NEW TESTAMENT 2 International King James Version
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
1 International King James Version THE HOLY BIBLE International King James Version NEW TESTAMENT 2 International King James Version THE HOLY BIBLE NEW TESTAMENT International King James Version Translated out of the original languages with comparisons made to contemporary translations www.africainternational.org © Copyright 2001, 2006, 2016 Africa International Missions Cape Town, South Africa Hutchinson, Kansas U.S.A. 3 International King James Version Preface PREFACE The heritage of the King James Ver- guiding principle was maintained that sion started with the sixteenth century every word in the original autographs was translation of William Tyndale. inscribed without error through the guid- Tyndale’s work greatly influenced the ing influence of the Holy Spirit in inspi- translators of the King James Version, ration. The Bible in its entirety was given and thus, many of his renditions of the to men from God as the Holy Spirit car- text were retained in the 1611 translation ried along the minds of godly men in or- of the King James Version. Many revi- der that the original autographs be writ- sions have been made to the original King ten without error. The art of preserving James Version since its first publication. the Scriptures through the work of scribes The International King James Version is who faithfully copied the original auto- another revision into contemporary En- graphs, was not inspired. However, glish. Because of the great respect that through the providential hand of God, we Bible students have had for the King believe that the Scriptures have been pre- James Version, the publishers of this re- served for us today in a form with which vision worked with the purpose of bring- God is pleased, and by which all men can ing the original 1611 translation to an ex- come to a knowledge of the message of panded audience of readers who speak the gospel. English as their second language. Since This revision was made with general there is never an end to the work of trans- reference to the principles of translation lation, the same is true in reference to that were maintained by the original the work of revision. All languages translators of the 1611 King James Ver- change, and thus, the changes of the lan- sion. A literal approach to rendition was guage into which any version is rendered foremost in the minds of the revisers. Ex- must continually be incorporated into cept for the translation of idioms, every new revisions. Because of the contin- effort was made to avoid paraphrasing. ued impact of the original King James In those texts where a word or phrase is Version on the religious world, it was be- highly inferred, italics are used to alert lieved by those who have worked with the reader to the fact that a particular this revision that the heritage of the origi- word or phrase has been necessarily in- nal translation should be continued cluded to make the reading of the text through revisions that would bring the understood. When any revision of the literary styles of the original King James original translation was made, every ef- Version into contemporary English that fort was made to bring the rendition into is easy to read. clear and natural English that reflects lit- All who were involved in the Inter- erary quality in contemporary English. national King James Version project Since one of the purposes of this version maintained a high regard for the verbal was to bring the original text of the Scrip- plenary inspiration of the Scriptures. The tures alive in contemporary English, at- 4 International King James Version Preface tention was given to sentence structure to their presence in the text. Quotation that could easily be understood. Short marks without italics have been used to sentences have been incorporated in or- signify the biblical author’s quotation of der to give the reader the advantage of a speakers in the text. The symbol ¶ indi- better understanding of the text. In short- cates paragraphs. Subtitles have been ening sentences, most of the Hebrew and added in the text in order to aid the stu- Greek conjunctions that were often used dent to identify major changes of sub- instead of punctuation in the original jects by the original authors. autographs, have been retained in order Every effort has been made to remain to maintain reading similarity with the faithful to the original Hebrew and Greek original King James Version. Depend- texts. Though the original translators of ing on the context, however, we have the 1611 translation worked from an as- taken the liberty to translate the Greek sortment of reliable manuscripts, we have word kai with justifiable English equiva- felt compelled to include textual revi- lents that aid in maintaining continuity sions of the Nestle and United Bible So- of reading. cieties’ texts in determining readings with In order to produce a revision in con- more significant manuscript evidence. temporary English that is easy to read, Verses and phrases that are in brackets and yet faithful to the original Hebrew are those readings that are questioned by and Greek texts, some revisions have the Nestle and United Bible Societies’ been made in order to conform to con- texts, and yet, have been retained in this temporary literary style. Present-day vo- revision because of sufficient manuscript cabulary, punctuation and syntax have evidence. been determined according to present- The International King James Ver- day literary style. The archaic words of sion is the result of a sincere interest on “thee” and “thou,” and similar old En- the part of thousands of Christians who glish words, have been changed to con- believe that God communicates to the temporary forms. The “eth” and “est” world today through His written word. endings have thus given way to the mod- This version is the work of dedicated be- ern usage of verb spelling and wording. lievers in the Bible who seek to present In order to maintain honor of God, pro- to the world a version that is easy to read nouns that are used in reference to God by those who seek to understand God’s the Father, Son and Holy Spirit have been message of grace to all men. We send capitalized. Because of the difficulty of this version forth with the goal that men determining the standards of weights, and women throughout the world will measures and monies, the original ancient have a greater opportunity to study God’s words have been retained. All quotations will, and by obedience to such, live their of the Old Testament in the New Testa- lives in an acceptable manner before our ment have been placed in italics and quo- Creator in waiting for the coming of His tation marks in order to alert the reader Son. 5 International King James Version Abbreviations OLD TESTAMENT BOOKS Genesis (Gn) Ecclesiastes (Ec) Exodus (Ex) Song of Solomon (Ss) Leviticus (Lv) Isaiah (Is) Numbers (Nm) Jeremiah (Jr) Deuteronomy (Dt) Lamentations (Lm) Joshua (Ja) Ezekiel (Ez) Judges (Jg) Daniel (Dn) Ruth (Rt) Hosea (Hs) 1 Samuel (1 Sm) Joel (Jl) 2 Samuel (2 Sm) Amos (Am) 1 Kings (1 Kg) Obadiah (Ob) 2 Kings (2 Kg) Jonah (Jh) 1 Chronicles (1 Ch) Micah (Mc) 2 Chronicles (2 Ch) Nahum (Nh) Ezra (Er) Habakkuk (Hk) Nehemiah (Ne) Zephaniah (Zp) Esther (Et) Haggai (Hg) Job (Jb) Zechariah (Zc) Psalms (Ps) Malachi (Ml) Proverbs (Pv) NEW TESTAMENT BOOKS Matthew (Mt) 1 Timothy (1 Tm) Mark (Mk) 2 Timothy (2 Tm) Luke (Lk) Titus (Ti) John (Jn) Philemon (Pl) Acts (At) Hebrews (Hb) Romans (Rm) James (Js) 1 Corinthians (1 Co) 1 Peter (1 Pt) 2 Corinthians (2 Co) 2 Peter (2 Pt) Galatians (Gl) 1 John (1 Jn) Ephesians (Ep) 2 John (2 Jn) Philippians (Ph) 3 John (3 Jn) Colossians (Cl) Jude (Jd) 1 Thessalonians (1 Th) Revelation (Rv) 2 Thessalonians (2 Th) 6 International King James Version Matthew 2 MATTHEW Chapter 1 17 So all the generations from Abraham to Genealogy of Jesus David are fourteen generations, and from 1 ¶ The book of the agenealogy of Jesus Christ, David until the captivity in Babylon are four- the bson of David, the cson of Abraham. teen generations, and from the captivity in 2 dAbraham begot Isaac, and eIsaac begot Babylon until Christ are fourteen generations. Jacob, and Jacob begot fJudah and his broth- ers. Birth of Jesus 3 And gJudah begot Perez and Zarah of Tamar, 18 ¶ Now the xbirth of Jesus Christ was as fol- and hPerez begot Hezron, and Hezron begot lows: When His mother Mary was betrothed Ram. to Joseph, before they came together she was 4 And Ram begot Amminadab, and found with child yby the Holy Spirit. Amminadab begot Nahshon, and Nahshon be- 19 Now Joseph her husband, being a righ- got Salmon. teous man and not wanting zto make her a pub- 5 And Salmon begot iBoaz of Rahab, and Boaz lic disgrace, planned to put her away secretly. begot Obed of Ruth, and Obed begot Jesse. 20 But while he thought on these things, be- 6 And jJesse begot David the king. kDavid the hold, an angel of the Lord appeared to him in king begot Solomon by her who had been the a dream, saying, “Joseph, son of David, do not wife of Uriah. fear to take Mary as your wife, afor that which 7 And lSolomon begot Rehoboam, and Reho- is conceived in her is of the Holy Spirit. boam begot mAbijah, and Abijah begot Asa. 21 b“And she will bring forth a Son and you 8 And Asa begot nJehoshaphat, and will call His name JESUS, cfor He will save Jehoshaphat begot Joram, and Joram begot His people from their sins.” oUzziah.