Standards Available in Electronic Format (PDF) Page 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Standards Available in Electronic Format (PDF) Page 1 Standards available in electronic format (PDF) August 2019 SANS Number Edition Title SANS 1-2:2013 2 Standard for standards Part 2: Recognition of Standards Development Organizations (SDOs) in South Africa SATS 2:2012 1 The development of normative documents other than South African National Standards SANS 2:2013 7.01 Lead-acid starter batteries (SABS 2) SANS 4:2008 3.03 Locks, latches, and associated furniture for doors (SABS 4) (Domestic Type) SANS 11:2007 1.02 Unplasticized poly(vinyl chloride) (PVC-U) (SABS 11) components for external rainwater systems SANS 13:2008 2.03 Wax polish, solvent-based, for floors and furniture (SABS 13) SANS 14:1994/ISO 49:1994, IDT, Ed. 2 1 Malleable cast iron fittings threaded to ISO 7-1 (SABS ISO 49) SANS 15:2008 2.03 Wax emulsion polish for floors and furniture (SABS 15) SANS 16:2007/ISO/IEC 10116:2006, IDT, Ed. 3 2 Information technology - Security techniques - Modes of operation for an n-bit block cipher SANS 17:2014 1.01 Glass and plastics in furniture SANS 18-1:2003/ISO/IEC 10118-1:2000, IDT, Ed. 2 1 Information technology - Security techniques - Hash- functions Part 1: General SANS 18-2:2011/ISO/IEC 10118-2:2010, IDT, Ed. 3 2 Information technology - Security techniques - Hash- functions Part 2: Hash-functions using an n-bit block cipher SANS 18-3:2007/ISO/IEC 10118-3:2004, IDT, Ed. 3 2 Information technology - Security techniques - Hash- functions Part 3: Dedicated hash-functions SANS 18-4:2003/ISO/IEC 10118-4:1998, IDT, Ed. 1 1 Information technology - Security techniques - Hash- functions Part 4: Hash-functions using modular arithmetic SANS 19:2018 2 The inspection, testing and examination of mobile cranes SANS 20:2008 2.01 Primary zinc (SABS 20) SANS 21-1:2009/EN 115-1:2008, IDT, Ed. 1 1 Safety of escalators and moving walks Part 1: Construction and installation SANS 21-2:2016/EN 115-2:2010, IDT, Ed. 1 1 Safety of escalators and moving walks Part 2: Rules for the improvement of safety of existing escalators and moving walks SANS 22:2005 2.03 Glazed ceramic wall tiles and fittings (SABS 22) SANS 23-4:2003/EN 10223-4:1998, IDT, Ed. 1 1 Steel wire and wire products for fences Part 4: Steel wire welded mesh fencing Page 1 Standards available in electronic format (PDF) August 2019 SANS Number Edition Title SANS 24:2008 4.01 Soft solders (SABS 24) SANS 25:2008 2.01 Zinc alloy ingots for die-castings (SABS 25) SANS 26:2008 2.01 Zinc alloy die-castings (SABS 26) SANS 27:2008/EN 10202:2001, IDT, Ed. 2 2 Cold reduced tinmill products - Electrolytic tinplate (SABS EN 10202) and electrolytic chromium/chromium oxide coated steel SANS 28:2010 4.01 Metal ties for cavity walls (SABS 28) SANS 29:2011 4 Articles made of precious metals (SABS 29) SANS 31:2007/EN 10204:2004, IDT, Ed. 2 2 Metallic products - Types of inspection documents (SABS EN 10204) SANS 32:1997/EN 10240:1997, IDT, Ed. 1 1 Internal and/or external protective coatings for steel (SABS EN 10240) tubes - Specification for hot dip galvanized coatings applied in automatic plants SANS 38:2008 3.03 Metallic naphthenates for timber preservation (SABS 38) SANS 39:2006/ISO 407:2004, IDT, Ed. 3 2 Small medical gas cylinders - Pin-index yoke-type (SABS ISO 407) valve connections SANS 40:2009 2.03 Manually operated medium-vacuum sterilizers (SABS 40) (autoclaves) SANS 43:2008/ISO 540:2008, IDT, Ed. 4 2 Hard coal and coke - Determination of ash fusibility (SABS ISO 540) SANS 44:2009/ISO 544:2003, IDT, Ed. 3 2 Welding consumables - Technical delivery (SABS ISO 544) conditions for welding filler materials - Type of product, dimensions, tolerances and markings SANS 47:2014 3.02 Coal-tar type disinfectant liquids (black and white) (SABS 47) SANS 49:2011 3.02 Edible gelatin (SABS 49) SANS 50:2011/ISO 562:2010, IDT, Ed. 3 2 Hard coal and coke - Determination of volatile (SABS ISO 562) matter SANS 51:2008/ISO 580:2005, IDT, Ed. 3 2 Plastics piping and ducting systems - Injection- (SABS ISO 580) moulded thermoplastics fittings - Methods for visually assessing the effects of heating SANS 52:1981/ISO 622:1981, IDT, Ed. 1 1 Solid mineral fuels - Determination of phosphorus (SABS ISO 622) content - Reduced molybdophosphate photometric method SANS 53:2005/ISO 636:2004, IDT, Ed. 3 2 Welding consumables - Rods, wires and deposits (SABS ISO 636) for tungsten inert gas welding of non-alloy and fine- grain steels - Classification SANS 54:2016/ISO 188:2011, IDT, Ed. 5 3 Rubber, vulcanized or thermoplastic - Accelerated ageing and heat resistance tests Page 2 Standards available in electronic format (PDF) August 2019 SANS Number Edition Title SANS 58:2018 2.03 Coiled wire for automatic baling machines (SABS 58) SANS 61-1:2009/ISO 10245-1:2008, IDT, Ed. 2 2 Cranes - Limiting and indicating devices Part 1: General SANS 62-1:2013 3.03 Steel pipes Part 1: Pipes suitable for threading and (SABS 62-1) of nominal size not exceeding 150 mm SANS 62-2:2013 3.02 Steel pipes Part 2: Screwed pieces and pipe fittings (SABS 62-2) of nominal size not exceeding 150 mm SANS 63:2013 5.05 Blankets (SABS 63) SANS 68:2003/ISO 10282:2002, IDT, Ed. 2 1 Single-use sterile rubber surgical gloves - Specification SANS 70:2004 3 Conditioning of textiles and standard temperate (SABS SM 70) atmosphere for determining their physical and mechanical properties SANS 71:2010 1.01 Inspection and testing of vehicle hoists SANS 77:2008 3.03 Wooden handles for brooms, hay-forks, and rakes (SABS 77) (including general requirements for other wooden handles for tools) SANS 79:2004 4.01 Textiles - Mass per unit area of conditioned fabrics (SABS SM 79) SANS 80:2004 4 Mass (oven-dry plus conventional allowance) per (SABS SM 80) unit area of textile fabrics, free from non-fibrous material SANS 81:2004 3 Width of a textile fabric sample (SABS SM 81) SANS 82:2004 3 Width of a textile fabric in a piece or roll (SABS SM 82) SANS 83:2007 3 Length of a textile fabric sample (SABS SM 83) SANS 84:2005 4 Length of fabric in a piece or roll (SABS SM 84) SANS 85:2007 3 Thickness of wool fabrics (SABS SM 85) SANS 92:2008 5.01 Bituminous roofing felt (SABS 92) SANS 94-1:2003/EN 1492-1:2000, IDT, Ed. 1 1 Textile slings - Safety Part 1: Flat woven webbing slings, made of man-made fibres, for general purpose use SANS 94-2:2003/EN 1492-2:2000, IDT, Ed. 1 1 Textile slings - Safety Part 2: Roundslings made of man-made fibres for general purpose use SANS 95-1:2009/EN 840-1:2004, IDT, Ed. 2 1 Mobile waste containers Part 1: Containers with 2 wheels with a capacity up to 400 l for comb lifting devices, dimensions and design Page 3 Standards available in electronic format (PDF) August 2019 SANS Number Edition Title SANS 95-2:2009/EN 840-2:2004, IDT, Ed. 2 1 Mobile waste containers Part 2: Containers with 4 wheels with a capacity up to 1 300 l with flat lid(s), for trunnion and/or comb lifting devices - Dimensions and design SANS 95-3:2009/EN 840-3:2004, IDT, Ed. 2 1 Mobile waste containers Part 3: Containers with 4 wheels with a capacity up to 1 300 l with dome lid(s), for trunnion and/or comb lifting devices - Dimensions and design SANS 95-4:2009/EN 840-4:2004, IDT, Ed. 2 1 Mobile waste containers - Part 4: Containers with 4 wheels with capacity up to 1 700 l with flat lid(s), for wide trunnion or BGand/ or wide comb lifting device - Dimensions and design SANS 95-5:2009/EN 840-5:2004, IDT, Ed. 2 1 Mobile waste containers Part 5: Performance requirements and test methods SANS 95-6:2009/EN 840-6:2008, IDT, Ed. 2 1 Mobile waste containers Part 6: Safety and health requirements SANS 96:2018 1.01 Batch sampling and acceptance criteria for explosion-protected apparatus (EPA) SANS 97:2017 7.02 Electric cables - Impregnated paper-insulated metal- (SABS 97) sheathed cables for rated voltages 3,3/3,3 kV to 19/33 kV (excluding pressure assisted cables) SANS 98:2012 1.01 Ingredient labelling of cosmetic products SANS 99:2008 3 White chalks (SABS 99) SANS 101:2009 1.01 White metal designated WM 6 SANS 102:2009 1.01 White metal designated WM 15 SANS 103:2009 1.01 White metal designated WM 30 SANS 104:2009 1.01 White metal designated WM 40 SANS 105-A01:2010/ISO 105-A01:2010, IDT, Ed. 6 2 Textiles - Tests for colour fastness Part A01: (SABS ISO 105-A01) General principles of testing SANS 105-A02:1993/ISO 105-A02:1993, IDT, Ed. 4 1 Textiles - Tests for colour fastness Part A02: Grey (SABS ISO 105-A02) scale for assessing change in colour SANS 105-A03:1993/ISO 105-A03:1993, IDT, Ed. 4 1 Textiles - Tests for colour fastness Part A03: Grey (SABS ISO 105-A03) scale for assessing staining SANS 105-A08:2003/ISO 105-A08:2001, IDT, Ed. 1 1 Textiles - Tests for colour fastness Part A08: Vocabulary used in colour measurement SANS 105-B01:1994/ISO 105-B01:1994, IDT, Ed. 5 1 Textiles - Tests for colour fastness Part B01: Colour (SABS ISO 105-B01) fastness to light: Daylight SANS 105-B02:2016/ISO 105-B02:2014, IDT, Ed.
Recommended publications
  • ISO/TC46 (Information and Documentation) Liaison to IFLA
    ISO/TC46 (Information and Documentation) liaison to IFLA Annual Report 2015 TC46 on Information and documentation has been leading efforts related to information management since 1947. Standards1 developed under ISO/TC46 facilitate access to knowledge and information and standardize automated tools, computer systems, and services relating to its major stakeholders of: libraries, publishing, documentation and information centres, archives, records management, museums, indexing and abstracting services, and information technology suppliers to these communities. TC46 has a unique role among ISO information-related committees in that it focuses on the whole lifecycle of information from its creation and identification, through delivery, management, measurement, and archiving, to final disposition. *** The following report summarizes activities of TC46, SC4, SC8 SC92 and their resolutions of the annual meetings3, in light of the key-concepts of interest to the IFLA community4. 1. SC4 Technical interoperability 1.1 Activities Standardization of protocols, schemas, etc. and related models and metadata for processes used by information organizations and content providers, including libraries, archives, museums, publishers, and other content producers. 1.2 Active Working Group WG 11 – RFID in libraries WG 12 – WARC WG 13 – Cultural heritage information interchange WG 14 – Interlibrary Loan Transactions 1.3 Joint working groups 1 For the complete list of published standards, cfr. Appendix A. 2 ISO TC46 Subcommittees: TC46/SC4 Technical interoperability; TC46/SC8 Quality - Statistics and performance evaluation; TC46/SC9 Identification and description; TC46/SC 10 Requirements for document storage and conditions for preservation - Cfr Appendix B. 3 The 42nd ISO TC46 plenary, subcommittee and working groups meetings, Beijing, June 1-5 2015.
    [Show full text]
  • Part 2: Data Category Selection (DCS) for Electronic Terminological Resources (ETR)
    © ISO 2003 – All rights reserved Reference number of working document: ISO/TC 37/SC 3 N 486 Date: 2003-10-31 (12620.Part 2.doc ) ISO/CD 12620-2 Committee identification: ISO/TC 37/SC 3 Secretariat: DIN Terminology and other language resources — Data categories — Part 2: Data category selection (DCS) for electronic terminological resources (ETR) Warning This document is not an ISO International Standard. It is distributed for review and comment. It is subject to change without notice and may not be referred to as an International Standard. Recipients of this document are invited to submit, with their comments, notification of any relevant patent rights of which they are aware and to provide supporting documentation. Document type: International standard Document subtype: if applicable Document stage: 00.20 Document language: en M:\dms\dtec\xdom741\iso\12620\Part 2\N486 CD12620pt2 2003.DOC EN2 2000-07-10 © ISO ISO Draft Revision 12620, Part 2:2003(E) Copyright notice This ISO document is a draft revision and is copyright-protected by ISO. While the reproduction of a draft revision in any form for use by participants in the ISO standards development process is permitted without prior permission from ISO, neither this document nor any extract from it may be reproduced, stored or transmitted in any form for any other purpose without prior written permission from ISO. Requests for permission to reproduce this document for the purpose of selling it should be addressed as shown below or to ISO’s member body in the country of the requester: [Indicate : the full address telephone number fax number telex number and electronic mail address as appropriate, of the Copyright Manager of the ISO member body responsible for the secretariat of the TC or SC within the framework of which the draft has been prepared] Reproduction for sales purposes may be subject to royalty payments or a licensing agreement.
    [Show full text]
  • Označením a Třídicím Znakem Uvedeným Níže (Tyto Normy Se Přejímají Pouze Tímto Oznámením Bez Vydání Titulní Strany ČSN Tiskem)
    ÚŘADU PRO TECHNICKOU NORMALIZACI, METROLOGII A STÁTNÍ ZKUŠEBNICTVÍ Číslo 2/99 OBSAH: ČÁST A - OZNÁMENÍ Oddíl 1. České technické normy ČSNI č.10/99 o vydání českých technických norem, jejich změn, oprav a zrušení str. Upozornění redakce str. ČSNI č.11/99 o schválení evropských a mezinárodních norem k přímému používání jako ČSN str. ČSNI č.12/99 o veřejném projednání návrhů norem ETSI str. ČSNI č 13/99 o vydání norem ETSI str. ČSNI č.14/99 o návrzích na zrušení ČSN str. ČSNI č.15/99 o úkolech tvorby norem zařazených do plánu str. ČSNI č. /99 o schválených EN normách a jiných dokumentech (CENELEC) - viz příloha str. ČSNI č. /99 o veřejném projednání norem EN (CENELEC) - viz příloha str. Oddíl 2. Metrologie Oddíl 3. Autorizace ÚNMZ č. 3/99 o zajištění posuzování shody prostředků zdravotnické techniky autorizovanými osobami str. Oddíl 4. Akreditace ČIA č. 2/99 o vydání osvědčení o akreditaci a o ukončení platnosti osvědčení o akreditaci str. Oddíl 5. Notifikace ÚNMZ č.2/99 Informačního střediska WTO o notifikacích Členů Dohody mezi státy ESVO a ČR a smluvních stran str. Oddíl 6. Ostatní oznámení ČÁST B - SDĚLENÍ ČÁST C - PŘEVZATÉ INFORMACE Oznámení ESČ o schválení a vydání Předpisu Elektrotechnického svazu českého podle čl. 4. odst. 6 stanov ESČ str. ČÁST A - OZNÁMENÍ Oddíl 1 – České technické normy OZNÁMENÍ č.10/99 Českého normalizačního institutu o vydání ČSN, jejich změn, oprav a zrušení Český normalizační institut podle § 4 zákona č. 22/1997 Sb., oznamuje, že byly vydány, změněny, opraveny nebo zrušeny dále uvedené ČSN: VYDANÉ ČSN 1.
    [Show full text]
  • Ffimffi Llmub Liks Kord Kuus Alates Lggg
    EESTI STAtrDARNIAMET ffiMffi llmub liks kord kuus alates lggg. aastast tssN 1406-0698 Tdnases numbris : r) EESTI UUDISED 1 tr) Standardikomisjonis 2 + Akred iteeritud katselaborid 3 tr) Tur.ibikinnitused 5 tr) Kval iteed ij u hti mi ne toid uainetoostuses 10 tr) Koolitus DIN-is 11 E> Harmoneeritud standardid 13 tr) IFAN 13 r) CEN UUDISED 14 tr) ISO UUDISED ISO bulletddni lehekulgedelt .... 15 tr+ Juulis saadud ISO standardid ja ISO/DIS 17 IEC standardid 22 CEN standardid 25 r) Eesti standardite koostamisettepanekud . 2a E) Eesti standardite kavandid 28 r) Eesti standardite muugi TOp 10 . 29 r+ Mtiugile saabunr-ld 30 tr) Leiva- ja saiatootjatele 30 tr) Reglstrisse kantud 30 EESTI AUDISBD 3-7. juunil toimus Eesti P6llumajandustilikoolis P6hjarnaade Metsanduse, Veterinaaria ja P6llumajanduse Ulikooli poolt Baltimaadele organiseeritud kursus teemal "Kvaliteedijuhtimise stisteem toiduainetiitistuses", millest v6ite lugeda lk. 10 25. juunil toimus Kaitseministeeriumis standardiseerimisalane seminar. Standardiseerimist NATO raames ja sellealast tegevust Taanis tutvustasid Taani spetsialistid. Standardiameti Standardikomisjoni koosolek toimus 20 A6 96. ,l?, l ''-{a Standardiameti, kui katselaborite ning sertifitseerimis- ja inspektsioonorganite akrediteerimisorgani poolt on seisuga 01 08 96 akditeeritud 2 esimest laboric RAS ARETO toiduainete analiiiisi ning Riigi Veterinaarlaboratoorium toiduainete analiltlsi ja loomhaiguste diagnoosi valdkonnas. Liihemalt lugege lk. 3 STANDARDIKOMISJOMS Standardiameti Standardikomisjoni 20 M 96 koosolekul oli piievakonas: 1. Eestistandarditekomtamisettepanekutearutelu l.l Keevituse koordineerimine. thesanded ja vastutus Ettepaneku esitaja: AS Sele Aluseksvdetavad dokumendid: EN 7 19 i,ilev6tt. OTSUSTATI Ettepanek heaks kiita. Paluda U.Vainul tiipsustada, milles seisneb keevituse koordineerimise olemus. Vdib-olla peaks nimetuses s6na "koordineerimine" asemel olema muu s6na. Kas keevitus v6i keevitusttitid? 1.2 NDT operaatorite kvalifitseerimine ja sertifitseerimine.
    [Show full text]
  • ISO Focus, November 2008.Pdf
    ISO Focus The Magazine of the International Organization for Standardization Volume 5, No. 11, November 2008, ISSN 1729-8709 e - s t a n d a rdiza tio n • Siemens on added value for standards users • New ISO 9000 video © ISO Focus, www.iso.org/isofocus Contents 1 Comment Elio Bianchi, Chair ISO/ITSIG and Operating Director, UNI, A new way of working 2 World Scene Highlights of events from around the world 3 ISO Scene Highlights of news and developments from ISO members 4 Guest View Markus J. Reigl, Head of Corporate Standardization at ISO Focus is published 11 times a year (single issue : July-August). Siemens AG It is available in English. 8 Main Focus Annual subscription 158 Swiss Francs Individual copies 16 Swiss Francs Publisher ISO Central Secretariat (International Organization for Standardization) 1, ch. de la Voie-Creuse CH-1211 Genève 20 Switzerland Telephone + 41 22 749 01 11 Fax + 41 22 733 34 30 E-mail [email protected] Web www.iso.org Manager : Roger Frost e-standardization Acting Editor : Maria Lazarte • The “ nuts and bolts” of ISO’s collaborative IT applications Assistant Editor : Janet Maillard • Strengthening IT expertise in developing countries Artwork : Pascal Krieger and • The ITSIG/XML authoring and metadata project Pierre Granier • Zooming in on the ISO Concept database ISO Update : Dominique Chevaux • In sight – Value-added information services Subscription enquiries : Sonia Rosas Friot • Connecting standards ISO Central Secretariat • Standards to go – A powerful format for mobile workers Telephone + 41 22 749 03 36 Fax + 41 22 749 09 47 • Re-engineering the ISO standards development process E-mail [email protected] • The language of content-creating communities • Bringing the virtual into the formal © ISO, 2008.
    [Show full text]
  • Proposed Work Program As of February 2021
    BUREAU OF PHILIPPINE STANDARDS PROPOSED WORK PROGRAM AS OF FEBRUARY 2021 SUBJECT PROJECT REFERENCE STATUS STAGES OF DEVELOPMENT INTERNATIONAL TECHNICAL COMMITTEE [New/Revision 1. Preparatory CLASSIFICATION FOR (Amd./Cor.)/ 2. Organization Meeting STANDARDS Reconfirmation] 3. Drafting/Deliberation 4. Circulation 5. Finalization 6. Approval 7. Published BUILDING, CONSTRUCTION, MECHANICAL AND TRASPORTATION PRODUCTS BPS/TC 5 Concrete, Reinforced Concrete and Standard Specification for Grout for Masonry DPNS ASTM C476:2021 New Circulation 91.100.30 Prestressed Concrete BPS/TC 5 Concrete, Reinforced Concrete and Standard Specification for Mortar for Unit Masonry DPNS ASTM C270:2021 New Circulation 91.100.30 Prestressed Concrete Standard Test Method for Flexural Strength of Concrete BPS/TC 5 Concrete, Reinforced Concrete and DPNS ASTM C78 / C78M:2021 New Circulation 91.100.30 (Using Simple Beam with Third-Point Loading) Prestressed Concrete BPS/TC 5 Concrete, Reinforced Concrete and Terminology Relating to Concrete and Concrete Aggregates DPNS ASTM C125:2021 Revision Circulation 91.100.30 Prestressed Concrete BPS/TC 5 Concrete, Reinforced Concrete and Practice for Capping Cylindrical Concrete Specimens DPNS ASTM C617/C617M:2021 New Circulation 91.100.30 Prestressed Concrete Practice for Preparing Precision and Bias Statements for BPS/TC 5 Concrete, Reinforced Concrete and DPNS ASTM C670:2021 New Circulation 91.100.30 Test Methods for Construction Materials Prestressed Concrete Practice for Agencies Testing Concrete and Concrete BPS/TC 5 Concrete,
    [Show full text]
  • Gestão De Projeto E Produção De Uma Ponte Ferroviária Em Estrutura Metálica
    Gestão de projeto e produção de uma ponte ferroviária em estrutura metálica RAFAEL TIAGO FERRAZ DE AZEVEDO novembro de 2019 GESTÃO DE PROJETO E PRODUÇÃO DE UMA PONTE FERROVIÁRIA EM ESTRUTURA METÁLICA Rafael Tiago Ferraz de Azevedo 1140520 2019 Instituto Superior de Engenharia do Porto Departamento de Engenharia Mecânica GESTÃO DE PROJETO E PRODUÇÃO DE UMA PONTE FERROVIÁRIA EM ESTRUTURA METÁLICA Rafael Tiago Ferraz de Azevedo 1140520 Dissertação apresentada ao Instituto Superior de Engenharia do Porto para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Engenharia Mecânica, realizada sob a orientação do Doutor Raul Duarte Salgueiral Gomes Campilho, Professor adjunto do Departamento de Engenharia Mecânica do ISEP. 2019 Instituto Superior de Engenharia do Porto Departamento de Engenharia Mecânica JÚRI Presidente Doutor Luís Carlos Ramos Nunes Pinto Ferreira Professor Adjunto, Instituto Superior de Engenharia do Porto Orientador Doutor Raul Duarte Salgueiral Gomes Campilho Professor Adjunto, Instituto Superior de Engenharia do Porto Arguente Doutor Paulo Manuel Salgado Tavares de Castro Professor Catedrático, Faculdade de Engenharia da Universidade do Porto GESTÃO DE PROJETO E PRODUÇÃO DE UMA PONTE FERROVIÁRIA EM ESTRUTURA METÁLICA RAFAEL TIAGO FERRAZ DE AZEVEDO AGRADECIMENTOS Em primeiro lugar, gostava de deixar o meu sincero agradecimento à empresa Metalongo – Metalúrgica de Valongo, SA por me ter recebido da melhor forma possível durante todo o período de estágio. A todos os seus colaboradores, principalmente do departamento técnico pela disponibilidade e apoio prestado e em particular ao Eng.º Pedro Bastos, orientador de estágio, por me ter dado esta oportunidade. Ao orientador do ISEP, Doutor Raul Campilho, pela disponibilidade demonstrada e pelo excelente acompanhamento que faz aos alunos.
    [Show full text]
  • Management and Finance in a “Flat World” Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Bankowej W Poznaniu 2018, T
    The WSB University in Poznan Research Journal 2018, Vol. 79, No. 2 Management and Finance in a “Flat World” Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Bankowej w Poznaniu 2018, t. 79, nr 2 Zarządzanie i finanse w „płaskim świecie” redakcja naukowa Wiesława Caputa Wydawnictwo Wyższej Szkoły Bankowej w Poznaniu Poznań 2018 The WSB University in Poznan Research Journal 2018, Vol. 79, No. 2 Management and Finance in a “Flat World” edited by Wiesława Caputa The WSB University in Poznan Press Poznan 2018 Komitet wydawniczy / Editorial Board Przewodniczący / Chair: prof. zw. dr hab. Józef Orczyk Członkowie / Members: dr hab. Władysław Balicki, prof. WSB w Poznaniu, dr hab. Arnold Bernaciak, prof. WSB w Poznaniu, dr Piotr Dawidziak, dr hab. Marek Dylewski, prof. WSB w Poznaniu, dr hab. Sławomir Jankiewicz, prof. WSB w Poznaniu, Grażyna Krasowska-Walczak (dyrektor Wydawnictwa WSB w Poznaniu / Director of the WSB University in Poznan Press), dr Alicja Kaiser, dr hab. inż. Tadeusz Leczykiewicz, prof. WSB w Poznaniu, dr hab. Magdalena Majchrzak, prof. WSB w Poznaniu, Andrzej Małecki (sekretarz / Secretary), dr hab. Ilona Romiszewska, prof. WSB w Poznaniu, dr Łukasz Wawrowski, prof. zw. dr hab. Stanisław Wykrętowicz, dr Maria Zamelska Rada naukowa / Scientific Advisory Board prof. dr hab. Przemysław Deszczyński (Polska), dr hab. Marek Dylewski, prof. WSB w Poznaniu (Polska), prof. dr hab. Beata Filipiak (Polska), dr hab. inż. Tadeusz Leczykiewicz, prof. WSB w Poznaniu (Polska), prof. dr hab. Jan Szambelańczyk (Polska), doc. Ing. Emília Zimková PhD (Słowacja), doc. Ing. Peter Krištofík PhD (Słowacja), prof. Sergiy Gerasymenko DSc (Ukraina), prof. dr Bernt Mayer (Niemcy), prof. dr Franz Seitz (Niemcy), prof. J.
    [Show full text]
  • Iqlrdky; ,Oa Lwpuk Fokku 'Kcnkoyh ¼Vaxzst+H-Fgunh½
    Glossary of Terms in Library and Information Science (English - Hindi) iqLrdky; ,oa lwpuk foKku 'kCnkoyh ¼vaxzst+h-fgUnh½ Revised Edition (2018) la'kksf/kr laLdj.k ¼2018½ Faculty of Library and Information Science School of Social Sciences Indira Gandhi National Open University Maidan Garhi, New Delhi-110068 Terminology Preparation Committee (1999) Prof. S.B. Ghosh (Chairperson) Dr. Pandey S.K. Sharma Faculty of Lib. & Inf. Sc. Chief Librarian University Grants IGNOU, New Delhi-110068 Commission New Delhi-110017 Dr. S. R. Gupta Dr. J.P.Singh Reader Scientist ‘D’ Dept. of Lib. & Inf. Sc. DESIDOC University of Delhi Delhi-110054 Delhi-110054 Dr. S.P.Sood Dr. Neela Jagannathan Former Reader University Librarian & Dept. of Lib. & Inf. Sc. Information Officer University of Rajasthan IGNOU, New Delhi-110068 Jaipur-302004 Dr. Uma Kanjilal Dr. U.M.Thakur Reader University Librarian Faculty of Lib. & Inf. Sc. Patna University, Patna IGNOU, New Delhi-110068 Prof. S.M. Tripathi Dr. Reeta Rani Paliwal Former Dean, Faculty of Arts Reader, SOH Jiwaji University, IGNOU, New Delhi-110068 Gwalior-474002 Dr. Pravakar Rath Prof. C.P.Vashisht Sr. Lecturer Dept. of Lib. & Inf. Sc. Faculty of Lib. & Inf. Sc. University of Delhi, Delhi-110007 IGNOU, New Delhi-110068 Dr. Neena Talwar Kanungo Prof. R.Satyanarayana (Coordinator) Faculty of Lib. & Inf. Sc. Sr. Lecturer IGNOU, New Delhi-110068 Faculty of Lib. & Inf. Sc. IGNOU, New Delhi-110068 Terminology Preparation Committee (2018) Prof. Swaraj Basu Prof. Neena Talwar Kanungo Director Faculty of Lib. & Inf. Sc. School of Social Sciences IGNOU, New Delhi-110068 Faculty of History IGNOU, New Delhi-110068 Prof.
    [Show full text]
  • ISO 26000:2010 (Traducción Oficial) © ISO 2010 ISO 26000:2010 (Traducción Oficial)
    NORMA ISO INTERNACIONAL 26000 Traducción oficial Official translation Primera edición 2010-11-01 Traduction officielle Guía de responsabilidad social Guidance on social responsibility Lignes directrices relatives à la responsabilité sociétale Publicado por la Secretaría Central de ISO en Ginebra, Suiza, como traducción oficial en español avalada por el Translation Management Group, que ha certificado la conformidad en relación con las versiones inglesa y francesa. Número de referencia ISO 26000:2010 (traducción oficial) © ISO 2010 ISO 26000:2010 (traducción oficial) PDF – Exoneración de responsabilidad El presente fichero PDF puede contener pólizas de caracteres integradas. Conforme a las condiciones de licencia de Adobe, este fichero podrá ser impreso o visualizado, pero no deberá ser modificado a menos que el ordenador empleado para tal fin disfrute de una licencia que autorice la utilización de estas pólizas y que éstas estén instaladas en el ordenador. Al descargar este fichero, las partes implicadas aceptan de hecho la responsabilidad de no infringir las condiciones de licencia de Adobe. La Secretaría Central de ISO rehusa toda responsabilidad sobre esta cuestión. Adobe es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated. Los detalles relativos a los productos software utilizados para la creación del presente fichero PDF están disponibles en la sección General Info del fichero. Los parámetros de creación PDF han sido optimizados para la impresión. Se han adoptado todas las medidas pertinentes para garantizar la explotación de este fichero por los comités miembros de ISO. En la eventualidad poco probable de surgir un problema de utilización, sírvase comunicarlo a la Secretaría Central en la dirección indicada a continuación.
    [Show full text]
  • Isoinitiatives July2018.Pdf
    Last update 31/07/2018 Introduction The ‘ISO 20022 adoption initiatives report’ contains information about projects led by communities of users adopting ISO 20022 as their messaging standard for financial business transactions. The same information is also available from the ‘ISO 20022 Adoption mApp’, an iOS tablet app that can be downloaded free of charge from the App Store. Excel documents including the same information can also be requested to the ISO 20022 Registration Authority at [email protected]. The information about each ISO 20022 initiative includes: • Business domain: ‘Payments’, ‘Securities’, ‘Foreign Exchange’, ‘Trade Services’ or ‘Cards’ • Status (of the initiative): ‘Under discussion’, ‘Planned’, ‘Roll-out/Testing’ or ‘Live’. - ‘Under discussion’: The adoption of ISO 20022 is still under discussion. The ISO 20022 messages to be adopted are not yet known. - ‘Planned’: The initiative plans to adopt ISO 20022. The ISO 20022 messages to be adopted may not be known by the owner of the initiative. - ‘Rollout/Testing’: The adoption of ISO 20022 messages by the initiative is in the rollout/testing phase. The exact ISO 20022 messages to be adopted should be known by the owner of the initiative. - ‘Live’: ISO 20022 messages have already been adopted. The adopted ISO 20022 messages should yet be known by the owner of the initiative. • (Planned) live date: reflects the date the initiative went or plans to go live. • Migration type: is related to the type of message migration by the community, and does not refer to any system migration. The options are: ‘Big Bang’ (no message standards were used before or new initiative), ‘Migration’ (migration from other message standards to ISO 20022 for all messages used in the initiative, including potential co-existence period) or ‘Phased migration’ (same as migration, but different message sets are migrating in a series of phases).
    [Show full text]
  • Environmental Management - Vocabulary รายละเอียดใหเปนไปตามมาตรฐาน ISO 14051 : 2011 ขอ 2
    หน้า ๑๑ เล่ม ๑๓๐ ตอนพิเศษ ๑๘๘ ง ราชกิจจานุเบกษา ๒๔ ธันวาคม ๒๕๕๖ ประกาศกระทรวงอุตสาหกรรม ฉบับที่ ๔๕๘๒ (พ.ศ. ๒๕๕๖) ออกตามความในพระราชบัญญัติมาตรฐานผลิตภัณฑ์อุตสาหกรรม พ.ศ. ๒๕๑๑ เรื่อง กําหนดมาตรฐานผลิตภัณฑ์อุตสาหกรรม การจัดการสิ่งแวดล้อม : บัญชีต้นทุนการไหลของวัสดุ : กรอบทั่วไป อาศัยอํานาจตามความในมาตรา ๑๕ แห่งพระราชบัญญัติมาตรฐานผลิตภัณฑ์อุตสาหกรรม พ.ศ. ๒๕๑๑ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงอุตสาหกรรมออกประกาศกําหนดมาตรฐานผลิตภัณฑ์อุตสาหกรรม การจัดการสิ่งแวดล้อม : บัญชีต้นทุนการไหลของวัสดุ : กรอบทั่วไป มาตรฐานเลขที่ มอก.14051 - 2556 ไว้ ดังมีรายการละเอียดต่อท้ายประกาศนี้ ทั้งนี้ ให้มีผลตั้งแต่วันประกาศในราชกิจจานุเบกษาเป็นต้นไป ประกาศ ณ วันที่ ๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๕๖ ประเสริฐ บุญชัยสุข รัฐมนตรีว่าการกระทรวงอุตสาหกรรม มอก. 14051-2556 ISO 14051 : 2011 (E) มาตรฐานผลิตภัณฑอุตสาหกรรม การจัดการสิ่งแวดลอม : บัญชีตนทุนการไหลของวัสดุ : กรอบทั่วไป 0. บทนํา มาตรฐานนี้มีจุดมุงหมายเพื่อเสนอกรอบในการจัดทําบัญชีตนทุนการไหลของวัสดุ ซึ่งเปนเครื่องมือการจัดการที่ ชวยใหองคกรเกิดความเขาใจมากขึ้นเกี่ยวกับการใชวัสดุและพลังงานที่จะมีผลตอไปถึงเรื่องสิ่งแวดลอมและการเงิน และชวยแสวงหาโอกาสที่จะปรับปรุงสิ่งแวดลอมและการเงินจากการเปลี่ยนแปลงวิธีการปฏิบัติงานดังกลาว บัญชีตนทุนการไหลของวัสดุชวยสงเสริมการใชวัสดุและพลังงานใหมีความโปรงใสมากขึ้นโดยผานการพัฒนา แบบจําลองการไหลของวัสดุที่มีการติดตามและวัดปริมาณการไหลของวัสดุและวัสดุคงเหลือขององคกรนับเปน หนวยทางกายภาพ พลังงานสามารถนับรวมเปนวัสดุหรือแยกรายงานเชิงปริมาณตางหากโดยวิธีใดวิธีหนึ่งในบัญชี ตนทุนการไหลของวัสดุ ตนทุนตาง ๆ ที่เกิดขึ้นและ/หรือ ที่เกี่ยวของกับวัสดุและพลังงานตองมีการรายงานเชิง ปริมาณตามการไหลเหลานั้นโดยเฉพาะมาตรฐานเนนการเปรียบเทียบตนทุนที่เกี่ยวของกับผลิตภัณฑและตนทุน
    [Show full text]