The Language Socialization Experiences of Gaelic-Medium Educated Children in Scotland

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Language Socialization Experiences of Gaelic-Medium Educated Children in Scotland Why Kenny Can’t Can: The Language Socialization Experiences of Gaelic-Medium Educated Children In Scotland By Vanessa Katharina Angela Will A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Anthropology) in The University of Michigan 2012 Doctoral Committee: Professor Judith T. Irvine, Chair Professor Bruce Mannheim Emerita Professor Lesley Milroy Associate Professor Barbra A. Meek ©Vanessa Katharina Angela Will 2012 Dedication To my family, and To Domhnall Alasdair mac Dhomhnaill 'ic Alasdair 'ic Dhomhnaill Ruaidh 'ic Alasdair 'ic Anndra ii Acknowledgements One day, when I was a teenager, my mother opened my school atlas to the geophysical map of Europe and decided to find the best place to experience what she called the edge of the world for our summer vacation. Her only requirement was that we had to be able to drive there from our home in Berlin, Germany. She set her sights on the Outer Hebrides off the west coast of Scotland, which we reached after days of driving and several ferry rides. On the island of North Uist, we stayed in a private home providing bed-and-breakfast accommodation to tourists, and I was keenly aware of displacing the owner’s children from their bedroom to cots on the floor of their parents’ bedroom. Our hosts diligently introduced us to all the sights that the flat and sparse landscape of the island had to offer, including the Gaelic-English bilingual road signs that had apparently been the cause of much debate and consternation among the island’s residents when they appeared on island roads not long before. Although the spelling of the Gaelic words on these signs was baffling to me at the time, I found it difficult to understand why something as boring and ordinary as a road sign could cause such controversy. Nonetheless, this memory served as inspiration for field research I proposed to conduct as an undergraduate anthropology major at Vassar College. The maturation of this fledgling research into the study reported in this dissertation depended on the support and good-will of many individuals and organizations, which I wish to acknowledge here On the Isle of Lewis, there are those that I can thank by name, and those who for the protection of their identity shall remain unnamed, though no less appreciated. Neil Galbraith and Alasdair Macleod at Comhairle nan Eilean Siar provided essential logistical support for the various iterations of my research project. The headmaster of Sgoil a’ Chreaig, whom I will call Mr. Maciver, took me under his wings and, in addition to ensuring the success of my research taught me many of the necessities of Hebridean iii life, including shepherding, peat cutting, ornithology, genealogy, and talking about the weather. His sudden and premature death was a huge loss to the district and the world of Gaelic scholarship. This dissertation is dedicated to him, in the hopes that it is an adequate exploration of the thoughts whose seeds he tried to plant in my head. The teachers, staff and pupils at Sgoil a’ Chreaig overwhelmed me with their generosity in sharing their time, experiences, insights and hospitality with me. A large number of families in the district of A’ Chreag welcomed me to follow their daily lives as if having a recorder pinned to their clothes and a video camera perched in the corner of the room was the most natural thing in the world. Indeed, the grace with which all those who participated in my research accepted the intrusion into their daily routines that my research presented was probably the most humbling experience in conducting this research. I will be forever grateful for their help. The Bartlett family of Brue provided an always-open door, much needed secular Sunday lunches (followed by tea, dinners, and puddings), and intellectual stimulation that rivaled the salons of European capital cities, all in the comforts of their home with a stunning view of the machair. Several other families also appreciated the difficulty that the dark and grey Hebridean Sundays present to incomers like myself, and provided antidotes of a social and culinary nature, but because they also actively participated in my research, they shall remain nameless. Their warmth and hospitality enabled me to continue my research while grieving the death of my mother. Mòran taing. The research reported here was made possible by a fellowship from the International Dissertation Field Research Fellowship Program of the Social Science Research Council with funds provided by the Andrew W. Mellon Foundation, the Wenner-Gren Foundation, and a Dissertation Improvement Grant from the National Science Foundation (Award BCS-0413501). In addition to their financial support, I remain deeply grateful for their understanding and flexibility in accommodating changes to my research schedule when I was faced with the terminal illness and death of my mother a few months into my stay on Lewis. Earlier trips to Scotland, which built the iv foundation for the research reported here, were supported by the Department of Anthropology and the Institute for International Research, both at the University of Michigan, and by Vassar College. I owe much gratitude to the members of my dissertation committee not only for the contributions to my intellectual development, but also their patience and continued support. The chair of my dissertation committee, Judith T. Irvine, has appreciated my capabilities since our first meeting, often more so than I was able to discern them myself. I have benefited immensely from her uncanny ability to find something noteworthy in even the messiest of student contributions, and thank her for alerting me to the mental health benefits of focusing on form. I am grateful to Lesley Milroy for drilling me on the historical and social complexities of Scottish languages that form the backdrop against which Gaelic language revitalization efforts operate in Scotland. Barbra A. Meek raised critical questions and concerns regarding theories of language socialization. Bruce Mannheim provided inspirational sparks and essential insights that transformed my thinking at several points in my graduate school career. Despite these scholars’ substantial contributions to my thinking, however, all shortcomings in interpretation of facts and conceptualizations of theory in this dissertation remain my own. I am indebted to my fellow Hebridean researchers, Emily McEwan-Fujita and Julia S. Heath, not only for the sympathetic reception of my stories from the wet and windy trenches of fieldwork on the Western Isles, but also for periodic reminders that my observations were not just figments of my imagination. This dissertation would not have been completed without the intellectual, editorial and emotional support provided by Emily McEwan-Fujita, whose personal mission it has been to make it possible for her to cite my research and whose encouragement to forge ahead with the writing of this document has been unfaltering. If she were not engaged in important research of her own and attempting to reverse Gaelic language shift in Nova Scotia, she would make an excellent professional dissertation coach. I thank Julia S. Heath for lessons in the finer v points of Lewis Calvinism and the history behind consuming candy during church services. I am grateful to several individuals for blending the intellectual and the personal in refreshing, eye-opening, and always humane ways during my years of study. At the University of Michigan, Cecilia Tomori and John Thiels have been my constant companions and unfailing cheerleaders in traversing the heights and depths on the long road called graduate school. Thank you for showing me that compassion, charity and kindness are as much part of the academic ethos as analytical incisiveness and perspicacious criticism. I thank the members of my cohort in the Department of Anthropology, especially fellow linguistic anthropologists Laura C. Brown, Sonia N. Das, Erika Hoffman-Dilloway, Simon J. Keeling, Tam E. Perry and honorary cohort- mate Katherine Chen, for forming an intellectual community in which I was able to grow and test my ideas. Thank you also to Rebecca S. Graff from the University of Chicago for her constant support and for literally seeing me through this process until the very end. In my most recent home of Christchurch, New Zealand, I want to thank Jeannette King at the University of Canterbury for being a sounding board of my ideas and exposing me to a new perspective on minority languages born out of a very different historical and socio-political context. Thank you to Jenny Dewar and Shannon Torres-Sharon for child-care and wet- nursing services at crucial times in the process of writing this dissertation. This dissertation is dedicated to my family: to my mother, Juliane Will, whose linguistic playfulness and creativity I sorely miss to this day. To my husband, James Degnan, for unwavering support and never-ending patience for me in this endeavor. And to my children, Tess and Quinn Degnan, for putting it all in perspective. vi Table of Contents Dedication ii Acknowledgements iii List of Figures viii Chapter 1. Introduction 1 2. Situating the Research: Sociolinguistic Landscape and Concepts of Community 21 3. Situating the Research, Continued: Understanding Language Shift 44 4. The History of Gaelic in Scottish Education 73 5. The Political Economy of Codes in the Gaelic-Medium Classroom 98 6. The Socialization of Literate Speakerhood 126 7. Performing Gaelic Speakerhood 159 8. Gaelic Language Socialization
Recommended publications
  • Sale Report 211112
    SR211112 Report for the Sale of Cattle and Sheep on Wednesday 21st November 2012 - Introduction - Cattle Prizewinners - Sheep Prizewinners - Sale Summary and Comparisons - Top Cattle Prices - Top Lamb/Sheep Prices Introduction Lewis and Harris Auction Mart in Stornoway held the final sale of the 2012 season on Wednesday 21st November. The sale saw an excellent selection of good quality cattle and sheep presented for sale. The judging of cattle was conducted by A Shaw, Upper Cullernie, Inverness and lambs were judged by Donald Macleod, Shulishader, Point. Cattle Prizewinners Supreme Cattle Champion - KJ Maclennan. 1B Breasclete (510kg Lim Bullock - 380p/kg & £1938 gross) Reserve Cattle Champion - DM Macleod. 1 Gress, Back (595kg AA Bullock - 300p/kg & £1785 gross) Lamb Prizewinners Supreme Lamb Champion - S Campbell. 35 North Shawbost !!!! (Pen of 55.5kg cross lambs - £80 gross) Reserve Lamb Champion - M Mackenzie. 30A Aignish !!!! (Pen of 53kg blackface lambs - £65 gross) Sale Summary and Comparisons Prime Cattle Nov 2012 Nov 2011 Nov 2010 Dec 2009 Total Cattle Sold 38* 69 55 34 380p/kg and 260p/kg and 172p/kg and 250p/kg and Top Bullock Price £1938 Gross £1469 Gross £760 Gross £1500 Gross 240p/kg and 250p/kg and 327p/kg and 300p/kg and Top Heifer Price £1152 gross £1475 Gross £800 Gross £1695 Gross Average Bullock 244.2p/kg 202.8p/kg No data No data Price Average Heifer 197.4p/kg 174.2p/kg No data No data Price * The reduction in the number of cattle sold is due to having a dedicated cattle sale in October 2012 Sheep Nov 2012 Nov 2011
    [Show full text]
  • Dialectal Diversity in Contemporary Gaelic: Perceptions, Discourses and Responses Wilson Mcleod
    Dialectal diversity in contemporary Gaelic: perceptions, discourses and responses Wilson McLeod 1 Introduction This essay will address some aspects of language change in contemporary Gaelic and their relationship to the simultaneous workings of language shift and language revitalisation. I focus in particular on the issue of how dialects and dialectal diversity in Gaelic are perceived, depicted and discussed in contemporary discourse. Compared to many minoritised languages, notably Irish, dialectal diversity has generally not been a matter of significant controversy in relation to Gaelic in Scotland. In part this is because Gaelic has, or at least is depicted as having, relatively little dialectal variation, in part because the language did undergo a degree of grammatical and orthographic standardisation in the late eighteenth and early nineteenth centuries, with the Gaelic of the Bible serving to provide a supra-dialectal high register (e.g. Meek 1990). In recent decades, as Gaelic has achieved greater institutionalisation in Scotland, notably in the education system, issues of dialectal diversity have not been prioritised or problematised to any significant extent by policy-makers. Nevertheless, in recent years there has been some evidence of increasing concern about the issue of diversity within Gaelic, particularly as language shift has diminished the range of spoken dialects and institutionalisation in broadcasting and education has brought about a degree of levelling and convergence in the language. In this process, some commentators perceive Gaelic as losing its distinctiveness, its richness and especially its flavour or blas. These responses reflect varying ideological perspectives, sometimes implicating issues of perceived authenticity and ownership, issues which become heightened as Gaelic is acquired by increasing numbers of non-traditional speakers with no real link to any dialect area.
    [Show full text]
  • Chris Ryan on Behalf of 52 Lewis and Harris Businesses – 3 April 2008
    Submission from Chris Ryan on behalf of 52 Lewis and Harris businesses – 3 April 2008 Dear Sir/Madam 7-DAY FERRY SERVICES TO LEWIS & HARRIS The undersigned businesses, all based in the Western Isles, request that Sunday ferry services to Lewis & Harris should be introduced in the summer of 2008. This will be a necessary and long overdue development with the potential to improve the islands’ tourism industry in line with the Scottish Governments’ target of a 50% increase in tourism revenues. The proposed introduction of RET fares from October 2008 is also likely to result in increased demand and additional capacity will be needed to cope with peak season demand, particularly at weekends. However, our view as businesses is that Sunday services must be phased-in ahead of RET and that they should certainly be in place for summer 2008. Apart from the immediate boost for the local economy, this would give accommodation providers and tourism related businesses an indication of the response to weekend services and allow for business planning for the summer of 2009, which is the Year of Homecoming. Quite apart from the many social benefits, Sunday ferry services will make a major difference to the local economy by extending the tourist season, enabling businesses to work more efficiently and spreading visitor benefits throughout the islands. As a specific example, the Hebridean Celtic Festival, held in July, attracts over 15,000 people and contributes over £1m to the local economy. A Sunday ferry service would mean that many visitors to the festival would stay an extra night, enjoy all 4 –days of the festival and see more of the islands.
    [Show full text]
  • The Norse Influence on Celtic Scotland Published by James Maclehose and Sons, Glasgow
    i^ttiin •••7 * tuwn 1 1 ,1 vir tiiTiv^Vv5*^M òlo^l^!^^ '^- - /f^K$ , yt A"-^^^^- /^AO. "-'no.-' iiuUcotettt>tnc -DOcholiiunc THE NORSE INFLUENCE ON CELTIC SCOTLAND PUBLISHED BY JAMES MACLEHOSE AND SONS, GLASGOW, inblishcre to the anibersitg. MACMILLAN AND CO., LTD., LONDON. New York, • • The Macmillan Co. Toronto, • - • The Mactnillan Co. of Canada. London, • . - Simpkin, Hamilton and Co. Cambridse, • Bowes and Bowes. Edinburgh, • • Douglas and Foults. Sydney, • • Angus and Robertson. THE NORSE INFLUENCE ON CELTIC SCOTLAND BY GEORGE HENDERSON M.A. (Edin.), B.Litt. (Jesus Coll., Oxon.), Ph.D. (Vienna) KELLY-MACCALLUM LECTURER IN CELTIC, UNIVERSITY OF GLASGOW EXAMINER IN SCOTTISH GADHELIC, UNIVERSITY OF LONDON GLASGOW JAMES MACLEHOSE AND SONS PUBLISHERS TO THE UNIVERSITY I9IO Is buaine focal no toic an t-saoghail. A word is 7nore lasting than the world's wealth. ' ' Gadhelic Proverb. Lochlannaich is ànnuinn iad. Norsemen and heroes they. ' Book of the Dean of Lismore. Lochlannaich thi'eun Toiseach bhiir sgéil Sliochd solta ofrettmh Mhamiis. Of Norsemen bold Of doughty mould Your line of oldfrom Magnus. '' AIairi inghean Alasdair Ruaidh. PREFACE Since ever dwellers on the Continent were first able to navigate the ocean, the isles of Great Britain and Ireland must have been objects which excited their supreme interest. To this we owe in part the com- ing of our own early ancestors to these isles. But while we have histories which inform us of the several historic invasions, they all seem to me to belittle far too much the influence of the Norse Invasions in particular. This error I would fain correct, so far as regards Celtic Scotland.
    [Show full text]
  • Gàidhlig (Scottish Gaelic) Local Studies Vol
    Gàidhlig (Scottish Gaelic) Local Studies Vol. 22 : Cataibh an Ear & Gallaibh Gàidhlig (Scottish Gaelic) Local Studies 1 Vol. 22: Cataibh an Ear & Gallaibh (East Sutherland & Caithness) Author: Kurt C. Duwe 2nd Edition January, 2012 Executive Summary This publication is part of a series dealing with local communities which were predominantly Gaelic- speaking at the end of the 19 th century. Based mainly (but not exclusively) on local population census information the reports strive to examine the state of the language through the ages from 1881 until to- day. The most relevant information is gathered comprehensively for the smallest geographical unit pos- sible and provided area by area – a very useful reference for people with interest in their own communi- ty. Furthermore the impact of recent developments in education (namely teaching in Gaelic medium and Gaelic as a second language) is analysed for primary school catchments. Gaelic once was the dominant means of conversation in East Sutherland and the western districts of Caithness. Since the end of the 19 th century the language was on a relentless decline caused both by offi- cial ignorance and the low self-confidence of its speakers. A century later Gaelic is only spoken by a very tiny minority of inhabitants, most of them born well before the Second World War. Signs for the future still look not promising. Gaelic is still being sidelined officially in the whole area. Local council- lors even object to bilingual road-signs. Educational provision is either derisory or non-existent. Only constant parental pressure has achieved the introduction of Gaelic medium provision in Thurso and Bonar Bridge.
    [Show full text]
  • A FREE CULTURAL GUIDE Iseag 185 Mìle • 10 Island a Iles • S • 1 S • 2 M 0 Ei Rrie 85 Lea 2 Fe 1 Nan N • • Area 6 Causeways • 6 Cabhsi WELCOME
    A FREE CULTURAL GUIDE 185 Miles • 185 Mìl e • 1 0 I slan ds • 10 E ile an an WWW.HEBRIDEANWAY.CO.UK• 6 C au sew ays • 6 C abhsiarean • 2 Ferries • 2 Aiseag WELCOME A journey to the Outer Hebrides archipelago, will take you to some of the most beautiful scenery in the world. Stunning shell sand beaches fringed with machair, vast expanses of moorland, rugged hills, dramatic cliffs and surrounding seas all contain a rich biodiversity of flora, fauna and marine life. Together with a thriving Gaelic culture, this provides an inspiring island environment to live, study and work in, and a culturally rich place to explore as a visitor. The islands are privileged to be home to several award-winning contemporary Art Centres and Festivals, plus a creative trail of many smaller artist/maker run spaces. This publication aims to guide you to the galleries, shops and websites, where Art and Craft made in the Outer Hebrides can be enjoyed. En-route there are numerous sculptures, landmarks, historical and archaeological sites to visit. The guide documents some (but by no means all) of these contemplative places, which interact with the surrounding landscape, interpreting elements of island history and relationships with the natural environment. The Comhairle’s Heritage and Library Services are comprehensively detailed. Museum nan Eilean at Lews Castle in Stornoway, by special loan from the British Museum, is home to several of the Lewis Chessmen, one of the most significant archaeological finds in the UK. Throughout the islands a network of local historical societies, run by dedicated volunteers, hold a treasure trove of information, including photographs, oral histories, genealogies, croft histories and artefacts specific to their locality.
    [Show full text]
  • 472 1'B.OCEEDINGS of the SOCIETY, APRIL 10, 187G. DID
    2 47 1'B.OCEEDING SOCIETYE TH f SO , APRI , 187GL10 . I. NORTHMEE TH D DI N EXTIRPAT CELTIE ETH C INHABITANTE TH F SO HEBRIDES IN THE NINTH CENTURY ? BY CAPT. F. W. L. THOMAS, R.N., F.S.A. SOOT. y lamenteM d friend,' Professor Munc f Christianiaho ,a cop sen e ym t of his edition 6f the " Chronicle of Man " on its publication. This work contain sursa e foundatio histora Hebridee r th nfo f yo s durin Norse gth e period. Wit s characteristihhi c liberality e stateh , s therei . xviii.(p n ) " That in the western islands the original population was never wholly absorbe e Norwegiath y db n settlers Orkneyn i s a ,perhapd an , n Shetsi - land." J In reply, I informed him that in that part of the Hebrides in whic hI wa s stationed, nearly every farm, island lakd an ,e bor Norsa e e name thad e topographicath an ;t l e terminologth e n sami th s ea s ywa 1 So also Dasent—"The original inhabitants were not expelled, but held in bondage s thralls."—Pa . clxxxiv. vol . i Burnt. Njal-. Again r MurraM , s beeyha n in- formed that in St Kilda " All the topical names are Celtic, and the Northmen seem never to have reached the island."—Dialect of South. Counties of Scotland, p. 236. ease Nowth tislane n sidhilla th o , f f whics edi o o , name hth s evariousli y written ' Oiseval,' Ostrivail,' and by Martin 'Oterveaul,' which is a clerical error either for ' Osterveaul, ' Oserveaul, r o origina' e th bees d ha "lan n Austr-fell (Norse East-fell)= , East-hill.
    [Show full text]
  • Curriculum Vitae Nancy Currier Dorian
    February 2017 CURRICULUM VITAE NANCY CURRIER DORIAN Professor Emeritus of Linguistics in German & Anthropology Bryn Mawr College, Bryn Mawr, PA 19010 Education B.A. 1958 Connecticut College for Women, summa cum laude, with Honors in the major field (German) 1958-59 University of Bonn & Free University of Berlin Fulbright Scholar (Linguistics & Anthropology) 1959-60 Yale University (Linguistics) M.A. 1961 University of Michigan (Linguistics) Ph.D. 1965 University of Michigan (Linguistics) Employment 1965-66 Lecturer, German & Linguistics, Bryn Mawr College 1966-72 Assistant Professor, German & Linguistics, Bryn Mawr College Fall l966 Part-time Visiting Lecturer in Linguistics, University of Pennsylvania l967-68 Wissenschaftliche Assistentin, Seminar für indogermanische und allgemeine Sprachwissenschaft University of Kiel, Germany (on leave from Bryn Mawr College) Spring 1970 Part-time Visiting Lecturer in Linguistics, University of Pennsylvania 1972-78 Associate Professor, German & Linguistics, Bryn Mawr College 1978-2001 Professor of Linguistics in German & Anthropology, Bryn Mawr College 1977-78 Acting Chair, Department of German, Bryn Mawr College 1979-80 " 1982-83 " 1986-87 Co-chair, Bi-College Department of German, Bryn Mawr & Haverford Colleges 1987-89 Chair, Bi-College Department of German, Bryn Mawr & Haverford Colleges Awards and honors 1980-1985, William R. Kenan, Jr., Professorship, Bryn Mawr College 1986, Lindback Foundation Award for Distinguished Teaching, Bryn Mawr College 2005, featured in BBC Alba documentary film “Mar a chunnaic mise: Nancy Dorian agus a’ Ghàidhlig” (‘As I saw it: Nancy Dorian and Gaelic’), in Gaelic with English subtitles 2012, Kenneth L. Hale prize from the Linguistic Society of America for outstanding work on the documentation of an endangered language 2015, Honorary Doctor of Letters degree from the University of Glasgow for contributions to Celtic Studies (for research grants see p.
    [Show full text]
  • O Maolalaigh, R. (2019) Fadó: a Conservative Survival in Irish? Éigse: a Journal of Irish Studies, 40, Pp
    O Maolalaigh, R. (2019) Fadó: A Conservative Survival in Irish? Éigse: A Journal of Irish Studies, 40, pp. 207-225. There may be differences between this version and the published version. You are advised to consult the publisher’s version if you wish to cite from it. http://eprints.gla.ac.uk/165727/ Deposited on 9 August 2018 Enlighten – Research publications by members of the University of Glasgow http://eprints.gla.ac.uk Fadó: A Conservative Survival in Irish? Building on the insightful interpretations provided by Thurneysen (GOI), R. A. Breatnach (1951; 1954), Binchy (1984) and Hamp (1990), this brief contribution suggests an alternative explanation for the etymology and origin of the commonly used Irish adverb fadó (‘long ago’). It proposes a relation with the final element of the ancient legal phrase co nómad n-áu / n-ó and explores the possible connection with Manx er dy (‘since’). The temporal adverb fadó (‘long ago’) survives in Irish but is not found in Scottish Gaelic. The case for the possible survival of fadó in Manx is tentatively made in the appendix. The nearest equivalent in Scottish Gaelic is fada bhuaidh(e) (‘long ago, a long time ago’) – discussed further below – and (bh)o chionn f(h)ada: see, for instance, LASID IV (q. 726, pts a–g; q. 1035, pt c). In traditional tales, we find o chionn fada; o chionn tìm fhada; bho shean, etc. (e.g. McKay 1940–60, II: 54, 88, 358, 17).1 In Scotland, fada is often used with the simple preposition / conjunction (bh)o, e.g.
    [Show full text]
  • Arnisdale House, Brue, Isle of Lewis, HS2 0QW Offers Over £185,000 Are Invited
    HR Arnisdale House, Brue, Isle of Lewis, HS2 0QW Offers over £185,000 are invited • Detached traditional 3 bedroom bungalow is offered for sale • In private and commanding position • Peaceful setting looking over uninterrupted enviable sea views • Nicely presented in walk in condition throughout • Fitted kitchen/diner including bench window seating • Lounge with focal open fire marble fireplace • Equipped utility • Ground floor toilet • Ground floor bathroom • 3 bedrooms have built in wardrobes • Study offers optional uses • L shaped hall • Windows and doors are of double glazed upvc Georgian style • Heating is by way of oil fuelled boiler • Purpose built 4m x 3m timber clad shed • Large secure and established garden with hedgerow shelter • Private off road parking and turning area • EPC Banding - E 77 Cromwell Street ∙ Stornoway ∙ Isle of Lewis ∙ HS1 2DG Tel: 01851 704 003 Fax: 01851 704 473 Email: [email protected] Website: western-isles-property.co.uk Kitchen Kitchen Kitchen Diner KitchenKitchen Diner Lounge Lounge Lounge Lounge Lounge Bathroom Bedroom Bedroom Shower Room Bedroom 1 Bedroom 1 Directions Accommodation Take the A857 Stornoway to Barvas heading North across the Barvas moor for about 11 Ground Floor miles. Turn left just after the filling station and continue for about half a mile until you reach the sign for Brue to the right. Continue on this road for about a mile and the property is located on the right hand side. Kitchen: 4.96m x 4.68m Dual aspect Georgian style double glazed upvc windows with roller blinds. Description Fitted white veneer floor and wall units with integrated astrocast sink, 4 ring gas hob, oven and extractor hood.
    [Show full text]
  • Traditions of the Macaulays of Lewis. 367
    .TRADITION THF SO E MACAULAY3 36 LEWISF SO . VII. TRADITION E MACAULAYTH F SO . LEWISF L SO . CAPTY W B . .F . THOMAS, R.N., F.S.A. SCOT. INTRODUCTION. Clae Th n Aulay phonetia , c spellin e Gaelith f go c Claim Amhlaeibli, takes its name from Amhlaebh, which is the Gaelic form of the Scandinavian 6ldfr; in Anglo-Saxon written Auluf, and in English Olave, Olay, Ola.1 There are thirty Olafar registered in the Icelandic Land-book, and, the name having been introduce e Northmeth e y Irishdb th o t n, there ear thirty-five noticed in the " Annals of the Four Masters."2 11te 12td th han hn I centuries, when surnames originatet no thef i , d ydi , were at least becoming more general, the original source of a name is, in the west of Scotland, no proof of race ; or rather, between the purely Norse colony in Shetland and the Orkneys, and the Gael in Scotland and Ireland, there had arisen a mixture of the two peoples who were appropriately called Gall-Gael, equivalen o sayint t g they were Norse-Celt r Celtio s c Northmen. Thus, Gille-Brighde (Gaelic) is succeeded by Somerled (Norse); of the five sons of the latter, two, Malcolm and Angus, have Gaelic names havo tw ;e Norse, Reginal fifte th Olafd h d an bear an ; sa Gaelic name, Dubhgall,3 which implies that the bearer is a Dane. Even in sone th Orknef Havar sf o o o Hakoe ydtw ar Thorsteind n an e thirth t d bu , is Dufniall, i.e., Donald.4 Of the Icelandic settlers, Becan (Gaelic) may 1 " Olafr," m.
    [Show full text]
  • Submission from Mointeach Gun Mhuilean Moorlands Without Turbines
    SUBMISSION FROM MOINTEACH GUN MHUILEAN MOORLANDS WITHOUT TURBINES Visit to Lewis, Monday 24 April 2006 We are aware that the purpose of your visit is with regard to crofting issues. However, we take strong exception to the inclusion of John Price from Lewis Wind Power in the proceedings. We are concerned that you are fully aware of the level of opposition to the proposed large-scale windfarm developments on the Isle of Lewis. The following provides a review of indicators. To date 17 measures of public opinion on the Western Isles, ranging from grazing committee ballots to a Western Isles wide BBC/MORI poll, have found significant majority opposition to the proposals. Table 1 provides a summary of survey findings. Further, in response to the two planning applications currently being considered, the Scottish Executive has received over 9, 500 representations objecting to the proposals1 2with approximately 77% originating on the Western Isles. (Only 38 letters of support have been submitted) Measured opposition to the proposals is most significant in the areas directly affected by the proposals, where consistently up to 80% of the population has expressed its opposition. The strength of public opposition was reflected in the voting of councillors in wards where ballots were held (see Map 1), representing ward populations of approximately 6000 people. This opposition is present in spite of the ‘community benefit’ incentives that are being offered by the developers. However, there is widespread support for small renewable projects, for example, a number of wind turbines have already been erected and a small marine project is also being pursued within the communities affected by the Lewis Wind Power proposal.
    [Show full text]