Proper Prayers of the Mass in the Extraordinary Form Writings of the Church Fathers We Kingdom of Heaven
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
‘dormition’ as hers. In some of the brought her, body and soul, into the Proper Prayers of the Mass in the Extraordinary Form writings of the Church Fathers we Kingdom of Heaven. As tenderly as find Jesus himself described as she carried Christ as a newborn The Assumption of the Blessed Virgin Mary coming to take His Mother at the child, He carried her into the time of her death to bring her into Kingdom of Heaven. Another verse heavenly glory. In this way they pre- from the Song of Solomon has been sent the death of Mary as an event of used to described the Blessed Mother love which conducted her to her in the mystery of her Assumption: divine Son to share His immortal “Who is this who grows like the life. At the end of her earthly life, she dawn, as beautiful as the full moon, must have experienced, like Paul and as pure as the sun, as awesome as an more strongly, the desire to be freed army in full array.” On this great from her body in order to be with Solemnity of the Assumption, let us Christ forever. The experience of turn to our Blessed Mother assumed death personally enriched the into Heaven, and beg her for the Blessed Virgin: by undergoing man- graces that we need. The grace to kind’s common destiny, she can have greater confidence, boundless more effectively exercise her spiritu- confidence, in the power of her al motherhood towards intercession and in her those approaching the ability to intervene in our last moment of their lives with saving grace. life.” Let us beg her for the The Dogma of the grace to teach us to do Assumption affirms that everything from the NTROIT Mary, without experienc- motive of the love of God, I (Apoc. 12. 1) ing the corruption of the to offer all of our SIGNUM magnum appáruit in A GREAT sign appeared in heaven: A grave even for a moment, sufferings, especially our cœlo: múlier amícta sole, et woman clothed with the sun, and the moon immediately shared in last sufferings and our luna sub pédibus ejus, et in cápite ejus coróna stellárum under her feet, and on her head a crown of Christ’s physical resur- death, in love for God and duódecim. Psalm. Cantáte twelve stars. Ps. 97. 1. Sing ye to the Lord rection from the dead. for the salvation of others. Dómino cánticum novum: quia a new canticle: because He hath done There is a beautiful icon in the As our Mother, Mary wants to teach mirabília fecit. ℣. Glória Patri, wonderful things. ℣. Glory be to the Father, Eastern Church. It is very common: us to practice the love of God in et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut and to the Son, and to the Holy Ghost. As Mary is laid out on a couch, having everything we do, even in our final erat in princípio, et nunc, et fallen asleep. She is surrounded by agony and in our death. Finally, let semper, et in sǽcula sæculór- it was in the beginning, is now, and ever the Apostles, who came together us ask Mary, assumed into Heaven, um. ℟. Amen. — Signum shall be, world without end. Amen. — A from the ends of the earth. And our filled with Divine life, to fill us with magnum … great sign … Lord is standing behind the bier, and hope in our resurrection from the He is holding what appears to be an dead on the last day.… “Just as the COLLECT infant in His arms. He is holding the Mother of Jesus, glorified in body OMNÍPOTENS sempitérne Deus, ALMIGHTY everlasting God, who hast infant tenderly; that is the soul of our and soul in Heaven, is the image and qui Immaculátam Virginem taken body and soul into heaven the Blessed Mother. And the Eastern beginning of the Church as it is to be Maríam, Fílii tui Genitrícem, córpore et ánima ad cœléstem Immaculate Virgin Mary, Mother of Thy Church believes that when Mary perfected in the world to come, so glóriam assumpsísti: concéde, Son: grant, we beseech Thee, that by died, Jesus took her soul and brought too does she shine forth on earth, quǽsumus; ut ad supérna steadfastly keeping heaven as our goal we her to the Father, and immediately until the day of the Lord shall come, semper inténti, ipsíus glóriæ restored her soul to her body, raised as a sign of sure hope and solace to mereámur esse consórtes. Per may be counted worthy to join her in glory. her body from the dead after the the people of God during its sojourn eúndem Dóminum nostrum Through the same Jesus Christ, Thy Son, Jesum Christum Fílium tuum. Originally prepared for the faithful of St. Stephen Church, 1930 West 54th Street, Cleveland, Ohio 44102 USA (www.ststephencleveland.org) with gratitude to Fr. S. Michael Franz and Fr. John Wessel of the Diocese of Cleveland in Ohio, Fr. Bede Kotlinski, OSB of St. Andrew Svorad Abbey in Cleveland, and Fr. Frank G. Godic, Pastor of Immaculate Conception Church in Cleveland. Edited by Gerald A. Monroe Jerry Monroe. Usus Antiquior Catholic Traditional Latin Mass TLM Propers Proper Prayers of the Mass in the Extraordinary Form Holy Sacrifice of the Mass vetus ordo novus ordo http://ususantiquior.wordpress.com [email protected] Padre Pio Academy Lakewood Ohio Lyceum School South Euclid Cleveland Ohio Ecclesia Dei Pope Benedict XVI Summorum Pontificum Missale Romanum 1962 Pope St. John XXIII Roman Missal AMDG Ad Maiorem Dei Gloriam Priest proper prayers of the mass in the extraordinary form the assumption of the blessed virgin mary. introit (apocalypse 12. 1) signum magnum apparuit in caelo mulier amicta sole et luna sub pedibus ejus et in capite ejus corona stellarum duodecim. psalm. cantate domino canticum novum quia mirabilia fecit. gloria patri et filio et spiritui sancto. sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. amen. signum magnum. collect omnipotens sempiterne deus qui immaculatam virginem mariam filii tui genitricem corpore et anima ad caelestem gloriam assumpsisti concede quaesumus; ut ad superna semper intenti ipsius gloriae mereamur esse consortes. per eundem dominum nostrum jesum christum filium tuum. qui tecum vivit et regnat in unitate spiritus sancti deus per omnia saecula saeculorum. lesson from the book of judith 13. 22-25; 15. 10. benedixit te dominus in virtute sua quia per te ad nihilum redegit inimicos nostros. benedicta es tu filia a domino deo excelso prae omnibus mulieribus super terram. benedictus dominus qui creavit caelum et terram qui te direxit in vulnera capitis principis inimicorum nostrorum; quia hodie nomen tuum ita magnificavit ut non recedat laus tua de ore hominum qui memores fuerint virtutis domini in aeternum pro quibus non pepercisti animae tuae propter angustias et tribulationem generis tui sed subvenisti ruinae ante conspectum dei nostri. tu gloria jerusalem tu laetitia israel tu honorificentia populi nostri. gradual (ps. 44. 11, 12, 14) audi filia et vide et inclina aurem tuam et concupiscet rex pulchritudinem tuam. tota decora ingreditur filia regis texturae aureae sunt amictus ejus. alleluia alleluia. assumpta est maria in caelum gaudet exercitus angelorum. alleluia. continuation of the holy gospel according to st. luke 1. 41-50. in illo tempore repleta est spiritu sancto elisabeth et exclamavit voce magna et dixit benedicta tu inter mulieres et benedictus fructus ventris tui. et unde hoc mihi ut veniat mater domini mei ad me? ecce enim ut facta est vox salutationis tuae in auribus meis exsultavit in gaudio infans in utero meo. et beata quae credidisti quoniam perficientur ea quae dicta sunt tibi a domino. et ait maria magnificat anima mea dominum et exsultavit spiritus meus in deo salutari meo; quia respexit humilitatem ancillae suae ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. quia fecit mihi magna qui potens est et sanctum nomen ejus et misericordia ejus a progenie in progenies timentibus eum. offertory (genesis 3. 15) inimicitias ponam inter te et mulierem et semen tuum et semen illius. secret ascendat ad te domine nostrae devotionis oblatio et beatissima virgine maria in caelum assumpta intercedente corda nostra caritatis igne suwccensa ad te jugiter adspirent. per dominum nostrum. preface of the blessed virgin mary vere dignum et justum est aequum et salutare nos tibi semper et ubique gratias agere domine sancte pater omnipotens aeterne deus. et te in assumptione beatae mariae semper virginis collaudare benedicere et praedicare. quae et unigenitum tuum sancti spiritus obumbratione concepit et virginitatis gloria permanente lumen aeternum mundo effudit jesum christum dominum nostrum. per quem majestatem tuam laudant angeli adorant dominationes tremunt potestates. caeli caelorumque virtutes ac beata seraphim socia exsultatione concelebrant. cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas deprecamur supplici confessione dicentes sanctus. communion (luke 1. 48-49) beatam me dicent omnes generationes quia fecit mihi magna qui potens est. postcommunion sumptis domine salutaribus sacramentis da quaesumus ut meritis et intercessione beatae virginis mariae in caelum assumptae ad resurrectionis gloriam perducamur. per dominum nostrum. commentary. The assumption of the blessed virgin mary. The teaching of the catholic church is clear mary the mother of god is the first member of the human race to benefit fully from christ’s victory over sin and death. christ’s victory over sin was realized in mary’s immaculate conception. by virtue of our lord’s sacrifice mary was preserved from inheriting the stain of adam’s sin. Qui tecum vivit et regnat in From the homily given at Irondale, Alabama, 15 August 2010, by Fr. Frederick L. Miller. unitáte Spiritus Sancti, Deus, the Holy Ghost liveth and reigneth God, Cover: Dormition of Mary (mosaic), Church of Martorama, Palermo (12th century) per ómnia sǽcula sæculórum.