asimismo, no se han identificado población a reasentar en el área del Proyecto.

8.2.2.2. ÁREA DE INFLUENCIA INDIRECTA (AII)

Para la delimitación del componente social del AII del Proyecto, se ha considerado los siguientes criterios:  Espacio geográfico que podría sufrir impactos ambientales de manera indirecta por las actividades del Proyecto, teniendo en cuenta los ecosistemas de flora y fauna, paisajes y restos arqueológicos, entre otros.  Aquellas poblaciones que puedan ser afectadas indirectamente por el Proyecto.  Poblaciones que puedan ser beneficiadas indirectamente.

Por lo tanto, para el Proyecto se ha determinado un AII conformada por un buffer o amortiguamiento de 200 m alrededor del AID del Parque Eólico Muyu; y de 87,5 m aprox. de distancia a cada lado de la Línea de Transmisión de 220 kV desde el límite del AID.

Se ha considerado como componente social del AII a las poblaciones cercanas al área del Proyecto, aun cuando se ubican fuera del AID y AII física del Proyecto. Estas poblaciones corresponden a los Anexos Yanyarina y La Libertad, pertenecientes a la jurisdicción del distrito de Lomas, provincia de Caravelí, región Arequipa, ubicados a una distancia del Proyecto de 1,80 km y 2,68 km respectivamente; además se ha considerado al Puerto Lomas capital del distrito de Lomas, provincia de Caravelí, región Arequipa y a San Juan de Marcona capital del distrito de Marcona, provincia de Nasca, región Ica, este último por ser sede principal de las instituciones locales, poseer mayor demanda de mano de obra local y presentar mejores condiciones logística para la ejecución de la construcción del Proyecto.

Se indica que en base a los resultados del trabajado de campo realizado en el área de estudio y en base a fuentes bibliográficas (del Instituto Nacional de Estadística e Informática, la Base de Datos de

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-3 001022

Pueblos Indígenas del Ministerio de Cultura), en el AII del Proyecto no se ha identificado comunidad campesina, ni nativa y tampoco pueblos originarios, ni propietarios particulares.

8.2.3. GRUPOS DE INTERÉS

El trabajo de campo permitió identificar tres (03) grupos de interés; siendo éstos los siguientes:

1. Autoridades Políticas a Nivel Nacional: Ministerio de Energía y Minas, Organismo Supervisor de la Inversión en Energía y Minería, Organismo de Evaluación y Fiscalización Ambiental, Defensoría del Pueblo, Servicio Nacional de Certificación Ambiental para las Inversiones Sostenibles. Ver Cuadro 8-1 - Grupos de Interés del Proyecto a nivel nacional. 2. Autoridades a Nivel Regional y Provincial: Gobiernos Regionales de Arequipa e Ica, Dirección Regional de Energía y Minas de Arequipa e Ica, Municipalidad Provincial de Caravelí y Nasca. Ver Cuadro 8-2- Grupos de Interés a nivel regional y provincial. 3. Representantes Locales de los Distritos de Lomas y Marcona y de las localidades del AII: Por las características propias de las organizaciones en estas áreas, los grupos de interés se subdividen en 3 subgrupos (ver Cuadro 8-3 y Cuadro 8-4): a) Instituciones locales: Municipalidades Distritales, Subprefectura Distritales, Juzgado de Paz, Policía Nacional, Cámara de Comercio, entre otros. b) Gremios: Gremios y asociaciones de pescadores. c) Sindicatos y frente: Sindicatos de trabajadores y frente de defensa.

Cuadro 8-1 Grupos de Interés del Proyecto a nivel nacional

N° Representante Institución/Organización Cargo Dirección A Nivel Nacional Ministerio de Energía y Minas - 1 Juan Orlando Cossio Williams Dirección General de Asuntos Director Ambientales de Electricidad Av. de Las Artes Sur 260 San Borja, Lima 2 Miguel Revolo Acevedo Viceministerio de Electricidad Viceministra

Calle Bernardo Organismo Supervisor de la Presidente (e) Monteagudo 222, 3 Antonio Angulo Zambrano Inversión en Energía y Minería del Consejo Magdalena del Mar, – OSINERGMIN Directivo Lima Avenida Faustino Organismo de Evaluación y Presidenta del Sánchez Carrión N° 603, 4 Tessy Torres Sánchez Fiscalización Ambiental – Consejo 607 y 615 - Jesús María, OEFA Directivo Lima Calle Plaza Juan Manuel Defensoría del Pueblo – Polar Nº 113 – 5 Ángel María Manrique Linares Representante Arequipa Urbanización Vallecito, Arequipa Av. Cutervo Oeste N° 6 Jorge Luis Hernández Velarde Defensoría del Pueblo – Ica Representante 469, Urbanización San Isidro, Ica Servicio Nacional para la Av. Ernesto Diez Alberto Martín Barandiarán Presidente 7 Inversiones Sostenible – Canseco 351 Miraflores, Gómez Ejecutivo SENACE Lima

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-4 001023

Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

Cuadro 8-2 Grupos de Interés: Autoridades a Nivel Regional y Provincial

N° Nombre Institución Cargo Dirección Región Ica 1 Ing. Javier Gallegos Barrientos Gobierno Regional de Ica Gobernador Av. Cutervo 920 – Ica Dirección Regional de Energía y Parque Industrial Mz. C y 2 Ing. Alejandro Arones Castro Director Minas (DREM – Ica) D La Angostura- Ica Municipalidad Provincial de 3 Oscar Elías Lucana Alcalde Callao 792 – Nasca Nasca Región Arequipa Av. Unión N° 200 Urb. - 4 Elmer Cáceres Llica Gobierno Regional de Arequipa Gobernador César Vallejo – Paucarpata- Arequipa Calle Jerusalén N° 216 Ing. Fredy Alberto Butrón Dirección Regional de Energía y 5 Director Cercado-4to piso – Fernández Minas (DREM – Arequipa) Arequipa Municipalidad Provincial de Jr. José Félix Andia N° 6 Diego Montesinos Neyra Alcalde Caravelí 401- Caravelí Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

Cuadro 8-3 Autoridades Locales y Representantes de Organizaciones del Distrito de Marcona

N° Nombre Institución Cargo Dirección Distrito de Marcona a). Instituciones locales Av. Andrés Avelino Municipalidad Distrital de Cáceres S/N San Juan de 1 Elmo Pacheco Jurado Alcalde Marcona Marcona, San Juan de Marcona Centro Cívico S/N San 2 Silvia Luisa Juárez Calizaya Subprefectura Distrital Subprefecta Juan de Marcona, San Juan de Marcona Av. Los Incas S/N, San Policía Nacional del Perú – 3 Eber Flores Vivanco Comisario Juan de Marcona - San Marcona Juan de Marcona Centro Cívico S/N San Juzgado de Paz Letrado de 4 Marco Wilder Bernablé Naupa Juez de Paz Juan de Marcona, San Marcona Juan de Marcona Capitanía de Puerto de San Av. Los Incas S/N San 5 Billy Peralta Flores Capitán Juan de Marcona Juan de Marcona Cámara de Comercio, Av. Andrés Avelino Industria y Turismo de 6 Celestina Matilde Villar Maceto Presidente Cáceres Mza. y Lote. Nx1, Marcona San Juan de Marcona

Oficina Descentralizada del 7 Milagros Janampa Huaranca Centro de Empleo del Representante San Juan de Marcona Marcona – MINTRA b). Gremios: Gremios y asociaciones de pescadores Asociación Comunidad 8 Carlos Velarde Navarrete Pesquera Artesanal de Presidente San Juan de Marcona Marcona- COPMAR

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-5 001024

N° Nombre Institución Cargo Dirección c). Sindicatos y frentes: Sindicatos de trabajadores y frente de defensa Frente de Defensa de 9 Milagros Verónica Salazar Vega Derechos y Desarrollo del Presidente San Juan de Marcona Pueblo de Marcona Carlos Jhansen Aspicueta Frente de Defensa de Secretario 10 San Juan de Marcona Marcona General Martin Alarcón CTP Marcona Secretario 11 San Juan de Marcona General Ulises Bedoya CGTP Marcona Secretario 12 San Juan de Marcona General Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

Cuadro 8-4 Autoridades Locales y Representantes de Organizaciones del Distrito de Lomas

N° Nombre Institución Cargo Dirección Distrito de Lomas a). Instituciones locales Municipalidad Distrital de 1 Segundo Titto Choquevilca Alcalde Distrital Puerto Lomas, Lomas Lomas 2 Carlos Moran Montoya Subprefectura Distrital Subprefecta Puerto Lomas, Lomas

3 Erick Sanchez Quezada Policía Nacional del Perú Comisario Puerto Lomas, Lomas 4 Carlos Alberto Ramírez Ramos Capitanía de Puerto Capitán de Puerto Puerto Lomas, Lomas b). Organizaciones Sociales de Base 5 Milagros Olivares Gonzales Coordinadora General Junta Vecinales Puerto Lomas, Lomas 6 Daniel Salas Teniente gobernador Gobernación Anexo Yanyarina Asociación Vivencial 7 Cristina Lina Pazos Pérez Presidente Anexo Yanyarina Yanyarina Asociación de 8 Erick Cueto Rivera Presidente Vivienda Nuevo Anexo Yanyarina Yanyarina 9 Jorge Anaya Residente Agente Municipal Anexo La Libertad 10 Vicente Tello Céspedes Residente - Anexo La Libertad c). Gremios: gremios y asociaciones de pescadores Gremio de Pescadores 11 Walter Ccayo Ticona Presidente Artesanales y Puerto Lomas, Lomas Extractores de Mariscos de Lomas Asociación de recolectores de 10 Mario Cueto Presidente Anexo Yanyarina algas marinas y pesca artesanal. Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-6 001025

8.3. MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA

El Título I de los Lineamientos para la Participación Ciudadana en las Actividades Eléctricas (R.M. N° 223-2010-MEM/DM), indica los aspectos generales necesarios para el desarrollo de los procedimientos de consulta y mecanismos de participación ciudadana, el ámbito de aplicación y las definiciones a ser consideradas en este proceso. De acuerdo a lo dispuesto en el Título III Mecanismos de Consulta y Participación Ciudadana, en su Artículo 10°, se considerará que el proceso de participación ciudadana se desarrolle bajo dos (02) tipos de mecanismos a saber: Mecanismos Obligatorios y Mecanismos Complementarios.

En ese sentido, el Plan de Participación Ciudadana (PPC) elaborado de acuerdo a los “Lineamientos para la Participación Ciudadana en las Actividades Eléctricas”-Resolución Ministerial Nº 223-2010- MEM-DM, presentado por EGP y aprobado según Informe N° 0500-2019-MINEM/DGAAE-DEAE de fecha 19 de noviembre de 2019, ha presentado los mecanismos de participación ciudadana para lograr el acceso a la información y participación de la población, de las organizaciones de la sociedad civil, autoridades públicas en todo el proceso de elaboración del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado (EIA-Sd) del Proyecto, según se muestra a continuación:

Cuadro 8-5 Mecanismos de Participación Ciudadana Propuestos en el PPC Aprobado

Mecanismo a Implementar Antes de la Elaboración del EIA-Sd Durante la Evaluación del EIA-Sd

• Taller Participativo Antes de la Presentación del Luego de Presentado el EIA-Sd EIA-Sd • Audiencia Pública - • Equipo de Promotores • Buzón de Sugerencias • Entrega de Material Informativo Elaboración: Dirección de Estudios Sociales. Walsh Perú S.A.

A la fecha, EGP ha cumplido con la ejecución de los Mecanismos de Participación Ciudadana Antes de la Presentación del EIA-Sd, tal como se indica en el Cuadro 8-6.

Cuadro 8-6 Mecanismos de Participación Ciudadana Ejecutados al Momento

Mecanismos Implementados Antes de la Elaboración del EIA-Sd Realizado:  09 de enero de 2020 en el distrito de Lomas • Taller Participativo  10 de enero de 2020 en el distrito de Marcona EGP evidencia la realización de los Talleres a través de la entrega del informe correspondiente a la DGAAE (N° Registro 3015491, 23 de enero 2020) EGP hizo entrega a la DGAAE (N° de Registro 3013848, del 17 de enero • Equipo de Promotores 2020) de las Constancia de Visita de Equipo de Promotores antes y luego de realizado el Taller Antes de la Presentación del EIA-Sd. EGP realizó la entrega a la DGAAE (N° 3013845, 17 de enero 2020) de las • Buzón de Sugerencias Actas de Instalación de los Buzones de Sugerencias Se evidencia de la entrega de trípticos informativos y copia impresa del PPT • Entrega de Material de exposición durante la realización de los Talleres y durante la visita del Informativo Equipo de Promotores. Elaboración: Dirección de Estudios Sociales. Walsh Perú S.A.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-7 001026

Dada la coyuntura actual de Emergencia Sanitaria por el brote del COVID-19, en la que se encuentra el Perú desde marzo del presente año 2020, se forja que los Mecanismos propuestos inicialmente se replanteen en su ejecución pudiendo utilizarse medios electrónicos, virtuales u otros medios de comunicación, según sea posible, y así lo indica el Decreto Legislativo Nº 1500, Decreto Legislativo que Establece Medidas Especiales para Reactivar, Mejorar y Optimizar la Ejecución de los Proyectos de Inversión Pública, Privada y Público Privada ante el Impacto del COVID-19. Por tanto, se cuenta con la Modificación del Plan de Participación Ciudadana por Emergencia Sanitaria (Decreto Legislativo Nº 1500) aprobado según Informe N° 0516-2020 MINEM/DGAAE-DEAE de fecha 28 de setiembre del 2020, el cual considera el desarrollo de mecanismos de participación ciudadana utilizando medios virtuales y electrónicos disponibles.

8.3.1. MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA OBLIGATORIOS

 TALLERES PARTICIPATIVOS o Antes de la elaboración del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado Tiene como objetivo convocar a la población y autoridades locales para explicar los alcances y características del Proyecto y el estudio ambiental, recogiendo las observaciones y opiniones de la población involucrada a efecto de tomarlas en cuenta en el desarrollo del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado. o Luego de presentado el Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado al MINEM El objetivo en esta fase es informar a la población y autoridades en general, sobre la Línea Base Ambiental, el Análisis e Identificación de Impactos Ambientales, el Plan de Manejo Ambiental y el Plan de Abandono, recogiendo las observaciones y opiniones de la población involucrada.  AUDIENCIA PÚBLICA Presentar a la población el Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado (EIA-Sd), precisando los siguientes contenidos: Descripción del Proyecto, Línea de Base Ambiental, Identificación y Evaluación de los Impactos, y el Plan de Manejo Ambiental; asimismo se registrarán las observaciones y sugerencias de los participantes, con la finalidad de incluirlas en la evaluación del Estudio Ambiental.

De acuerdo a las características y ubicación de las poblaciones, se ha considerado la realización de talleres Participativos en 02 sedes y en 02 rondas (Antes y Luego) y una (01) Audiencia Pública en 02 sedes. Ver Cuadro 8-7.

Cuadro 8-7 Sedes de Talleres (Antes y luego)

Talleres Departamento Provincia Distrito Sede de Talleres Participativos Arequipa Caravelí Lomas Puerto Lomas, capital del distrito de Lomas 2 San Juan de Marcona, capital del distrito de Ica Nasca Marcona 2 Marcona Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-8 001027

Cuadro 8-8 Sede de Audiencia

Departamento Provincia Distrito Sede de Talleres Audiencia Pública

Arequipa Caravelí Lomas Puerto Lomas, capital del distrito de Lomas 1 San Juan de Marcona, capital del distrito de Ica Nasca Marcona 1 Marcona Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

Si en el tiempo que se programe el Taller Luego de Presentado el EIA-Sd o la Audiencia Pública no se cuente con las garantías sanitarias para la realización de un evento público abierto, ésta seguirá los lineamientos virtuales aprobados en la Modificación del Plan de Participación Ciudadana por Emergencia Sanitaria (Decreto Legislativo Nº 1500) para el presente Proyecto; donde se propone la realización de eventos Virtuales (Taller y Audiencia) a través de la transmisión de una plataforma virtual y para el caso de Marcona de una transmisión simultánea a través de una Tv local siendo ésta el medio más utilizado en la zona, cumpliendo con los siguientes requisitos:  Seguridad: Los medios propuestos cumplen con los objetivos de participación ciudadana salvaguardando la integridad de la población de Marcona y Lomas en el marco de la coyuntura de emergencia sanitaria por el COVID 19 que prioriza, entre otras acciones, el distanciamiento social de la población.  Accesibilidad: Medios de fácil acceso considerando que la población cuenta con celulares y acceso a internet considerando estos mecanismos como principales medios de información de la población de Marcona y Lomas.  Comodidad: La población interesada podrá acceder a las sesiones informativas virtuales desde la comodidad de su hogar, y podrán participar de la transmisión en el lugar que se encuentren desde sus teléfonos o computadoras, además de la televisión local para el caso de Marcona.

De esta manera, bajo una coyuntura de emergencia sanitaria nacional y considerando el distanciamiento social, se evitará en lo posible el contacto entre personas y la congregación o reunión de pobladores, utilizando medios virtuales tanto en la fase de convocatoria y ejecución de mecanismos de participación ciudadana.

8.3.2. MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA COMPLEMENTARIOS

 Buzones de sugerencia

Este mecanismo consiste en la colocación de un dispositivo sellado en lugares de fácil acceso público, durante la elaboración y evaluación de EIA-Sd, con el objetivo de recibir observaciones y sugerencias al Estudio Ambiental y al Proyecto.

Los Buzones de Sugerencia (en Marcona y Lomas) fueron colocados culminado el acto del Taller Participativo Antes de la Elaboración del EIA-Sd (Enero, 2020) en las sedes municipales de Lomas y San Juan de Marcona, con presencia de las Autoridades Regionales de las DREM Arequipa e Ica según corresponda. Las evidencias de cumplimiento fueron remitidas a la DGAAE.

Los Buzones se mantendrán instalados hasta quince (15) días calendarios luego de culminada la Audiencia Pública. La apertura del Buzón se realizará en presencia de un Notario Público o Juez de

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-9 001028

Paz o Autoridad Local, levantando un acta en la cual se listarán los documentos recibidos y serán remitidos a DGAAE del MINEM a los cinco (05) días útiles. Cabe precisar que, esta acción solo será posible de levantarse la emergencia sanitaria, de no ser posible la apertura del Buzón se realizará con la presencia de algún representante de la Municipalidad dejando constancia de ello a través de la grabación de un video.

Cuadro 8-9 Ubicación del Buzón de Sugerencias

Región Provincia Distrito Localidad Local Dirección Municipalidad Calle Libertad Mz. 20 Arequipa Caravelí Lomas Puerto Lomas Distrital de Lomas Lt. 1 - Lomas Municipalidad Av. Andrés Avelino Ica Nasca Marcona San Juan de Marcona Distrital de Cáceres s/n- San Marcona Juan de Marcona Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

Asimismo, se considera de manera adicional habilitar un Canal Virtual de Recepción de Sugerencias y Comentarios que se describe a continuación.

Canal Virtual de Recepción de Sugerencias y Comentarios

En el contexto del Estado de Emergencia Sanitaria por COVD 19, se dispone complementariamente de un Canal Virtual de Recepción de Sugerencias y Comentarios creando para ello la siguiente dirección electrónica: [email protected], dicho canal será atendido por EGP.

La difusión de la instalación de este mecanismo virtual se dará durante el proceso de convocatoria para el desarrollo del taller participativo virtual y la audiencia pública virtual. El mensaje será difundido en los documentos que serán utilizados para este fin (cartas, afiches, banner, entre otros). Su apertura será inmediata (en el orden que lleguen los correos) y la atención a la comunicación de igual manera. Se precisa además que la información que llegue a través de este canal de recepción de sugerencias virtuales, también será copiada y/o remitida al correo del MINEM ([email protected]), para que todo comentario de la población llegue también a la autoridad competente y forme parte de la evaluación del estudio ambiental del Proyecto.

Asimismo, se remitirá un informe con los medios de verificación de la implementación de este mecanismo.

 Equipo de promotores

Es el equipo de profesionales especializados en materia social que realizan visitas en el área de influencia, a fin de informar y recoger percepciones sobre el Proyecto y el EIA-Sd.

El equipo presenta tareas distintas previas al desarrollo del EIA-Sd y durante la evaluación del EIA-Sd, que se describen a continuación.

Previo al desarrollo del Estudio

En el momento previo al desarrollo del estudio, las visitas consistieron en informar sobre la intención de desarrollar un estudio ambiental, la importancia de su participación en los procesos de participación ciudadana que se desarrollarán, además de verificar o actualizar el cuadro de grupos de interés.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-10 001029

Respecto a la participación en los procesos de participación ciudadana, se les explicó la importancia de su asistencia en el desarrollo de los talleres participativos toda vez que este es un espacio en el que se puede atender el total de las inquietudes que pueda tener la población respecto a la ejecución del Proyecto. Asimismo, luego de la ejecución de los eventos, se recogió las percepciones de algunos pobladores respecto al desarrollo de los talleres y los temas abordados en las exposiciones, ello con la finalidad de absolver dudas que aun pudieron estar presentes.

Durante la evaluación del Estudio

Mientras se está manteniendo el Estado de Emergencia Sanitaria por el COVID-19, así como las indicaciones de distanciamiento social, el equipo de promotores ejecutará sus labores a través de llamadas telefónicas a los Grupos de Interés previo y luego a cada evento: Talleres Participativos y Audiencia para informar sobre el EIA-Sd, en base al directorio telefónico previamente elaborado para este fin.

De levantarse el Estado de emergencia Sanitaria por COVID-19 se retomarán las visitas a los Grupos de Interés y la Población del Área de Influencia previo y luego a cada evento: Talleres Participativos y Audiencia y se informará sobre el EIA-Sd, con la finalidad de conocer las percepciones y el grado de involucramiento o reforzar un tema sobre el Proyecto o el Estudio.

Medios de verificación

Toda visita o acción del Equipo de Promotores se está registrando mediante una Constancia de Visita de Equipo de Promotores, o, un Formato de Interacción Virtual, donde se registra los temas tratados con el representante o grupo de interés; así como las opiniones o interrogantes y las repuestas brindadas en el momento. Las evidencias de implementación de este mecanismo serán remitidas a la DGAAE del MINEM. Los Promotores complementarán el registro de sus labores con fotografías ello en la medida que se les sea permitido por la persona con la que se está dialogando.

 Distribución de material informativo

Consiste en la entrega, físico o digital, de materiales de difusión como trípticos, dípticos o afiches dependiendo de la situación del Estado de Emergencia Sanitaria por COVD-19. EGP entregará información sobre las características del Proyecto, lo referido al proceso de Participación Ciudadana y el estudio ambiental, y de acuerdo al momento que se encuentre el EIA-Sd se informará sobre los potenciales impactos ambientales a generarse, las medidas de manejo ambiental, los planes de relaciones comunitarias, entre otros.

Los materiales tienen la finalidad de explicar a la población los aspectos relacionados al Proyecto de manera sencilla, clara y oportuna. Dichos materiales son elaborados en idioma español, lengua que prevalece en las localidades vinculadas al estudio.

Cabe indicar que no solo se limitará a entregar el material, sino que además se brindará una explicación del contenido y se persuadirá a que participen en el estudio a través de los otros mecanismos de participación ciudadana. En el caso del material virtual, los momentos de entrega del Material Informativo serán cuando se interactúe virtualmente con los representantes de los Grupos de Interés; además se dispondrá de este material en la página Web. La evidencia de la entrega del material será principalmente cuando se tiene respuesta de recibido y /o la captura de pantalla que acuse recepción.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-11 001030

Público objetivo y número de material a imprimir

Los materiales informativos serán entregados a los representantes de los grupos de interés del Proyecto y a los vecinos o pobladores con el que se tenga contacto.

Momentos y evidencias de la entrega de Material Informativo Los momentos de entrega del Material Informativo será cuando el Equipo de Promotores visite o contacte a la población del área de influencia e instituciones como parte de la ejecución de mecanismo de Equipo de Promotores, además cuando se realicen los eventos participativos: Talleres y Audiencia.

La evidencia de la entrega del material será el registro fotográfico en los casos que puedan entregarse de manera física; sin embargo, en aquellos casos que la difusión de este material sea de manera virtual (correo electrónico o mensaje de WhatsApp), la evidencia será la captura de pantalla del envío de los mensajes y la respuesta de “recibido” en los casos que se generen.

8.4. EJECUCIÓN DE LOS MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA

8.4.1. TALLER PARTICIPATIVO ANTES DE LA PRESENTACION DEL EIA-SD

Entre el 09 y 10 de enero de 2020, se realizaron los Talleres Participativos Antes de la Presentación del EIA. Los eventos desarrollados contaron con la participación de representantes de la empresa titular EGP, de la consultora Walsh Perú, así como de autoridades, representantes y pobladores de las localidades del área de influencia del Proyecto.

8.4.1.1. ACCIONES PREVIAS AL DESARROLLO DEL TALLER PARTICIPATIVO

8.4.1.1.1. Elección del lugar

La elección de los lugares donde se llevaron a cabo los Talleres Participativos, fueron determinadas en base a los siguientes criterios:  Para las sedes en Marcona y Lomas, los locales están ubicados en la misma sede de las municipalidades distritales, y cuentan con las condiciones de accesibilidad y seguridad para la realización de los eventos.  Los locales elegidos cuentan con la infraestructura y disponibilidad de los servicios básicos (luz y servicios higiénicos) para ser usado por los asistentes.  Además, estos locales prestan la neutralidad que requiere este tipo de eventos.

A continuación, se presenta el detalle de la ubicación de la sede de los Talleres Participativos desarrollados en el mes de enero del año 2020.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-12 001031

Cuadro 8-10 Detalle de los Talleres Participativos

Localidad Departamento Provincia Distrito Local Dirección Sede Auditorio de la Calle La Libertad Mz. 20 Lt. Arequipa Caravelí Lomas Puerto Lomas Municipalidad Distrital de 1 – Lomas Lomas Auditorio de la San Juan de Av. Andrés Avelino Cáceres Ica Nasca Marcona Municipalidad Distrital de Marcona s/n San Juan de Marcona Lomas Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

8.4.1.1.2. Proceso de convocatoria y difusión del taller

A. Solicitud y autorización de uso de local El proceso inició con la visita de los Promotores Sociales a las sedes de la municipalidad distritales de Marcona y Lomas para conversar con la secretaría respectiva y conocer la disponibilidad de local para las fechas estimadas y a la vez presentar de parte de EGP la solicitud de uso de local.

Las solicitudes presentadas tuvieron respuesta positiva de parte de los mismos alcaldes distritales, el Sr. Segundo Ttito Choquevilca, de la Municipalidad Distrital de Lomas, y el Sr. Elmo Pacheco Jurado, de la Municipalidad Distrital de Marcona.

Luego de obtener la autorización de uso de local, el 13 de diciembre de 2019 se cursó comunicación de parte de EGP a la DGAAE del MINEM (Registro N° 3004083), en el que se informó la programación de los Talleres adjuntando las cartas de autorización de uso de local. B. Mecanismos de convocatoria Para la convocatoria a los Talleres Participativos se utilizaron diversos mecanismos de gran alcance como: la entrega de cartas de invitación remitidos por EGP, pegado de afiches y perifoneo por calles de las localidades de San Juan de Marcona (capital del distrito de Marcona) y Puerto Lomas (capital del distrito de Lomas).

- Entrega de cartas de invitación

Las cartas de invitación fueron remitidas por EGP a las instituciones nacionales, regionales, locales y representantes de los diferentes grupos de interés del Proyecto dentro de los plazos indicados en la norma de Participación Ciudadana, es decir entre 19 al 23 de diciembre de 2019.

Los cargos de los Cartas de Invitación, remitidos a los representantes descritos en los cuadros del Ítem 8.2.3 Grupos de Interés, fueron presentados a la DGAAE del MINEM el 27 de diciembre de 2019 (Registro N° 3007296). Ver el Anexo 8-1: Entrega de cargos de invitación al Taller Participativos.

- El pegado de los avisos de convocatoria

Se diseñó un afiche en tamaño A2 convocando a la población en general los cuales se pegaron en lugares públicos con mayor afluencia de público como son las sedes de los gobiernos municipales, en las DREM de Ica y Arequipa, frontis de las instituciones educativas y puestos de salud, bodegas, paraderos, y en las calles principales de las localidades de San Juan de Marcona

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-13 001032

y Lomas. En total se pegaron alrededor de 37 afiches de convocatoria. Ver Anexo 8-2: Panel fotográfico convocatoria.

Cuadro 8-11 Lugares de colocación de afiches de convocatoria

Lugar Programación DREM Arequipa 1 DREM Ica 1 San Juan de Marcona 20 Lomas 15 Total 37 Elaboración: Dirección de Estudios Sociales Walsh Perú S.A.

- Publicación en perifoneo local

Para asegurar la convocatoria, se dispuso la contratación de un servicio de perifoneo local, consistente en la adaptación de una bocina a un mototaxi y de un megáfono los cuales recorrieron las calles de las localidades de San Juan de Marcona y Puerto Lomas invitando a la población a asistir al Taller. Este recorrido se dio durante 3 horas por dos días incluyendo la fecha misma del Taller, es decir, entre los días 08 al 10 de enero de 2020. Ver Anexo 8-2: Panel fotográfico convocatoria.

8.4.1.2. DESARROLLO DEL TALLER PARTICIPATIVO

8.4.1.2.1. Resumen

Los Talleres Participativos se realizaron dentro de lo planificado y programado. A continuación, el detalle de realización de los mismos.

Cuadro 8-12 Detalle de la realización de los Talleres Participativos

Localidad Fecha y hora Hora de Intervenciones Local Dirección Asistencia sede programada duración escritas/ orales Auditorio de la Calle La Libertad Mz. 20 09 de enero de Puerto Municipalidad Lt. 1 – distrito de Lomas, 04:50 pm a 2020, a horas 54 04/ 04 Lomas Distrital de provincia de Caraveli- 06:45 pm 4:00 pm Lomas Arequipa Av. Andrés Avelino Auditorio de la San Juan Cáceres s/n San Juan de 10 de enero de Municipalidad 04:46 pm a de Marcona, distrito de 2020, a horas 47 09/ 12 Distrital de 07:40 pm Marcona Marcona, provincia de 4:00 pm Marcona Nasca- Ica Fuente: Acta de Talleres Participativos Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

A continuación, se presenta la estructura secuencial de los Talleres Participativos el cual se detalla más adelante.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-14 001033

Cuadro 8-13 Estructura secuencial del Taller

Actividad Responsable / Expositor - Registro de participantes y entrega de carpeta informativa (copia de la - Equipo social Walsh Perú presentación PPT y lapicero) FASE PROTOCOLAR DE APERTURA - Palabras de apertura del Taller - Katrin Kramer (EGP) y conformación de la Mesa Directiva - Juan Muñiz Delgado, gerente de la Gerencia Regional de Energía y Minas de Arequipa (Taller realizado en Lomas). - Palabras de Inauguración del Taller - Sra. Rosario Medina Brizuela, representante técnica de la Dirección Regional de Energía y Minas de Ica (Taller realizado en Marcona). FASE DE EXPOSICIÓN

- Alcances y características del Proyecto - Melissa Vilca Chávez (EGP) - Alcances y metodología del EIA-sd - Geog. Rodrigo Torres Solar (Walsh Perú) - Metodología de Línea Base Social y - Antrop. Carlos Muñante (Walsh Perú) Participación Ciudadana FASE PARTICIPATIVA - Rondas de preguntas escritas y orales - Representantes de EGP y Walsh Perú FASE DE CIERRE - Elaboración, lectura y firma del Acta de - EGP, Walsh Perú y los asistentes al Taller de manera voluntaria Taller Fuente: Acta de Talleres Participativos Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

8.4.1.3. RESULTADOS DEL TALLER

8.4.1.3.1. Fase Apertura

En momentos previos al inicio a los Talleres, los asistentes se registraron en un formato de asistencia, arrojando en total de 54 asistentes para el Taller en Lomas y 47 asistentes para el Taller en Marcona. Cabe resaltar que al momento de registrase cada asistente recibió una carpeta con la presentación impresa del Proyecto por parte de EGP y los alcances del EIA-Sd y la metodología de elaboración de la Línea de Base Ambiental y Social por parte de la consultora Walsh Perú.

La apertura del Taller en Lomas se dio por parte del representante de EGP, Katrin Kramer, quien saludó a los presentes, y presentó los objetivos y agenda del Taller, seguidamente presentó a los representantes de las instituciones presentes en el evento y los invitó a integrar la mesa directiva a los señores Juan Muñiz Delgado, gerente de la Gerencia Regional de Energía y Minas – Región Arequipa; Aldo Álvarez Lima y Jesús Mainza Sanis, regidores de la Municipalidad de Lomas; Carlos Morán Montoya, subprefecto de Lomas; Elizabeth Bocanegra, jefatura de Medio Ambiente de Lomas; Nemesio Salas Velásquez, teniente del anexo Yanyarina.

En el Taller realizado en Marcona también se tuvo a la representante de EGP, Katrin Kramer, quien dio las palabras de apertura del evento, saludando a los presentes, explicando los objetivos y la agenda del Taller, seguidamente presentó a los representantes de las instituciones presentes en el evento invitándolos a integrar la mesa directiva: Sra. Rosario Medina Brizuela, representante técnica de la Dirección Regional de Energía y Minas de Ica; Jorge Cruz Guerrero, jefe del área de

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-15 001034

electrificación de la Municipalidad Distrital de Lomas; y a Jesús Mainza Sanis, regidor de la Municipalidad Distrital de Lomas.

En ambas sedes, se invitó a los presentes a entonar el himno nacional; para pasar luego a la fase expositiva.

8.4.1.3.2. Fase Expositiva

Los mismos representantes de EGP y Walsh Perú, realizaron las exposiciones en ambos Talleres:

Representante de EGP, Melissa Vilca Chávez, quien expuso los alcances y características del Proyecto “Parque Eólico Muyu y su línea de transmisión”.

Los especialistas de la consultora Walsh Perú, representada por los especialistas Geog. Rodrigo Torres Solar y Antrop. Carlos Muñante Gutiérrez, explicaron la finalidad, alcances y metodología del Estudio Ambiental semidetallado.

En el Anexo 8-3 Presentación en Power Point (PPT) del Taller, se presenta las exposiciones de los ponentes.

8.4.1.3.3. Fase Participativa

En la fase de preguntas de ambos Talleres se realizó la participación recurrente de los asistentes. Las inquietudes, preocupaciones y sugerencias de los participantes se centraron en los posibles beneficios a las localidades comprendidas en el área de estudio, sobre la generación de empleo local, en conocer mayor detalle del Proyecto, en si habría un beneficio a las localidades del área de estudio con la dotación de energía eléctrica.

En el Anexo 8-4: Transcripción de talleres, se presenta la transcripción desarrollada de la fase participativa de los talleres.

Al final de los Talleres Participativos se redactó un Acta de Reunión, en la que se relata lo acontecido de cada Taller Participativo, la misma que fue firmada por los presentes. En el Anexo 8-5 se presenta las Actas de Talleres.

8.4.2. BUZÓN DE SUGERENCIAS (MECANISMO COMPLEMENTARIO)

Tal y como estuvo concebido desde un principio y de acuerdo a lo indicado en el Plan de Participación Ciudadana aprobada previamente por la autoridad evaluadora, los Buzones de Sugerencia fueron instalados en las capitales de distrito de las localidades vinculadas al Proyecto.

En el distrito de Lomas, provincia de Caravelí, región Arequipa, el Buzón de Sugerencia fue instalado en el local de la municipalidad distrital de Lomas a las 18 horas del día 09 de enero del año 2020 con la presencia de los siguientes representantes:

 Dirección Regional de Energía y Minas Arequipa, Juan Muñiz.  Municipalidad distrital de Lomas, Aldo Alvares, regidor.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-16 001035

 Municipalidad distrital de Lomas, Jesús Malaza, regidor.  Suprefecto de Lomas, Carlos Morán  Teniente Gobernador, Nemesio Salas  Jefatura de Medio Ambiente, Elizabeth Bocanegra  Enel Green Power Perú S.A.C., Katrin Kramer

Por su parte, en el distrito de Marcona, provincia de Nasca, Región Ica, el Buzón de Sugerencias fue instalado en el local de la Municipalidad distrital de Marcona a las 19 horas del día 10 de enero del año 2020 con la presencia de los siguientes representantes:

 Dirección Regional de Energía y Minas Ica, Rosario Medina  Municipalidad distrital de Marcona, Jorge Cruz  Municipalidad distrital de Marcona, César de la Torre, regidor  Enel Green Power Perú S.A.C., Katrin Kramer

La instalación de los Buzones de Sugerencia, mereció, para ambos casos, la redacción de un acta de instalación, documento que precisa, la hora, fecha y lugar donde se colocó el buzón y el cual fue firmado por los representantes de las instituciones presentes siendo para el caso de la instalación en el distrito de Lomas la participación del Ing. Juan Muñiz, Gerente Regional de Energía y Minas Arequipa, Carlos Morán Montoya, Subprefecto distrital de Lomas, Aldo Alvares Lima, Regidor de la Municipalidad distrital de Lomas, entre otros representantes; asimismo, para el caso de la instalación en el distrito de Marcona se tuvo la participación de la Lic. Rosario Medina, representante de la Dirección Regional de energía y Minas de Ica, del Ing. Jorge Cruz Guerrero, Jefe de electrificación de la municipalidad de Marcona y César de la Torre Flores, Regidor de la municipalidad distrital de Marcona, ver Anexo 8-6: Acta de instalación de buzones.

Los Buzones de Sugerencia mantendrán su instalación hasta 10 días luego de culminadas la Audiencia Pública. La apertura del Buzón se realizará en presencia de Notario Público o Juez de Paz, si ello no fuera posible por la situación de Emergencia Sanitaria, se contará con la participación de un representante de la municipalidad distrital de Lomas y de Marcona o alguna otra Autoridad Local, levantando un acta en la cual se listarán los documentos recibidos y serán remitidos a la DGAAE del MINEM.

A continuación, se presenta el Cuadro 8-14 con el detalle de la instalación de los Buzones de Sugerencia.

Cuadro 8-14 Ubicación del Buzón de Sugerencias

Región Provincia Distrito Local Dirección Fecha de instalación Municipalidad Distrital Calle Libertad Mz. 20 Lt. Arequipa Caravelí Lomas 09 de enero de 2020 de Lomas 1 - Lomas Av. Andrés Avelino Municipalidad Distrital Ica Nasca Marcona Cáceres s/n- San Juan 10 de enero de 2020 de Marcona de Marcona Elaboración: Walsh Perú.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-17 001036

8.4.3. EQUIPO DE PROMOTORES (MECANISMO COMPLEMENTARIO)

El equipo de promotores tuvo importante participación en esta etapa del proyecto. Este equipo de profesionales especializados en materia social realizó visitas en el área de influencia días previos al desarrollo del taller participativo a fin de informar y recoger percepciones sobre el proyecto y el desarrollo del propio taller participativo.

Para fines del presente capítulo se detalla en el Cuadro 8-15 y 8-16, la relación de los representantes entrevistados por el equipo de promotores y los temas consultados en cada visita:

Cuadro 8-15 Equipo de Promotores – Visita antes del desarrollo del taller

Localidad Entrevistado Institución Fecha Tema Consultado Frente de Defensa de La consulta del entrevistado estuvo en función de los Carlos Jansen los Derechos y 07 de enero beneficios que generará el proyecto en la población. Marcona Aspucuelta Desarrollo de 2020 Asimismo, sugirió mayores canales de comunicación para Marcona la difusión del proyecto. Sugiere una mayor cobertura en la invitación a las 07 de enero Marcona Silvia Juárez Suprefecta Marcona diferentes organizaciones del distrito; asimismo consulta 2020 sobre los beneficios que generaría la empresa. Desea conocer la colaboración que tendrá la empresa Teniente Gobernador Lomas Nemesio Salas - con los pobladores; asimismo desea que la comunicación Yanyarina sea clara siempre buscando el bienestar del poblador. Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

Cuadro 8-16 Equipo de Promotores – Visita luego del desarrollo del taller

Localidad Entrevistado Institución Fecha Tema Consultado El entrevistado sugiere que la comunicación sea más clara sobre los objeticos y beneficios con la población Carlos Moran Subprefecto de 11 de enero Lomas sobre todo enfocada a la mano de obra local. Así mismo Montoya Lomas 2020 sugiere que las visitas para informar a la población sean frecuentes. Sugiere que de existir apoyo debe ser dirigido a la Club del Adulto 11 de enero Lomas Juan Talla Toluje población y no a las instituciones. Asimismo, refiere que Mayor 2020 los apoyos deben ser en la luz y educación. Consulta sobre los proyectos Eólicos que existen en la María de la 11 de enero Lomas Pobladores zona; De otro lado sugiere que en los talleres del Torre Castillo 2020 proyecto esté presente el alcalde. Coordinadora Maribel Olivares 11 de enero Solicita conocer los beneficios sobre todo enfocado a la Lomas General Juntas Gonzales 2020 empleabilidad Vecinales Yvoon Bravo AAHH Víctor Raúl 11 de enero Sugiere que a través de la presencia del proyecto se Marcona Rodríguez Haya de la Torre 2020 generen beneficios para la población. Asociación del Comité de Monitoreo 11 de enero Preocupación para que se cumplan los compromisos por Marcona Juan Muñoz Ambiental y Social de 2020 parte de la empresa. la población de Marcona Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

Para mayores detalles de las consultas, sugerencias e inquietudes de los entrevistados se puede revisar el Anexo 8-7: Constancia de Visita del equipo de promotores.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-18 001037

8.4.4. MATERIALES IMPRESOS (MECANISMO COMPLEMENTARIO)

Como parte de los mecanismos de participación ciudadana se encuentra la entrega de materiales impresos (trípticos), cartillas que contenían información referida al Proyecto.

Los materiales impresos entregados tuvieron la finalidad de explicar a la población los aspectos relacionados al proyecto de manera sencilla, clara y oportuna. Dicho material fue elaborado en idioma español, lengua que prevalece en las localidades vinculadas al estudio.

En el Anexo 8-8: Tríptico informativo, se puede revisar el detalle de la información contenida en la cartilla. Cabe precisar que en la entrega del material informativo se brindó explicación del contenido persuadiendo a quienes lo recibieron de participar en el estudio a través de los diferentes mecanismos de participación ciudadana desarrollado para fines del presente Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-19 001038

CAPÍTULO 9.0 CONSULTORA Y PROFESIONALES PARTICIPANTE

ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL SEMIDETALLADO PROYECTO “PARQUE EÓLICO MUYU Y SU LÍNEA DE TRANSMISIÓN”

Presentado para:

Elaborado por:

Calle Alexander Fleming 187, Urb. Higuereta, Surco, Lima, Perú Teléfono: 4480808, 702-4846, Fax: 702-4846 Web: www.walshp.com.pe Lima -Perú

Octubre, 2020 001039

ÍNDICE

9.0. CONSULTORA Y PROFESIONALES PARTICIPANTES ...... 9-1

9.1. LISTA DE FIRMAS DE PROFESIONALES QUE INTERVIENEN EN LA ELABORACION DEL ESTUDIO .... 9-1

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 9-I 001040

9.0. CONSULTORA Y PROFESIONALES PARTICIPANTES

9.1. LISTA DE FIRMAS DE PROFESIONALES QUE INTERVIENEN EN LA ELABORACION DEL ESTUDIO

ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL SEMIDETALLADO Nombre del Proyecto “PARQUE EÓLICO MUYU Y SU LÍNEA DE TRANSMISIÓN”

PROFESIONALES DE LA EMPRESA CONSULTORA QUE SUSCRIBEN EL ESTUDIO AMBIENTAL / DOCUMENTOS COMPLEMENTARIOS

Para todos los efectos legales, los profesionales que suscribimos el presente declaramos bajo juramento que el Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado del Proyecto “PARQUE EÓLICO MUYU Y SU LÍNEA DE TRANSMISIÓN” ha sido elaborado por el siguiente equipo de profesionales, siendo la información consignada en las secciones a nuestro cargo verdadera, confiable, actualizada y técnicamente sustentada:

NOMBRE Y APELLIDOS PROFESION COLEGIATURA FIRMA

Eliana Feijoo Rodriguez Ing. Geógrafo CIP - 84393

Lizet Molina Aucahuasi Ing. Petróleo CIP-117568

Anibal Ordoñez Porras Geógrafo CGP - 139

Miriam Torres Núñez Bióloga CBP - 8025

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 9-1 001041

NOMBRE Y APELLIDOS PROFESION COLEGIATURA FIRMA

Ing. Ambiental y Karina Huamantinco Alva CIP - 121672 Recursos Naturales

Alberto Ricardo Rojas Solis Comunicador Declaración Jurada

Alberto Mercado Pinto Ing. Civil CIP – 82405

REPRESENTANTE LEGAL DEL TITULAR DEL PROYECTO Y DE LA CONSULTORA AMBIENTAL QUE SUSCRIBEN EL ESTUDIO AMBIENTAL / DOCUMENTOS COMPLEMENTARIOS

Para todos los efectos legales, los representantes legales del titular del Proyecto “PARQUE EÓLICO MUYU Y SU LÍNEA DE TRANSMISIÓN” y de la consultora ambiental a cargo de la elaboración del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado de dicho proyecto suscribimos la presente Declaración Jurada y declaramos bajo juramento que el contenido del Estudio Ambiental es verdadero, confiable, actualizado y técnicamente sustentado:

REPRESENTANTE LEGAL DEL TITULAR DEL PROYECTO: REPRESENTANTE LEGAL DE CONSULTORA AMBIENTAL: ENEL GREEN POWER PERÚ S.A.C WALSH PERU S.A.

Nombre completo: Gabriel Bailetti Frayssinet Nombre completo: Gonzalo Morante Coello DNI: 10266888 DNI: 09302133

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 9-2 001042

CAPÍTULO 10.0 REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL SEMIDETALLADO PROYECTO “PARQUE EÓLICO MUYU

Y SU LÍNEA DE TRANSMISIÓN”

Presentado para:

Elaborado por:

Calle Alexander Fleming 187, Urb. Higuereta, Surco, Lima, Perú Teléfono: 4480808, 702-4846, Fax: 702-4846 Web: www.walshp.com.pe Lima -Perú

Octubre, 2020 001043

ÍNDICE

10.0. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS...... 10-1 10.1. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO ...... 10-1 10.2. IDENTIFICACIÓN DEL ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO ...... 10-1 10.3. ESTUDIO DE LÍNEA BASE AMBIENTAL ...... 10-1 10.3.1. LINEA BASE FÍSICA ...... 10-2 10.3.2. LÍNEA BASE BIOLÓGICA ...... 10-4 10.3.3. LÍNEA BASE SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL ...... 10-11 10.4. CARACTERIZACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL ...... 10-12 10.5. ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL ...... 10-14 10.6. VALORIZACIÓN ECONÓMICA DE IMPACTO ...... 10-16

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-I 001044

10.0. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

10.1. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO

Presidencia de Consejo de Ministros 1993 Ley de Concesiones Eléctricas Capítulo IX (Decreto Ley 25844)

Ministerio de Energía y Minas (MINEM) 1993 Reglamento de la Ley de Concesiones Eléctricas, aprobado mediante Decreto Supremo Nº 009-93-EM.

Ministerio de Energía y Minas (MINEM) 1997 Guía Ambiental para el Manejo de Problemas de Ruido en la Industria Minera

Ministerio de Energía y Minas (MINEM) 2011 Código Nacional de Electricidad (Suministro 2011), aprobado mediante Resolución Ministerial N° 214-2011-MEM/DM

Ministerio de Energía y Minas (MINEM) 2019 Términos de Referencia (TdR) del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión, aprobados por Resolución Directoral Nº 0183-2019- MINEM/DGAAE

10.2. IDENTIFICACIÓN DEL ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO

Ministerio del Ambiente (MINAM) 2018 Guía para la identificación y caracterización de impactos ambientales en el marco del Sistema Nacional de Evaluación del Impactos Ambiental - SEIA” aprobada mediante la Resolución Ministerial N° 455-2018-MINAM.

10.3. ESTUDIO DE LÍNEA BASE AMBIENTAL

Ministerio de Energía y Minas (MINEM) 2019 Términos de Referencia (TdR) del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión, aprobados por Resolución Directoral Nº 0183-2019- MINEM/DGAAE

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-1 001045

10.3.1. LINEA BASE FÍSICA

 ASPECTOS FÍSICOS

Ministerio de Agricultura 2009 Reglamento de Clasificación de Tierras por su Capacidad de Uso Mayor del Ministerio de Agricultura (D.S. Nº 017-2009-AG).

Alfaro, P., et al. 2006 Fundamentos de hidrogeología. Mundi-Prensa Libros

Custodio, E., et al. 1976 Hidrología Subterránea; Pág. 473. Tomo-I; Ed. Omega.

Golder Associates 2017 Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado por Resolución Directoral N° 236-2017-SENACE/DCA.

INGEMMET Instituto Geológico, Minero y Metalúrgico 2001 Mapa Geológico del Cuadrángulo de San Juan 31m (1840). Serie A. Carta Geológica Nacional, escala 1:100 000.

INSIDEO 2020 Modificación de Estudio de Impacto Ambiental Detallado (EIA-d) de la Central Eólica Wayra I para el Proyecto Wayra Extensión, aprobado por Resolución Directoral N° 008-2020- SENACE-PE/DEAR.

Ortlieb, L., et al. 1990 Geocronología y morfoestratigrafía de terrazas marinas de Pleistoceno superior: El caso de San Juan-Marcona, Perú. Boletín de la Sociedad Geológica del Perú. Pag 87 – 106.

Peña, F., et al. 2010 Hidrogeología de la cuenca del río Ica. Regiones Ica y Huancavelica. INGEMMET. Boletín H 3.

Soil Survey Staff, Natural Resources Conservation Service USA 2014 Keys to Soil . Natural Resources Conservation Service. USA. Departament of Agriculture. Twelfth Edition. 305 pg.

Walsh Perú 2013 Estudio de Impacto Ambiental Parque Eólico Tres Hermanas, aprobado mediante Resolución Directoral N° 251-2013-MEM/AAE.

Walsh Perú 2011 Estudio de Impacto Ambiental Parque Eólico Marcona y su Línea de Transmisión aprobado mediante Resolución Directoral N° 183-2011-MEM/AAE.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-2 001046

 CALIDAD AMBIENTAL

Presidencia de Consejo de Ministros 2005 Estándares de Calidad Ambiental (ECAs) para Radiaciones No lonizantes, aprobado por Decreto Supremo N° 010-2005-PCM.

Ministerio del Ambiente (MINAM) 2003 Reglamento de Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Ruido, aprobado por Decreto Supremo N° 085-2003-PCM.

Ministerio del Ambiente (MINAM) 2013 Prepublicación de Protocolo Nacional de Monitoreo de Ruido Ambiental, aprobado por Resolución Ministerial N° 227-2013-MINAM.

Ministerio del Ambiente (MINAM) 2014 Guía para el Muestreo de Suelos, aprobado mediante Resolución Ministerial Nº 085 -2014- MINAM.

Ministerio del Ambiente (MINAM) 2017 Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Suelos, aprobados mediante Decreto Supremo N° 011-2017-MINAM.

Ministerio del Ambiente (MINAM) 2017 Estándares de Calidad Ambiental (ECA) para Aire, aprobado por Decreto Supremo Nº 003- 2017-MINAM.

INDECOPI 2008 Norma Técnica Peruana NTP-ISO 1996-2:2008 “Descripción, medición y evaluación del ruido ambiental. Parte 2: Determinación de los niveles de ruido ambiental”

Karlen et al. 1997 Calidad del suelo: Un concepto, definición y marco para la evaluación.

Pacific PIR 2015 Estudio de Impacto Ambiental Parque Eólico Wayra I (antes Parque Eólico Nazca) y su Interconexión al SEIN, aprobado mediante Resolución Directoral N° 048-2015-MEM/DAAE en fecha 10 de febrero de 2015.

Enel Green Power 2018-2019 Informe de Monitoreo de calidad de aire, ruido ambiental y campos electromagnéticos del Parque Eólico Nazca y su Interconexión al SEIN (ahora Central Eólica Wayra I).

Parque Eólico Tres Hermanas 2018-2019 Informe de Monitoreo de ruido ambiental del Parque Eólico Tres Hermanas.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-3 001047

10.3.2. LÍNEA BASE BIOLÓGICA

 VEGETACIÓN

Barnett, D.T & T. J. Stohlgren. 2003. A nested-intensity design for surveying plant diversity. Biodiversity and Conservation 12: 255-278.

Brako, L. & J. Zaruchii. 1993 Catálogo de las angiospermas y gimnospermas del Perú. Monographs in Systematic Botany Missouri Botanical Garden. No 45: 1-1123.

Bronstein, J. L. 1995. The plant-pollinator landscape. In: Hansson, L., Fahrig, L. & G. Merriam (eds), Mosaic Landscapes and Ecological Processes. Chapman & Hall. London.

Campbell, P.; Comiskey, J.; Alonso, A.; Dallmeier, F.; Núñez, P.; Beltrán, H.; Baldeón, S.; Nauray, W.; De la Colina, R.; Acurio, L. & S. Udvardy.

2002. Modified Whittaker plots as an assessment and monitoring tool for vegetation in a lowland tropical rainforest. Environ Monit Assess, 76 (1): 19-41.

Chao, A. 1984. Non-parametric estimation of the classes in population. Scandinavian Journal of Statistic.

CITES. 2019 Convention on the International Trade in Endangered of Wild Flore and Fauna (CITES), species database, an online reference: http//www.cites.org/eng/recources/species.html

Ferreyra, R. 1983. Los tipos de vegetación de la costa peruana. Anales Jard. Bot. Madrid 40(1): 241-256.

Golder Associates 2017 Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado por Resolución Directoral N° 236-2017-SENACE/DCA en fecha 01 de setiembre de 2017.

INRENA. 2006 Categorización de especies amenazadas de fauna silvestre. Diario oficial El Peruano (D. S. 034-2006-AG). Año XXIII Nº 9526, pp. 323527 – 323539.

INSIDEO 2020 Modificación de Estudio de Impacto Ambiental Detallado (EIA-d) de la Central Eólica Wayra I para el Proyecto Wayra Extensión, aprobado por Resolución Directoral N° 008-2020- SENACE-PE/DEAR.

IUCN. Species Survival Commission. 2020 IUCN The IUCN Red List of Threatened Species. Versión 2018.1. .

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-4 001048

León B., Roque J., Ulloa C., Pitman N., Jorgensen P. & Cano A. 2006. El libro rojo de las plantas endémicas del Perú. Rev. Perú. Biol. 971 pp.

Matteuci, S., & Colma, A. 1982. Metodología para el estudio de la vegetación. Monografía n.° 2. Serie biológica. Washington D.C., EE. UU. OEA.

McIntosh, M. 2002. Flowering phenology and reproductive output in two sister species of Ferocactus (Cactaceae). Plant Ecology, 159:1-13.

Ministerio del Ambiente (MINAM) 2015 Guía de inventario de la flora y vegetación. 50 pp.

Ministerio del Ambiente (MINAM) 2018. Mapa de ecosistemas del Perú. Memoria descriptiva

Parque Eólico Marcona 2019 Informe de Monitoreo de biológico del Parque Eólico Marcona y su Línea de Transmisión.

Parque Eólico Tres Hermanas 2019 Informe de Monitoreo de biológico del Parque Eólico Tres Hermanas.

Otivo, J. 2015. Aportes para un manejo sostenible del ecosistema bosque tropical seco de Piura. Asociación para la investigación y Desarrollo integral-AIDER, Piura-Perú.

Roque, J. & Cano, A. 1999. Flora vascular y vegetación del valle de Ica, Perú. Rev. Perú. Biol. 6:2 pp. 185-195

Stohlgren, T.J. & Falkner, M. 1995. A modified-Whittaker nested vegetation sampling method. Plan Ecology.

Tropicos.org. 2017 Missouri Botanical Garden. Junio 2017. http://www.tropicos.org

Whaley, O., Orellana, A., Perez, E., Tenorio, M., Quinteros, F., Mendoza, M. & Pecho, O. 2010. Plantas y vegetación de Ica, Perú – Un recurso para su restauración y conservación. The Royal Botanical Gardens, Kew Weberbauer, A. 1945 El mundo vegetal de los Andes Peruanos. Estación Experimental Agrícola de La Molina, Dirección de Agricultura, Ministerio de Agricultura. Editorial Lumen S.A. Lima-Perú.

 AVES

Bibby, J., Burgess, D. and A, Hill. 1993. Bird Census Techniques. British Trust for Ornithology and the Royal Society for the Protection of Bird. London.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-5 001049

CITES. 2019. Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres. Apéndices I, II, y III.

Convención sobre la Conservación de Especies Migratorias de Animales Silvestres (CMS). 2015. Apéndices I y II.

Crisci, J. y M. López. 1983. Introducción a la teoría y práctica de la Taxonomía Numérica. Secretaria General de la Organización de los Estados Americanos. Washington.

DS Nº-004-2014-MINAGRI 2014. Categorización de especies amenazadas de fauna silvestre. http://www.mef.gob.pe/contenidos/servicios_web/conectamef/pdf/normas_legales_2012/NL20 140408.pdf.

INSIDEO 2020 Modificación de Estudio de Impacto Ambiental Detallado (EIA-d) de la Central Eólica Wayra I para el Proyecto Wayra Extensión, aprobado por Resolución Directoral N° 008-2020- SENACE-PE/DEAR.

IUCN. 2019-1. Red list of threatened species. International Union for Conservation of Nature and Natural Resources.

Golder Associates 2017 Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado por Resolución Directoral N° 236-2017-SENACE/DCA en fecha 01 de setiembre de 2017.

Parque Eólico Marcona 2019 Informe de Monitoreo de biológico del Parque Eólico Marcona y su Línea de Transmisión.

Parque Eólico Tres Hermanas 2019 Informe de Monitoreo de biológico del Parque Eólico Tres Hermanas.

Magurran, A. 1991. Ecological Diversity and its Measurement. Chapman and Hall. London.

Moreno, C. 2001. Métodos para Medir la Biodiversidad. M&T-Manuales y Tesis SEA, vol. 1 Zaragoza.

Schulenberg, T., Stotz, D., Lane, D., O’Neill, J. and T. Parker. 2007. Birds of Peru. Princeton University Press. Princeton.

Servicio Nacional Forestal y de Fauna Silvestre (SERFOR) 2016. Ficha técnica de campo. Ecosistema frágil de loma Marcona.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-6 001050

 MAMÍFEROS

Amori, G. & Gippoliti, S. 2003. A higher–taxon approach to rodent conservation priorities for the 21st century. Biodiversity and Conservation, 26.2: 1–18 pp.

Boddicker, M.; J. Rodríguez & J. Amanzo. 2002. Indices for assessment and monitoring of large mammals with an adaptive management framework. Environmental Monitoring and Assessment 76: 105-123.

CITES. 2019. Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres. Apéndices I, II, y III.

Eisenberg, J.F. & K.H. Redford. 1999. Mammals of the Neotropics, the central Neotropics Vol. 3: Ecuador, Peru, Bolivia, Brazil. The University of Chicago Press. Chicago.

Golder Associates 2017 Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado por Resolución Directoral N° 236-2017-SENACE/DCA en fecha 01 de setiembre de 2017.

INSIDEO 2020 Modificación de Estudio de Impacto Ambiental Detallado (EIA-d) de la Central Eólica Wayra I para el Proyecto Wayra Extensión, aprobado por Resolución Directoral N° 008-2020- SENACE-PE/DEAR.

IUCN. 2020-1. Red list of threatened species. International Union for Conservation of Nature and Natural Resources.

MINAGRI, 2014. Decreto Supremo que aprueba la actualización de la lista de clasificación y categorización de las especies amenazadas de fauna silvestre legalmente protegidas. Publicación en el diario oficial El Peruano (D.S. Nº 004-2014-MINAGRI).

Moreno, C. E. 2001. Métodos para medir la Biodiversidad. 1era. Edición. Manuales y Tesis. Editado por CYTED (Programa Iberoamericano de ciencia y Tecnología para el Desarrollo). Volumen 1: 83 pp.

Pacheco, V.; H. de Macedo & E. Vivar 1995. Lista anotada de los mamíferos peruanos. Occasional Papers in Conservation Biology 2: 1- 35.

Pacheco, V. 2002. Mamíferos del Perú., en: Diversidad y Conservación de los Mamíferos Neotropicales (G. Ceballos y J. Simonetti, Eds.). CONABIO-UNAM. México, D.F. 503-550 pp.

Pacheco, V; Cadenillas, R.; Salas, E.; Tello, C.; & Zeballos, H. 2009. Diversidad y endemismo de los mamíferos del Perú. Rev. peru. biol., Vol.16, Nro.1.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-7 001051

Parque Eólico Marcona 2019 Informe de Monitoreo de biológico del Parque Eólico Marcona y su Línea de Transmisión.

Parque Eólico Tres Hermanas 2019 Informe de Monitoreo de biológico del Parque Eólico Tres Hermanas.

Redford, H.K. & J. Eisenberg 1989. Mammals of the Neotropics, Vol. 2. The Southern Cone. The University of Chicago Press. 430 pp.

Solari, S; J.J. Rodríguez; E. Vivar & P. M. Velazco. 2002. A framework for assessment and monitoring of small mammals in a lowland tropical forest. Environmental Monitoring and Assessment 76: 89–104.26.

Tirira, D. 1998. Técnicas de campo para el estudio de mamíferos silvestres. En: D. Tirira (Ed.). Biología, sistemática y conservación de los mamíferos del Ecuador. Memorias. Museo de Zoología, Centro de Biodiversidad y Ambiente, Pontificia Universidad Católica del Ecuador. Publicación Especial 1. Quito. 93-125 pp. Tirira, D. 2007. Mamíferos del Ecuador. Museo de Zoología. Centro de Biodiversidad y Ambiente. Pontificia Universidad Católica del Ecuador/Simbioe. Publicación Especial 2. Quito. 392 pp.

Voss, R; Emmons, L. 1996. Mammalian diversity in Neotropical lowland rainforests: a preliminary assessment. Bulletin of the American Museum of Natural History 230.115 pp.

 ANFÍBIOS Y REPTILES

Angulo, A., Rueda‐Almonacid, J. V., Rodríguez‐Mahecha, J. V., & La Marca, E. 2006. Técnicas de inventario y monitoreo para los anfibios de la región tropical andina (Vol. 2). Colombia: Conservación Internacional.

Blaustein, A. L. & D.B. Wake. 1990. Declining amphibian populations: A global phenomenon? Trends in Ecology & Evolution 5:203-204.

Carillo de Espinoza, N. 1990. Nombres populares de los Reptiles del Perú. Bol. Lima 70: 23-28

Carrillo de Espinoza, N. y J. Icochea. 1995. Lista taxonómica preliminar de los reptiles vivientes del Perú. Publicaciones del Museo de Historia natural U.N.M.S.M. (A) 47: 1-27.

Catenazzi, A. & R. Von May. 2018. Estado de conservación de los anfibios en el Perú. Pp 28-38. In SERFOR. Libro Rojo de la Fauna Silvestre Amenazada del Perú. Primera edición. Lima.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-8 001052

CITES. 2017. Base de Datos de Especies de CITES: at Online Reference versión 2017. Electronic database at: http://www.cites.org/esp/resources/species.html Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres.

Crump, M. L., & N. J. Scott. 1994. Visual encounters surveys. Pages 84 – 92 in W. R. Heyer, M. A. Donnelly, R. W. McDiarmid, and M. S. Foster, editors. Measuring and monitoring biological diversity: standard methods for amphibians. Smithsonian Institution Press, Washington, D.C.

Dixon J. & Huey R. 1970. Systematics of the of the gekkonid genus Phyllodactylus of mainland South America. Contributions in science, Los Angeles County Museum of Natural History. 192: 1-78.

Dixon, J. & J. Wright. 1975. A review of the lizards of the iguanid genus Tropidurus in Peru. Contribution in Science, The Natural History Museum of Los Angeles. 1-40.

Duellman, W.E. y Lehr, E. 2009. (in press) Terrestrial-breeding frogs (Strabomantidae) in Peru. Naturund Tier Verlag, Münster, Germany, 382 pp.

DS Nº 004-2014-MINAGRI 2014. Categorización de especies amenazadas de fauna silvestre. http://www.mef.gob.pe/contenidos/servicios_web/conectamef/pdf/normas_legales_2012/NL2 0140408.pdf.

Frost, Darrel R. 2015. Amphibian Species of the World: an Online Reference. Version 6.0 (Date of access). Electronic Database accessible at ttp://research.amnh.org/herpetology/amphibia/index.html. American Museum of Natural History, New York, USA.

Huey, R.B. 1974. Winter Thermal Ecology of the iguanid Tropidurus peruvianus. Copeia 1974: 149-155

Huey, R.B. 1979. Parapatry and niche complementarity of Peruvian desert geckos (Phyllodactylus): the ambiguous role of competition. Oecologie (Berl.) 38: 249-259.

INSIDEO 2020 Modificación de Estudio de Impacto Ambiental Detallado (EIA-d) de la Central Eólica Wayra I para el Proyecto Wayra Extensión, aprobado por Resolución Directoral N° 008-2020- SENACE-PE/DEAR.

McDiarmid, R. W. 1994. Preparing amphibians as scientific specimens. In W. R. Heyer, M. A. Donnelly, R. W. McDiarmid, L. A. C. Hayek, and M. S. Foster (eds), Measuring and Monitoring Biological Diversity, Standard Me

Magurran, A. E. 1988. Ecological diversity and its measurement. Princeton University Press, New Jersey, 179 pp.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-9 001053

Moreno, C. 2001. Métodos para medir la biodiversidad. M&T–Manuales y Tesis SEA, vol 1. Zaragoza. España. 84 pp.

Parque Eólico Marcona 2019 Informe de Monitoreo de biológico del Parque Eólico Marcona y su Línea de Transmisión.

Parque Eólico Tres Hermanas 2019 Informe de Monitoreo de biológico del Parque Eólico Tres Hermanas.

Pefaur, J. E. & E. López Tejada. 1983. Ecological notes on the lizard Tropidurus peruvianus in southern Peru. Journal of Arid Environments 6: 155-160

Pérez, J. 2005. Ecologia de Duas Espécies de Lagartos Simpatricos em uma Formação Vegetal de Lomas no Deserto Costeiro Peruano Central. Dissertação de Mestrado. Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ). Rio de Janeiro. Brasil.´

Pérez Z. J. & J. Jahncke. 1998. Saurios como consumidores de ectoparásitos de aves guaneras. Boletín del Instituto del Mar de Perú. 81-86.

Peters, J. A., y B. Orejas-Miranda. 1970. Catalogue of the Neotropical . Part I: Snakes. Bull. U.S. Natl. Mus., N°.297. viii + 347 pp.

Pianka E. R. 1986. Ecology and Natural History of Desert Lizards: Analyses of the Ecological Niche and Community Structure. Princeton University Press, Princeton.

Schmidt, K. P. 1957. Note of the genus Dicrodon. Nat. Hist. Mus. Chicago 39(9): 65-71

Stebbins, R. C. y N. W. Cohen. 1995. A natural history of amphibians. Princeton University Press, New Jersey

Tapia, M. 1997. Desarrollo rural en el Perú: Los diferentes caminos hacia la sostenibilidad (Rural development in Peru: The different paths to sustainability). In: Gonzales de Olarte, E., Reves, B. & Tapia Lima, M. (eds.) Perú: El Problema Agrario en Debate (Perú: The Agrarian Problem in Discussion), Seminario Permanente de Investigación Agraria (SEPIA), José Faustino Sánchez Carrión, Lima, VI, 425– 464 (in Spanish).

Werner, Y. L.; Carillo De Espinoza, N.; Huey, R. B., Rothenstein, D.; Salas, A.W. & F. Videla. 1996. Observations on body temperatures of some neotropical desert geckos (Reptilia: Sauria: Gekkoninae). Cuadernos de Herpetología (Argentina) 10: 62-67.

Young, B.E. 2007. Distribución de las especies endémicas en la vertiente oriental de los Andes en Perú y Bolivia. NatureServe, Arlington, Virginia, EE UU.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-10 001054

Young, B. E., K. R. Lips, J. K. Reaser, R. Ibáñez, A. W. Salas, J. R. Cedeno, L. A. Coloma, S. Ron, E. La Marca, J. R. Meyer, A. Muñoz˜, F. Bolaños, G. Chaves, And D. Romo. 2001. Population declines and priorities for amphibian conservation in Latin America. Conserv. Biol. 15: 1213–1223.

10.3.3. LÍNEA BASE SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL

 ASPECTO SOCIOECONÓMICO

Banco Central de Reserva del Perú 2017 Ica: Síntesis de Actividad Económica – Julio 2017. https://www.bcrp.gob.pe/en/publicaciones/glosario/v.html

Gobierno Regional de Arequipa Plan de Desarrollo Concertado de la región Arequipa al 2021.

INEI- Instituto Nacional de Estadística e Informática 2017 Censo Nacional XII de Población – VII de Vivienda y III de Comunidades Indígenas. 2016 Censo Nacional de Mercados de Abastos.

MARCOBRE 2014 Plan para el Desarrollo Turístico de Marcona. Octubre 2014. Ministerio de Salud 2020 Reportes de Morbilidad y Mortalidad 2020.Oficina General de Tecnologías de la Información.

Ministerio de Educación. 2018-2020 Estadísticas de la Educación (ESCALE)

Municipalidad Provincial de Arequipa 2012-2021 Plan de Desarrollo Concertado de la provincia de Caravelí.

Municipalidad Distrital de Marcona (CODISEC) 2017 Plan Local de Seguridad Ciudadana y Convivencia Social del distrito de Marcona.

Programa de las Naciones Unidas Para el Desarrollo (PNUD) Informes sobre Desarrollo Humano Perú 2004, 2006, 2009 y 2013.

Sociedad Nacional de Minería y Petróleo 2016-2018 Reportes de Canon Minero

 ASPECTO CULTURAL

CIEZA DE LEON, Pedro 1941 La Crónica del Perú. Editorial Espasa-Calpe. Madrid.

Golder Associates 2017 Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado mediante Resolución Directoral N° 236-2017-SENACE/DCA en fecha 01 de setiembre de 2017.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-11 001055

HYSLOP, John 1992 Qhapaq Ñan El Sistema Vial Incaico Instituto Andino de Estudios Arqueológicos. Petróleos del Perú Lima.

INC-PROGRAMA QHAPAQ ÑAN 2006 Informe por cuencas hidrográficas del registro de tramos y sitios. Campañas 2003-2004. pp. 268. Lima.

MENZEL, Dorothy 1959 “The Inca occupation of the South Coast of Perú” En: South Journal of Anthropology, 15 (2): 125-142.

RIDDELL, Francis A. 1986 Report of Archaeological Fieldwork in the Acarí and Yauca valleys, Arequipa, Peru, 1985. California Institute of Peruvian Studies, California.

RIDDELL, Francis A. y Lidio M. VALDEZ 1987 Hacha y la ocupación temprana del valle de Acarí, En: Gaceta Arqueológica Andina, 16:6-10.

1988 Prospecciones Arqueológicas en el valle de Acarí, California Institute of Peruvian Studies, California.

SILVERMAN, Helaine 1993 Cahuachi in the Ancient Nasca World. University de Iowa Press, Iowa City.

VALDEZ, Lidio M. 1994 Investigaciones arqueológicas en Gentilar, Acarí. En: Boletín de Lima 91-97:351-361.

1996 Los depósitos Inka de Tambo Viejo, Acarí. En: Tawantisuyo 2:37-43.

2000 La Arqueología del valle de Acarí, Arequipa En: Boletín del Museo de Arqueología y Antropología. UNMSM 3:19-25. 2006 Los Vecinos de Nasca: entierros de la tradición Huarato del Valle de Acarí En: Bulletin de l’Institut Français d’Études Andines (1): 1-20 19-25.

VALDEZ, Lidio M. y Francis A. RIDDEL 1988 Ms Investigaciones arqueológicas en el valle de Yauca, Arequipa Manúscrito en poder de los autores.

10.4. CARACTERIZACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL

Ministerio del Ambiente (MINAM) 2018 Guía para la identificación y caracterización de impactos ambientales en el marco del Sistema Nacional de Evaluación del Impactos Ambiental - SEIA” aprobada mediante la Resolución Ministerial N° 455-2018-MINAM.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-12 001056

Ministerio de Energía y Minas (MINEM) 2019 Términos de Referencia (TdR) del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión, aprobados por Resolución Directoral Nº 0183-2019- MINEM/DGAAE

Conesa 2010. Guía Metodológica para la Evaluación del Impacto Ambiental. 4ª ed. Ediciones Mundi-Prensa. Madrid, España).

 MODELAMIENTO DE DISPERSIÓN ATMOSFÉRICA

Ministerio del Ambiente (MINAM) 2017 D.S. Nº 003-2017-MINAM. Aprueban Estándares de Calidad Ambiental para Aire y establecen Disposiciones Complementarias. Lima, 7 de junio de 2017.

United States Environmental Protection Agency 2005 Guideline on Air Quality Models. North Carolina. Consulta: 15 de julio de 2017. www3.epa.gov/ttn/scram/guidance/guide/appw_01.pdf

United States Environmental Protection Agency 2004 User’s Guide for the AMS/EPA Regulatory Model – AERMOD. North Carolina. Consulta: 11 de julio de 2017. www3.epa.gov/scram001/7thconf/aermod/aermodugb.pdf

United States Environmental Protection Agency 2016 User’s Guide for the AERMOD Meteorological Preprocessor (AERMET). North Carolina. Consulta: 4 de julio de 2017. www3.epa.gov/scram001/7thconf/aermod/aermodugb.pdf

United States Environmental Protection Agency Compilation of Air Emissions Factors (AP-42). North Carolina. https://www.epa.gov/air-emissions-factors-and-quantification/ap-42-compilation-air- emissions-factors

 MODELAMIENTO DE NIVELES DE PRESIÓN SONORA

Ministerio del Ambiente (MINAM) 2003 Reglamento de Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Ruido, aprobado por Decreto Supremo N° 085-2003-PCM.

INACAL 2017 NTP 854.001-3 Acústica. Métodos para el registro del nivel de la presión sonora. Parte 3: Mapas de Simulación de la Propagación sonora. Requisitos mínimos.

International Organization for Standardization (ISO) 1996 ISO 9613-2 Acoustics – Attenuation of sound during propagation Outdoors – Part 2: General Method of Calculation.

Cyril H. Manual de Medidas Acústicas y Control de Ruido. Volumen I. 3ra ed. España.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-13 001057

10.5. ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL

Ministerio de Energía y Minas (MINEM) 2019 Términos de Referencia (TdR) del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión, aprobados por Resolución Directoral Nº 0183-2019- MINEM/DGAAE

Ministerio de Energía y Minas (MINEM) 2019 Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades Eléctricas, aprobado por Decreto Supremo N° 014-2019-EM

Ministerio del Ambiente (MINAM) 2017 Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos, aprobado por Decreto Legislativo N° 1278),

Ministerio del Ambiente (MINAM) 2017 Reglamento del Decreto Legislativo N° 1278, Decreto Legislativo que aprueba la Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos, aprobado por Decreto Supremo N° 014-2017-MINAM.

Ministerio del Ambiente (MINAM) 2017 Estándares de Calidad Ambiental (ECA) para Aire, aprobado por Decreto Supremo Nº 003- 2017-MINAM Ministerio del Ambiente (MINAM) 2003 Reglamento de Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Ruido, aprobado por Decreto Supremo N° 085-2003-PCM. Ministerio del Ambiente (MINAM) 2017 Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Suelos, aprobados mediante Decreto Supremo N° 011-2017-MINAM.

Presidencia de Consejo de Ministros 2005 Estándares de Calidad Ambiental (ECAs) para Radiaciones No lonizantes, aprobado por Decreto Supremo N° 010-2005-PCM. Ministerio del Trabajo y Promoción del Empleo 2011 Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo - Ley 29783.

Ministerio del Trabajo y Promoción del Empleo 2012 Reglamento de Ley N° 29783 en Seguridad y Salud en el Trabajo, aprobados mediante D.S. Nº 005-2012-TR.

Ministerio del Trabajo y Promoción del Empleo 2013 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo con Electricidad., aprobado por Resolución Ministerial N° 111-2013-MEM/DM.

Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de España Guía de Evaluación de Riesgos Laborales del Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo (INSHT)

Ministerio de Transportes y Comunicaciones 2018 Reglamento que regula el Transporte Terrestre de Materiales y/o Residuos Peligrosos, aprobado mediante Decreto Supremo N° 021-2008-MTC.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-14 001058

Ministerio de Cultura 2014 Reglamento de Intervenciones Arqueológicas, aprobado mediante Decreto Supremo Nº 003- 2014-MC.

INACAL 2019 GESTIÓN DE RESIDUOS. Código de Colores para el Almacenamiento de Residuos Sólidos - NTP 900.058:2019

Earth Observatory NASA. 2019. World of Change. https://earthobservatory.nasa.gov/world-of-change/DecadalTemp Consultado el 10/03/2019

Bernstein, B.B. & Zalinski, J. 1993 An optimum sampling desing and power test for environmental biologist. Journal of Environmental Management, 16, 35-43.

Crump, M. L., & N. J. Scott. 1994. Visual encounters surveys. Pages 84 – 92 in W. R. Heyer, M. A. Donnelly, R. W. McDiarmid, and M. S. Foster, editors. Measuring and monitoring biological diversity: standard methods for amphibians. Smithsonian Institution Press, Washington, D.C.

Angulo, A., Rueda‐Almonacid, J. V., Rodríguez‐Mahecha, J. V., & La Marca, E. 2006. Técnicas de inventario y monitoreo para los anfibios de la región tropical andina (Vol. 2). Colombia: Conservación Internacional.

A. González-González, I. Etxeberria-Agiriano, E. Zulueta, F. OterinoEchavarri, and J. Lopez-Guede 2014 "Pitch Based Wind Turbine Intelligent Speed Setpoint Adjustment Algorithms," Energies, vol. 7, pp. 3793- 3809, 2014

De La Zerda y Rosselli 2003 Mitigación de colisión de aves contra líneas de transmisión eléctrica con marcaje del cable de guarda.

Steve Percival 2005 Aves y parques eólicos: ¿Cuáles son los problemas reales?

Vega C., Gallego J., y C. Pascual. 2007 Manual de restauración de dunas costeras. Ministerio de Medio Ambiente. Dirección General de Costas. España.

Germano y Bishop, 2009 Aptitud de Anfibios y Reptiles para la Translocación

Fischer & Lindenmayer 2000 Una evaluación de los resultados publicados de reubicaciones de animales.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-15 001059

10.6. VALORIZACIÓN ECONÓMICA DE IMPACTO

Ministerio del Ambiente (MINAM) 2009 Reglamento de la Ley del Sistema Nacional de Evaluación del Impacto Ambiental, aprobado por Decreto Supremo N° 019-2009-MINAM

Ministerio del Ambiente (MINAM) 2014 Guía de Valoración Económica del Patrimonio Natural, aprobado mediante Resolución Ministerial N° 409-2014-MINAM

Ministerio de Energía y Minas (MINEM) 2019 Términos de Referencia (TdR) del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión, aprobados por Resolución Directoral Nº 0183-2019- MINEM/DGAAE

Pearce, David; Turner, Kerry. 1991 Economics of Natural Resources and the Environment. The Johns Hopkins University Press.

Rado Barzev 2004 Guía práctica para la evaluación económica de prácticas productivas sostenibles

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-16 001060

CAPÍTULO 11.0 ANEXOS

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexos 001061

ANEXO 1.0 GENERALIDADES

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 1 001062 001063 001064 001065 001066 001067 001068 001069 001070

ANEXO 1.2 REGISTRO NACIONAL DE CONSULTORAS AMBIENTALES DE LA EMPRESA WALSH PERÚ S.A.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 1-2 001071

Nro Trámite: REGISTRO NACIONAL DE CONSULTORAS 03535-2017 AMBIENTALES Fecha de Inscripción 20/07/2017

El Registro Nacional de Consultoras Ambientales es un registro administrativo, por lo tanto la inscripción y modificación en dicho Registro son considerados procedimientos administrativos de aprobación automática, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 32.4 del Texto Único Ordenado de la Ley N° 27444, Ley del Procedimiento Administrativo General. Asimismo, considerando que la inscripción en el Registro Nacional de Consultoras Ambientales constituye un título habilitante, esta tiene vigencia indeterminada, en observancia de lo dispuesto en el artículo 41 de la mencionada norma legal.

Este documento deja constancia de la aprobación automática de la solicitud presentada por:

NRO DE RUC: 20260047567 RAZÓN SOCIAL: WALSH PERU SA INGENIEROS Y CIENTIFICOS CONSULTORES Según se detalla a continuación:

ITEM SUBSECTOR ACTIVIDAD TIPO DE SOLICITUD NÚMERO DE REGISTRO 1 ENERGIA HIDROCARBUROS RENOVACIÓN 189-2017-ENE 2 ENERGIA ELECTRICIDAD RENOVACIÓN 189-2017-ENE

Al ser la inscripción y modificación en el Registro Nacional de Consultoras Ambientales procedimientos administrativos de aprobación automática, están sujetas al proceso de fiscalización posterior, el cual permite al Senace verificar de oficio la autenticidad de las declaraciones, documentos, informaciones y traducciones proporcionadas por el administrado. En caso de comprobar fraude o falsedad en la declaración, información o en la documentación presentada por el administrado, el Senace considerará no satisfecha la exigencia respectiva para todos sus efectos, procediendo a declarar la nulidad del acto administrativo sustentado en dicha declaración, información o documento, sin perjuicio de las acciones civiles o penales a que hubiere lugar.

EQUIPO PROFESIONAL MULTIDISCIPLINARIO

TIPO DE ACTIVIDAD NOMBRE CARRERA PROFESIONAL ELECTRICIDAD HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico BERNARDO LUCIO CARDENAS QUISPE Ingeniería Geológica JAIME JOSE CISNEROS VELARDE Ingeniería Civil JOSE LUIS CUYA MATOS Ingeniería Forestal ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica JAVIER ENRIQUE GAMARRA GAMARRA Ingeniería Forestal GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Otro AQUILES JUAN IGNACIO GARCIA GODOS NAVEDA Biología SIKE KARINA HUAMANTICO ALVA Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales CARLOS ERNESTO HUATUCO BARZOLA Ingeniería Agrónoma BRISEIDA TAMIKO HUEDA RAMIREZ Biología ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal JOSE MARTINEZ NEGRON Sociología ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil JANINNA EDITT MILLA HUASASQUICHE Biología LIZET MOLINA AUCAHUASI Ingeniería de Petróleo GONZALO MORANTE COELLO Ingeniería Mecánica ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía HARRY CARLOS ORTEGA OLIVAS Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales

Fecha: 13/12/2017 05:12:54 Página: 1 de 3 001072

Nro Trámite: REGISTRO NACIONAL DE CONSULTORAS 03535-2017 AMBIENTALES Fecha de Inscripción 20/07/2017

TIPO DE ACTIVIDAD NOMBRE CARRERA PROFESIONAL ELECTRICIDAD HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología ELIZABETH MARGOT PANTA CORZO Biología LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica ALBERTO RICARDO ROJAS SOLIS Comunicación KAARINA ROXANA SAAVEDRA GUEVARA Arqueología IRAYDA SALINAS HIJAR Biología NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología JOSE LUIS TENORIO CALDERON Ingeniería Pesquera ANA VIOLETA TORRES CHAVEZ Ingeniería Civil MIRIAM ESTHER TORRES NUÑEZ Biología RODRIGO ALONSO TORRES SOLAR Geografía JULIA VELARDE YLLANES Químico OMAR CID YAÑEZ MEDINA Otro CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología VIRGINIA ÑAHUI SEGURA Ingeniería Agrónoma HIDROCARBUROS HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico BERNARDO LUCIO CARDENAS QUISPE Ingeniería Geológica JAIME JOSE CISNEROS VELARDE Ingeniería Civil JOSE LUIS CUYA MATOS Ingeniería Forestal ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica JAVIER ENRIQUE GAMARRA GAMARRA Ingeniería Forestal GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Otro AQUILES JUAN IGNACIO GARCIA GODOS NAVEDA Biología SIKE KARINA HUAMANTICO ALVA Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales CARLOS ERNESTO HUATUCO BARZOLA Ingeniería Agrónoma BRISEIDA TAMIKO HUEDA RAMIREZ Biología ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal JOSE MARTINEZ NEGRON Sociología ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil JANINNA EDITT MILLA HUASASQUICHE Biología LIZET MOLINA AUCAHUASI Ingeniería de Petróleo GONZALO MORANTE COELLO Ingeniería Mecánica ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía HARRY CARLOS ORTEGA OLIVAS Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología ELIZABETH MARGOT PANTA CORZO Biología LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica ALBERTO RICARDO ROJAS SOLIS Comunicación

Fecha: 13/12/2017 05:12:54 Página: 2 de 3 001073

Nro Trámite: REGISTRO NACIONAL DE CONSULTORAS 03535-2017 AMBIENTALES Fecha de Inscripción 20/07/2017

TIPO DE ACTIVIDAD NOMBRE CARRERA PROFESIONAL HIDROCARBUROS KAARINA ROXANA SAAVEDRA GUEVARA Arqueología IRAYDA SALINAS HIJAR Biología NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología JOSE LUIS TENORIO CALDERON Ingeniería Pesquera ANA VIOLETA TORRES CHAVEZ Ingeniería Civil MIRIAM ESTHER TORRES NUÑEZ Biología RODRIGO ALONSO TORRES SOLAR Geografía JULIA VELARDE YLLANES Químico OMAR CID YAÑEZ MEDINA Otro CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología VIRGINIA ÑAHUI SEGURA Ingeniería Agrónoma

Fecha: 13/12/2017 05:12:54 Página: 3 de 3 001074

Nro Trámite: MODIFICACIÓN EN EL REGISTRO NACIONAL RNC-00089-2018 DE CONSULTORAS AMBIENTALES Fecha de Modificación 01/06/2018

El Registro Nacional de Consultoras Ambientales es un registro administrativo, por lo tanto la inscripción y modificación en dicho Registro son considerados procedimientos administrativos de aprobación automática, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 32.4 del Texto Único Ordenado de la Ley N° 27444, Ley del Procedimiento Administrativo General. Asimismo, considerando que la inscripción en el Registro Nacional de Consultoras Ambientales constituye un título habilitante, esta tiene vigencia indeterminada, en observancia de lo dispuesto en el artículo 41 de la mencionada norma legal.

Este documento deja constancia de la solicitud presentada por:

NRO DE RUC: 20260047567 RAZÓN SOCIAL: WALSH PERU SA INGENIEROS Y CIENTIFICOS CONSULTORES Según se detalla a continuación:

ITEM SUBSECTOR ACTIVIDAD TIPO DE SOLICITUD NÚMERO DE REGISTRO 1 ENERGIA HIDROCARBUROS MODIFICACIÓN 189-2017-ENE 2 ENERGIA ELECTRICIDAD MODIFICACIÓN 189-2017-ENE 3 MINERÍA MINERÍA MODIFICACIÓN 189-2017-MIN

Al ser la inscripción y modificación en el Registro Nacional de Consultoras Ambientales procedimientos administrativos de aprobación automática, están sujetas al proceso de fiscalización posterior, el cual permite al Senace verificar de oficio la autenticidad de las declaraciones, documentos, informaciones y traducciones proporcionadas por el administrado. En caso de comprobar fraude o falsedad en la declaración, información o en la documentación presentada por el administrado, el Senace considerará no satisfecha la exigencia respectiva para todos sus efectos, procediendo a declarar la nulidad del acto administrativo sustentado en dicha declaración, información o documento, sin perjuicio de las acciones civiles o penales a que hubiere lugar.

EQUIPO PROFESIONAL MULTIDISCIPLINARIO

TIPO DE ACTIVIDAD NOMBRE CARRERA PROFESIONAL ELECTRICIDAD HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico RICARDINA ALICIA CARDENAS GALLEGOS Ingeniería Geográfica BERNARDO LUCIO CARDENAS QUISPE Ingeniería Geológica JAIME JOSE CISNEROS VELARDE Ingeniería Civil JOSE LUIS CUYA MATOS Ingeniería Forestal ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica JAVIER ENRIQUE GAMARRA GAMARRA Ingeniería Forestal GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Comunicación para el Desarrollo AQUILES JUAN IGNACIO GARCIA GODOS NAVEDA Biología SIKE KARINA HUAMANTICO ALVA Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales CARLOS ERNESTO HUATUCO BARZOLA Ingeniería Agrónoma BRISEIDA TAMIKO HUEDA RAMIREZ Biología ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal JOSE MARTINEZ NEGRON Sociología ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil JANINNA EDITT MILLA HUASASQUICHE Biología LIZET MOLINA AUCAHUASI Ingeniería de Petróleo GONZALO MORANTE COELLO Ingeniería Mecánica CARLOS MUÑANTE GUTIERREZ Antropología ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía HARRY CARLOS ORTEGA OLIVAS Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología ELIZABETH MARGOT PANTA CORZO Biología LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica HERBERT RICHARD QUISPE ROJAS Ingeniería Química ALBERTO RICARDO ROJAS SOLIS Comunicación

Fecha: 07/06/2018 Página: 1 de 3 ELECTRICIDAD

001075

Nro Trámite: MODIFICACIÓN EN EL REGISTRO NACIONAL RNC-00089-2018 DE CONSULTORAS AMBIENTALES Fecha de Modificación 01/06/2018

KAARINA ROXANA SAAVEDRA GUEVARA Arqueología IRAYDA SALINAS HIJAR Biología NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología JOSE LUIS TENORIO CALDERON Ingeniería Pesquera ANA VIOLETA TORRES CHAVEZ Ingeniería Civil MIRIAM ESTHER TORRES NUÑEZ Biología RODRIGO ALONSO TORRES SOLAR Geografía JULIA VELARDE YLLANES Químico OMAR CID YAÑEZ MEDINA Ingeniero en Ciencias Estadísticas CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología VIRGINIA ÑAHUI SEGURA Ingeniería Agrónoma HIDROCARBUROS HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico RICARDINA ALICIA CARDENAS GALLEGOS Ingeniería Geográfica BERNARDO LUCIO CARDENAS QUISPE Ingeniería Geológica JAIME JOSE CISNEROS VELARDE Ingeniería Civil JOSE LUIS CUYA MATOS Ingeniería Forestal ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica JAVIER ENRIQUE GAMARRA GAMARRA Ingeniería Forestal GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Comunicación para el Desarrollo AQUILES JUAN IGNACIO GARCIA GODOS NAVEDA Biología SIKE KARINA HUAMANTICO ALVA Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales CARLOS ERNESTO HUATUCO BARZOLA Ingeniería Agrónoma BRISEIDA TAMIKO HUEDA RAMIREZ Biología ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal JOSE MARTINEZ NEGRON Sociología ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil JANINNA EDITT MILLA HUASASQUICHE Biología LIZET MOLINA AUCAHUASI Ingeniería de Petróleo GONZALO MORANTE COELLO Ingeniería Mecánica CARLOS MUÑANTE GUTIERREZ Antropología ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía HARRY CARLOS ORTEGA OLIVAS Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología ELIZABETH MARGOT PANTA CORZO Biología LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica HERBERT RICHARD QUISPE ROJAS Ingeniería Química ALBERTO RICARDO ROJAS SOLIS Comunicación KAARINA ROXANA SAAVEDRA GUEVARA Arqueología IRAYDA SALINAS HIJAR Biología NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología JOSE LUIS TENORIO CALDERON Ingeniería Pesquera ANA VIOLETA TORRES CHAVEZ Ingeniería Civil MIRIAM ESTHER TORRES NUÑEZ Biología RODRIGO ALONSO TORRES SOLAR Geografía JULIA VELARDE YLLANES Químico OMAR CID YAÑEZ MEDINA Ingeniero en Ciencias Estadísticas CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología VIRGINIA ÑAHUI SEGURA Ingeniería Agrónoma MINERÍA HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico RICARDINA ALICIA CARDENAS GALLEGOS Ingeniería Geográfica BERNARDO LUCIO CARDENAS QUISPE Ingeniería Geológica JAIME JOSE CISNEROS VELARDE Ingeniería Civil JOSE LUIS CUYA MATOS Ingeniería Forestal

Fecha: 07/06/2018 Página: 2 de 3 001076

MINERÍA Nro Trámite: MODIFICACIÓN EN EL REGISTRO NACIONAL RNC-00089-2018 DE CONSULTORAS AMBIENTALES Fecha de Modificación 01/06/2018

ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica JAVIER ENRIQUE GAMARRA GAMARRA Ingeniería Forestal GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Comunicación para el Desarrollo SIKE KARINA HUAMANTICO ALVA Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales CARLOS ERNESTO HUATUCO BARZOLA Ingeniería Agrónoma BRISEIDA TAMIKO HUEDA RAMIREZ Biología ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal JOSE MARTINEZ NEGRON Sociología ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil CARLOS MUÑANTE GUTIERREZ Antropología ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica HERBERT RICHARD QUISPE ROJAS Ingeniería Química ALBERTO RICARDO ROJAS SOLIS Comunicación KAARINA ROXANA SAAVEDRA GUEVARA Arqueología IRAYDA SALINAS HIJAR Biología NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología ANGEL LUIS VALDERRAMA GUILLEN Ingeniería de Minas CARMEN ROCIO VALENZUELA CACHAY Ingeniería Civil JULIA VELARDE YLLANES Químico CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología VIRGINIA ÑAHUI SEGURA Ingeniería Agrónoma

Fecha: 07/06/2018 Página: 3 de 3 001077

Nro Trámite: CÓDIGO DE VERIFICACIÓN RNC-00112-2020 12830242133059 REGISTRO NACIONAL DE CONSULTORAS AMBIENTALES Fecha de Modificación 30/07/2020 FIRMADO POR:

De acuerdo con el artículo 12 del Reglamento del Sistema Nacional de Evaluación de Impacto Ambiental - SEIA, aprobado por Decreto Supremo N° 019-2009-MINAM, el Registro Nacional de Consultoras Ambientales es un instrumento administrativo del SEIA.

En ese sentido, los procedimientos de inscripción y modificación en el citado Registro son procedimientos administrativos de aprobación automática, conforme lo establece el numeral 33.4 del artículo 33 del Texto Único Ordenado de la Ley N° 27444, Ley del Procedimiento Administrativo General, aprobado por Decreto Supremo N° 004-2019-JUS.

NRO DE RUC: 20260047567 RAZÓN SOCIAL: WALSH PERU SA INGENIEROS Y CIENTIFICOS CONSULTORES Según se detalla a continuación:

ITEM SUBSECTOR PROCEDIMIENTO 1 AGRICULTURA MODIFICACIÓN 2 MINERIA MODIFICACIÓN 3 HIDROCARBUROS MODIFICACIÓN 4 ELECTRICIDAD MODIFICACIÓN 5 TRANSPORTES MODIFICACIÓN

EQUIPO PROFESIONAL MULTIDISCIPLINARIO

SUBSECTOR NOMBRE CARRERA PROFESIONAL AGRICULTURA HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico RICARDINA ALICIA CARDENAS GALLEGOS Ingeniería Geográfica

ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Comunicación para el Desarrollo AQUILES JUAN IGNACIO GARCIA GODOS NAVEDA Biología MANUEL RUBEN HERRADA VIVAS Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil GONZALO MORANTE COELLO Ingeniería Mecánica CARLOS MUÑANTE GUTIERREZ Antropología VIRGINIA ÑAHUI SEGURA Ingeniería Agrónoma ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología ELIZABETH MARGOT PANTA CORZO Biología

"Esta es una copia auténtica imprimible de un documento electrónico archivado en el Senace, aplicando lo dispuesto por el Art. 25 de D.S. 070-2013-PCM y la Tercera Disposición Complementaria Final del D.S. 026-2016-PCM. Su autenticidad e integridad pueden ser contrastadas a través de la siguiente dirección web: “https://www.senace.gob.pe/verificación” ingresando el código de verificación que aparece en la parte superior izquierda de este documento”. Fecha: 31/07/2020 14:30:01 Página: 1 de 5 001078

Nro Trámite: REGISTRO NACIONAL DE CONSULTORAS RNC-00112-2020 AMBIENTALES Fecha de Modificación 30/07/2020

SUBSECTOR NOMBRE CARRERA PROFESIONAL AGRICULTURA LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica HERBERT RICHARD QUISPE ROJAS Ingeniería Química ALBERTO RICARDO ROJAS SOLIS Ciencias de la Comunicación NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología JOSE LUIS TENORIO CALDERON Ingeniería Pesquera ANA VIOLETA TORRES CHAVEZ Ingeniería Civil MIRIAM ESTHER TORRES NUÑEZ Biología RODRIGO ALONSO TORRES SOLAR Geografía CARMEN ROCIO VALENZUELA CACHAY Ingeniería Civil JULIA VELARDE YLLANES Químico OMAR CID YAÑEZ MEDINA Ingeniería en Ciencias Estadísticas CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología ELECTRICIDAD HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico RICARDINA ALICIA CARDENAS GALLEGOS Ingeniería Geográfica BERNARDO LUCIO CARDENAS QUISPE Ingeniería Geológica ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Comunicación para el Desarrollo AQUILES JUAN IGNACIO GARCIA GODOS NAVEDA Biología SIKE KARINA HUAMANTICO ALVA Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales CARLOS ERNESTO HUATUCO BARZOLA Ingeniería Agrónoma

ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal JOSE MARTINEZ NEGRON Sociología ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil LIZET MOLINA AUCAHUASI Ingeniería de Petróleo GONZALO MORANTE COELLO Ingeniería Mecánica CARLOS MUÑANTE GUTIERREZ Antropología VIRGINIA ÑAHUI SEGURA Ingeniería Agrónoma ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología ELIZABETH MARGOT PANTA CORZO Biología LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica HERBERT RICHARD QUISPE ROJAS Ingeniería Química ALBERTO RICARDO ROJAS SOLIS Comunicación KAARINA ROXANA SAAVEDRA GUEVARA Arqueología

"Esta es una copia auténtica imprimible de un documento electrónico archivado en el Senace, aplicando lo dispuesto por el Art. 25 de D.S. 070-2013-PCM y la Tercera Disposición Complementaria Final del D.S. 026-2016-PCM. Su autenticidad e integridad pueden ser contrastadas a través de la siguiente dirección web: “https://www.senace.gob.pe/verificación” ingresando el código de verificación que aparece en la parte superior izquierda de este documento”. Fecha: 31/07/2020 14:30:01 Página: 2 de 5 001079

Nro Trámite: REGISTRO NACIONAL DE CONSULTORAS RNC-00112-2020 AMBIENTALES Fecha de Modificación 30/07/2020

SUBSECTOR NOMBRE CARRERA PROFESIONAL ELECTRICIDAD IRAYDA SALINAS HIJAR Biología NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología JOSE LUIS TENORIO CALDERON Ingeniería Pesquera ANA VIOLETA TORRES CHAVEZ Ingeniería Civil MIRIAM ESTHER TORRES NUÑEZ Biología RODRIGO ALONSO TORRES SOLAR Geografía JULIA VELARDE YLLANES Químico OMAR CID YAÑEZ MEDINA Ingeniería en Ciencias Estadísticas CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología HIDROCARBUROS HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico RICARDINA ALICIA CARDENAS GALLEGOS Ingeniería Geográfica BERNARDO LUCIO CARDENAS QUISPE Ingeniería Geológica ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Comunicación para el Desarrollo AQUILES JUAN IGNACIO GARCIA GODOS NAVEDA Biología SIKE KARINA HUAMANTICO ALVA Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales CARLOS ERNESTO HUATUCO BARZOLA Ingeniería Agrónoma ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal JOSE MARTINEZ NEGRON Sociología ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil LIZET MOLINA AUCAHUASI Ingeniería de Petróleo GONZALO MORANTE COELLO Ingeniería Mecánica CARLOS MUÑANTE GUTIERREZ Antropología VIRGINIA ÑAHUI SEGURA Ingeniería Agrónoma ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía

HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología ELIZABETH MARGOT PANTA CORZO Biología LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica HERBERT RICHARD QUISPE ROJAS Ingeniería Química ALBERTO RICARDO ROJAS SOLIS Comunicación KAARINA ROXANA SAAVEDRA GUEVARA Arqueología IRAYDA SALINAS HIJAR Biología NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología JOSE LUIS TENORIO CALDERON Ingeniería Pesquera

"Esta es una copia auténtica imprimible de un documento electrónico archivado en el Senace, aplicando lo dispuesto por el Art. 25 de D.S. 070-2013-PCM y la Tercera Disposición Complementaria Final del D.S. 026-2016-PCM. Su autenticidad e integridad pueden ser contrastadas a través de la siguiente dirección web: “https://www.senace.gob.pe/verificación” ingresando el código de verificación que aparece en la parte superior izquierda de este documento”. Fecha: 31/07/2020 14:30:01 Página: 3 de 5 001080

Nro Trámite: REGISTRO NACIONAL DE CONSULTORAS RNC-00112-2020 AMBIENTALES Fecha de Modificación 30/07/2020

SUBSECTOR NOMBRE CARRERA PROFESIONAL HIDROCARBUROS ANA VIOLETA TORRES CHAVEZ Ingeniería Civil MIRIAM ESTHER TORRES NUÑEZ Biología RODRIGO ALONSO TORRES SOLAR Geografía JULIA VELARDE YLLANES Químico OMAR CID YAÑEZ MEDINA Ingeniería en Ciencias Estadísticas CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología MINERIA HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico RICARDINA ALICIA CARDENAS GALLEGOS Ingeniería Geográfica BERNARDO LUCIO CARDENAS QUISPE Ingeniería Geológica

ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Comunicación para el Desarrollo SIKE KARINA HUAMANTICO ALVA Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales CARLOS ERNESTO HUATUCO BARZOLA Ingeniería Agrónoma ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal JOSE MARTINEZ NEGRON Sociología ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil CARLOS MUÑANTE GUTIERREZ Antropología VIRGINIA ÑAHUI SEGURA Ingeniería Agrónoma ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica HERBERT RICHARD QUISPE ROJAS Ingeniería Química ALBERTO RICARDO ROJAS SOLIS Comunicación KAARINA ROXANA SAAVEDRA GUEVARA Arqueología IRAYDA SALINAS HIJAR Biología NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología ANA VIOLETA TORRES CHAVEZ Ingeniería Civil ANGEL LUIS VALDERRAMA GUILLEN Ingeniería de Minas CARMEN ROCIO VALENZUELA CACHAY Ingeniería Civil JULIA VELARDE YLLANES Químico CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología TRANSPORTES WENDY LARISSA CALDERON SAAVEDRA Biología HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico RICARDINA ALICIA CARDENAS GALLEGOS Ingeniería Geográfica

"Esta es una copia auténtica imprimible de un documento electrónico archivado en el Senace, aplicando lo dispuesto por el Art. 25 de D.S. 070-2013-PCM y la Tercera Disposición Complementaria Final del D.S. 026-2016-PCM. Su autenticidad e integridad pueden ser contrastadas a través de la siguiente dirección web: “https://www.senace.gob.pe/verificación” ingresando el código de verificación que aparece en la parte superior izquierda de este documento”. Fecha: 31/07/2020 14:30:01 Página: 4 de 5 001081

Nro Trámite: REGISTRO NACIONAL DE CONSULTORAS RNC-00112-2020 AMBIENTALES Fecha de Modificación 30/07/2020

SUBSECTOR NOMBRE CARRERA PROFESIONAL TRANSPORTES ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Comunicación para el Desarrollo AQUILES JUAN IGNACIO GARCIA GODOS NAVEDA Biología SILKE KARINA HUAMANTICO ALVA Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales BRISEIDA TAMIKO HUEDA RAMIREZ Biología ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil GONZALO MORANTE COELLO Ingeniería Mecánica CARLOS MUÑANTE GUTIERREZ Antropología ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología ELIZABETH MARGOT PANTA CORZO Biología LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica HERBERT RICHARD QUISPE ROJAS Ingeniería Química KAARINA ROXANA SAAVEDRA GUEVARA Arqueología IRAYDA SALINAS HIJAR Biología NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología JOSE LUIS TENORIO CALDERON Ingeniería Pesquera ANA VIOLETA TORRES CHAVEZ Ingeniería Civil MIRIAM ESTHER TORRES NUÑEZ Biología RODRIGO ALONSO TORRES SOLAR Geografía CARMEN ROCIO VALENZUELA CACHAY Ingeniería Civil JULIA VELARDE YLLANES Químico OMAR CID YAÑEZ MEDINA Ingeniería en Ciencias Estadísticas CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología

Al ser la inscripción y modificación en el Registro Nacional de Consultoras Ambientales procedimientos administrativos de aprobación automática, están sujetos a la presunción de veracidad sin perjuicio de la fiscalización posterior conforme lo establece el articulo 34 del Texto Único Ordenado de la Ley N° 27444, Ley del Procedimiento Administrativo General, aprobado por Decreto Supremo N° 004-2019-JUS.

El Senace verifica de oficio la autenticidad de las declaraciones, documentos, informaciones y traducciones proporcionadas por el administrado. En caso de comprobar fraude o falsedad en la declaración, información o en la documentación presentada por el administrado, el Senace considerará no satisfecha la exigencia respectiva para todos sus efectos, procediendo a declarar la nulidad del acto administrativo sustentado en dicha declaración, información o documento, sin perjuicio de las acciones civiles o penales a que hubiere lugar, y el registro en la Central de Riesgo Administrativo a cargo de la Presidencia del Consejo de Ministros.

"Esta es una copia auténtica imprimible de un documento electrónico archivado en el Senace, aplicando lo dispuesto por el Art. 25 de D.S. 070-2013-PCM y la Tercera Disposición Complementaria Final del D.S. 026-2016-PCM. Su autenticidad e integridad pueden ser contrastadas a través de la siguiente dirección web: “https://www.senace.gob.pe/verificación” ingresando el código de verificación que aparece en la parte superior izquierda de este documento”.

Fecha: 31/07/2020 14:30:01 Página: 5 de 5 001082

ANEXO 1.3 RESOLUCIÓN DIRECTORAL DE IGAS APROBADOS EN ÁREAS PROXIMAS AL ÁREA A CARACTERIZAR

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 1-3 001083

CÓDIGO DE VERIFICACIÓN 12653575009429

FIRMADO POR:

Resolución Directoral N° 008-2020-SENACE-PE/DEAR

Lima, 15 de enero de 2020

VISTOS: (i) el Trámite Nº E-MEIAD-00145-2019 de fecha 28 de junio de 2019, que contiene la solicitud de Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Detallado de la Central Eólica Wayra I para el proyecto “Wayra Extensión”, presentado por ENEL GREEN POWER PERÚ S.A.; y, (ii) el Informe N° 00021-2020-SENACE-JEF/DEAR de fecha 15 de enero de 2020;

CONSIDERANDO:

Que, mediante Ley N° 29968 se creó el Senace como organismo público técnico especializado, con autonomía técnica y personería jurídica de derecho público interno, adscrito al Ministerio del Ambiente, encargado de, entre otras funciones, revisar y aprobar los Estudios de Impacto Ambiental Detallados regulados en la Ley N° 27446, Ley del Sistema Nacional de Evaluación del Impacto Ambiental y sus normas reglamentarias;

Que, mediante Decreto Supremo N° 006-2015-MINAM, se aprobó el cronograma de transferencia de funciones de las autoridades sectoriales al Senace, en el marco de la Ley N° 29968;

Que, mediante Resolución Ministerial N° 328-2015-MINAM se aprobó la culminación del proceso de transferencia de funciones del Ministerio de Energía y Minas al Senace en materia de Minería, Hidrocarburos y Electricidad, estableciéndose que a partir del 28 de diciembre de 2015, dicha entidad es la autoridad ambiental competente para la revisión y aprobación de los Estudios de Impacto Ambiental Detallados, sus respectivas actualizaciones o modificaciones, Informes Técnicos Sustentatorios, solicitudes de clasificación y aprobación de Términos de Referencia, acompañamiento en la elaboración de Línea Base, Plan de Participación Ciudadana y demás actos o procedimientos vinculados a las acciones antes señaladas;

Que, el artículo 3º de la citada Resolución Ministerial, en concordancia con la Primera Disposición Complementaria Transitoria de la Ley N° 29968, establece que en tanto se aprueben por el Senace las disposiciones específicas que en materia sectorial de su competencia sean necesarias para el ejercicio de las funciones transferidas de acuerdo a lo dispuesto por la Primera Disposición Complementaria Final de la misma ley, continuarán vigentes las emitidas por el sector correspondiente de carácter administrativo y procedimental;

Que, mediante Resolución Ministerial N° 223-2010-MEM/DM se aprobaron los Lineamientos para la Participación Ciudadana en las Actividades Eléctricas con el objeto de establecer las pautas necesarias para el desarrollo de los mecanismos de participación ciudadana aplicables a los procedimientos de evaluación de los Estudios Ambientales; y, durante el seguimiento y control de los aspectos ambientales de las actividades eléctricas.

1 001084

Asimismo, se promueve una mayor participación de la población involucrada, sus autoridades regionales, locales, comunales y entidades representativas, con la finalidad de conocer su percepción, opiniones, observaciones y sugerencias acerca de los aspectos ambientales y sociales relacionados a las actividades a desarrollarse;

Que, el artículo 18º del Reglamento de la Ley N° 27446, aprobado mediante Decreto Supremo N° 019-2009-MINAM, señala que se sujetan al proceso de evaluación ambiental las modificaciones de los proyectos de inversión pública, privada o de capital mixto, siempre que supongan un cambio del proyecto original que por su magnitud, alcance o circunstancias, pudieran generar nuevos o mayores impactos ambientales negativos, de acuerdo a los criterios específicos que determine la Autoridad Competente;

Que, el artículo 3º de las disposiciones especiales para la ejecución de procedimientos administrativos y otras medidas para impulsar proyectos de inversión pública y privada, aprobadas mediante Decreto Supremo N° 060-2013-PCM, establece el procedimiento, etapas y plazos para la evaluación de los Estudios Ambientales en el Sector Energía y Minas;

Que, como resultado de la evaluación de la Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Detallado de la Central Eólica Wayra I para el proyecto “Wayra Extensión”, presentado por ENEL GREEN POWER PERÚ S.A., mediante Informe N° 00021-2020- SENACE-PE/DEAR de fecha 15 de enero de 2020, se concluyó que dicha modificación cumple con los requisitos técnicos y legales exigidos por las normas ambientales vigentes; por lo que, corresponde su aprobación;

De conformidad con lo dispuesto en la Ley N° 29968, Ley N° 27446, Decreto Supremo N° 006-2015-MINAM, Decreto Supremo N° 060-2013-PCM, Decreto Supremo N° 019-2009-MINAM, Decreto Supremo N° 014-2019-EM, Resolución Ministerial N° 328-2015- MINAM, Resolución Ministerial N° 223-2010-MEM/DM y demás normas complementarias;

SE RESUELVE:

Artículo 1.- APROBAR la Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Detallado de la Central Eólica Wayra I para el proyecto “Wayra Extensión”, presentado por ENEL GREEN POWER PERÚ S.A., de conformidad con los fundamentos y conclusiones del Informe N° 00021-2020-SENACE-PE/DEAR de fecha 15 de enero de 2020, el cual se adjunta como anexo de la presente Resolución Directoral y forma parte integrante de la misma.

Artículo 2.- ENEL GREEN POWER PERÚ S.A., se encuentra obligada a cumplir con lo estipulado en la modificación del Estudio de Impacto Ambiental aprobada, con la presente Resolución Directoral y el Informe que la sustenta; así como, con los compromisos asumidos a través de los escritos presentados durante el procedimiento.

Artículo 3.- La aprobación de la modificación del Estudio de Impacto Ambiental no constituye el otorgamiento de licencias, autorizaciones, permisos, demás títulos habilitantes u otros requisitos legales con los que deberá contar el Titular para iniciar la ejecución de su proyecto, de acuerdo con lo establecido en la normatividad aplicable.

Artículo 4.- Remitir la presente Resolución Directoral, el Informe que la sustenta; así como, las opiniones técnicas (Oficio N° D000764-2019-DCIA/MC, Opinión Técnica Nº 1052- 2019-SERNANP-DGANP, Opinión Técnica N° 0006-2019-MINAGRI-DVDIAR/DGAAA- DGAA-DJRV), a ENEL GENERACIÓN PERÚ S.A.A., para conocimiento y fines correspondientes.

2 001085

Artículo 5.- Remitir copia de la presente Resolución Directoral y del Informe que la sustenta a la Dirección General de Asuntos Agrarios del Ministerio de Agricultura y Riego, al Ministerio de Cultura, al Servicio Nacional de Áreas Naturales Protegidas por el Estado y al Organismo de Evaluación y Supervisión Ambiental, para su conocimiento y fines pertinentes.

Artículo 6.- Remitir copia de la presente Resolución Directoral y del Informe que la sustenta a la Dirección Regional de Energía y Minas del Ica, a la Municipalidad Provincial de Nazca, Municipalidad Distrital de Marcona y a la Asociación Justo Pastor.

Artículo 7.- Remitir copia del expediente de evaluación correspondiente (01 CD) al Organismo de Evaluación y Fiscalización Ambiental; y, a la Dirección de Registros Ambientales del Servicio Nacional de Certificación Ambiental para las Inversiones Sostenibles, para conocimiento y fines correspondientes.

Artículo 8.- Publicar en el Portal Institucional del Servicio Nacional de Certificación Ambiental para las Inversiones Sostenibles (www.senace.gob.pe) la presente Resolución Directoral y el informe que la sustenta, a fin de que se encuentre a disposición del público en general.

Regístrese y Comuníquese,

3 001086 001087 001088 001089 001090 001091 001092 001093 001094 001095 001096 001097 001098 001099 001100 001118

ANEXO 4.0 ESTUDIO DE LÍNEA BASE AMBIENTAL

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4 001119

ANEXO 4.1 MEDIO FÍSICO

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4-1 001120

ANEXO 4.1.3.1 SUELOS

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3-1 001121

ANEXO 4.1.3.1-1 UBICACIÓN DE CALICATAS DE SUELOS

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1-1 001122

ANEXO 4.1.3.1-1 UBICACIÓN DE CALICATAS DE SUELOS

Coordenadas WGS-84/18S Código Calicata Nombre del Suelo Este Norte SUE-01 495 970 8 295 724 Lomas (1) SUE-02 496 354 8 296 352 Arenal (1) SUE-03 497 620 8 298 515 Jaguay (1) SUE-04 498 231 8 296 012 Tres Hermanas (1) SUE-05 506 705 8 292 979 Pedregal (1) SUE-07 498 231 8 296 012 Pampas (1) SUE-08 500 021 8 293 171 San Juan (1) C-02 495 627 8 298 063 Antena (2) C-03 495 144 8 300 739 Zorritos (2) C-04 494 436 8 299 363 Conchuelas (2) S-11 493 347 8 303 663 Toroco (3) S-10 494 327 8 334 244 Caracoles (4) S-2 503 424 8 320 739 Clavelinas (4) S-4 498 213 8 325 633 Lucanas (4) AC 493 904 8 327 297 Marcona (4) S-9 496 117 8 314 981 Panuela (4) (1) Walsh Perú S.A., 2020. (2) Estudio de Impacto Ambiental Parque Eólico Tres Hermanas, aprobado por Resolución Directoral N° 251-2013-MEM/AAE. (3) Estudio de Impacto Ambiental Parque Eólico Marcona y Línea de Transmisión, aprobado por Resolución Directoral N° 183/2011/MEM/AAE. (4) Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado con Resolución Directoral N° 236-2017-SENACE/DCA. Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.1-1 001123

ANEXO 4.1.3.1-2 DESCRIPCIÓN DE LOS PERFILES MODALES DE SUELOS

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1-2 001124

ANEXO 4.1.3.1-2 DESCRIPCIÓN DE LOS PERFILES MODALES DE SUELOS

SUELO LOMAS

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Torripsamments CÓDIGO CALICATA : SUE-01 COORDENADAS : 0495970 E 8295724 N FISIOGRAFÍA : Planicie costera PENDIENTE : <4% ALTITUD : 247 msnm MATERIAL MADRE : Eólico/residual VEGETACIÓN : Vegetación endémica herbácea

Profundidad Horizonte Descripción (cm) Arenoso; pardo grisáceo (10YR 5/2), en seco; grano simple, ligeramente duro; escasas raíces muy finas; presencia de fragmentos gruesos en un 15%; C1 0-15 fuertemente básica (pH 8,90); muy ligeramente salino (0,17 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,03%). Límite de horizonte abrupto al Franco arenoso; pardo amarillento (10YR 5/6), en seco; grano simple, duro; no presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 10%; muy fuertemente C2 15-30 básica (pH 9,40); muy liegramente salino (0,82 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,07 %). Límite de horizonte claro al Arena franca; pardo amarillento claro (10YR 6/4), en seco; grano simple, duro; no presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 10%; C3 30-50 moderadamente básica (pH 8,03); fuertemente salino (9,23 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,07%).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-1 001125

SUELO ARENAL

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Torripsamments CÓDIGO CALICATA : SUE-02 COORDENADAS : 0496354 E 8296352 N FISIOGRAFÍA : Terraza costera eólica PENDIENTE : 4-8% ALTITUD : 209 msnm MATERIAL MADRE : Eólica VEGETACIÓN : No presenta

Profundidad Horizonte Descripción (cm) Arenoso; pardo parduzco claro (10YR 6/2), en seco; grano simple, suelto; escasas raíces muy finas; presencia de fragmentos gruesos en un 2%; C1 0-30 moderadamente básica (pH 8,46); muy ligeramente salino (0,29 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,03%). Límite de horizonte difuso al Arenoso; pardo amarillento oscuro (10YR 4/4), en seco; grano simple, suave; no presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 2%; fuertemente básica C2 30-60 (pH 8,64); muy ligeramente salino (0,89 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,03%).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-2 001126

SUELO JAGUAY

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Duric Haplocalcids CÓDIGO CALICATA : SUE-03 COORDENADAS : 0497620 E 8298515 N FISIOGRAFÍA : Planicie eólica PENDIENTE : <4% ALTITUD : 352 msnm MATERIAL MADRE : Eólico/residual VEGETACIÓN : Vegetación endémica herbácea

Profundidad Horizonte Descripción (cm) Franco arenoso; pardo amarillento oscuro (10YR 3/6), en seco; grano simple, ligeramente duro; no presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un C 0-30 2%; moderadamente básica (pH 8,20); fuertemente salino (4,86 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0.07%). Límite de horizonte difuso al Franco arenoso; gris claro (10YR 7/1), en seco; grano simple, duro; no presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 2%; moderadamente básica Ck 30-60 (pH 8,38); fuertemente salino (11,48 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,07%).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-3 001127

SUELO TRES HERMANAS

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Calcic Haplosalids CÓDIGO CALICATA : SUE-04 COORDENADAS : 0498231 E 8296012 N FISIOGRAFÍA : Planicie eólica PENDIENTE : <4% ALTITUD : 287 msnm MATERIAL MADRE : Eólico/residual VEGETACIÓN : No presenta

Profundidad Horizonte Descripción (cm) Arenoso; pardo grisáceo (10YR 5/2), en seco; grano simple, suave; no presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 5%; fuertemente básica C 0-12 (pH 8,64); muy ligeramente salino (0,31 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,14%). Límite de horizonte claro al Arena franca; pardo pálido (10YR 6/3), en seco; grano simple, ligeramente duro; no presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 2%; Cz1 12-30 moderadamente básica (pH 8,25); fuertemente salino (22,38 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,07%). Límite de horizonte abrupto al Arenoso; pardo parduzco claro (10YR 6/2), en seco; grano simple, duro; no Cz2 30 a mas presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 2%; ligeramente básica (pH 7,43); no salino (11,71 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,07 %).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-4 001128

SUELO PEDREGAL

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Torripsamments CÓDIGO CALICATA : SUE-05 COORDENADAS : 0506705 E 8292979 N FISIOGRAFÍA : Lomadas con cobertura eólica PENDIENTE : 8-15% ALTITUD : 313 msnm MATERIAL MADRE : Eólico/residual VEGETACIÓN : No presenta

Profundidad Horizonte Descripción (cm) Arenoso; pardo grisáceo (10YR 5/2), en seco; grano simple, suave; no presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 10%; muy fuertemente básica C1 0-25 (pH 9,12); muy ligeramente salino (0,48 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,03%). Límite de horizonte claro al Arenoso; pardo pálido (10YR 6/3), en seco; grano simple, ligeramente duro; escasas raíces muy finas; presencia de fragmentos gruesos en un 10%; C2 25-45 moderadamente básica (pH 8,34); ligeramente salino (3,59 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,03%). Límite de horizonte abrupto al Arenoso; gris (10YR 6/1), en seco; grano simple, duro; no presenta raíces; C3 45 a mas presencia de fragmentos gruesos en un 10%; fuertemente básica (pH 8,60); ligeramente salino (2,62 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,14%).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-5 001129

SUELO PAMPAS

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Lithic Haplocalcids CÓDIGO CALICATA : SUE-07 COORDENADAS : 0498231 E 8296012 N FISIOGRAFÍA : Planicie eólica PENDIENTE : <4% ALTITUD : 302 msnm MATERIAL MADRE : Eólico/residual VEGETACIÓN : No presenta

Profundidad Horizonte Descripción (cm) Arena franca; pardo grisáceo (10YR 5/2), en seco; grano simple, suelto; no presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 10%; muy fuertemente C 0-20 básica (pH 9,28); muy ligeramente salino (0,95 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,07%). Límite de horizonte abrupto al Franco arcillo arenoso; pardo amarillento (10YR 5/4), en seco; grano simple, duro; no presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 5%; Ck 20-35 moderadamente básica (pH 8,25); fuertemente salino (8,47 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,07%).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-6 001130

SUELO SAN JUAN

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Torripsamments CÓDIGO CALICATA : SUE-08 COORDENADAS : 0500021 E 8293171 N FISIOGRAFÍA : Campos eólicos PENDIENTE : 8-15% ALTITUD : 197 msnm MATERIAL MADRE : Eólico VEGETACIÓN : No presenta

Profundidad Horizonte Descripción (cm) Arenoso; pardo grisáceo (10YR 5/2), en seco; grano simple, suelto; no presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 10%; fuertemente C1 0-10 básica (pH 8,56); muy ligeramente salino (2,69 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,03%). Límite de horizonte claro al Arenoso; pardo amarillento (10YR 5/4), en seco; grano simple, suave; no presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 5%; muy fuertemente C2 10-40 básica (pH 9,39); muy ligeramente salino (0,35 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,03%). Límite de horizonte abrupto al Arenoso; pardo amarillento (10YR 5/4), en seco; grano simple, suave; no presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 5%; fuertemente C3 40-70 básica (pH 8,78); muy ligeramente salino (1,80 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,03 %). Límite de horizonte abrupto al Arenoso; pardo grisáceo (10YR 5/2), en seco; grano simple, suave; no presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 5%; fuertemente C4 70-90 básica (pH 8,99); muy ligeramente salino (0,26 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,03%).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-7 001131

SUELO ANTENA

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Petrocalcids CÓDIGO CALICATA : C-02 COORDENADAS : 0495627 E 8298063 N FISIOGRAFÍA : Planicies ligeramente inclinadas a inclinadas y escarpes menores PENDIENTE : Menor a 50% MATERIAL MADRE : Eólico / Coluvial VEGETACIÓN : No presenta

Profundidad Horizonte Descripción (cm) Arenoso; pardo grisáceo (10 YR 5/2) en seco; sin estructura; suelta; reacción moderadamente básica (pH 8,07); contenido bajo de materia orgánica C 0-6 (0,18%); muy ligeramente salino (0,35 dS/m); permeabilidad moderadamente rápida; presenta muy pocas raíces finas y secas. Límite de horizonte gradual al Arena franca; gris rosáceo (10 YR 6/2) en seco; sin estructura; ligeramente dura; reacción ligeramente básica (pH 7,69); contenido bajo de materia C2 6-16 orgánica (0,11%); moderadamente salino (6,56 dS/m); presenta muy pocas raíces finas y secas. Límite de horizonte gradual al Arena franca; blanco rosáceo (7,5 YR 8/2) en seco; sin estructura; ligeramente dura; reacción ligeramente básica (pH 7,93); contenido bajo de Cmr 16-60 materia orgánica (0,05%); fuertemente salino (8,83 dS/m); no presenta raíces.

Fuente: Estudio de Impacto Ambiental Parque Eólico Tres Hermanas, aprobado por Resolución Directoral N° 251-2013- MEM/AAE.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-8 001132

SUELO ZORRITOS

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Petrocalcids CÓDIGO CALICATA : C-03 COORDENADAS : 0495144 E 8300739 N FISIOGRAFÍA : Planicies ligeramente inclinadas a inclinadas PENDIENTE : Menor a 25% MATERIAL MADRE : Eólico / Residual VEGETACIÓN : Herbácea nativa muy escasa de estación húmeda

Profundidad Horizonte Descripción (cm) Arenoso; gris rosáceo (10 YR6/2) en seco; sin estructura; suelta; 10% de gravillas; reacción ligeramente básica (pH 7,86); contenido bajo de C 0 – 6 materia orgánica (0,14%); ligeramente salino (0,74 dS/m); permeabilidad rápida. Límite gradual al Arenoso; pardo grisáceo (10 YR 5/3) en seco; sin estructura; suave; 3% de gravillas; reacción moderadamente básica (pH 8.76); contenido C2 6 – 28 bajo de materia orgánica (0,07%); ligeramente salino (0,21 dS/m); permeabilidad rápida. Límite de horizonte claro al Arenoso; pardo (7,5YR 5/3) en seco; sin estructura; muy dura; 2% de gravillas; reacción ligeramente alcalina (pH 7,94); contenido bajo de Cm 28 – 48 materia orgánica (0,18%); moderadamente salino (7,25 dS/m); permeabilidad moderada. Arenoso; pardo pálido (7,5YR 8/2), en seco; sin estructura; muy dura; 1% de gravillas; reacción ligeramente alcalina (pH 8,06); contenido Cm2 48 – 70 bajo de materia orgánica (0,16%); fuertemente salino (8,54 dS/m); permeabilidad moderada.

Fuente: Estudio de Impacto Ambiental Parque Eólico Tres Hermanas, aprobado por Resolución Directoral N° 251-2013- MEM/AAE.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-9 001133

SUELO CONCHUELAS

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Lithic Torriorthents CÓDIGO CALICATA : C-04 COORDENADAS : 0494436 E 8299363 N FISIOGRAFÍA : Planicies ligeramente inclinadas a inclinadas PENDIENTE : Menor a 15% MATERIAL MADRE : Eólico / Marino VEGETACIÓN : Herbácea nativa muy escasa de estación húmeda

Profundidad Horizonte Descripción (cm) Arenosa; pardo grisáceo claro (10 YR 5/2) en seco; sin estructura; suelta; presenta 15% de gravillas; reacción ligeramente básica C 0 - 5 (pH 7,86); contenido bajo de materia orgánica (0,05%); ligeramente salino (2,12 dS/m); permeabilidad rápida. Límite de horizonte claro al Arena franca; pardo muy pálido (10 YR 8/2), en seco; sin estructura; suelto; gravas y conchuelas en más del 50%; reacción ligeramente CR 5 – 70 básica (pH 8,06); contenido bajo de materia orgánica (0,05%); moderadamente salino (5,19 dS/m); permeabilidad rápida.

CPL > 70 Contacto paralítico

Fuente: Estudio de Impacto Ambiental Parque Eólico Tres Hermanas, aprobado por Resolución Directoral N° 251-2013- MEM/AAE.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-10 001134

SUELO TOROCO

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Petrocalcids CÓDIGO CALICATA : S-11 COORDENADAS : 0493347 E 8303663 N FISIOGRAFÍA : Planicies onduladas y piedemonte PENDIENTE : 15 - 50% MATERIAL MADRE : Eólico / Residual VEGETACIÓN : Herbácea nativa de estación húmeda

Profundidad Horizonte Descripción (cm) Arenosa; pardo (10YR 5/3), en seco; sin estructura; suave; 10% de gravillas; reacción ligeramente básica (pH 7,80); contenido bajo de materia orgánica AC 0 - 8 (0,18%); bajo en salinidad (0,22 dS/m); permeabilidad rápida. Límite de horizonte gradual al Franco arenosa; blanco (7,5 YR 8/1), en seco; sin estructura; suelta; gravillas 5% y 10% de gravas; reacción moderadamente básica (pH 8,58); contenido Ckm 8 – 44 bajo de materia orgánica (0,37%); bajo en salinidad (1,87 dS/m); permeabilidad moderadamente rápida.

R  44 Contacto paralítico

Fuente: Estudio de Impacto Ambiental Parque Eólico Marcona y Línea de Transmisión, aprobado por Resolución Directoral N° 183/2011/MEM/AAE.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-11 001135

SUELO LUCANAS

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Torripsamments CÓDIGO CALICATA : S-4 COORDENADAS : 0498213 E 8325633 N FISIOGRAFÍA : Terraza PENDIENTE : 4 - 8% MATERIAL MADRE : Aluvial VEGETACIÓN : Ninguna

Profundidad Horizonte Descripción (cm) Arenoso; gris (10YR 5/1) en seco; grano simple; suelto; reacción ligeramente básica (pH 7,68); fuertemente salino (11dS/m); nivel bajo de carbonatos Cz 0-20 (0,1%); contenido bajo de materia orgánica (0,14%); permeabilidad muy rápida. Límite de horizonte gradual al C2. Arenoso; pardo grisáceo (10YR 5/2) en seco; masivo; ligeramente duro; reacción moderadamente básico (pH 8,01), moderadamente salino C1 20-30 (7,15 dS/m); contenido de carbonatos medio (1%); contenido bajo de materia orgánica (0,05%); permeabilidad muy rápida. Límite de horizonte difuso al C3. Arenoso; gris (10YR 6/1) en seco; masivo; ligeramente duro; 25% de grava fina; reacción moderadamente básica (pH 7,99); moderadamente salino C2 30-80 (6,07 dS/m); contenido bajo de carbonatos (0,8%); nivel bajo de materia orgánica (0,02%); permeabilidad muy rápida.

Fuente: Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado con Resolución Directoral N° 236-2017- SENACE/DCA.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-12 001136

SUELO CLAVELINAS

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Lithic Torriorthents CÓDIGO CALICATA : S-2 COORDENADAS : 0503424 E 8320739 N FISIOGRAFÍA : Terraza PENDIENTE : 4 - 8% MATERIAL MADRE : Residual VEGETACIÓN : Ninguna

Profundidad Horizonte Descripción (cm) Arena franca; pardo pálido (10YR 6/3) en seco; grano simple; suelto; 20% de gravas; reacción ligeramente básica (pH 7,88); fuertemente salino (12,6 dS/m); Cz 0-12 nivel medio de carbonatos (1,0%); contenido bajo de materia orgánica (0,14%); permeabilidad rápida. Límite de horizonte claro al R.

R 12 a más Roca fragmentada.

Fuente: Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado con Resolución Directoral N° 236-2017- SENACE/DCA.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-13 001137

SUELO CARACOLES

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Haplosalids CÓDIGO CALICATA : S-10 COORDENADAS : 0494327 E 8334244 N FISIOGRAFÍA : Terraza PENDIENTE : 0 - 4% MATERIAL MADRE : Aluvial VEGETACIÓN : Ninguna

Profundidad Horizonte Descripción (cm) Arena franca; pardo claro (7,5YR 6/3) en seco; grano simple; suelto; 15% de gravas y gravillas; reacción ligeramente básica (pH 7,56); fuertemente salino (19,7 dS/m); nivel bajo Cz1 0-26 de carbonatos (0,20%); contenido bajo de materia orgánica (0,3%); permeabilidad rápida. Límite de horizonte difuso al C2. Arena franca; pardo claro (7,5YR 6/3) en seco; masivo; suave; 50% de gravillas y gravas; reacción ligeramente Cz2 26-90 básico (pH 7,78); fuertemente salino (16,86 dS/m); nivel bajo de carbonatos (0,50%); contenido bajo de materia orgánica (0,27%); permeabilidad rápida.

Fuente: Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado con Resolución Directoral N° 236-2017- SENACE/DCA.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-14 001138

SUELO MARCONA

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Haplosalids CÓDIGO CALICATA : AC COORDENADAS : 0 493905 E 8327297 N FISIOGRAFÍA : Terraza PENDIENTE : 4 - 8% MATERIAL MADRE : Aluvial VEGETACIÓN : Ninguna

Profundidad Horizonte Descripción (cm) Arenoso; pardo (10YR 4/3) en húmedo; grano simple; suelto; 10% de gravas; reacción neutra (pH 6,62); fuertemente salino Cz1 0-35 (17,47 dS/m); sin carbonatos (0,0%); contenido bajo de materia orgánica (0,25%), permeabilidad muy rápida. Límite de horizonte difuso al Cz2. Arenoso; pardo (10YR 4/3) en húmedo; masivo; ligeramente duro; reacción neutra (pH 7,34); fuertemente salino Cz2 35-95 (16,42 dS/m); sin carbonatos (0,0%); contenido bajo de materia orgánica (0,01%); permeabilidad muy rápida.

Fuente: Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado con Resolución Directoral N° 236-2017- SENACE/DCA.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-15 001139

SUELO PANUELA

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Haplosalids CÓDIGO CALICATA : S-9 COORDENADAS : 0496117 E 8314981 N FISIOGRAFÍA : Lomadas PENDIENTE : 4 - 8% MATERIAL MADRE : Residual VEGETACIÓN : Ninguna

Profundidad Horizonte Descripción (cm) Arena franca; pardo amarillento (10YR 5/3) en seco; grano simple; suelto; reacción neutra (pH 7,21); fuertemente salino Cz1 0-20 (28,4 dS/m); sin carbonatos; contenido bajo de materia orgánica (0,31%); permeabilidad rápida. Límite de horizonte claro al Cz2. Arena franca; pardo rojizo (5YR 5/4) en seco; masivo; ligeramente duro; 40% a 60% de gravas; reacción neutra Cz2 20-32 (pH 7,06); fuertemente salino (22,8 dS/m); sin carbonatos (0,0%); contenido bajo de materia orgánica (0,36%); permeabilidad rápida. Límite de horizonte gradual al Cz3. Franco arenoso; rojo amarillento (5YR 5/6) en seco; masivo; duro; reacción neutra (pH 6,96); fuertemente salino Cz3 32-44 (23,2 dS/m); sin carbonatos (0,0%); contenido bajo de materia orgánica (0,25%); permeabilidad moderadamente rápida. Límite de horizonte abrupto al R.

R 44 a más Roca.

Fuente: Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado con Resolución Directoral N° 236-2017- SENACE/DCA.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-16 001140

ANEXO 4.1.3.1-3 MÉTODOS DE ANÁLISIS DE LABORATORIO DE SUELOS

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1-3 001141

ANEXO 4.1.3.1-3 MÉTODOS DE ANÁLISIS DE LABORATORIO

Laboratorio de Análisis de Suelos, Plantas, Aguas y Fertilizantes, Facultad de Agronomía - (Universidad Nacional Agraria – La Molina).

1. Análisis Mecánico : Textura por el Método del Hidrómetro. 2. Conductividad Eléctrica : C.E lectura del extracto de la pasta saturada (Relación suelo-agua 1:1). 3. PH : Método del Potenciómetro, relación suelo-agua 1:1, en la pasta saturada. 4. Calcáreo total : Método gaso-volumétrico. 5. Materia Orgánica : Método de Walkley y Black, % M.O = %C x 1.724 6. Nitrógeno Total : Método de MicroKjeldahl.

7. Fósforo : Método de Olsen Modificado, Extracto NaHCO3 0.5 M, pH 8.5. 8. Capacidad de : Acetato de Amonio 1N pH 7.0. Intercambio Catiónico. 9. Cationes Cambiables : Determinaciones en Extracto Amónico Ca+2 : Espectrofotometría de Absorción Atómica Mg+2 : Espectrofotometría de Absorción Atómica K+ : Espectrofotometría de Absorción Atómica Na+ : Espectrofotometría de Absorción Atómica 10. Aluminio Intercambiable : Cloruro de Potasio 1N.

Equivalencias: 1 ppm = 1 mg / Kilogramo 1 milimho/cm = 1 deciSiemens/metro 1 miliequivalente (meq) / 100 g = 1 cmol (+) / kilogramo Sales solubles totales (TDS) en ppm o mg/kg = 640 x CEes CE mmho / cm x 2 = CE (es) mmho / cm.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.3-1 001142

ANEXO 4.1.3.1-4 RESULTADOS DE CARACTERIZACIÓN DE INFORMACIÓN PRIMARIA

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1-4 001143 001144 001145 001146

ANEXO 4.1.3.1-5 RESULTADOS DE CARACTERIZACIÓN DE INFORMACIÓN SECUNDARIA

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1-5 001147 001148 FOLIO001149 Nº 4111 FOLIO001150 Nº 4112 FOLIO001151 Nº 4113 001211 001212 FOLIO001213 Nº 4743 FOLIO001214 Nº 4744 FOLIO001215 Nº 4745 FOLIO001216 Nº 4746 FOLIO001217 Nº 4747 FOLIO001218 Nº 4748 FOLIO001219 Nº 4749 FOLIO001220 Nº 4750 FOLIO001221 Nº 4751 FOLIO001222 Nº 4752 FOLIO001223 Nº 4753 FOLIO001224 Nº 4754 FOLIO001225 Nº 4755 FOLIO001226 Nº 4756 FOLIO001227 Nº 4757 FOLIO001228 Nº 4758 FOLIO001229 Nº 4759 FOLIO001230 Nº 4760 FOLIO001231 Nº 4761 FOLIO001232 Nº 4762 FOLIO001233 Nº 4763 FOLIO001234 Nº 4764 FOLIO001235 Nº 4765 FOLIO001236 Nº 4766 FOLIO001237 Nº 4767 FOLIO001238 Nº 4768 FOLIO001239 Nº 4769 FOLIO001240 Nº 4770

INFORME DE ENSAYO: 31636/2015

GOLDER ASSOCIATES PERU S.A.

Av. La Paz 1049 Miraflores Lima

Línea base de la 5ta Modificación del EIA sd del Proyecto Mina Justa

Emitido por: Karin Zelada Trigoso Impreso el 09/10/2015

Renovación de Acreditación a Corporación de Laboratorios Ambientales del Perú S.A.C. – CORPLAB. Contrato de Acreditación N° 015-2014 División - Medio Ambiente

Pág. 1 de 8 FOLIO001241 Nº 4771

INFORME DE ENSAYO: 31636/2015

RESULTADOS ANALITICOS

Muestras del item: 1 N° ALS - CORPLAB 360159/2015-1.1 360160/2015-1.0 360161/2015-1.0 Fecha de Muestreo 17/09/2015 17/09/2015 17/09/2015 Hora de Muestreo 11:20:00 12:58:00 02:20:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo Identificación PM-1 PM-4 PM-5 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD 003 ANÁLISIS FISICOQUÍMICOS Cianuro Libre 8797 mg CN¯/kg 0,2 < 0,2 < 0,2 < 0,2 Cromo Hexavalente 12409 mg/kg 0,2 < 0,2 < 0,2 < 0,2 005 ANÁLISIS POR CROMATOGRAFÍA Fracción de Hidrocarburos F1 (C5-C10) 11154 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Fracción de Hidrocarburos F2 (C10-C28) 11158 mg/kg 2 < 2 < 2 < 2 Fracción de Hidrocarburos F3 (C28-C40) 11162 mg/kg 2 < 2 < 2 < 2 005 ANÁLISIS POR CROMATOGRAFÍA - HIDROCARBUROS AROMÁTICOS POLICÍCLICOS - PAHS Acenafteno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Acenaftileno, Svocs 13385 mg/kg 0,001 < 0,001 < 0,001 < 0,001 Antraceno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Benzo (a) Antraceno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Benzo (a) Pireno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Benzo (b) Fluoranteno, Svocs 13385 mg/kg 0,003 < 0,003 < 0,003 < 0,003 Benzo (g,h,i) Perileno, Svocs 13385 mg/kg 0,001 < 0,001 < 0,001 < 0,001 Benzo (k) Fluoranteno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Criseno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Dibenzo (a,h) Antraceno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Fenantreno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Fluoranteno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Fluoreno, Svocs 13385 mg/kg 0,001 < 0,001 < 0,001 < 0,001 Indeno (1,2,3 cd) Pireno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Naftaleno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Pireno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 005 ANÁLISIS POR CROMATOGRAFÍA - VOCS (BTEX) Benceno 13354 mg/kg 0,005 < 0,005 < 0,005 < 0,005 Etilbenceno 13354 mg/kg 0,006 < 0,006 < 0,006 < 0,006 Naftaleno 13354 mg/kg 0,004 < 0,004 < 0,004 < 0,004 Tolueno 13354 mg/kg 0,006 < 0,006 < 0,006 < 0,006 Xilenos 13354 mg/kg 0,014 < 0,014 < 0,014 < 0,014 007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 < 0,01 007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES Aluminio (Al) 10601 mg/kg 0,6 9949 12025 14151 Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 1 < 1 < 1 < 1 Arsenico (As) 10601 mg/kg 1,5 25,3 29,4 11,4 Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,1 32,2 31,5 225,7 Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,1 < 0,1 < 0,1 < 0,1 Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,1 < 0,1 < 0,1 < 0,1 Calcio (Ca) 10601 mg/kg 1 74656 85232 20891 Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,5 11,1 11,6 < 0,5 Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,5 50,0 44,8 31,7 Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,2 11,9 6,7 5,7 Hierro (Fe) 10601 mg/kg 0,5 26849 32334 30258 Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 0,9 13788 15104 12648 Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 0,5 306,0 361,5 1537 Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,2 < 0,2 < 0,2 < 0,2

Pág. 2 de 8 FOLIO001242 Nº 4772

INFORME DE ENSAYO: 31636/2015

N° ALS - CORPLAB 360159/2015-1.1 360160/2015-1.0 360161/2015-1.0 Fecha de Muestreo 17/09/2015 17/09/2015 17/09/2015 Hora de Muestreo 11:20:00 12:58:00 02:20:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo Identificación PM-1 PM-4 PM-5 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD Niquel (Ni) 10601 mg/kg 0,5 12,2 < 0,5 13,0 Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,2 < 0,2 < 0,2 < 0,2 Plomo (Pb) 10601 mg/kg 1,5 10,5 6,7 < 1,5 Potasio (K) 10601 mg/kg 2 1849 2462 2485 Selenio (Se) 10601 mg/kg 1 < 1 < 1 < 1 Sodio (Na) 10601 mg/kg 2 9271 12092 5372 Talio (Tl) 10601 mg/kg 2 < 2 13 7 Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 82,3 95,5 77,7 Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 61,4 57,0 52,0

N° ALS - CORPLAB 360162/2015-1.0 360163/2015-1.0 360164/2015-1.0 Fecha de Muestreo 17/09/2015 18/09/2015 18/09/2015 Hora de Muestreo 03:36:00 09:39:00 10:57:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo Identificación PM-6 PM-2 PM-3 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD 003 ANÁLISIS FISICOQUÍMICOS Cianuro Libre 8797 mg CN¯/kg 0,2 < 0,2 < 0,2 < 0,2 Cromo Hexavalente 12409 mg/kg 0,2 < 0,2 < 0,2 < 0,2 005 ANÁLISIS POR CROMATOGRAFÍA Fracción de Hidrocarburos F1 (C5-C10) 11154 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Fracción de Hidrocarburos F2 (C10-C28) 11158 mg/kg 2 < 2 < 2 < 2 Fracción de Hidrocarburos F3 (C28-C40) 11162 mg/kg 2 < 2 < 2 < 2 005 ANÁLISIS POR CROMATOGRAFÍA - HIDROCARBUROS AROMÁTICOS POLICÍCLICOS - PAHS Acenafteno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Acenaftileno, Svocs 13385 mg/kg 0,001 < 0,001 < 0,001 < 0,001 Antraceno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Benzo (a) Antraceno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Benzo (a) Pireno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Benzo (b) Fluoranteno, Svocs 13385 mg/kg 0,003 < 0,003 < 0,003 < 0,003 Benzo (g,h,i) Perileno, Svocs 13385 mg/kg 0,001 < 0,001 < 0,001 < 0,001 Benzo (k) Fluoranteno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Criseno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Dibenzo (a,h) Antraceno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Fenantreno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Fluoranteno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Fluoreno, Svocs 13385 mg/kg 0,001 < 0,001 < 0,001 < 0,001 Indeno (1,2,3 cd) Pireno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Naftaleno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 Pireno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 005 ANÁLISIS POR CROMATOGRAFÍA - VOCS (BTEX) Benceno 13354 mg/kg 0,005 < 0,005 < 0,005 < 0,005 Etilbenceno 13354 mg/kg 0,006 < 0,006 < 0,006 < 0,006 Naftaleno 13354 mg/kg 0,004 < 0,004 < 0,004 < 0,004 Tolueno 13354 mg/kg 0,006 < 0,006 < 0,006 < 0,006 Xilenos 13354 mg/kg 0,014 < 0,014 < 0,014 < 0,014 007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 0,02 007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES Aluminio (Al) 10601 mg/kg 0,6 8921 11079 5920 Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 1 < 1 < 1 < 1 Arsenico (As) 10601 mg/kg 1,5 < 1,5 21,5 23,0 Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,1 29,5 49,8 119,5 Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,1 < 0,1 < 0,1 < 0,1

Pág. 3 de 8 FOLIO001243 Nº 4773

INFORME DE ENSAYO: 31636/2015

N° ALS - CORPLAB 360162/2015-1.0 360163/2015-1.0 360164/2015-1.0 Fecha de Muestreo 17/09/2015 18/09/2015 18/09/2015 Hora de Muestreo 03:36:00 09:39:00 10:57:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo Identificación PM-6 PM-2 PM-3 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,1 < 0,1 < 0,1 < 0,1 Calcio (Ca) 10601 mg/kg 1 20917 81778 143926 Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,5 < 0,5 12,3 < 0,5 Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,5 13,6 59,3 23,9 Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,2 1,0 < 0,2 < 0,2 Hierro (Fe) 10601 mg/kg 0,5 28173 40485 14635 Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 0,9 7909 18529 16312 Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 0,5 331,9 888,3 878,9 Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,2 < 0,2 < 0,2 < 0,2 Niquel (Ni) 10601 mg/kg 0,5 < 0,5 < 0,5 < 0,5 Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,2 < 0,2 < 0,2 < 0,2 Plomo (Pb) 10601 mg/kg 1,5 2,9 < 1,5 6,3 Potasio (K) 10601 mg/kg 2 1949 2131 1294 Selenio (Se) 10601 mg/kg 1 < 1 < 1 < 1 Sodio (Na) 10601 mg/kg 2 3185 15728 33097 Talio (Tl) 10601 mg/kg 2 7 11 9 Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 107,8 148,1 52,3 Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 32,6 46,3 20,8

N° ALS - CORPLAB 360165/2015-1.1 Fecha de Muestreo 17/09/2015 Hora de Muestreo 11:20:00 Tipo de Muestra Suelo Identificación QC-1 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD 003 ANÁLISIS FISICOQUÍMICOS Cianuro Libre 8797 mg CN¯/kg 0,2 < 0,2 Cromo Hexavalente 12409 mg/kg 0,2 < 0,2 005 ANÁLISIS POR CROMATOGRAFÍA Fracción de Hidrocarburos F1 (C5-C10) 11154 mg/kg 0,6 < 0,6 Fracción de Hidrocarburos F2 (C10-C28) 11158 mg/kg 2 < 2 Fracción de Hidrocarburos F3 (C28-C40) 11162 mg/kg 2 < 2 005 ANÁLISIS POR CROMATOGRAFÍA - HIDROCARBUROS AROMÁTICOS POLICÍCLICOS - PAHS Acenafteno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 Acenaftileno, Svocs 13385 mg/kg 0,001 < 0,001 Antraceno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 Benzo (a) Antraceno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 Benzo (a) Pireno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 Benzo (b) Fluoranteno, Svocs 13385 mg/kg 0,003 < 0,003 Benzo (g,h,i) Perileno, Svocs 13385 mg/kg 0,001 < 0,001 Benzo (k) Fluoranteno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 Criseno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 Dibenzo (a,h) Antraceno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 Fenantreno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 Fluoranteno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 Fluoreno, Svocs 13385 mg/kg 0,001 < 0,001 Indeno (1,2,3 cd) Pireno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 Naftaleno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 Pireno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 005 ANÁLISIS POR CROMATOGRAFÍA - VOCS (BTEX) Benceno 13354 mg/kg 0,005 < 0,005 Etilbenceno 13354 mg/kg 0,006 < 0,006 Naftaleno 13354 mg/kg 0,004 < 0,004 Tolueno 13354 mg/kg 0,006 < 0,006

Pág. 4 de 8 FOLIO001244 Nº 4774

INFORME DE ENSAYO: 31636/2015

N° ALS - CORPLAB 360165/2015-1.1 Fecha de Muestreo 17/09/2015 Hora de Muestreo 11:20:00 Tipo de Muestra Suelo Identificación QC-1 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD Xilenos 13354 mg/kg 0,014 < 0,014 007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES Aluminio (Al) 10601 mg/kg 0,6 9993 Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 1 < 1 Arsenico (As) 10601 mg/kg 1,5 24,2 Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,1 29,5 Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,1 < 0,1 Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,1 < 0,1 Calcio (Ca) 10601 mg/kg 1 78990 Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,5 10,4 Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,5 39,8 Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,2 12,1 Hierro (Fe) 10601 mg/kg 0,5 25769 Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 0,9 13722 Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 0,5 309,9 Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,2 < 0,2 Niquel (Ni) 10601 mg/kg 0,5 11,8 Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,2 < 0,2 Plomo (Pb) 10601 mg/kg 1,5 8,6 Potasio (K) 10601 mg/kg 2 1800 Selenio (Se) 10601 mg/kg 1 < 1 Sodio (Na) 10601 mg/kg 2 9115 Talio (Tl) 10601 mg/kg 2 < 2 Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 78,4 Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 54,1

CONTROLES DE CALIDAD

Control Blancos Fecha de Parámetro LD Unidad Resultado Reporte Acenafteno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015 Acenafteno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015 Acenaftileno, Svocs 0,001 mg/kg < 0,001 22/09/2015 Acenaftileno, Svocs 0,001 mg/kg < 0,001 21/09/2015 Aluminio (Al) 0,6 mg/kg < 0,6 23/09/2015 Antimonio (Sb) 1 mg/kg < 1 23/09/2015 Antraceno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015 Antraceno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015 Arsenico (As) 1,5 mg/kg < 1,5 23/09/2015 Bario (Ba) 0,1 mg/kg < 0,1 23/09/2015 Benceno 0,005 mg/kg < 0,005 20/09/2015 Benzo (a) Antraceno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015 Benzo (a) Antraceno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015 Benzo (a) Pireno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015 Benzo (a) Pireno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015 Benzo (b) Fluoranteno, Svocs 0,003 mg/kg < 0,003 22/09/2015 Benzo (b) Fluoranteno, Svocs 0,003 mg/kg < 0,003 21/09/2015 Benzo (g,h,i) Perileno, Svocs 0,001 mg/kg < 0,001 22/09/2015 Benzo (g,h,i) Perileno, Svocs 0,001 mg/kg < 0,001 21/09/2015 Benzo (k) Fluoranteno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015

Pág. 5 de 8 FOLIO001245 Nº 4775

INFORME DE ENSAYO: 31636/2015

Fecha de Parámetro LD Unidad Resultado Reporte Benzo (k) Fluoranteno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015 Berilio (Be) 0,1 mg/kg < 0,1 23/09/2015 Cadmio (Cd) 0,1 mg/kg < 0,1 23/09/2015 Calcio (Ca) 1 mg/kg < 1 23/09/2015 Cianuro Libre 0,2 mg/Kg < 0,2 26/09/2015 Cobalto (Co) 0,5 mg/kg < 0,5 23/09/2015 Cobre (Cu) 0,5 mg/kg < 0,5 23/09/2015 Criseno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015 Criseno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015 Cromo (Cr) 0,2 mg/kg < 0,2 23/09/2015 Cromo Hexavalente 0,2 mg/kg < 0,2 26/09/2015 Dibenzo (a,h) Antraceno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015 Dibenzo (a,h) Antraceno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015 Etilbenceno 0,006 mg/kg < 0,006 20/09/2015 Fenantreno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015 Fenantreno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015 Fluoranteno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015 Fluoranteno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015 Fluoreno, Svocs 0,001 mg/kg < 0,001 22/09/2015 Fluoreno, Svocs 0,001 mg/kg < 0,001 21/09/2015 Fracción de Hidrocarburos F1 (C5-C10) 0,6 mg/kg < 0,6 19/09/2015 Fracción de Hidrocarburos F2 (C10-C28) 2 mg/kg < 2 22/09/2015 Fracción de Hidrocarburos F3 (C28-C40) 2 mg/kg < 2 22/09/2015 Hierro (Fe) 0,5 mg/kg < 0,5 23/09/2015 Indeno (1,2,3 cd) Pireno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015 Indeno (1,2,3 cd) Pireno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015 Magnesio (Mg) 0,9 mg/kg < 0,9 23/09/2015 Manganeso (Mn) 0,5 mg/kg < 0,5 23/09/2015 Mercurio Total (Hg) 0,01 mg/kg < 0,01 22/09/2015 Molibdeno (Mo) 0,2 mg/kg < 0,2 23/09/2015 Naftaleno 0,004 mg/kg < 0,004 20/09/2015 Naftaleno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015 Naftaleno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015 Niquel (Ni) 0,5 mg/kg < 0,5 23/09/2015 Pireno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015 Pireno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015 Plata (Ag) 0,2 mg/kg < 0,2 23/09/2015 Plomo (Pb) 1,5 mg/kg < 1,5 23/09/2015 Potasio (K) 2 mg/kg < 2 23/09/2015 Selenio (Se) 1 mg/kg < 1 23/09/2015 Sodio (Na) 2 mg/kg < 2 23/09/2015 Talio (Tl) 2 mg/Kg < 2 23/09/2015 Tolueno 0,006 mg/kg < 0,006 20/09/2015 Vanadio (V) 0,5 mg/Kg < 0,5 23/09/2015 Xilenos 0,014 mg/kg < 0,014 20/09/2015 Zinc (Zn) 0,5 mg/Kg < 0,5 23/09/2015

Control Estandar Fecha de Parámetro % Recuperación Límites de Recuperación (%) Reporte Aluminio (Al) 100,5 80-120 23/09/2015 Antimonio (Sb) 106,4 80-120 23/09/2015 Arsenico (As) 102,4 80-120 23/09/2015 Bario (Ba) 102,1 80-120 23/09/2015 Benceno 97,5 75-125 20/09/2015 Berilio (Be) 101,9 80-120 23/09/2015 Cadmio (Cd) 109,1 80-120 23/09/2015 Calcio (Ca) 101,3 80-120 23/09/2015

Pág. 6 de 8 FOLIO001246 Nº 4776

INFORME DE ENSAYO: 31636/2015

Fecha de Parámetro % Recuperación Límites de Recuperación (%) Reporte Cianuro Libre 87,9 85-115 26/09/2015 Cobalto (Co) 99,6 80-120 23/09/2015 Cobre (Cu) 108,9 80-120 23/09/2015 Cromo (Cr) 101,1 80-120 23/09/2015 Cromo Hexavalente 97,6 80-120 26/09/2015 Etilbenceno 87,5 75-125 20/09/2015 Fracción de Hidrocarburos F1 (C5-C10) 104,6 63-153 19/09/2015 Fracción de Hidrocarburos F2 (C10-C28) 104,4 63-153 22/09/2015 Fracción de Hidrocarburos F3 (C28-C40) 108,0 63-153 22/09/2015 Hierro (Fe) 101,5 80-120 23/09/2015 Magnesio (Mg) 94,6 80-120 23/09/2015 Manganeso (Mn) 100,1 80-120 23/09/2015 Mercurio Total (Hg) 94,6 80-120 22/09/2015 Molibdeno (Mo) 103,3 80-120 23/09/2015 Naftaleno 77,5 75-125 20/09/2015 Niquel (Ni) 94,5 80-120 23/09/2015 Plata (Ag) 102,4 80-120 23/09/2015 Plomo (Pb) 97,3 80-120 23/09/2015 Potasio (K) 104,2 80-120 23/09/2015 Selenio (Se) 94,3 80-120 23/09/2015 Sodio (Na) 100,5 80-120 23/09/2015 Talio (Tl) 107,5 80-120 23/09/2015 Tolueno 95,0 75-125 20/09/2015 Vanadio (V) 98,1 80-120 23/09/2015 Xilenos 85,8 75-125 20/09/2015 Zinc (Zn) 106,3 80-120 23/09/2015

LD = Límite de detección DESCRIPCION Y UBICACION GEOGRAFICA DE LAS ESTACIONES DE MONITOREO Ubicación Estación de Resp.del Fecha de Fecha de Condición de la Descripción de la Estación de Tipo de Muestra Geográfica Muestreo Muestreo Recepción Muestreo muestra Muestreo UTM WGS84 Proporcionado PM-1 Cliente Suelo 19/09/2015 17/09/2015 --- Reservado por el cliente por el cliente Proporcionado PM-4 Cliente Suelo 19/09/2015 17/09/2015 --- Reservado por el cliente por el cliente Proporcionado PM-5 Cliente Suelo 19/09/2015 17/09/2015 --- Reservado por el cliente por el cliente Proporcionado PM-6 Cliente Suelo 19/09/2015 17/09/2015 --- Reservado por el cliente por el cliente Proporcionado PM-2 Cliente Suelo 19/09/2015 18/09/2015 --- Reservado por el cliente por el cliente Proporcionado PM-3 Cliente Suelo 19/09/2015 18/09/2015 --- Reservado por el cliente por el cliente Proporcionado QC-1 Cliente Suelo 19/09/2015 17/09/2015 --- Reservado por el cliente por el cliente REFERENCIA DE LOS METODOS DE ENSAYO Ref. Sede Parámetro Método de Referencia Descripción Volatile Organic Compounds by Gas 13354 LME BTEX, Naftaleno EPA METHOD 8260 C, Rev. 3, 2006 Chromatography / Mass Spectrometry (GC/MS) EPA 9013-A, 2004 / SMEWW-APHA- Cyanide extraction procedure for 8797 AQP Cianuro Libre AWWA-WEF Part 4500-CN- F, 22nd solids and oils / Cyanide - Selective Ed 2012 Electrode Method 12409 LME Cromo Hexavalente DIN 19734, 1999 Determining the chromium (VI) content of soil in phosphate

Pág. 7 de 8 FOLIO001247 Nº 4777

INFORME DE ENSAYO: 31636/2015

Ref. Sede Parámetro Método de Referencia Descripción buffered extrarct 13385 LME EPA METHOD 8270 D, Rev. 4 2007 Semivolatile Organic Compounds Hidrocarburos Aromáticos by Gas Chromatography / Mass Policíclicos (PAHs) Spectrometry (GC/MS) Nonhalogenated Organics Using 11162 LME Hidrocarburos Totales de Petróleo EPA METHOD 8015 C, Rev. 3 2007 GC/FID Nonhalogenated Organics Using 11154 LME Hidrocarburos Totales de Petróleo EPA METHOD 8015 C, Rev. 3 2007 GC/FID Nonhalogenated Organics Using 11158 LME Hidrocarburos Totales de Petróleo EPA METHOD 8015 C, Rev. 3 2007 GC/FID Mercury in solid or semisolid waste 13312 LME Mercurio Total EPA 7471 B, Rev 2, February 2007 (Manual Cold-Vapor technique) EPA 3050 B: 1996 / EPA 6010 B: Acid Digestion of Sediments. 1996 sludges and soils / Inductively 10601 LME Metales por ICP OES Coupled Plasma-Atomic Emission Espectrometry

COMENTARIOS

AQP: Av. Dolores 167 - Jose Luis Bustamante y Rivero - Arequipa. LME: Av. Argentina 1859 - Cercado - Lima. "EPA": U.S. Environmental Protection Agency. "SM": Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater. "ASTM": American Society for Testing and Materials. El presente documento es redactado íntegramente en ALS Corplab, su alteración o su uso indebido constituye delito contra la fe pública y se regula por las disposiciones civiles y penales de la materia, queda prohibida la reproducción parcial del presente informe, salvo autorización escrita de ALS Corplab; sólo es válido para las muestras referidas en el presente informe. El lote de muestras que incluye el presente informe será descartado a los 30 días calendarios de haber ingresado la muestra al laboratorio. El período de custodia de la muestra dirimente se establecerá en función al mantenimiento de las características evaluadas inicialmente en el producto así como su perecibilidad. Los resultados de los ensayos no deben ser utilizados como una certificación de conformidad con normas de producto o como certificado del sistema de calidad de la entidad que lo produce.

Pág. 8 de 8 FOLIO001248 Nº 4778

INFORME DE ENSAYO: 3714/2016

GOLDER ASSOCIATES PERU S.A.

Av. La Paz 1049, piso 7, Miraflores Lima

Análisis de Suelos

Emitido por: Evelyn Miñan Castillo Impreso el 10/02/2016

Renovación de Acreditación a Corporación de Laboratorios Ambientales del Perú S.A.C. – CORPLAB. División - Medio Ambiente

Pág. 1 de 3 FOLIO001249 Nº 4779

INFORME DE ENSAYO: 3714/2016

RESULTADOS ANALITICOS

Muestras del item: 1 N° ALS - CORPLAB 47946/2016-1.1 47947/2016-1.0 47948/2016-1.0 Fecha de Muestreo 03/02/2016 03/02/2016 04/02/2016 Hora de Muestreo 02:38:00 12:44:00 10:08:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo Identificación S-10 SUM-01 SUM-05 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD 007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 < 0,01 007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 6882 12036 10942 Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 < 3,5 13,3 14,6 Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 38,5 29,8 40,3 Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3 Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 3474,6 29363,3 32290,4 Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 7,3 8,8 6,8 Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 10,4 31,6 36,6 Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 < 0,9 < 0,9 < 0,9 Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 31981,0 31505,8 21239,7 Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 3206 9844 8895 Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 322 285 330 Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 5 8 6 Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 4 10 7 Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 1064,0 3093,2 2795,0 Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 < 1,6 Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 841 9325 15686 Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 < 3 < 3 < 3 Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 143,6 128,4 80,8 Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 36,9 60,6 43,6

N° ALS - CORPLAB 47949/2016-1.0 47950/2016-1.0 Fecha de Muestreo 04/02/2016 04/02/2016 Hora de Muestreo 09:24:00 08:48:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Identificación SUM-10 SUM-11 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD 007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 18899 7812 Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 17,6 6,5 Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 147,9 34,3 Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 25781,3 10170,3 Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 10,7 5,3 Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 39,5 12,3 Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 < 0,9 < 0,9 Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 27028,4 18504,1 Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 11603 4774 Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 1391 238

Pág. 2 de 3 FOLIO001250 Nº 4780

INFORME DE ENSAYO: 3714/2016

N° ALS - CORPLAB 47949/2016-1.0 47950/2016-1.0 Fecha de Muestreo 04/02/2016 04/02/2016 Hora de Muestreo 09:24:00 08:48:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Identificación SUM-10 SUM-11 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 7 4 Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 34 4 Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 3451,0 1615,9 Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 27739 4903 Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 < 3 < 3 Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 54,4 67,5 Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 99,0 35,5 Observaciones Los resultados de suelos y sedimentos se expresan en base seca.

DESCRIPCION Y UBICACION GEOGRAFICA DE LAS ESTACIONES DE MONITOREO Ubicación Estación de Resp.del Fecha de Fecha de Condición de la Descripción de la Estación de Tipo de Muestra Geográfica Muestreo Muestreo Recepción Muestreo muestra Muestreo UTM WGS84 Proporcionado S-10 Cliente Suelo 05/02/2016 03/02/2016 ---- Reservado por el cliente por el cliente ---- Proporcionado SUM-01 Cliente Suelo 05/02/2016 03/02/2016 Reservado por el cliente por el cliente ---- Proporcionado SUM-05 Cliente Suelo 05/02/2016 04/02/2016 Reservado por el cliente por el cliente ---- Proporcionado SUM-10 Cliente Suelo 05/02/2016 04/02/2016 Reservado por el cliente por el cliente ---- Proporcionado SUM-11 Cliente Suelo 05/02/2016 04/02/2016 Reservado por el cliente por el cliente REFERENCIA DE LOS METODOS DE ENSAYO Ref. Sede Parámetro Método de Referencia Descripción Mercury in solid or semisolid waste 13312 LME Mercurio Total EPA 7471 B, Rev 2, February 2007 (Manual Cold-Vapor technique) Acid Digestion of Sediments. EPA 3050 B: 1996 / EPA 6010 B: sludges and soils / Inductively 10601 LME Metales por ICP OES 1996 Coupled Plasma-Atomic Emission Espectrometry COMENTARIOS

LME: Av. Argentina 1859 - Cercado - Lima. "EPA": U.S. Environmental Protection Agency. "SM": Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater. "ASTM": American Society for Testing and Materials. El presente documento es redactado íntegramente en ALS Corplab, su alteración o su uso indebido constituye delito contra la fe pública y se regula por las disposiciones civiles y penales de la materia, queda prohibida la reproducción parcial del presente informe, salvo autorización escrita de ALS Corplab; sólo es válido para las muestras referidas en el presente informe. El lote de muestras que incluye el presente informe será descartado a los 30 días calendarios de haber ingresado la muestra al laboratorio. El período de custodia de la muestra dirimente se establecerá en función al mantenimiento de las características evaluadas inicialmente en el producto así como su perecibilidad. Los resultados de los ensayos no deben ser utilizados como una certificación de conformidad con normas de producto o como certificado del sistema de calidad de la entidad que lo produce.

Pág. 3 de 3 FOLIO001251 Nº 4781

INFORME DE ENSAYO: 3708/2016

GOLDER ASSOCIATES PERU S.A.

Av. La Paz 1049, piso 7, Miraflores Lima

Análisis de Suelos

Emitido por: Evelyn Miñan Impreso el 11/02/2016

Renovación de Acreditación a Corporación de Laboratorios Ambientales del Perú S.A.C. – CORPLAB. División - Medio Ambiente

Pág. 1 de 9 FOLIO001252 Nº 4782

INFORME DE ENSAYO: 3708/2016

RESULTADOS ANALITICOS

Muestras del item: 1 N° ALS - CORPLAB 47836/2016-1.0 47846/2016-1.1 47847/2016-1.1 Fecha de Muestreo 31/01/2016 31/01/2016 01/02/2016 Hora de Muestreo 11:05:00 04:26:00 10:05:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo Identificación MS-01 MS-02 MS-03 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD 007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 < 0,01 007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 7186 10853 9730 Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 < 3,5 16,5 9,2 Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 30,6 29,6 29,2 Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3 Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 4207,6 23180,2 29782,7 Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 3,9 5,1 5,6 Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 6,7 15,0 21,7 Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 < 0,9 < 0,9 < 0,9 Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 14874,3 17125,7 10409,1 Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 2689 8497 5887 Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 169 265 156 Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 < 1 < 1 9 Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 2 6 13 Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 1079,9 2658,8 2883,6 Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 < 1,6 Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 844 3736 14734 Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 < 3 < 3 < 3 Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 56,9 70,3 23,6 Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 22,3 33,5 40,3

N° ALS - CORPLAB 47848/2016-1.0 47851/2016-1.0 47861/2016-1.1 Fecha de Muestreo 01/02/2016 01/02/2016 01/02/2016 Hora de Muestreo 08:42:00 11:41:00 03:18:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo Identificación MS-04 MS-05 MS-06 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD 007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 0,01 < 0,01 < 0,01 007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 6855 8498 11424 Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 21,8 16,7 22,1 Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 20,7 38,1 29,5 Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3 Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 42610,0 74191,8 75170,6 Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 6,0 4,6 5,5 Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 14,9 15,7 15,4 Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 < 0,9 < 0,9 < 0,9 Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 9385,0 16261,4 16878,6

Pág. 2 de 9 FOLIO001253 Nº 4783

INFORME DE ENSAYO: 3708/2016

N° ALS - CORPLAB 47848/2016-1.0 47851/2016-1.0 47861/2016-1.1 Fecha de Muestreo 01/02/2016 01/02/2016 01/02/2016 Hora de Muestreo 08:42:00 11:41:00 03:18:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo Identificación MS-04 MS-05 MS-06 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 6924 14891 11406 Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 144 707 250 Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 8 < 1 5 Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 4 3 4 Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 2050,4 2170,3 3261,6 Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 < 1,6 Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 12314 11576 7289 Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 < 3 < 3 < 3 Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 28,6 59,1 66,9 Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 15,2 27,0 36,3

N° ALS - CORPLAB 47862/2016-1.0 47863/2016-1.0 47864/2016-1.0 Fecha de Muestreo 02/02/2016 02/02/2016 02/02/2016 Hora de Muestreo 11:01:00 09:57:00 09:07:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo Identificación MS-07 MS-08 MS-09 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD 007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 < 0,01 007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 7469 20355 17195 Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 22,1 47,6 36,0 Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 15,2 72,4 73,8 Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3 Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 78523,1 57736,8 75023,0 Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 3,5 12,4 11,9 Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 28,7 56,4 19,6 Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 < 0,9 15,2 < 0,9 Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 17578,5 35275,9 41223,1 Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 12422 30807 33546 Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 186 676 923 Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 < 1 19 7 Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 6 10 42 Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 1433,6 2374,4 1875,8 Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 < 1,6 Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 8337 4097 5298 Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 < 3 < 3 < 3 Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 31,4 156,3 194,7 Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 33,3 74,7 230,8

Pág. 3 de 9 FOLIO001254 Nº 4784

INFORME DE ENSAYO: 3708/2016

N° ALS - CORPLAB 47865/2016-1.0 47866/2016-1.1 47867/2016-1.1 Fecha de Muestreo 02/02/2016 02/02/2016 02/02/2016 Hora de Muestreo 08:18:00 01:33:00 07:26:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo Identificación MS-10 MS-11 MS-12 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD 007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 < 0,01 007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 4966 7926 4363 Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 13,6 < 3,5 < 3,5 Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 8,9 43,8 13,2 Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3 Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 37690,1 25083,2 77570,6 Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 < 0,8 7,8 < 0,8 Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 12,2 4,5 2,2 Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 < 0,9 < 0,9 8,7 Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 9972,2 39265,6 6995,9 Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 4991 7827 8606 Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 160 318 148 Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 4 6 < 1 Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 4 5 2 Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 830,3 1450,5 843,0 Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 < 1,6 Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 535 1830 2398 Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 < 3 < 3 < 3 Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 33,1 191,2 22,8 Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 15,6 46,2 16,8

N° ALS - CORPLAB 47868/2016-1.1 47873/2016-1.0 47881/2016-1.0 Fecha de Muestreo 31/01/2016 31/01/2016 01/02/2016 Hora de Muestreo 03:26:00 12:26:00 12:41:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo Identificación MS-13 MS-14 MS-15 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD 007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 < 0,01 007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 13673 8291 10932 Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 18,0 10,2 20,8 Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 36,8 46,3 32,2 Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3 Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 74211,4 19889,1 84266,8 Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 7,5 < 0,8 < 0,8 Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 13,9 9,6 15,2 Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 < 0,9 < 0,9 < 0,9 Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 29598,2 13416,8 12439,3 Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 12772 5413 19386 Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 1042 155 311 Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 < 1 < 1 < 1 Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 12 4 4 Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 2519,4 1723,3 3398,2

Pág. 4 de 9 FOLIO001255 Nº 4785

INFORME DE ENSAYO: 3708/2016

N° ALS - CORPLAB 47868/2016-1.1 47873/2016-1.0 47881/2016-1.0 Fecha de Muestreo 31/01/2016 31/01/2016 01/02/2016 Hora de Muestreo 03:26:00 12:26:00 12:41:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo Identificación MS-13 MS-14 MS-15 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 < 1,6 Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 8758 4917 14487 Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 < 3 < 3 < 3 Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 91,9 48,3 45,2 Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 58,5 24,1 29,5

N° ALS - CORPLAB 47882/2016-1.0 47883/2016-1.1 47884/2016-1.1 Fecha de Muestreo 03/02/2016 03/02/2016 03/02/2016 Hora de Muestreo 09:41:00 04:14:00 03:17:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo Identificación MS-16 MS-17 MS-18 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD 007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 < 0,01 007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 10063 11375 12891 Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 9,8 9,9 12,9 Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 43,9 35,8 56,1 Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3 Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 10479,1 9448,0 25864,5 Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 7,6 8,2 7,6 Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 21,4 72,9 34,6 Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 1,3 2,9 4,8 Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 24058,5 27186,7 18758,7 Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 7932 10460 7341 Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 284 302 288 Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 7 7 6 Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 4 4 4 Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 2200,0 2638,2 3307,2 Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 < 1,6 Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 7419 8745 7363 Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 < 3 < 3 < 3 Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 93,5 100,0 59,8 Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 40,0 40,7 34,5

N° ALS - CORPLAB 47885/2016-1.1 47887/2016-1.1 47890/2016-1.0 Fecha de Muestreo 03/02/2016 01/02/2016 03/02/2016 Hora de Muestreo 10:48:00 03:18:00 10:48:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo Identificación MS-19 QC-1 QC-2 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD 007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 < 0,01 007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 8087 11241 7878 Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 7,4 19,1 6,6 Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 38,4 30,2 39,2 Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3 Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6

Pág. 5 de 9 FOLIO001256 Nº 4786

INFORME DE ENSAYO: 3708/2016

N° ALS - CORPLAB 47885/2016-1.1 47887/2016-1.1 47890/2016-1.0 Fecha de Muestreo 03/02/2016 01/02/2016 03/02/2016 Hora de Muestreo 10:48:00 03:18:00 10:48:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo Identificación MS-19 QC-1 QC-2 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 5353,9 70800,8 5378,1 Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 6,4 5,6 6,3 Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 11,7 15,5 11,5 Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 < 0,9 < 0,9 < 0,9 Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 26144,8 16895,1 26811,0 Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 5395 11272 4907 Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 280 248 277 Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 5 5 5 Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 4 4 4 Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 1607,4 3309,9 1621,4 Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 < 1,6 Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 1533 7263 1531 Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 < 3 < 3 < 3 Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 102,3 65,6 113,0 Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 37,6 35,8 38,8

Observaciones Los resultados de suelos y sedimentos se expresan en base seca. CONTROLES DE CALIDAD

Control Blancos Fecha de Parámetro LD Unidad Resultado Reporte Aluminio (Al) 2 mg/kg < 2 08/02/2016 Aluminio (Al) 2 mg/kg < 2 09/02/2016 Antimonio (Sb) 2,5 mg/kg < 2,5 08/02/2016 Antimonio (Sb) 2,5 mg/kg < 2,5 09/02/2016 Arsenico (As) 3,5 mg/kg < 3,5 08/02/2016 Arsenico (As) 3,5 mg/kg < 3,5 09/02/2016 Bario (Ba) 0,3 mg/kg < 0,3 08/02/2016 Bario (Ba) 0,3 mg/kg < 0,3 09/02/2016 Berilio (Be) 0,3 mg/kg < 0,3 08/02/2016 Berilio (Be) 0,3 mg/kg < 0,3 09/02/2016 Cadmio (Cd) 0,6 mg/kg < 0,6 08/02/2016 Cadmio (Cd) 0,6 mg/kg < 0,6 09/02/2016 Calcio (Ca) 0,9 mg/kg < 0,9 08/02/2016 Calcio (Ca) 0,9 mg/kg < 0,9 09/02/2016 Cobalto (Co) 0,8 mg/kg < 0,8 08/02/2016 Cobalto (Co) 0,8 mg/kg < 0,8 09/02/2016 Cobre (Cu) 0,8 mg/kg < 0,8 08/02/2016 Cobre (Cu) 0,8 mg/kg < 0,8 09/02/2016 Cromo (Cr) 0,9 mg/kg < 0,9 08/02/2016 Cromo (Cr) 0,9 mg/kg < 0,9 09/02/2016 Hierro (Fe) 1,2 mg/kg < 1,2 08/02/2016 Hierro (Fe) 1,2 mg/kg < 1,2 09/02/2016 Magnesio (Mg) 2 mg/kg < 2 08/02/2016 Magnesio (Mg) 2 mg/kg < 2 09/02/2016 Manganeso (Mn) 1 mg/kg < 1 08/02/2016 Manganeso (Mn) 1 mg/kg < 1 09/02/2016 Mercurio Total (Hg) 0,01 mg/kg < 0,01 08/02/2016

Pág. 6 de 9 FOLIO001257 Nº 4787

INFORME DE ENSAYO: 3708/2016

Fecha de Parámetro LD Unidad Resultado Reporte Mercurio Total (Hg) 0,01 mg/kg < 0,01 08/02/2016 Molibdeno (Mo) 0,6 mg/kg < 0,6 08/02/2016 Molibdeno (Mo) 0,6 mg/kg < 0,6 09/02/2016 Niquel (Ni) 1 mg/kg < 1 08/02/2016 Niquel (Ni) 1 mg/kg < 1 09/02/2016 Plata (Ag) 0,6 mg/kg < 0,6 08/02/2016 Plata (Ag) 0,6 mg/kg < 0,6 09/02/2016 Plomo (Pb) 2 mg/kg < 2 08/02/2016 Plomo (Pb) 2 mg/kg < 2 09/02/2016 Potasio (K) 2,5 mg/kg < 2,5 08/02/2016 Potasio (K) 2,5 mg/kg < 2,5 09/02/2016 Selenio (Se) 1,6 mg/kg < 1,6 08/02/2016 Selenio (Se) 1,6 mg/kg < 1,6 09/02/2016 Sodio (Na) 9 mg/kg < 9 08/02/2016 Sodio (Na) 9 mg/kg < 9 09/02/2016 Talio (Tl) 3 mg/kg < 3 08/02/2016 Talio (Tl) 3 mg/kg < 3 09/02/2016 Vanadio (V) 0,5 mg/kg < 0,5 08/02/2016 Vanadio (V) 0,5 mg/kg < 0,5 09/02/2016 Zinc (Zn) 0,5 mg/kg < 0,5 08/02/2016 Zinc (Zn) 0,5 mg/kg < 0,5 09/02/2016

Control Estandar Fecha de Parámetro % Recuperación Límites de Recuperación (%) Reporte Aluminio (Al) 101,6 80-120 08/02/2016 Aluminio (Al) 100,6 80-120 09/02/2016 Antimonio (Sb) 92,6 80-120 08/02/2016 Antimonio (Sb) 96,0 80-120 09/02/2016 Arsenico (As) 95,6 80-120 08/02/2016 Arsenico (As) 93,0 80-120 09/02/2016 Bario (Ba) 103,5 80-120 08/02/2016 Bario (Ba) 103,3 80-120 09/02/2016 Berilio (Be) 105,6 80-120 08/02/2016 Berilio (Be) 103,6 80-120 09/02/2016 Cadmio (Cd) 98,3 80-120 08/02/2016 Cadmio (Cd) 94,8 80-120 09/02/2016 Calcio (Ca) 103,5 80-120 08/02/2016 Calcio (Ca) 100,5 80-120 09/02/2016 Cobalto (Co) 100,0 80-120 08/02/2016 Cobalto (Co) 97,0 80-120 09/02/2016 Cobre (Cu) 102,2 80-120 08/02/2016 Cobre (Cu) 98,9 80-120 09/02/2016 Cromo (Cr) 101,9 80-120 08/02/2016 Cromo (Cr) 99,7 80-120 09/02/2016 Hierro (Fe) 100,5 80-120 08/02/2016 Hierro (Fe) 99,0 80-120 09/02/2016 Magnesio (Mg) 93,0 80-120 08/02/2016 Magnesio (Mg) 96,0 80-120 09/02/2016 Manganeso (Mn) 103,0 80-120 08/02/2016 Manganeso (Mn) 101,0 80-120 09/02/2016 Mercurio Total (Hg) 91,7 80-120 08/02/2016 Mercurio Total (Hg) 90,4 80-120 08/02/2016 Molibdeno (Mo) 101,9 80-120 08/02/2016 Molibdeno (Mo) 100,4 80-120 09/02/2016 Niquel (Ni) 101,0 80-120 08/02/2016 Niquel (Ni) 98,0 80-120 09/02/2016 Plata (Ag) 94,8 80-120 08/02/2016

Pág. 7 de 9 FOLIO001258 Nº 4788

INFORME DE ENSAYO: 3708/2016

Fecha de Parámetro % Recuperación Límites de Recuperación (%) Reporte Plata (Ag) 94,0 80-120 09/02/2016 Plomo (Pb) 95,0 80-120 08/02/2016 Plomo (Pb) 97,0 80-120 09/02/2016 Potasio (K) 99,8 80-120 08/02/2016 Potasio (K) 92,8 80-120 09/02/2016 Selenio (Se) 97,4 80-120 08/02/2016 Selenio (Se) 95,7 80-120 09/02/2016 Sodio (Na) 107,9 80-120 08/02/2016 Sodio (Na) 105,8 80-120 09/02/2016 Talio (Tl) 102,0 80-120 08/02/2016 Talio (Tl) 100,0 80-120 09/02/2016 Vanadio (V) 102,4 80-120 08/02/2016 Vanadio (V) 100,3 80-120 09/02/2016 Zinc (Zn) 103,3 80-120 08/02/2016 Zinc (Zn) 98,4 80-120 09/02/2016

LD = Límite de detección DESCRIPCION Y UBICACION GEOGRAFICA DE LAS ESTACIONES DE MONITOREO Ubicación Estación de Resp.del Fecha de Fecha de Condición de la Descripción de la Estación de Tipo de Muestra Geográfica Muestreo Muestreo Recepción Muestreo muestra Muestreo UTM WGS84 8319379N Proporcionado MS-01 Cliente Suelo 05/02/2016 31/01/2016 Reservado por el cliente 512433E por el cliente 8317043N Proporcionado MS-02 Cliente Suelo 05/02/2016 31/01/2016 Reservado por el cliente 507925E por el cliente 8319201N Proporcionado MS-03 Cliente Suelo 05/02/2016 01/02/2016 Reservado por el cliente 506526E por el cliente 8319472N Proporcionado MS-04 Cliente Suelo 05/02/2016 01/02/2016 Reservado por el cliente 507945E por el cliente 8318583N Proporcionado MS-05 Cliente Suelo 05/02/2016 01/02/2016 Reservado por el cliente 495860E por el cliente 8313013N Proporcionado MS-06 Cliente Suelo 05/02/2016 01/02/2016 Reservado por el cliente 497478E por el cliente 8312149N Proporcionado MS-07 Cliente Suelo 05/02/2016 02/02/2016 Reservado por el cliente 493101E por el cliente 8308998N Proporcionado MS-08 Cliente Suelo 05/02/2016 02/02/2016 Reservado por el cliente 489878E por el cliente 8309511N Proporcionado MS-09 Cliente Suelo 05/02/2016 02/02/2016 Reservado por el cliente 487629E por el cliente 8307459N Proporcionado MS-10 Cliente Suelo 05/02/2016 02/02/2016 Reservado por el cliente 486954E por el cliente 8308049N Proporcionado MS-11 Cliente Suelo 05/02/2016 02/02/2016 Reservado por el cliente 484070E por el cliente 8302969N Proporcionado MS-12 Cliente Suelo 05/02/2016 02/02/2016 Reservado por el cliente 484723E por el cliente 8315588N Proporcionado MS-13 Cliente Suelo 05/02/2016 31/01/2016 Reservado por el cliente 509398E por el cliente 8313041N Proporcionado MS-14 Cliente Suelo 05/02/2016 31/01/2016 Reservado por el cliente 508799E por el cliente 8317332N Proporcionado MS-15 Cliente Suelo 05/02/2016 01/02/2016 Reservado por el cliente 497511E por el cliente 8326142N Proporcionado MS-16 Cliente Suelo 05/02/2016 03/02/2016 Reservado por el cliente 484159E por el cliente 8331040N Proporcionado MS-17 Cliente Suelo 05/02/2016 03/02/2016 Reservado por el cliente 492345E por el cliente 8333766N Proporcionado MS-18 Cliente Suelo 05/02/2016 03/02/2016 Reservado por el cliente 491039E por el cliente MS-19 Cliente Suelo 05/02/2016 03/02/2016 8329248N Proporcionado Reservado por el cliente

Pág. 8 de 9 FOLIO001259 Nº 4789

INFORME DE ENSAYO: 3708/2016

Ubicación Estación de Resp.del Fecha de Fecha de Condición de la Descripción de la Estación de Tipo de Muestra Geográfica Muestreo Muestreo Recepción Muestreo muestra Muestreo UTM WGS84 488104E por el cliente Proporcionado QC-1 Cliente Suelo 05/02/2016 01/02/2016 ---- Reservado por el cliente por el cliente Proporcionado QC-2 Cliente Suelo 05/02/2016 03/02/2016 ---- Reservado por el cliente por el cliente REFERENCIA DE LOS METODOS DE ENSAYO Ref. Sede Parámetro Método de Referencia Descripción 13312 LME Mercurio Total EPA 7471 B, Rev 2, February 2007 Mercury in solid or semisolid waste (Manual Cold-Vapor technique) Acid Digestion of Sediments. EPA 3050 B: 1996 / EPA 6010 B: sludges and soils / Inductively 10601 LME Metales por ICP OES 1996 Coupled Plasma-Atomic Emission Espectrometry

COMENTARIOS

LME: Av. Argentina 1859 - Cercado - Lima. "EPA": U.S. Environmental Protection Agency. "SM": Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater. "ASTM": American Society for Testing and Materials. El presente documento es redactado íntegramente en ALS Corplab, su alteración o su uso indebido constituye delito contra la fe pública y se regula por las disposiciones civiles y penales de la materia, queda prohibida la reproducción parcial del presente informe, salvo autorización escrita de ALS Corplab; sólo es válido para las muestras referidas en el presente informe. El lote de muestras que incluye el presente informe será descartado a los 30 días calendarios de haber ingresado la muestra al laboratorio. El período de custodia de la muestra dirimente se establecerá en función al mantenimiento de las características evaluadas inicialmente en el producto así como su perecibilidad. Los resultados de los ensayos no deben ser utilizados como una certificación de conformidad con normas de producto o como certificado del sistema de calidad de la entidad que lo produce.

Pág. 9 de 9 FOLIO001260 Nº 4790

INFORME DE ENSAYO: 19507/2016

GOLDER ASSOCIATES PERU S.A.

Av. La Paz 1049, piso 7, Miraflores Lima

159-415-2219 Tarea 21300

Emitido por: Karin Zelada Trigoso Impreso el 08/06/2016

Renovación de Acreditación a Corporación de Laboratorios Ambientales del Perú S.A.C. – CORPLAB. División - Medio Ambiente

Pág. 1 de 5 FOLIO001261 Nº 4791

INFORME DE ENSAYO: 19507/2016

RESULTADOS ANALITICOS

Muestras del item: 1 N° ALS - CORPLAB 204994/2016-1.0 204997/2016-1.0 204998/2016-1.0 Fecha de Muestreo 29/05/2016 29/05/2016 30/05/2016 Hora de Muestreo 08:32:00 11:02:00 02:26:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo Identificación MS-20 MS-21 MS-22 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD 007 ANÁLISIS DE METALES Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 2201 3357 2423 Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 < 3,5 < 3,5 23,8 Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 33,8 15,1 25,0 Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3 Bismuto (Bi)* 9757 mg/kg 1,5 < 1,5 < 1,5 < 1,5 Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 25140,9 6680,2 80724,6 Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 < 0,8 < 0,8 < 0,8 Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 7,0 9,4 9,7 Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 7,3 8,5 < 0,9 Estaño (Sn)* 9757 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Estroncio (Sr)* 9757 mg/kg 0,7 188,7 23,2 75,0 Fosforo (P)* 9757 mg/kg 4,5 775,7 328,2 299,6 Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 8909,6 15042,1 4602,3 Litio (Li)* 9757 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 2276 2560 6580 Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 82 134 69 Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 < 1 < 1 < 1 Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6 Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 < 2 < 2 < 2 Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 400,2 747,1 665,5 Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 < 1,6 Silicio (Si)* 9757 mg/kg 2,4 115,1 146,2 175,4 Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 692 706 5249 Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 < 3 < 3 < 3 Titanio (Ti)* 9757 mg/kg 0,3 251,9 396,4 161,1 Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 28,8 58,6 24,7 Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 13,5 21,2 9,8 007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 < 0,01

N° ALS - CORPLAB 205004/2016-1.0 205005/2016-1.0 Fecha de Muestreo 30/05/2016 29/05/2016 Hora de Muestreo 03:50:00 09:36:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Identificación MS-23 MS-24 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD 007 ANÁLISIS DE METALES Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 7538 4628 Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 < 3,5 < 3,5 Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 17,0 14,6 Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 Bismuto (Bi)* 9757 mg/kg 1,5 < 1,5 < 1,5 Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 3866,7 12919,4

Pág. 2 de 5 FOLIO001262 Nº 4792

INFORME DE ENSAYO: 19507/2016

N° ALS - CORPLAB 205004/2016-1.0 205005/2016-1.0 Fecha de Muestreo 30/05/2016 29/05/2016 Hora de Muestreo 03:50:00 09:36:00 Tipo de Muestra Suelo Suelo Identificación MS-23 MS-24 Parámetro Ref. Mét. Unidad LD Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 < 0,8 < 0,8 Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 17,8 6,5 Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 9,7 16,1 Estaño (Sn)* 9757 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 Estroncio (Sr)* 9757 mg/kg 0,7 27,8 67,8 Fosforo (P)* 9757 mg/kg 4,5 734,1 353,2 Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 11500,8 11254,7 Litio (Li)* 9757 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 12004 4670 Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 116 176 Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 < 1 < 1 Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 < 2 < 2 Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 2342,0 478,9 Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 Silicio (Si)* 9757 mg/kg 2,4 242,0 135,3 Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 3094 2592 Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 < 3 < 3 Titanio (Ti)* 9757 mg/kg 0,3 385,3 353,3 Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 39,2 27,8 Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 24,8 20,0 007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 0,02 0,01

Observaciones (*) Los métodos indicados no han sido acreditados por el INACAL - DA Los resultados de suelos y sedimentos se expresan en base seca.

CONTROLES DE CALIDAD

Control Blancos Fecha de Parámetro LD Unidad Resultado Reporte Aluminio (Al) 2 mg/kg < 2 07/06/2016 Antimonio (Sb) 2,5 mg/kg < 2,5 07/06/2016 Arsenico (As) 3,5 mg/kg < 3,5 07/06/2016 Bario (Ba) 0,3 mg/kg < 0,3 07/06/2016 Berilio (Be) 0,3 mg/kg < 0,3 07/06/2016 Bismuto (Bi) 1,5 mg/kg < 1,5 07/06/2016 Cadmio (Cd) 0,6 mg/kg < 0,6 07/06/2016 Calcio (Ca) 0,9 mg/kg < 0,9 07/06/2016 Cobalto (Co) 0,8 mg/kg < 0,8 07/06/2016 Cobre (Cu) 0,8 mg/kg < 0,8 07/06/2016 Cromo (Cr) 0,9 mg/kg < 0,9 07/06/2016 Estaño (Sn) 2,5 mg/kg < 2,5 07/06/2016 Estroncio (Sr) 0,7 mg/kg < 0,7 07/06/2016 Fosforo (P) 4,5 mg/kg < 4,5 07/06/2016 Hierro (Fe) 1,2 mg/kg < 1,2 07/06/2016 Litio (Li) 2,5 mg/kg < 2,5 07/06/2016 Magnesio (Mg) 2 mg/kg < 2 07/06/2016

Pág. 3 de 5 FOLIO001263 Nº 4793

INFORME DE ENSAYO: 19507/2016

Fecha de Parámetro LD Unidad Resultado Reporte Manganeso (Mn) 1 mg/kg < 1 07/06/2016 Mercurio Total (Hg) 0,01 mg/kg < 0,01 06/06/2016 Molibdeno (Mo) 0,6 mg/kg < 0,6 07/06/2016 Niquel (Ni) 1 mg/kg < 1 07/06/2016 Plata (Ag) 0,6 mg/kg < 0,6 07/06/2016 Plomo (Pb) 2 mg/kg < 2 07/06/2016 Potasio (K) 2,5 mg/kg < 2,5 07/06/2016 Selenio (Se) 1,6 mg/kg < 1,6 07/06/2016 Silicio (Si) 2,4 mg/kg < 2,4 07/06/2016 Sodio (Na) 9 mg/kg < 9 07/06/2016 Talio (Tl) 3 mg/kg < 3 07/06/2016 Titanio (Ti) 0,3 mg/kg < 0,3 07/06/2016 Vanadio (V) 0,5 mg/kg < 0,5 07/06/2016 Zinc (Zn) 0,5 mg/kg < 0,5 07/06/2016

Control Estandar Fecha de Parámetro % Recuperación Límites de Recuperación (%) Reporte Aluminio (Al) 98,2 80-120 07/06/2016 Antimonio (Sb) 95,5 80-120 07/06/2016 Arsenico (As) 99,6 80-120 07/06/2016 Bario (Ba) 100,7 80-120 07/06/2016 Berilio (Be) 96,8 80-120 07/06/2016 Bismuto (Bi) 102,5 80-120 07/06/2016 Cadmio (Cd) 109,9 80-120 07/06/2016 Calcio (Ca) 94,4 80-120 07/06/2016 Cobalto (Co) 95,7 80-120 07/06/2016 Cobre (Cu) 104,5 80-120 07/06/2016 Cromo (Cr) 99,0 80-120 07/06/2016 Estaño (Sn) 98,1 80-120 07/06/2016 Estroncio (Sr) 92,1 80-120 07/06/2016 Fosforo (P) 93,4 80-120 07/06/2016 Hierro (Fe) 101,6 80-120 07/06/2016 Litio (Li) 96,3 80-120 07/06/2016 Magnesio (Mg) 90,0 80-120 07/06/2016 Manganeso (Mn) 99,0 80-120 07/06/2016 Mercurio Total (Hg) 100,6 80-120 06/06/2016 Molibdeno (Mo) 99,9 80-120 07/06/2016 Niquel (Ni) 99,0 80-120 07/06/2016 Plata (Ag) 94,8 80-120 07/06/2016 Plomo (Pb) 108,0 80-120 07/06/2016 Potasio (K) 101,1 80-120 07/06/2016 Selenio (Se) 94,1 80-120 07/06/2016 Silicio (Si) 95,5 80-120 07/06/2016 Sodio (Na) 100,7 80-120 07/06/2016 Talio (Tl) 93,0 80-120 07/06/2016 Titanio (Ti) 99,6 80-120 07/06/2016 Vanadio (V) 98,0 80-120 07/06/2016 Zinc (Zn) 108,9 80-120 07/06/2016

LD = Límite de detección

Pág. 4 de 5 FOLIO001264 Nº 4794

INFORME DE ENSAYO: 19507/2016

DESCRIPCION Y UBICACION GEOGRAFICA DE LAS ESTACIONES DE MONITOREO Ubicación Estación de Resp.del Fecha de Fecha de Condición de la Descripción de la Estación de Tipo de Muestra Geográfica Muestreo Muestreo Recepción Muestreo muestra Muestreo UTM WGS84 8319407N Proporcionado MS-20 Cliente Suelo 31/05/2016 29/05/2016 Reservado por el cliente 474850E por el cliente 8316391N Proporcionado MS-21 Cliente Suelo 31/05/2016 29/05/2016 Reservado por el cliente 479114E por el cliente 8320470N Proporcionado MS-22 Cliente Suelo 31/05/2016 30/05/2016 Reservado por el cliente 483608E por el cliente 8317621N Proporcionado MS-23 Cliente Suelo 31/05/2016 30/05/2016 Reservado por el cliente 482748E por el cliente 8316551N Proporcionado MS-24 Cliente Suelo 31/05/2016 29/05/2016 Reservado por el cliente 477202E por el cliente REFERENCIA DE LOS METODOS DE ENSAYO (*) Los métodos indicados no han sido acreditados por el INACAL - DA Ref. Sede Parámetro Método de Referencia Descripción Mercury in solid or semisolid waste 13312 LME Mercurio Total EPA 7471 B, Rev 2, February 2007 (Manual Cold-Vapor technique) Acid Digestion of Sediments. EPA 3050 B: 1996 / EPA 6010 B: sludges and soils / Inductively 10601 LME Metales por ICP OES 1996 Coupled Plasma-Atomic Emission Espectrometry Acid Digestion of Sediments. EPA 3050 B: 1996 / EPA 6010 B: sludges and soils / Inductively 9757 LME Metales por ICP OES* 1996 Coupled Plasma-Atomic Emission Espectrometry

COMENTARIOS

LME: Av. Argentina 1859 - Cercado - Lima. "EPA": U.S. Environmental Protection Agency. "SM": Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater. "ASTM": American Society for Testing and Materials. El presente documento es redactado íntegramente en Corporación de Laboratorios Ambientales del Perú S.A.C, su alteración o su uso indebido constituye delito contra la fe pública y se regula por las disposiciones civiles y penales de la materia, queda prohibida la reproducción parcial del presente informe, salvo autorización escrita de Corporación de Laboratorios Ambientales del Perú S.A.C; sólo es válido para las muestras referidas en el presente informe. El lote de muestras que incluye el presente informe será descartado a los 30 días calendarios de haber ingresado la muestra al laboratorio. Los resultados de los ensayos no deben ser utilizados como una certificación de conformidad con normas de producto o como certificado del sistema de calidad de la entidad que lo produce.

Pág. 5 de 5 FOLIO001265 Nº 4802

ANEXO X.3 Resultado de Muestreo de Nivel de Fondo FOLIO001266 Nº 4803 Anexo X.3: Resultado de Muestreo de Nivel de Fondo

Tabla 1: Resultados Parámetros Orgánicos - Dentro de la Propiedad de Marcobre Fracción de Fracción de Fracción de Benzo (a) Benzo (a) Benzo (b) Benzo (k) Indeno (1,2,3 Estaciones de Muestreo Acenafteno, Acenaftileno, Antraceno, Benzo (g,h,i) Criseno, Dibenzo (a,h) Fenantreno, Fluoranteno, Fluoreno, Naftaleno, Pireno, Hidrocarburos F1 Hidrocarburos F2 Hidrocarburos F3 Antraceno, Pireno, Fluoranteno, Fluoranteno, cd) Pireno, Benceno Etilbenceno Naftaleno Tolueno Xilenos (Calicatas) Svocs Svocs Svocs Perileno, Svocs Svocs Antraceno, Svocs Svocs Svocs Svocs Svocs Svocs (C5-C10) (C10-C28) (C28-C40) Svocs Svocs Svocs Svocs Svocs LM-1 < 0,6 < 2 < 2 ----< 0,002 ------< 0,004 < 0,006 < 0,004 < 0,004 < 0,010 LM-2 < 0,6 < 2 < 2 ----< 0,002 ------< 0,004 < 0,006 < 0,004 < 0,004 < 0,010 a AAC-1 < 0,6 < 2 < 2 ----< 0,002 ------< 0,004 < 0,006 < 0,004 < 0,004 < 0,010 Insideo AAC-2 < 0,6 < 2 < 2 ----< 0,002 ------< 0,004 < 0,006 < 0,004 < 0,004 < 0,010 AI-3< 0,6 < 2 < 2 ----< 0,002 ------< 0,004 < 0,006 < 0,004 < 0,004 < 0,010 Al-4 < 0,6 < 2 < 2 ----< 0,002 ------< 0,004 < 0,006 < 0,004 < 0,004 < 0,010 S-10 <0,6 64,08 12,82 ----<0,002466 ------<0,000394 <0,000398 <0,001924 <0,000669 - SUM-01 <0,6 32,49 9,10 ----<0,002466 ------<0,000394 <0,000398 <0,001924 <0,000669 - Certimin b SUM-05 <0,6 30,90 11,10 ----<0,002466 ------<0,000394 <0,000398 <0,001924 <0,000669 - SUM-10 <0,6 27,95 8,41 ----<0,002466 ------<0,000394 <0,000398 <0,001924 <0,000669 - SUM-11 <0,6 27,09 7,33 ----<0,002466 ------<0,000394 <0,000398 <0,001924 <0,000669 - PM-1 < 0,6 < 2 < 2 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,003 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,005 < 0,006 < 0,004 < 0,006 < 0,014 PM-2 < 0,6 < 2 < 2 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,003 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,005 < 0,006 < 0,004 < 0,006 < 0,014 c PM-3 < 0,6 < 2 < 2 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,003 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,005 < 0,006 < 0,004 < 0,006 < 0,014 Golder PM-4 < 0,6 < 2 < 2 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,003 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,005 < 0,006 < 0,004 < 0,006 < 0,014 PM-5 < 0,6 < 2 < 2 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,003 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,005 < 0,006 < 0,004 < 0,006 < 0,014 PM-6 < 0,6 < 2 < 2 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,003 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,005 < 0,006 < 0,004 < 0,006 < 0,014 ECA - Suelosd 500,00 5 000,00 6 000,00 ----0,70 ------0,30 0,08 22,00 0,37 11,00 Valor Guía - CCMEe - - - - - 32,00 10,00 10,00 - 10,00 - 10,00 50,00 - - 10,00 22,00 100,00 - - a Informe de Caracterización de Calidad d 0,00 64,08 12,82 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 b Informe de Monitoreo de Suelos Ambientales – Mina Justa (Certimin 2014) c Quinta Modificación EIAsd Mina Justa (Golder 2016) d Estándares de Calidad Ambiental para suelo de uso industrial/extractivo aprobados mediante D.S. N° 002-2013-MINAM e Valor Guía del Consejo Canadiense de Ministros del Ambiente (CCME, 2007) Nota: El símbolo "<" indica registros menores al límite de detección del laboratorio El símbolo "-" indica que no se cuenta con información para ese criterio

Noviembre, 2016 Nª de Informe: 159-415-2219 1/3 FOLIO001267 Nº 4804 Anexo X.3: Resultado de Muestreo de Nivel de Fondo

Tabla 2: Resultados Parámetros Inorgánicos - Dentro de la Propiedad de Marcobre Estaciones de Muestreo Cromo Mercurio Arsénico Bario Cadmio Plomo Antimonio Berilio Cobalto Cobre Cromo Estaño Hierro Molibdeno Níquel Plata Selenio Talio Vanadio Zinc (Calicatas) Hexavalente S-4 - <0,02 <0,4 56,38 <0,03 <0,4 <0,3 <0,002 7,86 16,20 11,42 <0,07 20 436,00 <0,09 <0,2 <0,2 <0,6 4,30 78,20 29,90 Ausencoa S-10 - <0,02 <0,4 48,11 <0,03 8,60 <0,3 <0,002 13,71 15,30 25,87 3,07 41 165,00 <0,09 10,00 <0,2 <0,6 6,30 204,20 46,10 ACH-01 < 0,2 < 0,01 21,98 38,61 0,93 4,15 ------ACH-02 < 0,2 < 0,01 9,38 85,73 0,72 3,90 ------CRU-01 < 0,2 < 0,01 12,81 65,33 0,92 4,64 ------PIT-01 < 0,2 < 0,01 16,90 36,00 < 0,1 6,90 ------PIT-02 < 0,2 < 0,01 10,77 56,04 1,18 16,68 ------PIT-03 < 0,2 < 0,01 8,70 76,34 < 0,1 2,70 ------PIT-04 < 0,2 < 0,01 5,53 54,42 < 0,1 < 1,5 ------PIT-05 < 0,2 0,02 17,30 44,20 0,90 4,80 ------CLA-01 < 0,2 < 0,01 7,96 43,03 0,79 < 1,5 ------CMP < 0,2 < 0,01 9,92 32,95 < 0,1 2,27 ------AC < 0,2 < 0,01 10,39 31,22 < 0,1 2,87 ------TB < 0,2 < 0,01 12,28 63,70 < 0,1 < 1,5 ------ACH < 0,2 < 0,01 26,26 30,19 < 0,1 3,45 ------S-4 < 0,2 < 0,01 6,13 48,22 0,82 3,55 ------S-10 < 0,2 < 0,01 5,77 41,44 < 0,1 3,25 ------SUM-01 < 0,2 < 0,01 9,31 54,70 1,39 4,42 ------SUM-02 < 0,2 < 0,01 12,06 51,06 1,35 10,26 ------Insideo b SUM-03 < 0,2 < 0,01 15,52 35,08 < 0,1 5,31 ------SUM-04 < 0,2 < 0,01 18,66 26,25 < 0,1 < 1,5 ------SUM-05 < 0,2 < 0,01 10,40 61,83 1,16 5,38 ------SUM-06 < 0,2 0,02 12,68 69,99 < 0,1 3,92 ------SUM-07 < 0,2 0,02 17,95 58,79 < 0,1 5,39 ------SUM-08 < 0,2 < 0,01 13,93 43,58 < 0,1 5,10 ------SUM-09 < 0,2 < 0,01 9,30 49,81 0,85 4,92 ------SUM-10 < 0,2 < 0,01 13,26 195,80 0,88 19,50 ------SUM-11 < 0,2 < 0,01 8,21 44,88 < 0,1 2,85 ------SUM-12 < 0,2 < 0,01 4,75 31,80 < 0,1 3,91 ------SUM-13 < 0,2 < 0,01 6,85 34,18 < 0,1 2,51 ------LM-1 < 0,2 < 0,01 15,50 39,81 0,97 9,24 ------LM-2 < 0,2 < 0,01 9,28 43,48 1,06 4,09 ------AAC-1 < 0,2 < 0,01 11,65 72,29 0,79 5,61 ------AAC-2 < 0,2 < 0,01 6,05 31,81 < 0,1 < 1,5 ------AI-3 < 0,2 < 0,01 17,70 26,21 < 0,1 22,40 ------Al-4 < 0,2 < 0,01 16,70 38,53 0,83 7,86 ------S-4 - <0,02 <0,4 56,38 <0,03 <0,4 <0,3 <0,002 7,86 16,20 11,42 <0,07 - <0,09 <0,2 <0,2 <0,6 4,30 78,20 29,90 S-10 - <0,02 <0,4 48,11 <0,03 8,60 <0,3 <0,002 13,71 15,30 25,87 3,07 - <0,09 10,00 <0,2 <0,6 6,30 204,20 46,10 SUM-01 <10 <0,005 13,60 172,00 1,12 <30 <10 0,70 17,20 81,90 29,90 <5 56 800,00 <4 11,00 <2 <2 <50 146,00 109,00 SUM-02 <10 <0,005 14,40 144,00 1,45 <30 <10 0,70 16,20 63,30 29,10 <5 58 300,00 <4 10,10 <2 <2 <50 155,00 91,60 SUM-03 <10 <0,005 18,20 82,10 0,58 <30 <10 0,54 11,60 69,10 22,50 <5 38 200,00 <4 6,30 <2 <2 <50 127,00 79,90 SUM-04 <10 <0,005 20,10 79,90 0,61 <30 <10 0,59 13,00 86,90 22,40 <5 47 100,00 <4 9,10 <2 2,80 <50 140,00 82,00 c SUM-05 <10 <0,005 14,50 120,00 0,86 <30 <10 0,68 16,50 93,00 26,20 <5 43 000,00 <4 9,30 <2 <2 <50 137,00 119,00 Insideo SUM-06 <10 <0,005 18,50 82,80 1,40 <30 <10 <0,5 10,40 114,00 19,30 <5 27 000,00 <4 7,70 <2 2,60 <50 83,30 58,70 SUM-07 <10 <0,005 20,30 87,70 0,65 <30 <10 0,63 10,30 35,00 16,80 <5 34 500,00 <4 8,70 <2 3,20 <50 83,30 107,00 SUM-08 <10 <0,005 20,80 79,10 0,66 <30 <10 0,53 10,80 54,10 17,50 <5 28 800,00 <4 6,50 <2 6,40 <50 98,40 65,00 SUM-09 <10 <0,005 12,80 123,00 0,80 <30 <10 0,66 13,40 34,70 31,40 <5 52 700,00 <4 8,90 <2 <2 <50 187,00 77,30 SUM-10 <10 <0,005 19,50 339,00 1,18 <30 <10 0,77 11,50 50,50 15,50 <5 41 400,00 <4 8,00 <2 <2 <50 81,70 173,00 SUM-11 <10 <0,005 13,60 85,20 0,68 <30 <10 0,59 10,70 19,90 23,70 <5 38 800,00 <4 7,50 <2 2,00 <50 128,00 67,70 SUM-12 <10 <0,005 10,50 128,00 0,60 <30 <10 0,60 11,90 35,80 23,60 <5 41 000,00 <4 7,40 <2 <2 <50 136,00 77,80 SUM-13 <10 <0,005 13,60 76,10 0,70 <30 <10 0,70 14,90 183,00 29,80 <5 47 900,00 <4 10,70 <2 <2 <50 136,00 77,80 S-10 <0,4 0,02 7,80 19,00 <0,3 2,50 <5,0 <0,4 5,00 24,20 2,20 <10,0 14 931,86 <0,09 <1 <0,2 <0,9 <0,03 44,22 31,33 SUM-01 <0,4 0,02 14,50 22,00 2,70 1,00 <5,0 <0,4 4,16 20,80 7,00 14,49 11 193,63 0,26 <1 <0,2 10,50 <0,03 35,05 30,55 Certimin d SUM-05 <0,4 0,02 2,10 51,00 <0,3 9,10 <5,0 <0,4 2,76 19,40 0,80 23,09 3 866,53 2,26 <1 0,40 4,50 <0,03 21,13 17,44 SUM-10 <0,4 0,02 1,80 29,00 <0,3 1,70 <5,0 <0,4 8,88 35,00 2,50 <10,0 19 823,12 <0,09 <1 1,60 <0,9 <0,03 35,71 85,75 SUM-11 <0,4 0,02 <0,2 27,00 <0,3 2,50 <5,0 <0,4 3,86 16,20 1,50 <10,0 12 282,67 <0,09 <1 <0,2 4,90 <0,03 32,16 40,04 FB-1 < 0,2 < 0,01 12,44 45,34 < 0,1 3,03 ------FB-2 < 0,2 < 0,01 11,74 54,41 < 0,1 < 1,5 ------BBM < 0,2 < 0,01 16,00 53,23 < 0,1 6,00 ------Insideo e BTM < 0,2 < 0,01 6,94 55,24 < 0,1 4,27 ------BTBP-1 < 0,2 < 0,01 16,98 36,27 < 0,1 5,28 ------BTBP-2 < 0,2 < 0,01 20,85 35,65 < 0,1 4,09 ------PM-1 < 0,2 < 0,01 25,30 32,20 < 0,1 10,50 < 1 < 0,1 11,10 50,00 11,90 - 26 849,00 < 0,2 12,20 < 0,2 < 1 < 2 82,30 61,40 PM-2 < 0,2 < 0,01 21,50 49,80 < 0,1 < 1,5 < 1 < 0,1 12,30 59,30 < 0,2 - 40 485,00 < 0,2 < 0,5 < 0,2 < 1 11,00 148,10 46,30 PM-3 < 0,2 0,02 23,00 119,50 < 0,1 6,30 < 1 < 0,1 < 0,5 23,90 < 0,2 - 14 635,00 < 0,2 < 0,5 < 0,2 < 1 9,00 52,30 20,80 Golder f PM-4 < 0,2 < 0,01 29,40 31,50 < 0,1 6,70 < 1 < 0,1 11,60 44,80 6,70 - 32 334,00 < 0,2 < 0,5 < 0,2 < 1 13,00 95,50 57,00 PM-5 < 0,2 < 0,01 11,40 225,70 < 0,1 < 1,5 < 1 < 0,1 < 0,5 31,70 5,70 - 30 258,00 < 0,2 13,00 < 0,2 < 1 7,00 77,70 52,00 PM-6 < 0,2 < 0,01 < 1,5 29,50 < 0,1 2,90 < 1 < 0,1 < 0,5 13,60 1,00 - 28 173,00 < 0,2 < 0,5 < 0,2 < 1 7,00 107,80 32,60 SUM-01 - < 0,01 < 3,5 38,50 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 7,30 10,40 < 0,9 - 31 505,80 < 0,6 5,00 < 0,6 < 1,6 < 3 143,60 36,90 SUM-05 - < 0,01 13,30 29,80 < 0,6 10,00 < 2,5 < 0,3 8,80 31,60 < 0,9 - 21 239,70 < 0,6 8,00 < 0,6 < 1,6 < 3 128,40 60,60 Golder g SUM-10 - < 0,01 14,60 40,30 < 0,6 7,00 < 2,5 < 0,3 6,80 36,60 < 0,9 - 27 028,40 < 0,6 6,00 < 0,6 < 1,6 < 3 80,80 43,60 SUM-11 - < 0,01 17,60 147,90 < 0,6 34,00 < 2,5 < 0,3 10,70 39,50 < 0,9 - 18 504,10 < 0,6 7,00 < 0,6 < 1,6 < 3 54,40 99,00 S-10 - < 0,01 6,50 34,30 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 5,30 12,30 < 0,9 - 31 981,00 < 0,6 4,00 < 0,6 < 1,6 < 3 67,50 35,50 ECA para Suelo 1,4 50,0 140,0 2 000,0 22,0 1 200,0 ------Industrial/Extractivoh

Valor Guía Industrial - CCMEi ------40,0 8,0 300,0 91,0 87,0 300,0 - 40,0 89,0 40,0 2,9 1,0 130,0 360,0

a Trabajos de campo realizados por Ausenco (2012-2013) b Informe de Caracterización de Calidad de Suelos en el Área del Proyecto de Exploración Mina Justa (Insideo 2015) c Cuarta Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado (Categoría II) Proyecto de Exploración Mina Justa (Insideo 2014) d Informe de Monitoreo de Suelos Ambientales – Mina Justa (Certimin 2014) e Informe de Identificación de Sitios Contaminados Proyecto de Explotación Mina Justa (Insideo 2015) f Quinta Modificación EIAsd Mina Justa (Golder, 2016) g Reporte de Monitoreo de Contenido Metálico en el Suelo (Golder 2016) h Estándares de Calidad Ambiental para suelo de uso industrial/extractivo aprobados mediante D.S. N° 002-2013-MINAM i Valor Guía del Consejo Canadiense de Ministros del Ambiente para suelo de uso industrial (CCME 2007) Nota: Los valores sombreados indican excedencias al valor guía de la CCME para suelo de uso industrial El símbolo "<" indica registros menores al límite de detección del laboratorio El símbolo "-" indica que no se cuenta con información para ese criterio

Noviembre, 2016 Nª de Informe: 159-415-2219 2/3 FOLIO001268 Nº 4805 Anexo X.3: Resultado de Muestreo de Nivel de Fondo

Tabla 3: Resultados Parámetros Inorgánicos - Fuera de la Propiedad de Marcobre Estaciones de Muestreo Cromo Mercurio Arsénico Bario Cadmio Plomo Antimonio Berilio Cobalto Cobre Cromo Estaño Hierro Molibdeno Níquel Plata Selenio Talio Vanadio Zinc (Calicatas) Hexavalente S-1 - <0,02 <0,4 47,09 <0,03 <0,4 <0,3 <0,002 9,16 22,50 17,34 <0,07 25 536,00 <0,09 8,30 <0,2 <0,6 3,40 91,70 40,70 S-2 - <0,02 <0,4 148,90 <0,03 5,80 <0,3 <0,002 8,10 21,30 15,34 <0,07 20 593,00 <0,09 11,50 <0,2 <0,6 1,50 73,70 39,00 S-3 - <0,02 16,40 41,14 <0,03 8,60 <0,3 <0,002 10,22 54,10 17,95 <0,07 23 486,00 <0,09 12,80 <0,2 <0,6 5,40 90,00 60,20 S-5 - <0,02 <0,4 66,73 <0,03 <0,4 <0,3 <0,002 6,11 10,70 27,24 <0,07 14 588,00 <0,09 7,60 <0,2 <0,6 11,90 56,00 27,00 S-6 - <0,02 <0,4 51,41 <0,03 16,90 <0,3 <0,002 24,49 21,00 45,51 0,35 72 657,00 <0,09 13,80 <0,2 <0,6 4,10 405,20 78,90 Ausencoa S-7 - <0,02 <0,4 31,72 <0,03 13,20 <0,3 <0,002 16,75 12,50 33,48 1,94 51 543,00 <0,09 15,10 <0,2 <0,6 8,00 267,90 55,70 S-8 - <0,02 <0,4 53,52 <0,03 10,20 <0,3 <0,002 14,68 23,40 29,40 3,17 41 095,00 <0,09 16,60 <0,2 <0,6 1,80 188,30 61,50 S-9 - <0,02 <0,4 52,48 <0,03 10,00 <0,3 <0,002 14,50 17,20 27,45 <0,07 42 712,00 <0,09 11,60 <0,2 <0,6 6,60 210,20 58,50 S-11 - <0,02 <0,4 52,88 <0,03 <0,4 <0,3 <0,002 12,79 27,70 22,87 2,76 32 318,00 <0,09 21,10 <0,2 <0,6 6,40 138,00 46,20 S-12 - <0,02 <0,4 50,64 <0,03 8,80 <0,3 <0,002 9,35 9,70 18,09 2,57 28 488,00 <0,09 8,10 <0,2 <0,6 5,80 129,50 29,50 Insideo b S-3 - <0,02 16,40 41,14 <0,03 8,60 <0,3 <0,002 10,22 54,10 17,95 <0,07 - <0,09 12,80 <0,2 <0,6 5,40 90,00 60,20 Insideo c S-3 < 0,2 < 0,01 10,67 50,15 1,09 < 1,5 ------MS-01 - < 0,01 < 3,5 30,60 < 0,6 2,00 < 2,5 < 0,3 3,90 6,7 < 0,9 - 14 874,30 < 0,6 < 1 < 0,6 < 1,6 < 3 56,90 22,30 MS-02 - < 0,01 16,50 29,60 < 0,6 6,00 < 2,5 < 0,3 5,10 15 < 0,9 - 17 125,70 < 0,6 < 1 < 0,6 < 1,6 < 3 70,30 33,50 MS-03 - < 0,01 9,20 29,20 < 0,6 13,00 < 2,5 < 0,3 5,60 21,7 < 0,9 - 10 409,10 < 0,6 9,00 < 0,6 < 1,6 < 3 23,60 40,30 MS-04 - 0,01 21,80 20,70 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 6,00 14,9 < 0,9 - 9 385,00 < 0,6 8,00 < 0,6 < 1,6 < 3 28,60 15,20 MS-05 - < 0,01 16,70 38,10 < 0,6 3,00 < 2,5 < 0,3 4,60 15,7 < 0,9 - 16 261,40 < 0,6 < 1 < 0,6 < 1,6 < 3 59,10 27,00 MS-06 - < 0,01 22,10 29,50 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 5,50 15,4 < 0,9 - 16 878,60 < 0,6 5,00 < 0,6 < 1,6 < 3 66,90 36,30 MS-07 - < 0,01 22,10 15,20 < 0,6 6,00 < 2,5 < 0,3 3,50 28,7 < 0,9 - 17 578,50 < 0,6 < 1 < 0,6 < 1,6 < 3 31,40 33,30 MS-08 - < 0,01 47,60 72,40 < 0,6 10,00 < 2,5 < 0,3 12,40 56,4 15,20 - 35 275,90 < 0,6 19,00 < 0,6 < 1,6 < 3 156,30 74,70 MS-09 - < 0,01 36,00 73,80 < 0,6 42,00 < 2,5 < 0,3 11,90 19,6 < 0,9 - 41 223,10 < 0,6 7,00 < 0,6 < 1,6 < 3 194,70 230,80 MS-10 - < 0,01 13,60 8,90 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 < 0,8 12,2 < 0,9 - 9 972,20 < 0,6 4,00 < 0,6 < 1,6 < 3 33,10 15,60 MS-11 - < 0,01 < 3,5 43,80 < 0,6 5,00 < 2,5 < 0,3 7,80 4,5 < 0,9 - 39 265,60 < 0,6 6,00 < 0,6 < 1,6 < 3 191,20 46,20 MS-12 - < 0,01 < 3,5 13,20 < 0,6 2,00 < 2,5 < 0,3 < 0,8 2,2 8,70 - 6 995,90 < 0,6 < 1 < 0,6 < 1,6 < 3 22,80 16,80 Golder d MS-13 - < 0,01 18,00 36,80 < 0,6 12,00 < 2,5 < 0,3 7,50 13,9 < 0,9 - 29 598,20 < 0,6 < 1 < 0,6 < 1,6 < 3 91,90 58,50 MS-14 - < 0,01 10,20 46,30 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 < 0,8 9,6 < 0,9 - 13 416,80 < 0,6 < 1 < 0,6 < 1,6 < 3 48,30 24,10 MS-15 - < 0,01 20,80 32,20 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 < 0,8 15,2 < 0,9 - 12 439,30 < 0,6 < 1 < 0,6 < 1,6 < 3 45,20 29,50 MS-16 - < 0,01 9,80 43,90 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 7,60 21,4 1,30 - 24 058,50 < 0,6 7,00 < 0,6 < 1,6 < 3 93,50 40,00 MS-17 - < 0,01 9,90 35,80 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 8,20 72,9 2,90 - 27 186,70 < 0,6 7,00 < 0,6 < 1,6 < 3 100,00 40,70 MS-18 - < 0,01 12,90 56,10 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 7,60 34,6 4,80 - 18 758,70 < 0,6 6,00 < 0,6 < 1,6 < 3 59,80 34,50 MS-19 - < 0,01 7,40 38,40 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 6,40 11,7 < 0,9 - 26 144,80 < 0,6 5,00 < 0,6 < 1,6 < 3 102,30 37,60 MS-20 - < 0,01 < 3,5 33,80 < 0,6 < 2 < 2,5 < 0,3 < 0,8 7 7,30 < 2,5 8 909,60 < 0,6 < 1 < 0,6 < 1,6 < 3 28,80 13,50 MS-21 - < 0,01 < 3,5 15,10 < 0,6 < 2 < 2,5 < 0,3 < 0,8 9,4 8,50 < 2,5 15 042,10 < 0,6 < 1 < 0,6 < 1,6 < 3 58,60 21,20 MS-22 - < 0,01 23,80 25,00 < 0,6 < 2 < 2,5 < 0,3 < 0,8 9,7 < 0,9 < 2,5 4 602,30 < 0,6 < 1 < 0,6 < 1,6 < 3 24,70 9,80 MS-23 - 0,02 < 3,5 17,00 < 0,6 < 2 < 2,5 < 0,3 < 0,8 17,8 9,70 < 2,5 11 500,80 < 0,6 < 1 < 0,6 < 1,6 < 3 39,20 24,80 MS-24 - 0,01 < 3,5 14,60 < 0,6 < 2 < 2,5 < 0,3 < 0,8 6,5 16,10 < 2,5 11 254,70 < 0,6 < 1 < 0,6 < 1,6 < 3 27,80 20,00

ECA para Suelo Agrícolae 0,4 6,6 50,0 750,0 1,4 70,0 ------

ECA para Suelo 1,4 50,0 140,0 2 000,0 22,0 1 200,0 ------Industrial/Extractivof

Valor Guía Agrícola ------20,0 4,0 40,0 63,0 64,0 5,0 - 5,0 45,0 20,0 1,0 1,0 130,0 200,0 CCMEg Valor Guía Industrial ------40,0 8,0 300,0 91,0 87,0 300,0 - 40,0 89,0 40,0 2,9 1,0 130,0 360,0 CCMEh a Trabajos de campo realizados por Ausenco (2012-2013) b Cuarta Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado (Categoría II) Proyecto de Exploración Mina Justa (Insideo 2014) c Informe de Caracterización de Calidad de Suelos en el Área del Proyecto de Exploración Mina Justa (Insideo 2015) d Modificación EIAd(Golder 2016) e Estándares de Calidad Ambiental para suelo de uso agrícola aprobados mediante D.S. N° 002-2013-MINAM f Estándares de Calidad Ambiental para suelo de uso industrial / extractivo aprobados mediante D.S. N° 002-2013-MINAM g Valor Guía del Consejo Canadiense de Ministros del Ambiente para suelo de uso agrícola (CCME 2007) h Valor Guía del Consejo Canadiense de Ministros del Ambiente para suelo de uso industrial (CCME 2007) Nota: Los valores sombreados indican excedencias al valor guía de la CCME para suelo de uso agrícola El símbolo "<" indica registros menores al límite de detección del laboratorio El símbolo "-" indica que no se cuenta con información para ese criterio

Noviembre, 2016 Nª de Informe: 159-415-2219 3/3 001269 LABORATORIO DE ENSAYO ACREDITADO POR EL ORGANISMO PERUANO DE ACREDITACIÓN INACAL - DA CON REGISTRO N° LE - 002

INFORME DE ENSAYO CON VALOR OFICIAL MA1912879 Rev. 0

IDENTIFICACIÓN DE MUESTRA CAS-04 CAS-05 CAS-06

PROFUNDIDAD (m) 0.1 0.1 0.1

FECHA DE MUESTREO 22/05/2019 22/05/2019 24/05/2019

HORA DE MUESTREO 13:15:00 15:08:00 10:37:00

MATRIZ SUELOS SUELOS SUELOS

PRODUCTO DESCRITO COMO SUELOS SUELOS SUELOS Parámetro Referencia Unidad LD LC Resultado Resultado Resultado

Análisis Generales

Cromo Hexavalente ES_DIN15192 mg/kg 0.11 0.26 <0.26 <0.26 <0.26

Mercurio ES_EPA7471 mg/kg 0.0109 0.0348 <0.0348 <0.0348 <0.0348

Cianuro Libre ES_EPA9013_APHACNF mg/kg 0.2 0.5 <0.5 <0.5 <0.5

Metales

Arsénico ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.897 2.857 8.063 25.711 6.588

Bario ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.138 0.440 22.527 58.565 10.460

Cadmio ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.045 0.144 0.266 0.180 <0.144

Cromo ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.314 1.001 16.516 10.043 8.935

Plomo ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.109 0.346 5.620 5.595 4.062

Bifenilos Policlorados-PCB

PCB Totales ES_EPA8270_PCB mg/kg 0.02 0.05 <0.05 <0.05 <0.05

Compuestos Orgánicos Volátiles

Benceno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Etilbenceno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02 m-Xileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Naftaleno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02 o-Xileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02 p-Xileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Tetracloroetileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.001 0.002 <0.002 <0.002 <0.002

Tolueno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Tricloroetileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.001 0.002 <0.002 <0.002 <0.002

Xileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Fracción de Hidrocarburos Fracción de Hidrocarburos F2 ES_EPA8015_DRO_MG_ mg/kg 5 15 <15 <15 <15 (>C10-C28) KG Fracción de Hidrocarburos F1 (C6- ES_EPA8015_F1_MG_KG mg/kg 0.08 0.24 <0.24 <0.24 <0.24 C10) Fracción de Hidrocarburos F3 ES_EPA8015_F3_MG_KG mg/kg 5 15 <15 <15 <15 (>C28-C40) Hidrocarburos Aromáticos Polinucleares

Benzo(a)pireno ES_EPA8270_PAH_ECA mg/kg 0.016 0.050 <0.050 <0.050 <0.050

Naftaleno ES_EPA8270_PAH_ECA mg/kg 0.016 0.050 <0.050 <0.050 <0.050

Página 3 de 8 001270 LABORATORIO DE ENSAYO ACREDITADO POR EL ORGANISMO PERUANO DE ACREDITACIÓN INACAL - DA CON REGISTRO N° LE - 002

INFORME DE ENSAYO CON VALOR OFICIAL MA1912879 Rev. 0

IDENTIFICACIÓN DE MUESTRA CAS-07 CAS-09 CAS-08

PROFUNDIDAD (m) 0.1 0.1 0.1

FECHA DE MUESTREO 22/05/2019 23/05/2019 24/05/2019

HORA DE MUESTREO 16:20:00 10:50:00 09:55:00

MATRIZ SUELOS SUELOS SUELOS

PRODUCTO DESCRITO COMO SUELOS SUELOS SUELOS Parámetro Referencia Unidad LD LC Resultado Resultado Resultado

Análisis Generales

Cromo Hexavalente ES_DIN15192 mg/kg 0.11 0.26 <0.26 <0.26 <0.26

Mercurio ES_EPA7471 mg/kg 0.0109 0.0348 <0.0348 <0.0348 <0.0348

Cianuro Libre ES_EPA9013_APHACNF mg/kg 0.2 0.5 <0.5 <0.5 <0.5

Metales

Arsénico ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.897 2.857 8.989 8.518 7.192

Bario ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.138 0.440 27.987 16.621 154.244

Cadmio ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.045 0.144 0.205 0.180 0.157

Cromo ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.314 1.001 21.311 13.002 10.691

Plomo ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.109 0.346 5.411 4.262 7.309

Bifenilos Policlorados-PCB

PCB Totales ES_EPA8270_PCB mg/kg 0.02 0.05 <0.05 <0.05 <0.05

Compuestos Orgánicos Volátiles

Benceno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Etilbenceno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02 m-Xileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Naftaleno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02 o-Xileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02 p-Xileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Tetracloroetileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.001 0.002 <0.002 <0.002 <0.002

Tolueno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Tricloroetileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.001 0.002 <0.002 <0.002 <0.002

Xileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Fracción de Hidrocarburos Fracción de Hidrocarburos F2 ES_EPA8015_DRO_MG_ mg/kg 5 15 <15 <15 <15 (>C10-C28) KG Fracción de Hidrocarburos F1 (C6- ES_EPA8015_F1_MG_KG mg/kg 0.08 0.24 <0.24 <0.24 <0.24 C10) Fracción de Hidrocarburos F3 ES_EPA8015_F3_MG_KG mg/kg 5 15 <15 <15 <15 (>C28-C40) Hidrocarburos Aromáticos Polinucleares

Benzo(a)pireno ES_EPA8270_PAH_ECA mg/kg 0.016 0.050 <0.050 <0.050 <0.050

Naftaleno ES_EPA8270_PAH_ECA mg/kg 0.016 0.050 <0.050 <0.050 <0.050

Página 4 de 8 001271

ANEXO 4.1.4 GEOTÉCNIA

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1-4 001272

ANEXO 4.1.4.1-1 ENSAYOS GEOTÉCNICOS DE SUELO

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.4.1-1 001273

GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.) Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio ANALISIS GRANULOMÉTRICO POR Callao, Callao, Perú Oficina: 01-314 8857 TAMIZADO Cell: 992-993-181 [email protected] [email protected] [email protected] ASTM D - 422 N.T.P. - 339.128 MTC E - 204 [email protected] www.geohidrac.com PROYECTO : ELE 1917 SOLICITADO : WALSH PERU S.A.C REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C UBICACIÓN : LAS LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS FECHA : SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS CANTERA : - MUESTRA : GEO-01-2 PROFUNDIDAD : 0.00 m - 0.80 m

HUMEDAD NATURAL (%) : 12.60 PESO DE LA MUESTRA SECA (gr) : 500.0 AASHTO : ASTM D - 3282 A-2-4 (0) PESO MUESTRA LAVADA Y SECA (gr) : 339.0 SUCS : ASTM D - 2487 SC - SM PESOS DE FINOS LAVADOS (gr) : 161.0 Arena limosa Arcillosa

DESCRIPCION PORCENTAJE TAMICES PESO RETENIDO PORCENTAJE ACUMULADO ABERTURA PARCIAL ASTM (gr.) (m.m.) RETENIDO (%) RETENIDO (%) PASA(%) 3" 76.200 100.00 2" 50.800 0.0 0.00 0.00 100.00 1 1/2" 38.100 0.0 0.00 0.00 100.00 1" 25.400 0.0 0.00 0.00 100.00 3/4" 19.050 0.0 0.00 0.00 100.00 3/8" 9.525 8.0 1.70 1.70 98.00 N° 4 4.760 4.0 0.90 2.50 97.00 N° 10 2.000 21.6 4.30 6.90 93.10 N° 20 0.840 17.3 3.50 10.30 89.70 N° 40 0.426 24.6 4.90 15.30 84.70 N° 60 0.250 45.2 9.00 24.30 75.70 N° 100 0.150 109.6 21.90 46.20 53.80 N° 140 0.106 70.4 14.10 60.30 39.70 N° 200 0.075 37.5 7.50 67.80 32.20 < N° 200 - 161.1 32.20 100.00 0.00

GRAVAS 2.50 ARENAS 65.30 FINOS 32.20

ANALISIS GRANULOMETRICO POR TAMIZADO GRAVAS ARENAS FINOS " 4 2 " " 60 / 10 20 40 " 140 100 200 ° " " 4 8 / / ° 3 ° ° ° 2 1 ° ° ° N 3 3 N 1 1 1 N N N N N 100 N

90

80

70

60

50

40 % Acumulado que pasaqueAcumulado % 30

20

10

0 100.00 10.00 1.00 0.10 0.01 Diámetro de las partículas (mm) OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977 GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES 001274

GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.) Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio ANALISIS GRANULOMÉTRICO POR Callao, Callao, Perú Oficina: 01-314 8857 TAMIZADO Cell: 992-993-181 [email protected] [email protected] [email protected] ASTM D - 422 N.T.P. - 339.128 MTC E - 204 [email protected] www.geohidrac.com PROYECTO : ELE 1917 SOLICITADO : WALSH PERU S.A.C REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C UBICACIÓN : LAS LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS FECHA : SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS CANTERA : - MUESTRA : GEO-03-2 PROFUNDIDAD : 0.00 m - 1.00 m

HUMEDAD NATURAL (%) : 7.90 PESO DE LA MUESTRA SECA (gr) : 500.0 AASHTO : ASTM D - 3282 A-6 (2) PESO MUESTRA LAVADA Y SECA (gr) : 285.4 SUCS : ASTM D - 2487 SC PESOS DE FINOS LAVADOS (gr) : 214.6 Arena arcillosa

DESCRIPCION PORCENTAJE TAMICES PESO RETENIDO PORCENTAJE ACUMULADO ABERTURA PARCIAL ASTM (gr.) (m.m.) RETENIDO (%) RETENIDO (%) PASA(%) 3" 76.200 100.00 2" 50.800 0.0 0.00 0.00 100.00 1 1/2" 38.100 0.0 0.00 0.00 100.00 1" 25.400 0.0 0.00 0.00 100.00 3/4" 19.050 0.0 0.00 0.00 100.00 3/8" 9.525 0.0 0.00 0.00 100.00 N° 4 4.760 3.0 0.60 0.60 99.00 N° 10 2.000 12.9 2.60 3.20 96.80 N° 20 0.840 13.3 2.70 5.80 94.20 N° 40 0.426 21.6 4.30 10.10 89.90 N° 60 0.250 43.0 8.60 8.60 81.30 N° 100 0.150 95.6 19.10 37.80 62.20 N° 140 0.106 59.6 11.90 49.80 50.20 N° 200 0.075 36.6 7.30 57.10 42.90 < N° 200 - 214.6 42.90 100.00 0.00

GRAVAS 0.60 ARENAS 56.50 FINOS 42.90

ANALISIS GRANULOMETRICO POR TAMIZADO GRAVAS ARENAS FINOS " 4 2 " " 60 / 10 20 40 " 140 100 200 ° " " 4 8 / / ° 3 ° ° ° 2 ° 1 ° ° N 3 3 N 1 1 1 N N N N N 100 N

90

80

70

60

50

40 % Acumulado que pasaqueAcumulado % 30

20

10

0 100.00 10.00 1.00 0.10 0.01 Diámetro de las partículas (mm) OBSERVACIONES

ALBERTO R. DÍAZ RÍOS PEDRO DE LA TORRE M. CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA JEFE DE LABORATORIO BACH. ING CIVIL GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977 GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.) Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio Callao, Callao, Perú CONTENIDO DE HUMEDAD Oficina: 01-314 8857 Cell: 992-993-181 [email protected] [email protected] [email protected] ASTM D - 2216 N.T.P 339.127 MTC E - 108 [email protected] www.geohidrac.com PROYECTO : ELE 1917 SOLICITADO : WALSH PERU S.A REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C UBICACIÓN : LAS LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DIAZ RIOS FECHA : sep-20 APROBADO POR : ALBERTO R. DIAZ RIOS MUESTRA GEO-01-2 GEO-03-02 ------PROFUNDIDAD (m) 0.00 - 0.80 0.00 - 1.00 ------NUMERO DE TARA (N°) 47 164 ------1. Peso recipiente + suelo húmedo gr 519.13 533.07 ------2. Peso recipiente + suelo seco gr 474.09 503.25 ------3. Peso de recipiente gr 116.78 123.90 ------4. Peso de agua gr 45.04 29.82 ------5. Peso de suelo seco gr 357.31 379.35 ------6. Contenido de humedad % 12.6 7.9 ------TAMAÑO MAXIMO DE PARTICULA APROX (VISUAL) 3/8 in N° 4 OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO GERENTE DE OPERACIONES TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977 GERENTE GENERAL 001275 001276

GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.) Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio Callao, Callao, Perú Oficina: 01-314 8857 Cell: 992-993-181 LIMITE LIQUIDO Y PLASTICO [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] ASTM D - 4318 N.T.P. - 339.129 MTC E - 110 / E - 111 www.geohidrac.com PROYECTO : ELE 1917 SOLICITANTE : WALSH PERU S.A. REALIZADO POR : GEOTÉCNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C UBICACIÓN : LA LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DIAZ RIOS FECHA : SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DIAZ RIOS CANTERA : - MUESTRA : GEO-01-02 PROF (m) : 0.00 - 0.80

LIMITE PLASTICO (ASTM D-424) LIMITE LIQUIDO (ASTM D-423) ENSAYO N° 1 2 1 2 3 a CAPSULA N° 20 23 316 311 323 b NUMERO DE GOLPES 34 24 16 1 PESO CAPSULA + SUELO HUMEDO 28.00 26.11 26.18 25.88 25.29 2 PESO CAPSULA + SUELO SECO 25.15 23.61 23.32 22.95 22.09 3 PESO CAPSULA 11.38 11.67 11.88 11.90 10.60 4 PESO AGUA (1-2) 2.85 2.50 2.86 2.93 3.20 5 PESO SUELO SECO (2-3) 13.77 11.94 11.44 11.05 11.49 6 CONTENIDO DE HUMEDAD(4/5*100) 20.70 20.94 25.00 26.5 27.85

DIAGRAMA DE FLUIDEZ 29.0 LIMITE LIQUIDO 26 28.0 LIMITE PLÁSTICO

27.0 21

26.0 INDICE DE PLASTICIDAD 5.6 25.0 DESCRIPCIÓN DEL SUELO FINO Contenido de Humedad de Contenido 24.0 CL-ML 10 20 25 40 100 Nro de Golpes

CARTA DE PLASTICIDAD 70

Linea B 60

50 Linea A CH 40

30 CL

Indice de PlasticidadIndice 20 OH ú MH

10 ML ú OL CL-ML 0 ML 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 Limite Líquido

OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977 001277

GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.) Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio Callao, Callao, Perú Oficina: 01-314 8857 Cell: 992-993-181 LIMITE LIQUIDO Y PLASTICO [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] ASTM D - 4318 N.T.P. - 339.129 MTC E - 110 / E - 111 www.geohidrac.com PROYECTO : ELE 1917 SOLICITANTE : WALSH PERU S.A. REALIZADO POR : GEOTÉCNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C UBICACIÓN : LA LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DIAZ RIOS FECHA : SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DIAZ RIOS CANTERA : - MUESTRA : GEO-03-02 PROF (m) : 0.00 - 1.00

LIMITE PLASTICO (ASTM D-424) LIMITE LIQUIDO (ASTM D-423) ENSAYO N° 1 2 1 2 3 a CAPSULA N° 1 3 301 226 329 b NUMERO DE GOLPES 35 26 17 1 PESO CAPSULA + SUELO HUMEDO 25.01 24.92 31.18 29.58 29.94 2 PESO CAPSULA + SUELO SECO 22.59 22.63 27.77 25.19 25.81 3 PESO CAPSULA 11.59 12.27 16.64 11.98 14.31 4 PESO AGUA (1-2) 2.42 2.29 3.41 4.39 4.13 5 PESO SUELO SECO (2-3) 11.00 10.36 11.13 13.21 11.50 6 CONTENIDO DE HUMEDAD(4/5*100) 22.00 22.10 30.64 33.2 35.91

DIAGRAMA DE FLUIDEZ 37.0 LIMITE LIQUIDO

36.0 33

35.0 LIMITE PLÁSTICO

34.0 22

33.0 INDICE DE PLASTICIDAD

32.0 11.2

31.0 DESCRIPCIÓN DEL SUELO FINO Contenido de Humedad de Contenido 30.0 CL 10 20 25 40 100 Nro de Golpes

CARTA DE PLASTICIDAD 70

Linea B 60

50 Linea A CH 40

30 CL

Indice de PlasticidadIndice 20 OH ú MH

10 ML ú OL CL-ML 0 ML 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 Limite Líquido

OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977 001278

GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.) Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio Callao, Callao, Perú DENSIDAD MÍNIMA Y MÁXIMA Oficina: 01-314 8857 Cell: 992-993-181 [email protected] [email protected] [email protected] ASTM D 4254/4253 N.T.P. 339.138/137 [email protected] www.geohidrac.com PROYECTO : ELE 1917 SOLICITADO : WALSH PERU S.A.C REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C UBICACIÓN : LAS LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS FECHA : SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS CANTERA : - MUESTRA : GEO-01-2 PROFUNDIDAD : 0.00 m - 0.80 m

CLASIFICACÓN AASHTO A-2-4(0) MATERIAL SUELO FINO SUCS SC - SM HUMEDAD PRESENTE 9.39% SUCS // MATRIZ SC - SM

DENSIDAD MÍNIMA (ASTM D4254-16) DENSIDAD MAXIMA (ASTM D4254-16)

DETERMINACIÓN UNIDAD 1 2 1 2 Masa del molde + muestra g 1929 1926 2070 2068 Masa del molde g 1783 Masa de la muestra g 146 143 287 285 Volumen del model cm3 141.4

RESULTADOS MUY SUELTO Densidad mínima seca 0.92 gr/cm3 MUY DENSO Densidad máxima seca 1.86 gr/cm3 FIRME Densidad promedio 1.39 gr/cm3

OBSERVACIONES

(*) El ensayo se realizó con el material representativo de la muestra menor al Tamiz N° 4 (*) La densidad máxima se realizó por el método de apisonado con humedad que se registra

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977 GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.) 001279 Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio DENSIDAD (PESO Callao, Callao, Perú Oficina: 01-314 8857 VOLUMETRICO) DE MUESTRAS Cell: 992-993-181 [email protected] DE SUELO [email protected] [email protected] [email protected] ASTM D 7263-18 www.geohidrac.com PROYECTO : ELE 1917 SOLICITADO : WALSH PERU S.A. REALIZADO POR : GEOTÉCNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C UBICACIÓN : LAS LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DIAZ RIOS FECHA : SEPTIEMPRE 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DIAZ RIOS CALICATA : - MUESTRA : GEO-03-2 PROFUNDIDAD: 0.00 - 1.00 DETERMINACIÓN 1 2 3 Temperatura del Ensayo Unidad Masa del suelo gr 126.17 105.05 98.84 Masa del suelo + parafina gr 128.95 107.87 101.37 Volumen del Suelo + Parafina cm3 88.55 72.74 71.27 Parafina gr/cm3 0.87 Volumen del Suelo + Parafina cm3 85.35 69.50 68.36 Densidad Húmeda gr/cm3 1.478 1.512 1.446

RESULTADOS Densidad húmeda Promedio gr/cm3 1.479 Contenido de humedad % 5.41 Densidad seca gr/cm3 1.403

METODO REPORTE DE ENSAYO "A" Muestras recubiertas de cera, determinando la cantidad de agua desplazada OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977 001280 GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.) Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio Callao, Callao, Perú Oficina: 01-314 8857 ENSAYO CORTE DIRECTO Cell: 992-993-181 [email protected] [email protected] [email protected] AASHTO T-236 ASTM D - 3080 MTC E-1232-2000 [email protected]

PROYECTO : ELE : 1917 SOLICITADO : WALSH: PERU S.A. REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C UBICACIÓN : LAS: LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DIAZ RÍOS FECHA : SEPTIEMBRE: - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DIAZ RÍOS CANTERA : - MUESTRA : GEO-01-2 PROFUNDIDAD : 0.00 - 0.80

Diámetro : 6 cm. Material menor del tamiz Nº 4 Datos del Altura : 2 cm. gr/cm3 Especímen = 1.39 Area Contac.: 28.27 Peso = 78.60 gr Estado/Mustra: ALTERADO - REMOLDEADO SUCS : SC - SM Arena Limosa arcillosa Constante Dial de carga: 0.060

Esf. Normal 0.5 Kg/cm2 1.0 Kg/m2 2.0 Kg/cm2 Deformación Dial de Fuerza Esfuerzo de Dial de Fuerza Esfuerzo de Dial de Fuerza Esfuerzo de Tangencial Carga Cortante Corte Carga Cortante Corte Carga Cortante Corte % kg kg/cm2 kg kg/cm2 kg kg/cm2 0.00 0.0 0.00 0.00 0.0 0.00 0.00 0.0 0.00 0.00 0.05 13.0 0.78 0.03 32.0 1.92 0.07 53.0 3.18 0.11 0.10 19.0 1.14 0.04 47.0 2.82 0.10 78.0 4.68 0.17 0.15 24.0 1.44 0.05 61.0 3.66 0.13 97.0 5.82 0.21 0.25 34.0 2.04 0.07 81.0 4.86 0.17 128.0 7.68 0.27 0.35 43.0 2.58 0.09 101.0 6.06 0.21 157.0 9.42 0.33 0.50 57.0 3.42 0.12 122.0 7.32 0.26 189.0 11.34 0.40 0.75 96.0 5.76 0.20 138.0 8.28 0.29 221.0 13.26 0.47 1.00 119.0 7.14 0.25 161.0 9.66 0.34 243.0 14.58 0.52 1.25 138.0 8.28 0.29 178.0 10.68 0.38 263.0 15.78 0.56 1.50 152.0 9.12 0.32 189.0 11.34 0.40 280.0 16.80 0.59 1.75 161.0 9.66 0.34 198.0 11.88 0.42 291.0 17.46 0.62 2.00 165.0 9.90 0.35 205.0 12.30 0.44 298.0 17.88 0.63 2.25 167.0 10.02 0.35 209.0 12.54 0.44 307.0 18.42 0.65 2.50 169.0 10.14 0.36 212.0 12.72 0.45 315.0 18.90 0.67 2.75 169.0 10.14 0.36 216.0 12.96 0.46 319.0 19.14 0.68 3.00 169.0 10.14 0.36 218.0 13.08 0.46 326.0 19.56 0.69 3.25 168.0 10.08 0.36 220.0 13.20 0.47 332.0 19.92 0.70 3.50 168.0 10.08 0.36 224.0 13.44 0.48 339.0 20.34 0.72 3.75 164.0 9.84 0.35 228.0 13.68 0.48 344.0 20.64 0.73 4.00 164.0 9.84 0.35 230.0 13.80 0.49 354.0 21.24 0.75 4.25 164.0 9.84 0.35 232.0 13.92 0.49 359.0 21.54 0.76 4.50 162.0 9.72 0.34 234.0 14.04 0.50 366.0 21.96 0.78 4.75 160.0 9.60 0.34 234.0 14.04 0.50 371.0 22.26 0.79 5.00 160.0 9.60 0.34 233.0 13.98 0.49 379.0 22.74 0.80 5.50 158.0 9.48 0.34 236.0 14.16 0.50 379.0 22.74 0.80 6.00 160.0 9.60 0.34 237.0 14.22 0.50 388.0 23.28 0.82 6.50 161.0 9.66 0.34 238.0 14.28 0.51 392.0 23.52 0.83 7.00 160.0 9.60 0.34 240.0 14.40 0.51 400.0 24.00 0.85 8.00 163.0 9.78 0.35 238.0 14.28 0.51 407.0 24.42 0.86 9.00 169.0 10.14 0.36 244.0 14.64 0.52 429.0 25.74 0.91 10.00 164.0 9.84 0.35 244.0 14.64 0.52 439.0 26.34 0.93 11.00 163.0 9.78 0.35 244.0 14.64 0.52 459.0 27.54 0.97 12.00 162.0 9.72 0.34 244.0 14.64 0.52 468.0 28.08 0.99 13.00 162.0 9.72 0.34 242.0 14.52 0.51 473.0 28.38 1.00 14.00 162.0 9.72 0.34 240.0 14.40 0.51 472.0 28.32 1.00 15.00 162.0 9.72 0.34 242.0 14.52 0.51 472.0 28.32 1.00

ENSAYO DE CORTE DIRECTO 1.20 )

2 1.00

0.80

2.0 kg/cm2 0.60 1.0 kg/cm2

0.5 kg/cm2 0.40 ESFUERZO TANGENCIAL (kg/cm TANGENCIAL ESFUERZO

0.20

0.00 0.0 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0 13.0 14.0 15.0 16.0

DEFORMACION UNITARIA (%)

OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977 GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL001281 S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.) Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio Callao, Callao, Perú Oficina: 01-314 8857 ENSAYO CORTE DIRECTO Cell: 992-993-181 [email protected] [email protected] [email protected] AASHTO T-236 ASTM D - 3080 MTC E-1232-2000 [email protected] www.geohidrac.com PROYECTO : ELE : 1917 SOLICITADO : :WALSH PERU S.A. REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C UBICACIÓN : LAS: LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DIAZ RÍOS FECHA : :SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DIAZ RÍOS CANTERA : - MUESTRA : GEO-01-2 PROFUNDIDAD : 0.00 - 0.80

Deformacion Unitaria (%) 0.5 1 2 Alfa 12 Alfa 23 Alfa 13 Prom 123 Prom 12 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.0 0.05 0.03 0.07 0.11 4.61 5.09 4.85 4.85 4.9 0.10 0.04 0.10 0.17 6.78 7.50 7.14 7.14 7.1 0.15 0.05 0.13 0.21 8.92 8.69 8.81 8.81 8.8 0.25 0.07 0.17 0.27 11.28 11.28 11.28 11.28 11.3 0.35 0.09 0.21 0.33 13.83 13.37 13.60 13.60 13.6 0.50 0.12 0.26 0.40 15.42 15.87 15.65 15.65 15.6 0.75 0.20 0.29 0.47 10.11 19.41 14.86 14.79 14.8 1.00 0.25 0.34 0.52 10.11 19.19 14.74 14.68 14.6 1.25 0.29 0.38 0.56 9.63 19.84 14.86 14.78 14.7 1.50 0.32 0.40 0.59 8.92 21.12 15.20 15.08 15.0 1.75 0.34 0.42 0.62 8.92 21.54 15.42 15.30 15.2 2.00 0.35 0.44 0.63 9.63 21.54 15.76 15.65 15.6 2.25 0.35 0.44 0.65 10.11 22.58 16.55 16.41 16.3 2.50 0.36 0.45 0.67 10.34 23.61 17.21 17.06 17.0 2.75 0.36 0.46 0.68 11.28 23.61 17.66 17.52 17.4 3.00 0.36 0.46 0.69 11.75 24.63 18.43 18.27 18.2 3.25 0.36 0.47 0.70 12.45 25.42 19.19 19.02 18.9 3.50 0.36 0.48 0.72 13.37 26.02 19.94 19.78 19.7 3.75 0.35 0.48 0.73 15.20 26.21 20.91 20.77 20.7 4.00 0.35 0.49 0.75 15.65 27.76 21.96 21.79 21.7 4.25 0.35 0.49 0.76 16.10 28.32 22.48 22.30 22.2 4.50 0.34 0.50 0.78 16.99 29.26 23.41 23.22 23.1 4.75 0.34 0.50 0.79 17.44 30.18 24.12 23.91 23.8 5.00 0.34 0.49 0.80 17.21 31.78 24.93 24.64 24.5 5.50 0.34 0.50 0.80 18.32 31.25 25.13 24.90 24.8 6.00 0.34 0.50 0.82 18.10 32.65 25.82 25.52 25.4 6.50 0.34 0.51 0.83 18.10 33.17 26.11 25.79 25.6 7.00 0.34 0.51 0.85 18.75 34.18 26.99 26.64 26.5 8.00 0.35 0.51 0.86 17.66 35.65 27.37 26.89 26.7 9.00 0.36 0.52 0.91 17.66 38.14 28.89 28.23 27.9 10.00 0.35 0.52 0.93 18.75 39.61 30.27 29.54 29.2 11.00 0.35 0.52 0.97 18.97 42.38 32.13 31.16 30.7 12.00 0.34 0.52 0.99 19.19 43.55 33.00 31.91 31.4 13.00 0.34 0.51 1.00 18.75 44.43 33.42 32.20 31.6 14.00 0.34 0.51 1.00 18.32 44.56 33.34 32.07 31.4 15.00 0.34 0.51 1.00 18.75 44.31 33.34 32.13 31.5

ENVOLVENTES DE RESISTENCIA 1.25

1 ) 2

0.75 23.9

0.5 ESFUERZO ESFUERZO TANGENCIAL (kg/cm

0.25

C = 0.09 Kg/cm² 0 0 0.5 1 1.5 2 ESFUERZO NORMAL(kg/cm2)

OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES TECNICO DE ING. CIVIL / CIP: 50977 001282 GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.) Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio Callao, Callao, Perú Oficina: 01-314 8857 ENSAYO CORTE DIRECTO Cell: 992-993-181 [email protected] [email protected] [email protected] AASHTO T-236 ASTM D - 3080 MTC E-1232-2000 [email protected]

PROYECTO : ELE : 1917 SOLICITADO : WALSH: PERU S.A. REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C UBICACIÓN : LAS: LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DIAZ RÍOS FECHA : SEPTIEMBRE: - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DIAZ RÍOS CANTERA : - MUESTRA : GEO-03-2 PROFUNDIDAD : 0.00 - 1.00

Diámetro : 6 cm. Material menor del tamiz Nº 4 Datos del Altura : 2 cm. gr/cm3 Especímen = 1.48 Area Contac.: 28.27 Peso = 83.69 gr Estado/Mustra: ALTERADO - REMOLDEADO SUCS : SC Arena arcillosa Constante Dial de carga: 0.060

Esf. Normal 0.5 Kg/cm2 1.0 Kg/m2 2.0 Kg/cm2 Deformación Dial de Fuerza Esfuerzo de Dial de Fuerza Esfuerzo de Dial de Fuerza Esfuerzo de Tangencial Carga Cortante Corte Carga Cortante Corte Carga Cortante Corte % kg kg/cm2 kg kg/cm2 kg kg/cm2 0.00 0.0 0.00 0.00 0.0 0.00 0.00 0.0 0.00 0.00 0.05 14.0 0.84 0.03 22.0 1.32 0.05 31.0 1.86 0.07 0.10 20.0 1.20 0.04 31.0 1.86 0.07 42.0 2.52 0.09 0.15 23.0 1.38 0.05 38.0 2.28 0.08 60.0 3.60 0.13 0.25 29.0 1.74 0.06 46.0 2.76 0.10 77.0 4.62 0.16 0.35 34.0 2.04 0.07 53.0 3.18 0.11 87.0 5.22 0.18 0.50 42.0 2.52 0.09 64.0 3.84 0.14 99.0 5.94 0.21 0.75 52.0 3.12 0.11 75.0 4.50 0.16 120.0 7.20 0.25 1.00 59.0 3.54 0.13 87.0 5.22 0.18 135.0 8.10 0.29 1.25 64.0 3.84 0.14 94.0 5.64 0.20 153.0 9.18 0.32 1.50 74.0 4.44 0.16 102.0 6.12 0.22 174.0 10.44 0.37 1.75 79.0 4.74 0.17 112.0 6.72 0.24 188.0 11.28 0.40 2.00 85.0 5.10 0.18 117.0 7.02 0.25 206.0 12.36 0.44 2.25 91.0 5.46 0.19 121.0 7.26 0.26 217.0 13.02 0.46 2.50 99.0 5.94 0.21 126.0 7.56 0.27 225.0 13.50 0.48 2.75 104.0 6.24 0.22 132.0 7.92 0.28 237.0 14.22 0.50 3.00 109.0 6.54 0.23 137.0 8.22 0.29 247.0 14.82 0.52 3.25 114.0 6.84 0.24 142.0 8.52 0.30 247.0 14.82 0.52 3.50 117.0 7.02 0.25 144.0 8.64 0.31 246.0 14.76 0.52 3.75 119.0 7.14 0.25 147.0 8.82 0.31 253.0 15.18 0.54 4.00 122.0 7.32 0.26 153.0 9.18 0.32 257.0 15.42 0.55 4.25 123.0 7.38 0.26 157.0 9.42 0.33 262.0 15.72 0.56 4.50 125.0 7.50 0.27 160.0 9.60 0.34 266.0 15.96 0.56 4.75 126.0 7.56 0.27 160.0 9.60 0.34 270.0 16.20 0.57 5.00 126.0 7.56 0.27 163.0 9.78 0.35 273.0 16.38 0.58 5.50 129.0 7.74 0.27 164.0 9.84 0.35 282.0 16.92 0.60 6.00 132.0 7.92 0.28 164.0 9.84 0.35 290.0 17.40 0.62 6.50 130.0 7.80 0.28 170.0 10.20 0.36 297.0 17.82 0.63 7.00 130.0 7.80 0.28 174.0 10.44 0.37 299.0 17.94 0.63 8.00 129.0 7.74 0.27 172.0 10.32 0.36 316.0 18.96 0.67 9.00 131.0 7.86 0.28 174.0 10.44 0.37 319.0 19.14 0.68 10.00 128.0 7.68 0.27 174.0 10.44 0.37 323.0 19.38 0.69 11.00 126.0 7.56 0.27 176.0 10.56 0.37 332.0 19.92 0.70 12.00 130.0 7.80 0.28 170.0 10.20 0.36 338.0 20.28 0.72 13.00 126.0 7.56 0.27 172.0 10.32 0.36 342.0 20.52 0.73 14.00 125.0 7.50 0.27 170.0 10.20 0.36 342.0 20.52 0.73 15.00 126.0 7.56 0.27 172.0 10.32 0.36 357.0 21.42 0.76

ENSAYO DE CORTE DIRECTO 0.80

0.70 ) 2 0.60

0.50 2.0 kg/cm2 0.40 1.0 kg/cm2

0.30 0.5 kg/cm2

ESFUERZO TANGENCIAL (kg/cm TANGENCIAL ESFUERZO 0.20

0.10

0.00 0.0 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0 13.0 14.0 15.0 16.0

DEFORMACION UNITARIA (%)

OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977 GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL001283 S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.) Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio Callao, Callao, Perú Oficina: 01-314 8857 ENSAYO CORTE DIRECTO Cell: 992-993-181 [email protected] [email protected] [email protected] AASHTO T-236 ASTM D - 3080 MTC E-1232-2000 [email protected] www.geohidrac.com PROYECTO : ELE : 1917 SOLICITADO : :WALSH PERU S.A. REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C UBICACIÓN : LAS: LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DIAZ RÍOS FECHA : :SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DIAZ RÍOS CANTERA : - MUESTRA : GEO-03-2 PROFUNDIDAD : 0.00 - 1.00

Deformacion Unitaria (%) 0.5 1 2 Alfa 12 Alfa 23 Alfa 13 Prom 123 Prom 12 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.0 0.05 0.03 0.05 0.07 1.94 2.19 2.07 2.07 2.1 0.10 0.04 0.07 0.09 2.67 2.67 2.67 2.67 2.7 0.15 0.05 0.08 0.13 3.64 5.33 4.49 4.49 4.5 0.25 0.06 0.10 0.16 4.13 7.50 5.82 5.81 5.8 0.35 0.07 0.11 0.18 4.61 8.21 6.42 6.41 6.4 0.50 0.09 0.14 0.21 5.33 8.45 6.90 6.89 6.9 0.75 0.11 0.16 0.25 5.58 10.81 8.21 8.20 8.2 1.00 0.13 0.18 0.29 6.78 11.51 9.16 9.15 9.1 1.25 0.14 0.20 0.32 7.26 14.06 10.70 10.67 10.7 1.50 0.16 0.22 0.37 6.78 16.99 11.98 11.92 11.9 1.75 0.17 0.24 0.40 7.97 17.88 13.02 12.96 12.9 2.00 0.18 0.25 0.44 7.73 20.69 14.40 14.28 14.2 2.25 0.19 0.26 0.46 7.26 22.17 14.97 14.80 14.7 2.50 0.21 0.27 0.48 6.54 22.79 14.97 14.77 14.7 2.75 0.22 0.28 0.50 6.78 24.02 15.76 15.52 15.4 3.00 0.23 0.29 0.52 6.78 25.03 16.32 16.04 15.9 3.25 0.24 0.30 0.52 6.78 24.02 15.76 15.52 15.4 3.50 0.25 0.31 0.52 6.54 23.41 15.31 15.08 15.0 3.75 0.25 0.31 0.54 6.78 24.22 15.87 15.62 15.5 4.00 0.26 0.32 0.55 7.50 23.82 15.99 15.77 15.7 4.25 0.26 0.33 0.56 8.21 24.02 16.43 16.22 16.1 4.50 0.27 0.34 0.56 8.45 24.22 16.66 16.44 16.3 4.75 0.27 0.34 0.57 8.21 25.03 16.99 16.74 16.6 5.00 0.27 0.35 0.58 8.92 25.03 17.32 17.09 17.0 5.50 0.27 0.35 0.60 8.45 26.60 17.99 17.68 17.5 6.00 0.28 0.35 0.62 7.73 28.14 18.54 18.14 17.9 6.50 0.28 0.36 0.63 9.63 28.32 19.51 19.16 19.0 7.00 0.28 0.37 0.63 10.58 27.95 19.73 19.42 19.3 8.00 0.27 0.36 0.67 10.34 31.43 21.64 21.14 20.9 9.00 0.28 0.37 0.68 10.34 31.61 21.75 21.23 21.0 10.00 0.27 0.37 0.69 11.05 32.31 22.48 21.95 21.7 11.00 0.27 0.37 0.70 11.98 33.51 23.61 23.03 22.7 12.00 0.28 0.36 0.72 9.63 35.49 23.82 22.98 22.6 13.00 0.27 0.36 0.73 11.05 35.81 24.63 23.83 23.4 14.00 0.27 0.36 0.73 10.81 36.13 24.73 23.89 23.5 15.00 0.27 0.36 0.76 11.05 38.14 26.11 25.10 24.6

ENVOLVENTES DE RESISTENCIA 1 ) 2 0.75

0.5 20.3

ESFUERZO ESFUERZO TANGENCIAL (kg/cm 0.25

C = 0.05 Kg/cm² 0 0 0.5 1 1.5 2 ESFUERZO NORMAL(kg/cm2)

OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977 001284

GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.) Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio Callao, Callao, Perú ANALISIS QUIMICO DE SUELOS Oficina: 01-314 8857 Cell: 992-993-181 [email protected] [email protected] [email protected] N.T.P. 339.152, 339.177, 339.178 [email protected] www.geohidrac.com PROYECTO : ELE 1917 SOLICITADO : WALSH PERU S.A.C REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C UBICACIÓN : LAS LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS FECHA : SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS CANTERA : - MUESTRA : GEO-03-2 PROFUNDIDAD : 0.00 m - 1.00 m

OBSERVACIONES

ALBERTO R. DÍAZ RÍOS PEDRO DE LA TORRE M. CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA JEFE DE LABORATORIO BACH. ING CIVIL GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977 001285

GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.) Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio Callao, Callao, Perú ANALISIS QUIMICO DE SUELOS Oficina: 01-314 8857 Cell: 992-993-181 [email protected] [email protected] [email protected] N.T.P. 339.152, 339.177, 339.178 [email protected] www.geohidrac.com PROYECTO : ELE 1917 SOLICITADO : WALSH PERU S.A.C REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C UBICACIÓN : LAS LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS FECHA : SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS CANTERA : - MUESTRA : GEO-01-2 PROFUNDIDAD : 0.00 m - 0.80 m

OBSERVACIONES

ALBERTO R. DÍAZ RÍOS PEDRO DE LA TORRE M. CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA JEFE DE LABORATORIO BACH. ING CIVIL GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977 001286

ANEXO 4.1.7.1 CLIMA Y METEOROLOGÍA

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.7-1 001287

ANEXO 4.1.7.1-1 DATOS METEOROLÓGICOS

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.7-1 001288 001289 001290 001291 001292 001293 001294 001295 001296 001297 001298 001299 001300 001301 001302