St. John's Coli Ge • Annapolis, Maryland-:-Santa Fe, New Mexico

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

St. John's Coli Ge • Annapolis, Maryland-:-Santa Fe, New Mexico THE ST. JOHN'S RE\' w ~ St. John's Coli ge • Annapolis, Maryland-:-Santa Fe, New Mexico .-;--I ' I \.( -r- January, 1980 ' ( THE COLLEGE: Volume XXXI January, 1980 Number2 THE ST. JOHN'S REVIEW For Progress, by Raymond Aron 1 Prodigal Father (a narrative), by Charles G. Bell 9 The Birth of a Literary Language, by Giuliano Bonfante 16 On the Discovery of Deductive Science, by Curtis A. Wilson 21 Life Beyond the Reach of Hope, by Philipp P. Fehl 32 Kant's Imperative, by Eva Brann 40 Boyle, Galileo, and Manifest Experience, by Martin Tamny 46 Prometheus Unbound, by Thomas K. Simpson 55 Memorials for Simon Kaplan 64 Aristotle Gazing, by Michael Platt 68 Plato's Euthydemus, by Samuel Scolnicov 75 Between the Old and the New Memories of John Dewey Days, by Sidney Hook 79 First Readings Ancient Astronomy and Ptolemy's 'Crime', by Curtis A. Wilson 84 Carrillo and the Communist Party in Spain, by Gary Prevost 89 At Home and Abroad Letter from Budapest and Pees, by Leo Raditsa 92 Notes Inside back cover Editor: Leo Raditsa Managing Editor: Thomas Parran, Jr. Editorial Assistant: Barbara J. Sisson Consulting Editors: Eva Brann, Beate Ruhm von Oppen, Curtis A. Wilson. THE COLLEGE is published by the Office of the Dean, St. John's College, Annapolis, Mary­ land 21404. Richard D. Weigle, President, Ed­ ward G. Sparrow, Dean. Published twice yearly, usually in July and January. ISSN 0010-0862 Front cover: copy of a Galileo manuscript at the Biblioteca Nazionale Centrale, Florence. ©1980, St. John's College. All rights reserved. Reproduction in whole or in part without per­ mission is prohibited. For Progress After the Fall of the Idols Raymond Aron Marx is not dead; in the secondary schools, in the lycees, even guish between l\!Iarx and the Soviet Union with an inverted in the universities, he remains very much alive, an inexhaustible accent of value. The approach of hell is replacing the hope of mine of quotations, concepts, and dogmas, an almost inevitable paradise. reference, if not an undisputed master. In England, sociologists Alexis de Tocqueville had foreseen that the superficial agita­ have never read and discussed him so much. Althusser has disci­ tion of democratic society would not spare intellectual life. Paris ples, almost a school there. He enjoys the same popularity in the is the capital of fashionable ideas, no less than fashion. Gurus are United States. I open the june 29 issue of the New York Review revered for a few years or months, make their rounds and then of Books; I come across a remarkable article, "Inescapable move on. The new gurus who kill the gods of yesterday are not Marx," by Robert L. Heilbroner, dedicated to an impressive list fundamentally different from the gurus of the 50's or 60's. of books on Marx, his life, his theories of history and revolution, Whether one discovers a structuralist Marx or excommunicates his heritage, and the meaning of his thought today- not to men­ the philosophers of German idealism by dint of collages of quota­ tion a magazine entitled, Marxist Perspectives, which reminds me tions amounts to the same thing in practice. The style changes, of the collection of the 30's, In the Light of Marxism. the talent varies; sometimes the good news-the 1977 vintage Much of this work amounts to Marxology, rather than Marx­ guaranteed-reaches the general public and the international ism, although the majority of Marxists, even members of the weeklies; later the s_ect returns to the obscurity from which the Communist party, justify their position through an interpreta­ press had snatched it. tion of the master. What distinguishes the "new philosophers" is Does the present moment-the death of l\!Iarx by and for "the the simultaneous condemnation of Marx, Gulag, and the Soviet princes of intelligence" -have a different historical significance Union (even if they also have to condemn capitalism and socialism from the preceding ones, the quarrelsome association between at the same time). A fraction of the high- or presumably high­ the existentialists and the communists, the Camus-Sartre­ level Parisian intelligentsia, today as yesterday, does not distin- Merleau-Ponty debates, the rise of Louis Althusser and his decline, the Maoists in Paris? I hesitate to answer. The books that reveal the truth of the day do not seem to me, as works of thought, superior to -those of the recent past. Quite the opposite. Raymond Aron's latest book, In Defense of Decadent Europe, has re­ But I do not trust my judgemerit, because of my probable bias in cently appeared in English (Regnery/Gateway). He writes a valuable weekly column of political commentary in L'Express. He is one of the favor of the men of my generation. sponsors of the important new quarterly, published in France, Com­ Moreover, it matters little. What interests me is that a pro­ mentaire, where this article first appeared in the Autumn of 1978. longed phase of economic crisis coincides, not with a revival of 1 The College Marxism, but, at least in appearance, with a completely opposite ideas and societies, that made possible the develop­ reaction. The delayed recognition, under the influence of Solz­ ment of reason, sensibility, and wilL It was the indus­ henitsyn, of Soviet reality has provoked a sort of total rejection in trial arts that made modern man the most perfect of some people, not only of Marx, Marxism, and the Soviet Union, animals. The industrial arts are the Prometheus of an­ but of the master thinkers of modern civilization. The ambition cient drama. Keeping them in mind, let us read the of philosophers to change the world by interpreting it is becom­ magnificent verses of Aeschylus and let us say that it ing the primal sin, and, since its source was historical material­ was the industrial arts that made men out of those weak ism, we find these young people ready to charge intellectuals and ants that haunted dark caves, out of those children who their optimism with all the crimes of the century, from the did not see what they saw, did not understand what slaughters at Verdun to Gulag-a word emptied of meaning by they heard, and who, throughout their lives, blurred misuse. Even the Bastille of Louis XIV is baptized "Gulag." their images with the phantoms of their dreams ... Be­ Radiant socialism in opposition to sordid capitalism? There is yond any doubt, it will be the industrial arts that will no longer any question of it: both of them, avatars of the same save humanity from the moral and material crisis in capital, would show two barely different faces of the same bar­ which it is struggling. Science and industry are superior barism. Let us read a few lines from the book that enjoyed re­ to fate rather than subject to it. They are the third God markable success: that is putting an end to the gods, to the tyrants of heaven and earth ... 2 It is therefore meaningless to "criticize" the idea of progress. It is also meaningless to attack its "illusions." As soon as I left the sheltered 1itt1~ world of the university, I And it is meaningless again to set up other mechanisms collided with the calamity of the Germans, their nationalistic and other real processes in opposition to it. We must delirium. I revolted against the faith of these men of good will; I believe in progress, believe in its infinite power, and no longer shared their confidence in the capacity of science to grant it all the credit it asks for. But we must simply de­ save humanity from its moral and material crisis. To reflect on nounce it as a reactionary mechanism which is leading the course of human history is to become conscious of the the world to catastrophe. We have to say what it says, human condition,. of an incoherent world, torn by conflicts see the world as it does, record the signs of its devasta­ among classes, nations, and ideologies. A dramatic condition that tion wherever it rules. And it is precisely for that reason forbids immoderate hopes but does not justify resignation. that we must discredit it, and only in that sense that it Forty years ago, I meditated on history in the shadow of the must be analyzed, as a uniform and linear progression Great Depression, my glance turned toward World War II, toward evil. No, the world is not wandering nor lost in whose warning symptoms only the blind did not perceive. Today meanders of possibility. It is heading straight for uni­ I am writing in the shadow of an economic crisis, completely dif­ formity, the shallows, the mean. And in order to protest ferent from that of the 30's. The "undiscoverable" war, the war against that, now, for the first time, we must proclaim of Superpowers, remains improbable. Ever since the cultural ourselves antiprogressive. 1 revolt of the 30's, however, modern civilization in its entirety has been on trial. If socialism is no better than capitalism, where This sort of prophecy defies the old practice, dear to French does the blame fall if not on science, progress, technology, and, education, of the explication de texte. Progress, I suppose, desig­ indeed, economic development? An accusation as old as the nates economic development, more or less identified with sci­ accused: Rousseau against the Encyclopedists; the counterrevo­ ence, technology, and industrialization. Has this progress lutionaries against the Enlightenment and the Revolution; Nie­ become reactionary? How? Why? Is it a one-way road to Evil? tzsche against the petty bourgeoisie or socialism.
Recommended publications
  • Writers' Landscapes], in Accordance with Bylaw 135/2001, Section 5, Paragraph 5
    Writers’ Landscapes Writers’ Landscapes © 2008 REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA ASSESSORATO DEL TURISMO, ARTIGIANATO E COMMERCIO Viale Trieste 105, 09123 Cagliari Guide produced within the Interregional Project “Itinerari turistici dei paesaggi d'autore” [Tourist Itineraries in Writers' Landscapes], in accordance with bylaw 135/2001, section 5, paragraph 5 Coordination and Editorial Staff: Katia De Marco, Emilia Fulli, Mattea Lissia Images: Archivio Ilisso Edizioni, Gianluigi Becciu, Renato Brotzu, Antonio Saba, Max Solinas (with permission from Museo Man), Giorgio Todde, Egidio Trainito Translation: Sally Davies Pagination: Giancarlo Murgia The “Assessorato del Turismo, Artigianato e Commercio della Regione Autonoma della Sardegna” publishes these contents for information purposes only and thus declines all responsibility for any eventual printing errors or involuntary omissions. Writers’ Landscapes Index Pag. Introduction 7 Cagliari and the Between the war and the Mal di Pietre 10 surrounding area The town of my childhood 16 The town with two faces 20 The transformed town 23 The town in the early hours 26 The books 30 Capo di Sopra Hints of winter 31 The magic of La Maddalena 34 The books 36 Nuoro, Barbagia and Satta’s Nuoro 37 the Baronia areas The hill of solitude 41 A reinvented Barbagia 44 The books 47 Amidst woods and Between Carbonia and the west 48 mines A sea of pines 51 The books 54 From north to south The silent valley 55 On Gramsci’s trail 57 The village on the plateau 61 The books 63 Introduction This is a guide to writing places. These places exist and come into being again, if someone mentions them or photographs them.
    [Show full text]
  • American Poets in Translation
    Journal Journal ofJournal Italian Translation of Italian Translation V ol. XI No. 1 Spring 2016 Editor Luigi Bonaffini ISSN 1559-8470 Volume XI Number 1 Spring 2016 JIT 11-2 Cover.indd 1 8/11/2016 1:12:31 PM Journal of Italian Translation frontmatter.indd 1 8/12/2016 1:01:09 PM Journal of Italian Translation is an international Editor journal devoted to the translation of literary works Luigi Bonaffini from and into Italian-English-Italian dialects. All translations are published with the original text. It also publishes essays and reviews dealing with Ital- Associate Editors Gaetano Cipolla ian translation. It is published twice a year. Michael Palma Submissions should be in electronic form. Joseph Perricone Translations must be accompanied by the original texts, a brief profile of the translator, and a brief profile of the author. Original texts and transla- Assistant Editor tions should be on separate files. All submissions Paul D’Agostino and inquiries should be addressed to Journal of Italian Translation, Dept. of Modern Languages and Literatures, 2900 Bedford Ave. Brooklyn, NY 11210 Editorial Board Adria Bernardi or [email protected] Geoffrey Brock Book reviews should be sent to Joseph Per- Franco Buffoni ricone, Dept. of Modern Language and Literature, Barbara Carle Peter Carravetta Fordham University, Columbus Ave & 60th Street, John Du Val New York, NY 10023 or [email protected]. Anna Maria Website: www.jitonline.org Farabbi Rina Ferrarelli Subscription rates: Irene U.S. and Canada. Individuals $30.00 a year, $50 Marchegiani for 2 years. Francesco Marroni Institutions $35.00 a year.
    [Show full text]
  • Etruscan News
    {01} Etruscan News. Bollettino della Sezione Newsletter Of The American Americana del' Istituto Section Of The Institute For di Studi Etruschi ed Italici. Etruscan And Italic Studies. Volume 2. Spring, 2003. Foreign News. Report from the Istituto di Studi Etruschi ed Italici, Florence. By Giovannangelo Camporeale, President, Consiglio Direttivo. The Consiglio Direttivo of the Istituto, the core of the Italian Section, based in Florence, has been involved in the organisation of several conferences. It collaborated with the French Section (see report below) on the first conference of the Studi Etruschi ed Italici to be held outside of Italy. This took place at Marseille and Lattes from September 27 to October 1, 2002, and explored the theme, The Etruscans From Genoa To Ampurias, From The VII To IV Centuries B.C. The Section is also collaborating with the Istituto per l' Archeologia Etrusco-Italica of the CNR in Rome to organise a meeting in memory of Mauro Cristofani on the subject, Mobility In Ancient Italy. This meeting was planned when Adriano Maggiani was Director of the IAEI and now awaits ratification by the new director, Francesco Roncalli, but it is projected to take place at the end of 2003. Work is progressing on various longterm projects. The collection of material continues for the CORPVS SPECVLORVM ETRVSCORVM (CSE), specifically for the volumes on the museums of Florence, Palestrina, and Naples. The publication of the survey of painted Etruscan tombs is ongoing. Almost all the archaic tombs of Tarquinia have been surveyed and drawn, and work on the 5th century B.C. tombs is underway.
    [Show full text]
  • University Microfilms International 300 N
    INFORMATION TO USERS This reproduction was made from a copy of a document sent to us for microfilming. While the most advanced technology has been used to photograph and reproduce this document, the quality of the reproduction is heavily dependent upon the quality of the material submitted. The following explanation of techniques is provided to help clarify markings or notations which may appear on this reproduction. 1.The sign or “target” for pages apparently lacking from the document photographed is “Missing Page(s)”. If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting through an image and duplicating adjacent pages to assure complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a round black mark, it is an indication of either blurred copy because of movement during exposure, duplicate copy, or copyrighted materials that should not have been filmed. For blurred pages, a good image of the page can be found in the adjacent frame. If copyrighted materials were deleted, a target note will appear listing the pages in the adjacent frame. 3. When a map, drawing or chart, etc., is part of the material being photographed, a definite method of “sectioning” the material has been followed. It is customary to begin filming at the upper left hand comer of a large sheet and to continue from left to right in equal sections with small overlaps. If necessary, sectioning is continued again—beginning below the first row and continuing on until complete.
    [Show full text]
  • Abstracts: Panels 1-80
    Abstracts: Panels 1-80 PANEL 1: ADMINISTRATIONS OF MEMORY 1, ROOM 4A.0.68 Chair: Sara Dybris McQuaid, Aarhus University 1. Sarah Gensburger, French National Center for Scientific Research: Are memory public policies really about governing memory? This paper seeks in methodological and theoretical terms to open up a conversation between Public Administration, Public Policy Analysis, Government and Memory Studies. So far researches about “politics of memory” have focused on narrative contents and commemorative events. When attention to social actors has been paid, it had always been limited to a thematic memory such as memory of World World I, the Holocaust or Slavery. In doing so, the existing scientific literature have missed the birth of a new public field of public policy and has taken for granted that these public actions dealing with the past aim at the transmission and the imposition of a shared (or a dominant) version of it. However the recent works in Public Policy Analysis, Government or Public Administration have unanimously stressed the limits of such a paradigm and called for paying particular attention to institutional mechanisms in addition to strategies and symbolism. This paper calls for the opening of the black box of the state when conducting memory public policies. It will develop its argument through the study of the French administration which has been in charge of the implementation of a “memory public policy” since the 1980s. 2. Linda Hasunuma & Mary McCarthy: Franklin and Marshall College and Drake University: Monuments, Museums, and the Contentious Politics of Memorialization in Japan and South Korea Memory politics is institutionalized through the creation of monuments, memorials, and museums (Assman 1995), and like all political outcomes, the institutionalization and administration of memory is shaped by competing interests and the collective action of various actors with governmental bodies.
    [Show full text]
  • Poche Parole November 2010
    November, 2010 Vol. XXVIII, No. 3 ppoocchhee ppaarroollee The Italian Cultural Society of Washington D.C. Preserving and Promoting Italian Culture for All www.italianculturalsociety.org ICS EVENTS Social meetings start at 3:00 PM on the third Sunday of the month, September thru May (but this year the December meeting, for the Festa di Natale is on the second Sunday), at the Friendship Heights Village Center, 4433 South Park Ave., Chevy Chase, MD (See map on back cover) Sunday, November 21: Prof. Frank Ambrosio of Georgetown University speaks on "Dante our Contemporary: Reading the Divine Comedy Today" (See page 2) Sunday, December 12: FESTA DI NATALE ITALIAN LESSONS on November 21 at 2:00 PM Movie of the Month at 1:00 PM: “Padre Padrone” (See page 9) PRESIDENT’S MESSAGE Caravaggio was a master artist and innovator of the Italian On behalf of the Italian Cultural Society, I would like to Baroque period, and for that alone he is worthy of note, but extend a warm welcome to Professor Lucia Dalla Monta` to Professor Richard Spear made it clear that there is much the United States. Professor Dalla Monta` assumes the more involved in the “Caravaggiomania” that currently duties of Education Director at the Italian Embassy here in characterizes studies and expositions of this artist. There has Washington, replacing Professor Luigi De Sanctis. We wish been an enormous uptick in academic studies especially the new Education Director every success in her mission. beginning in the last third of the 20th century, a century Please read more about Professor Dalla Monta` in this issue.
    [Show full text]
  • The Sardinian Literary Spring: an Overview. a New Perspective on Italian Literature
    The Sardinian Literary Spring: An Overview. A New Perspective on Italian Literature 1. Introduction This article aims at presenting today’s literary scene in Sardinia and how some novelists, during the last few decades, drawing their narrative subjects directly from the regional and local culture, are contributing to a new development in Italian literature. These authors’ novels very often contain references to Sardinian linguistic, social, anthropological, and historical facts, which can help to understand why readers find these works interesting. The attitude towards regional literatures, including minority languages or dialects, has changed over the past decades. On the one hand we have those who support a national, centralised literature based on the Italian language; on the other those who, on the contrary, show the polycentric character of Italian literature, with its local and regional traditions. Although the latter point of view can already be found in Carlo Dionisotti’sGeografia e storia della letteratura italiana[1] (Geography and History of Italian Literature, 1967) as well as in Walter Binni and Natalino Sapegno’s Storia letteraria delle regioni d’Italia[2] (A Literary History of Italian Regions, 1968), which date back to the 1960s, this approach has recently been confirmed in Alberto Asor Rosa’sLetteratura Italiana (Italian Literature, 1989). This work dedicates a volume to the literature of each Italian region, among which one can find that of Sardinia, written by Giovanni Pirodda[3]. Understanding literature also means to know and to comprehend the culture and language(s) that lie behind or underneath any particular work. The fact that Sardinian people have started appreciating and studying their own history, their culture, traditions and languages, but also making them known through books, films and festivals to people outside the island, can partly explain these writers’ success.
    [Show full text]
  • Presentation of Italia Ante Romanum Imperium an Etruscan Herbal?
    VOLUME: 5WINTER, 2006 An Etruscan Herbal? Presentation of Italia ante by Kyle P. Johnson New York University Romanum imperium Among the approximately 200 Etruscan words which have come down to us are over fifty glosses, synonyms of Greek and Latin words from ancient authors found in the margins of medieval man- uscripts and preserved in the manuscript tradition. 1 Among these glosses, thirteen plant names are of particular inter- est. They are preserved in two codices (R and V) of Dioscorides of Anazarbus’ de Materia Medica, a first-century compendium of pharmacologi- cal uses of plants, minerals, and animal products.2 These glosses have a fascinating history and are of value not only to philolo- gists of the Etruscan lan- The Bay of Pyrgi seen from the Castle of Santa Severa, with a storm at sea. The arrows guage, but also to scholars of indicate the site of the monumental sanctuary (left) and the Area Sud (right). In the Roman religious practice. background, the Monti Ceriti. (Photo G. Colonna 1993). The source of the glosses in the de Materia Medica is a matter for speculation. The likeli- Italia ante Romanum imperium. Scritti di sion by reading a letter by Giovanni Pugliese est candidate is the first-century CE lexicog- Henbane (Hyoscyamus niger L. © 1995- antichità etrusche, italiche e romane (1958- Carratelli, who could not be present. rapher Pamphilus of Alexandria, who com- 2005 Missouri Botanical Garden 1998) , 6 vols., by Giovanni Colonna. Roma, Giovanni Colonna, Professor of Etruscan http://www.illustratedgarden.org/) piled a now-lost lexicon in ninety-five Pisa, Istituti Editoriali e Poligrafici Studies at the Sapienza University in Rome, is 3 books.
    [Show full text]
  • Journal of Italian Translation
    Journal of Italian Translation Frontmatter18.indd 1 7/14/2015 12:04:13 PM Journal of Italian Translation is an international Editor journal devoted to the translation of literary works Luigi Bonaffini from and into Italian-English-Italian dialects. All translations are published with the original text. It also publishes essays and reviews dealing with Ital- Associate Editors Gaetano Cipolla ian translation. It is published twice a year. Michael Palma Submissions should be in electronic form. Joseph Perricone Translations must be accompanied by the original texts, a brief profile of the translator, and a brief profile of the author. Original texts and transla- Assistant Editor tions should be on separate files. All submissions Paul D’Agostino and inquiries should be addressed to Journal of Italian Translation, Dept. of Modern Languages and Literatures, 2900 Bedford Ave. Brooklyn, NY 11210 Editorial Board Adria Bernardi or [email protected] Geoffrey Brock Book reviews should be sent to prof. Joseph Franco Buffoni Perricone, Dept. of Modern Language and Litera- Barbara Carle ture, Fordham University, Columbus Ave & 60th Peter Carravetta Street, New York, NY 10023 or perricone@fordham. John Du Val edu. Anna Maria Website: www.jitonline.org Farabbi Rina Ferrarelli Subscription rates: Luigi Fontanella Irene U.S. and Canada. Marchegiani Individuals $30.00 a year, $50 for 2 years Francesco Marroni Institutions $35.00 a year Sebastiano Single copies $18.00 Martelli For all mailing abroad please add $10 per is- Stephen Sartarelli sue. Payments in U.S. dollars. Achille Serrao Make checks payable to Journal of Italian Cosma Siani Translation Marco Sonzogni Journal of Italian Translation is grateful to the Joseph Tusiani Lawrence Venuti Sonia Raiziss Giop Charitable Foundation for its Pasquale Verdicchio generous support.
    [Show full text]
  • This Article Aims at Presenting Today's Sardinian Literary Scene
    Vol. 9, no. 1 (2014) Category: Interviews, memoirs and other contributions Written by Michele Broccia This article aims at presenting today’s Sardinian literary scene and how some novelists (Sergio Atzeni, Giulio Angioni, Salvatore Mannuzzu, Salvatore Niffoi, Marcello Fois, Giorgio Todde, Milena Agus, Francesco Abate, Flavio Soriga and Michela Murgia), during the last few decades, drawing their narrative subjects directly from the regional and local culture, are contributing to a new development in Italian literature. These authors’ novels often contain references to Sardinian linguistic, social, anthropological and historical facts. Their success has led literary critics to talk about a Sardinian Literary Spring or Sardinian Nouvelle Vague, i.e. a literary phenomenon, which is the expression of a deep-rooted Sardinian identity. 1. Introduction This article aims at presenting today’s literary scene in Sardinia and how some novelists, during the last few decades, drawing their narrative subjects directly from the regional and local culture, are contributing to a new development in Italian literature. These authors’ novels very often contain references to Sardinian linguistic, social, anthropological, and historical facts, which can help to understand why readers find these works interesting. The attitude towards regional literatures, including minority languages or dialects, has changed over the past decades. On the one hand we have those who support a national, centralised literature based on the Italian language; on the other those who,
    [Show full text]
  • The Cambridge Companion to Modern Italian Culture
    The Cambridge Companion to Modern Italian Culture This book provides a comprehensive account of the culture of modern Italy.Specially commissioned essays by leading specialists focus on a wide range of political, historical and cultural questions. The volume provides information and analysis on such topics as regionalism, the growth of a national language, social and political cultures, the role of intellectuals, the Church, the left, Feminism, the separatist movements, organized crime, literature, art, design, fashion, the mass media and music. While offering a thorough history of Italian cultural movements, political trends and literary texts over the last century and a half, the volume also examines the cultural and political situation in Italy today and suggests possible future directions in which the country might move. Each essay contains suggestions for further reading on the topics covered. The Cambridge Companion to Modern Italian Culture is an invaluable source of materials for courses on all aspects of modern Italy. Zygmunt Guido Baran´ ski isProfessor of Italian Studies at the University of Reading. He has published extensively on Dante, medieval poetics, modern Italian literature and culture, post-war Italian cinema and literary theory.He is the editor of the interdisciplinary journal The Italianist and co-editor, with Professor Laura Lepschy,of the book series ‘Italian Perspectives’ (Northern Universities Press). Rebecca J. West isProfessor of Italian and Cinema/Media Studies in the Department of Romance Languages and Literatures at the University of Chicago. She is the author of Eugenio Montale: Poet on the Edge, which won the Howard Marraro Prize in 1982, and of Gianni Celati: The Craft of Everyday Storytelling, winner of the Scaglione Publication Prize in 1999.
    [Show full text]
  • Palermo As a Postmodern Carnival: Forms of Resistance in the Cinema of Ciprì and Maresco
    Middlesex University Research Repository An open access repository of Middlesex University research http://eprints.mdx.ac.uk Longo, Abele (2016) Palermo as a postmodern carnival: forms of resistance in the cinema of Ciprì and Maresco. PhD thesis, Middlesex University. [Thesis] Final accepted version (with author’s formatting) This version is available at: https://eprints.mdx.ac.uk/19414/ Copyright: Middlesex University Research Repository makes the University’s research available electronically. Copyright and moral rights to this work are retained by the author and/or other copyright owners unless otherwise stated. The work is supplied on the understanding that any use for commercial gain is strictly forbidden. A copy may be downloaded for personal, non-commercial, research or study without prior permission and without charge. Works, including theses and research projects, may not be reproduced in any format or medium, or extensive quotations taken from them, or their content changed in any way, without first obtaining permission in writing from the copyright holder(s). They may not be sold or exploited commercially in any format or medium without the prior written permission of the copyright holder(s). Full bibliographic details must be given when referring to, or quoting from full items including the author’s name, the title of the work, publication details where relevant (place, publisher, date), pag- ination, and for theses or dissertations the awarding institution, the degree type awarded, and the date of the award. If you believe that any material held in the repository infringes copyright law, please contact the Repository Team at Middlesex University via the following email address: [email protected] The item will be removed from the repository while any claim is being investigated.
    [Show full text]