<<

BEETHOVEN SYMPHONY NO. 9 BRAHMS NÄNIE

HARNISCH · SEMENCHUK · PETER · MÜLLER-BRACHMANN ZÜRCHER SING-AKADEMIE LUZERNER SINFONIEORCHESTER JAMES GAFFIGAN This album was kindly made possible through LUDWIG VAN BEETHOVEN 1770–1827 a generous donation by Christopher, 1 „O welche Lust“ 5.59 Chor der Gefangenen aus / Prisoners’ Chorus from Fidelio celebrating his 60th year. FLORIAN FETH | THOMAS TROLLDENIER bass

JOHANNES BRAHMS 1833–1897 2 Nänie op. 82 nach / after 13.13 für Chor und Orchester / for chorus and orchestra LUDWIG VAN BEETHOVEN Sinfonie Nr. 9 d-Moll op. 125 Symphony No. 9 in D minor 3 I. Allegro ma non troppo, un poco maestoso 15.02 4 II. Molto vivace 11.26 5 III. Adagio molto e cantabile 12.56 6 IV. Presto – „O Freunde, nicht diese Töne“ 9.50 7 Allegro assai vivace alla marcia 13.37

RACHEL HARNISCH soprano EKATERINA SEMENCHUK mezzo-soprano MAURO PETER tenor HANNO MÜLLER-BRACHMANN bass-baritone

ZÜRCHER SING-AKADEMIE FLORIAN HELGATH artistic director LUZERNER SINFONIEORCHESTER JAMES GAFFIGAN

2 William Turner The Blue Rigi Tate Gallery London

Executive producers: Numa Bischof Ullmann (Luzerner Sinfonieorchester), Martin Korn (Sony Classical), Production coordination: Norman Ziswiler Recording producer & editing: Martin Sauer (teldex Studio Berlin) · Sound engineer & mastering: Tobias Lehmann (teldex Studio Berlin) Recording: 5–9 June 2018, Kultur- und Kongresszentrum Luzern (KKL), Total time: 1:22:03 Artwork: Christine Schweitzer · Cover painting: William Turner The Blue Rigi, Tate Gallery London (detail) P & g 2018 Sony Music Entertainment Switzerland GmbH

3 „ÜBER FREUNDSCHAFT UND FREIHEIT“

Der englische Dramatiker John Dennis veröffentlichte eine Beschreibung seiner Reise durch die Alpen, die „ein Vergnügen für das Auge war, wie Musik für die Ohren“, jedoch „vermischt mit Grauen und manchmal fast mit Verzweiflung“. Dies war 1693 ein früher Schimmer der „erhabenen“ Ästhetik, die Ehrfurcht und Angst hervorrief und mit dem Verstand alleine nicht erfasst werden konnte, im Gegensatz zur Symmetrie und Einheit des Schönen. Das Erhabene prägte die Werke aller wichtigen Künstler der Romantik, was zum großen Teil der überra- genden Beispiele von Beethoven und Turner zu verdanken ist. Beethovens Musik bot ihnen viel Leidenschaft und plötzliches Entsetzen, unterstützt durch die neuen musikalischen Möglichkeiten des Orchesters, zusammen mit einem hohen An- spruch, der die Musikkunst nachhaltig veränderte. Die Erhabenheit von Turners majes- tätischen Landschaften, seinen Bränden und Lawinen wurde durch seinen neuen Ma- lereiansatz ergänzt und ermöglichte ihm, Licht als majestätische Kraft einzufangen. Beide schienen in ihrer Arbeit die Erfahrung der Ehrfurcht im Angesicht der Göttlichkeit anzudeuten. Zu jener Zeit war eine Reise in die Schweiz ein Höhepunkt auf der Grand Tour durch Europa jedes jungen Gentlemans, und für Turner war sie sicherlich trans- formativ. Sein erster Besuch erfolgte 1802, und er kehrte auch in den 1840er-Jahren mehrmals zurück, um ausgewählte markante Landschaften als Aquarelle zu ma- len, darunter drei Darstellungen der Rigi, eine dominiert von blauer Farbe, eine weitere in roter Farbe und eine dritte in sehr dunklen Farbtönen. Einige dieser Schweizer Aquarelle haben kürzlich auf Auktionen einen siebenstelligen Betrag erzielt – genau wie Beethovens Manuskripte. Die Schweiz war jedoch nicht nur eine Reihe majestätischer Landschaften, son- William Turner Selbstbildnis dern auch ein Symbol für politische Freiheit. Die Schweizer Eidgenossenschaft fas- Tate Gallery London

4 zinierte andere Europäer, nicht zuletzt Friedrich Schiller, dessen Dra- mage gedacht an die Freundschaft Schillers mit seinem Förderer, ma Wilhelm Tell von 1804 den Schweizer Gründungsmythos aufgriff Christian Gottfried Körner, der Freimaurer war – daher die Idee und seine Theaterstücke zum Thema Tyrannei und Freiheit krön- der universellen Brüderlichkeit. Ein Jahrzehnt nach dem Tod des te. Beethoven war ebenfalls fasziniert von den neuen liberalen poli- Komponisten entstand eine neuartige Interpretation: Die wahre tischen Bewegungen. Seine einzige Oper, Fidelio, spielt in einem Ge- Bedeutung von Schillers Ode sei Freiheit und nicht Freude. Der fängnis, endet jedoch in einer erstaunlichen­ Befreiung aller Grund für die Änderung sei aus Angst vor politischer Zensur er- Gefangenen durch die Gnade eines erleuchteten Machthabers. folgt. Es wurden zwar nie dokumentarische Beweise für diese Be- Es war allerdings Beethovens Instrumentalmusik, welche seine hauptung gefunden, sie scheint jedoch für jemanden, der oft als Zeitgenossen am meisten inspirierte. Heute mag das schwer zu ver- „der Freiheitsdichter“ bezeichnet wird, nicht allzu weit hergeholt. stehen sein, da wir fast unempfindlich gegen Kulturschocks sind. Man vermutete auch, dass Beethoven von Schillers beabsichtig- Beethovens Zeitgenosse, der Schriftsteller E.T.A. Hoffman, be- ter Bedeutung gewusst habe, und genau durch diesen Inhalt eine so zeugte jedoch 1810, dass Beethoven „das Reich des Ungeheuern intensive und imposante musikalische Aussage ausgelöst wurde. Le- und Unermesslichen“ öffnete. Dessen Sinfonien geben uns Zugang­ onard Bernstein hat diese Spekulationen beim Konzert zum Fall zur gleichen Erhabenheit wie Turners Berglandschaften. Beethoven der Berliner Mauer schlussendlich in die Tat umgesetzt und im wurde weit über die Grenzen Deutschlands und Österreichs hinaus Gesangstext Freude durch Freiheit ersetzt. Was auch immer Beetho- bekannt, und der Auftrag zum Verfassen seiner Neunten Sinfonie vens Absichten in der Neunten Sinfonie gewesen sein mögen, er kam eigentlich aus London, von der Royal Philharmonic Society. hatte eigentlich bereits eine eindeutige Hymne an die Freiheit Das beispiellose Ausmaß und die komplexe Gestaltung der Sinfonie, komponiert, nämlich den Gefangenenchor in Fidelio. Dieser be- einschließlich des monumentalen Chorfinales, ließen einen Großteil ginnt zögernd, da die Gefangenen noch unsicher über ihre Befrei- des Publikums nach der englischen Premiere 1825 verwirrt zurück. ung sind, und gewinnt an Zuversicht bis zu einem begeisternden Ein Kritiker nannte das Werk ein „Plynlimon der Extravaganz“ und Ausdruck von Dankbarkeit und Freude, mit den Worten „O Frei- bezog sich damit auf den Namen eines bedeutenden walisischen heit“. Berggipfels. Mit der Nänie wählte Brahms für sein großartiges Chorwerk von Obwohl heute niemand die Wichtigkeit der Neunten Sinfonie in 1881 ein nüchterneres und verhalteneres Gedicht von Schiller. Der Frage stellen würde, gibt es immer noch Diskussionen über ihre Titel stammt vom lateinischen Wort nenia und bedeutet Trauerlied. Bedeutung, da Beethoven im Finale Schillers „Ode an die Freude“ Brahms beabsichtigte das Stück als Hommage an seinen Freund, verwendete. Das 1785 verfasste Gedicht war ursprünglich als Hom- den Maler Anselm Feuerbach, dessen Werke von der griechischen

5 Geschichte und Mytho­logie inspiriert waren. Brahms wählte die- ria dazu, ihre eigenen Aquarellwerke zu malen. Victorias Besuch ses elegische Gedicht, weil Schiller sich indirekt auf berühmte my- weckte das Interesse der bürgerlichen Kunden des Thomas thische Todesfälle bezieht, die wundervolle Beziehungen beende- Cook-Reiseunternehmens an Luzern und den umliegenden Bergen ten: den Tod von Eurydike und die Trauer von Orpheus; den Tod von als touristisches Reise­ziel. Dadurch konnten viele die Panora- Adonis und die Trauer von Aphro­­­dite; und den gescheiterten Versuch ma-Aussichten von Turner mit eigenen Augen sehen. von Thetis, einer Meeresgöttin, ihren Sohn Achilles vor dem Tod zu Auf diesem Album finden Sie diese majestätischen Werke von Bee- retten. Während Ode an die Freude eine zukünftige Welt der uni­ thoven und Brahms, die vom Luzerner Sinfonieorchester an jenem versellen Brüderlichkeit sah, zeigt Nänie durch den Tod getrennte Ort aufgeführt werden, der den wichtigen Künstlern der Romantik menschliche Beziehungen. Brahms verleiht dem Gedicht in seiner so viel Inspiration verlieh. Das Orchester wurde 1805 gegründet, Fassung einen Aspekt von Katharsis und Trost. was uns auch in die Zeit von Turners erstem Besuch, Schillers Wil- Trost sucht auch Königin Victoria bei ihrem Besuch in Luzern helm Tell und Beethovens Sinfonie Eroica zurückführt. Der See und im Jahre 1868, noch immer in Trauer wegen des Todes ihres ge- die Berge verbinden uns ebenfalls mit Turner (zu­sammen mit John liebten Prinzen Albert. Ein Liebespfand, das sie lange Zeit auf­ Dennis und Königin Victoria): Sie sind noch immer nicht weniger als bewahrt hatte, war eine gepresste Rose, die Prinz Albert ihr aus „ein Vergnügen für das Auge, wie Musik für die Ohren“, aber das den Alpen mitgebracht hatte. Sie bemühte sich sehr, die gleichen sich ständig verändernde Licht erneuert auf subtile Weise die Aus- Aussichtspunkte wie Turner zu erreichen, indem sie auf ihrem sichtspunkte unserer Betrachtung. vertrauten Pony den Pilatus und die Rigi hinaufritt. Die Aquarell- Marina Frolova-Walker, 2018 beispiele von Turner und die Erhabenheit der Berge führten Victo- Übersetzung aus dem Englischen

6 “ON FRIENDSHIP AND FREEDOM”

English dramatist John Dennis published a description of his Al- was also a symbol of political freedom. The Swiss Confederation pine journey, which was “a pleasure to the eye as music is to the fascinated other Europeans, not least Friedrich Schiller, whose dra- ear”, but “mingled with Horrors, and sometimes almost with de- ma of 1804 featured the Swiss foundation myth, spair”. This was an early glimmer, in 1693, of the “sublime” aesthetic, crowning his series of plays on the subject of tyranny and freedom. inspiring awe and fear, exceeding the grasp of the intellect, in oppo- Beethoven was also fascinated by the new liberal political cur- sition to the symmetry and unity of the beautiful. It was the sub- rents, and his only opera, Fidelio, is set in a prison, but ends in a lime that marked the work of all the great Romantic artists, thanks wondrous release of all the prisoners through the mercy of an en- in large measure to the towering examples of Beethoven and Turn- lightened ruler. er. Beethoven’s music offered them extreme passions and sudden It was, however, Beethoven’s instrumental music that most struck shocks, supported by the new powers of the orchestra, together the imagination of his contemporaries. Today, almost inured to cul- with a lofty ambition that changed the art of music permanently. tural shocks, we may have trouble appreciating this, but his contem- The sublimity of Turner’s majestic landscapes, his conflagrations porary, the writer E.T.A. Hoffman, testified in 1810 that Beethoven and avalanches was matched by his new approach to painting, al- had opened up “the realm of the monstrous and the immeasura- lowing him to capture light as a majestic force. Both seemed to ble”. Beethoven’s symphonies give us access to the same sublimity suggest in their work the experience of awe in the face of Divinity. as Turner’s mountain landscapes. His fame spread far beyond Ger- At the time, a trip to Switzerland was a high point on any young many and , and the commission to write his Ninth Sym- gentleman’s European Grand Tour, and for Turner, it was certainly phony actually came from London, from the Royal Philharmonic transformative. His first visit was in 1802, but he also returned sev- Society. The symphony’s unprecedented scale and complex design, eral times during the 1840s, in order to capture certain striking including the monumental choral finale, left much of the audience landscapes in watercolour, including three depictions of Mount bewildered after the English premiere of 1825. One critic dubbed Rigi, one dominated by blue, another red, and the third very dark. the work a “Plinlymmon of extravagance”, referring to the name of Some of these Swiss watercolours have recently commanded sev- a great Welsh mountain peak. en-figure sums at auctions – just like Beethoven’s manuscripts. While no-one would contest the Ninth Symphony’s greatness today, But Switzerland was not just an array of majestic landscapes – it there is still debate over its meaning, due to Beethoven’s use of Schil-

7 Friedrich Schiller: , manuscript

ler’s Ode to Joy in the finale. The poem, written in 1785, was origi- a novel interpretation emerged: that the true subject of Schiller’s nally intended as a celebration of Schiller’s friendship with his pa- ode was freedom rather than joy (Freiheit rather than Freude). The tron Christian Gottfried Körner, who was a freemason – hence the reason for the change, allegedly, was a fear of political censorship. idea of universal brotherhood. A decade after the composer’s death, No documentary evidence has ever been found to establish this

8 claim, but it does not seem too far-fetched for someone who is cerne in 1868, still in mourning after the death of her beloved often referred to as “the freedom poet”. Prince Albert earlier in the decade. One of the love tokens she had It was also supposed that Beethoven would have known of Schiller’s long kept was a pressed rose that Albert had brought her from the intended meaning, and this was the subject matter that elicited such . She took great pains to reach the same viewpoints as Turner, a vigorous and imposing musical statement. At the concert marking riding her trusted pony up the Pilatus and Rigi mountains, and the the fall of the Berlin Wall, Leonard Bernstein finally turned these spe­ example of his watercolours, together with the sublimity of the c­u­lations into reality, replacing Freude with Freiheit in the sung mountains themselves, led Victoria to produce her own series of wa- text. Whatever Beet­hoven’s intentions in the Ninth, he had, in fact, tercolours. Victoria’s visit also put Lucerne and the surrounding already composed an explicit hymn to freedom, namely the Prison- mountains on the tourist map for the middle-class customers of ers’ Chorus in Fidelio, which begins tentatively, the prisoners still un- the Thomas Cook travel company, bringing Turner’s vistas within certain of their liberation, but grows in confidence to a raptured the reach of many. expression of gratitude, and joy, to the words “O Freiheit!” This disc brings you these majestic works by Beethoven and Brahms chose a more sober and muted Schiller poem, Nänie, for Brahms as performed by the Luzerner Sinfonieorchester in the lo- his great choral work of 1881. The title is the German form of the cation that provided so much inspiration for the great Romantic art- Latin nenia, a funeral song, and Brahms intended the piece as a me- ists. The Orchestra itself was founded in 1805, taking us back to the morial for his friend, the painter Anselm Feuerbach, whose work time of Turner’s first visit, Schiller’sWilliam Tell and Beethoven’s had been inspired by Greek history and mythology. Brahms chose Eroica Symphony. The lake and mountains also link us with Turner this particular elegiac poem because Schiller refers obliquely to fa- (together with John Dennis and Queen Victoria): they are still no mous mythical deaths that brought an end to beautiful relation- less “a pleasure to the eye as music to the ear”, but the ever-changing ships: the death of Eurydice and the mourning of Orpheus; the light subtly renews the vistas for our contemplation. death of Adonis and the mourning of Aphrodite; and the failed g Marina Frolova-Walker FBA, 2018 attempt of Thetis, a sea goddess, to save her son Achilles from Professor of Music History, University of Cambridge death. Where the “Ode to Joy” saw a future world of universal Director of Studies in Music, Clare College brotherhood, Nänie shows human relations sundered by death. Brahms, in his setting, lends the poem a dimension of catharsis and consolation. Consolation was what Queen Victoria sought on her visit to Lu-

9 « ODE À L’AMITIÉ ET À LA LIBERTÉ »

Le dramaturge anglais John Dennis publia une description de son dominante de bleu, l’autre de rouge et une troisième représenta- voyage dans les Alpes qui fut un « plaisir pour les yeux au même tion très sombre. Certaines de ces aquarelles suisses ont récem- titre que la musique est un plaisir pour les oreilles », mais « mêlé ment atteint des millions lors de ventes aux enchères – tout comme aux horreurs, et parfois presque au désespoir ». C’était les pré- les manuscrits de Beethoven. misses, en 1693, du con­cept d’esthétique du « sublime », suscitant Mais la Suisse n’était pas qu’une simple pléthore de paysages ma- émerveillement et crainte dépassant l’entendement, par opposition jestueux, elle était également­ un symbole de la liberté politique. La à la symétrie et l’unité du beau. Le sublime a marqué le travail des Confédération suisse fascinait d’autres Européens, ne fût-ce que grands artistes romantiques, en grande partie grâce aux exemples Friedrich Schiller, dont le drame Guillaume Tell de 1804 faisait ré- imposants de Ludwig van Beethoven et William Turner. La mu- férence au mythe fondateur de la Suisse, achevant sa série de pièces sique de Beethoven leur offrait des passions intenses et des chocs consacrées à la tyrannie et la liberté. Beethoven était lui aussi fas- soudains, portée par les nouvelles puissances de l’orchestre, et une ciné par les nouveaux courants politiques libéraux, et son unique noble ambition qui transformait en permanence l’art de la mu- opéra, Fidelio, plante le décor dans une prison, mais se termine par sique. La sublimité des paysages majestueux de Turner, ses la libération de tous les prisonniers grâce à la clémence d’un conflagrations et avalanches, était à la mesure de sa nouvelle ap- homme d’État éclairé. proche de la peinture, lui permettant de capturer la lumière telle Ce fut, toutefois, la musique instrumentale de Beethoven qui a le une force majestueuse. Tous deux semblaient suggérer dans leur plus marqué l’imagina­tion de ses contemporains. Aujourd’hui, travail l’expérience de l’émerveillement face à la divinité. quasi insensibles que nous sommes au choc des cultures, il nous À cette époque, un voyage en Suisse constituait un point culmi- est peut-être difficile de l’apprécier, mais son contemporain, l’écri- nant lors du « Grand Tour » à travers l’Europe entrepris par les vain E.T.A. Hoffmann, déclarait en 1810 que Beethoven avait ou- jeunes gens de la noblesse, et pour Turner, celui-ci fut certaine- vert « le royaume de l’immense et de l’incommensurable ». Les ment une expérience bouleversante. Il fit un premier voyage en symphonies de Beethoven nous permettent d’accéder à la même 1802, mais y retourna à plusieurs reprises dans les années 1840 sublimité que les paysages de montagne de Turner. Sa notoriété afin de capturer certains paysages remarquables à l’aquarelle, y franchit les frontières de l’Allemagne et de l’Autriche, et sa Neu- compris trois représentations du sommet du Rigi, l’une avec une vième Symphonie est en réalité une commande venue de Londres,

10 de la Royal Philharmonic Society. L’ampleur sans précédent et la conception com- plexe de la symphonie, y compris le chœur final monumental, ont laissé son audi- toire abasourdi à l’issue de la première en Angleterre en 1825. Un critique qualifia alors cette œuvre de « Plynlimon d’extravagance » en référence au nom d’un som- met gallois. Si personne ne peut contester la grandeur de la Neuvième Symphonie au- jourd’hui, sa signification continue de faire débat, en raison de l’utilisation par Beethoven de l’Ode à la joie de Schiller dans le chœur final. Ce poème écrit en 1785, devait célébrer à l’origine l’amitié entre Schiller et son mécène Christian Gottfried Körner qui était franc-maçon, d’où l’idée de la fraternité universelle. Dix ans après la disparition du compositeur, une nouvelle interprétation vit le jour : le véritable objet de l’ode de Schiller était la liberté plutôt que la joie (Freiheit plutôt que Freude). La raison de ce changement aurait été la peur de la censure politique. Aucune preuve n’a jamais été trouvée pour étayer cette affirmation, mais elle ne semble pas si dénuée de sens pour quelqu’un souvent désigné comme «le poète de la liberté ». Beethoven est également supposé avoir eu connaissance du sens que Schiller a voulu donner à son poème, et ce fut ce thème qui suscita un langage musical aus- si vigoureux et imposant. Lors du concert célébrant la chute du mur de Berlin, Leonard Bernstein a finalement­ concrétisé ces spéculations, en remplaçant Freude par Freiheit dans les paroles chantées. Quelles que furent les intentions de Beetho- ven dans sa Neuvième Symphonie, en réalité il avait déjà explicitement composé un hymne à la liberté, notamment le Chœur des prisonniers dans Fidelio, qui dé- bute timidement, les prisonniers n’ayant pas encore la certitude de leur libération, mais monte en puissance pour devenir une expression emplie de gratitude et de Ludwig van Beethoven joie, avec les mots « O Freiheit! ». Peinture de Ferdinand Georg Waldmüller Johannes Brahms choisit un poème de Schiller plus sobre et discret, Nänie, pour

11 sa grande œuvre chorale de 1881. Le titre est la forme germanique mêmes points de vue que lui, chevauchant son fidèle poney sur les du latin nenia, un chant funè­bre, et Brahms composa cette pièce monts Pilate et Rigi, et l’exemple de ses aquarelles ainsi que la su- en mémoire de son ami, le peintre Anselm Feuerbach, dont l’œuvre blimité des montagnes elles-mêmes, incitèrent la reine Victoria à avait été inspiré par l’histoire grecque et sa mythologie. Brahms créer sa propre série d’aquarelles. La visite de Victoria permit éga- porta son choix sur ce poème élégiaque en particulier, parce que lement de placer Lucerne et ses montagnes environnantes sur la Schiller fait in­directement référence à des morts mythiques cé- carte touristique des clients de la classe moyenne de l’agence de lèbres qui ont marqué la fin de belles relations : la mort d’Eurydice voyages Thomas Cook, mettant ainsi les panoramas de Turner à la et l’affliction d’Orphée ; la mort d’Adonis et l’affliction d’Aphrodite ; portée d’un plus large public. et la tentative infructueuse de Thétis, une divinité marine, de sau- Ce disque vous offre ces œuvres grandioses de Beethoven et de ver son fils Achille de la mort. Si L’Ode à la joie percevait un monde Brahms interprétées par Luzerner Sinfonieorchester en ce lieu qui futur de fraternité universelle, Nänie dépeint des relations hu- fut une grande source d’inspiration­ pour les grands artistes ro- maines brisées par la mort. Dans son œuvre, Brahms confère au mantiques. L’orchestre lui-même a été fondé en 1805, nous rame- poème une dimension de catharsis et de réconfort. nant ainsi à l’époque de la première visite de Turner, du Guillaume Du réconfort, c’était ce que recherchait la reine Victoria lors de sa Tell de Schiller et de la Symphonie Héroïque de Beethoven. Le lac et visite à Lucerne en 1868, toujours endeuillée par la mort de son les montagnes nous renvoient également à Turner (ainsi qu’à John bien-aimé, le prince Albert, survenue au début de la décennie. L’un Dennis et à la reine Victoria) : s’ils continuent à être « un plaisir des gages d’amour qu’elle avait conservés pendant longtemps était pour les yeux au même titre que la musique est un plaisir pour les une rose séchée que le prince Albert lui avait rapportée des Alpes. oreilles », la lumière sans cesse changeante, quant à elle, nous per- Elle prit grand soin de suivre les traces de Turner en se rendant aux met de contempler des panoramas subtilement nouveaux.

Traduction français du texte anglais de Marina Frolova-Walker 2018

12 O WELCHE LUST O WHAT JOY Chor der Gefangenen Prisoners’ Chorus O welche Lust, in freier Luft O what joy, in the open air Den Atem leicht zu heben! Freely to breathe again! Nur hier, nur hier ist Leben! Up here alone is life! Der Kerker eine Gruft. The dungeon is a grave.

Wir wollen mit Vertrauen We shall with all our faith Auf Gottes Hilfe bauen! Trust in the help of God! Die Hoffnung flüstert sanft mir zu: Hope whispers softly in my ears! Wir werden frei, wir finden Ruh We shall be free, we shall find peace.

O Himmel! Rettung! Welch ein Glück! O Heaven! Salvation! Happiness! O Freiheit! Kehrst du zurück? O Freedom! Will you be given us?

ODE AN DIE FREUDE ODE TO JOY (Friedrich Schiller) (Friedrich Schiller) O Freunde, nicht diese Töne! O friends, not these sounds! Sondern laßt uns angenehmere Let us instead strike up anstimmen, more pleasing und freudenvollere.* and more joyful ones!*

Freude, schöner Götterfunken Joy, beautiful spark of divinity, Tochter aus Elysium, Daughter from Elysium, Wir betreten feuertrunken, We enter, burning with fervour, Himmlische, dein Heiligtum! heavenly being, your sanctuary! Deine Zauber binden wieder Your magic brings together Was die Mode streng geteilt; what custom has sternly divided. Alle Menschen werden Brüder, All men shall become brothers, Wo dein sanfter Flügel weilt. wherever your gentle wings hover. Friedrich Schiller *Zeilen von Beethoven *words by Beethoven Painting by Ludivike Simanowiz 13 Wem der große Wurf gelungen, Whoever has been lucky enough Eines Freundes Freund zu sein; to become a friend to a friend, Wer ein holdes Weib errungen, Whoever has found a beloved wife, Mische seinen Jubel ein! let him join our songs of praise! Ja, wer auch nur eine Seele Yes, and anyone who can call one soul Sein nennt auf dem Erdenrund! his own on this earth! Und wer's nie gekonnt, der stehle Any who cannot, let them slink away Weinend sich aus diesem Bund! from this gathering in tears!

Freude trinken alle Wesen Every creature drinks in joy An den Brüsten der Natur; at nature’s breast; Alle Guten, alle Bösen Good and Evil alike Folgen ihrer Rosenspur. follow her trail of roses. Küsse gab sie uns und Reben, She gives us kisses and wine, Einen Freund, geprüft im Tod; a true friend, even in death; Wollust ward dem Wurm gegeben, Even the worm was given desire, Und der Cherub steht vor Gott. and the cherub stands before God.

Froh, wie seine Sonnen fliegen Gladly, just as His suns hurtle Durch des Himmels prächt’gen Plan, through the glorious universe, Laufet, Brüder, eure Bahn, so you, brothers, should run your course, Freudig, wie ein Held zum Siegen. joyfully, like a conquering hero. Seid umschlungen, Millionen! Be embraced, you millions! Diesen Kuß der ganzen Welt! This kiss is for the whole world! Brüder, über'm Sternenzelt Brothers, above the canopy of stars Muß ein lieber Vater wohnen. must dwell a loving father. Ihr stürzt nieder, Millionen? Do you bow down before Him, you millions? Ahnest du den Schöpfer, Welt? Do you sense your Creator, O world? Such' ihn über'm Sternenzelt! Seek Him above the canopy of stars! Über Sternen muß er wohnen. He must dwell beyond the stars. Ludwig van Beethoven 14 Painting by Joseph Karl Stieler NÄNIE NAENIE (Friedrich Schiller) (Friedrich Schiller) Auch das Schöne muß sterben! Even the beautiful must perish! Das Menschen und Götter bezwinget, That which overcomes gods and men Nicht die eherne Brust rührt es des stygischen Zeus. Moves not the armored heart of the Stygian Zeus. Einmal nur erweichte die Liebe den Schattenbeherrscher, Only once did love come to soften the Lord of the Shadows, Und an der Schwelle noch, streng, rief er zurück sein Geschenk. And just at the threshold he sternly took back his gift. Nicht stillt Aphrodite dem schönen Knaben die Wunde, Neither can Aphrodite heal the wounds of the beautiful youth Die in den zierlichen Leib grausam der Eber geritzt. That the boar had savagely torn in his delicate body. Nicht errettet den göttlichen Held die unsterbliche Mutter, Nor can the deathless mother rescue the divine hero Wann er, am skäischen Tor fallend, sein Schicksal erfüllt. When, at the Scaean gate now falling, he fulfills his fate. Aber sie steigt aus dem Meer mit allen Töchtern des Nereus, But she ascends from the sea with all the daughters of Nereus, Und die Klage hebt an um den verherrlichten Sohn. And she raises a plaint here for her glorious son. Siehe! Da weinen die Götter, es weinen die Göttinnen alle, Behold! The gods weep, all the goddesses weep, Daß das Schöne vergeht, daß das Vollkommene stirbt. That the beautiful perishes, that the most perfect passes away. Auch ein Klaglied zu sein im Mund der Geliebten ist herrlich; But a lament on the lips of loved ones is glorious, Johannes Brahms Denn das Gemeine geht klanglos zum Orkus hinab. For the ignoble goes down to Orcus in silence. Photo: Verlag: Hermann Leiser, Berlin

15 RACHEL HARNISCH The Swiss soprano studied with Beata Heuer-Christen in Freiburg, Germany. She started her career mainly with Mozart’s operas, although today she mainly performs 20th-century and contem­po­rary music. She guests in leading roles at many important opera houses. In past seasons she was very successful in her debuts as Rachel in Halévy’s La Juive, as Emilia Marty in Janáček’s Věc Makropulos, and in fall 2017, in her most demanding debut in the world premiere of Aribert Reimann’s L’Invisible, in which she performed the three leading female roles at Deutsche Oper Berlin. She had a close artistic partnership with Claudio Abbado. Rachel Harnisch sings a large concert repertoire­ from the passions of Johann Sebastian Bach to the music of our time, and gives song recitals throughout Europe – together with her accompanist Jan Philip Schulze she produced a much vaunted recording of Hindemith’s Ein Marienleben. Several recordings prove her artistic variety. RACHEL HARNISCH Ruis photo: SR. www.rachelharnisch.com

EKATERINA SEMECHUK Stagecraft and outstanding­ vocal qualities have firmly established the reputation of Ekaterina Semenchuk. She has sung Verdi’s (under James Levine) and Cavalleria rusticana at the Metropolitan Opera, Eboli (Don Carlo) at the Royal Opera House, Covent Garden, Aida in Tokyo and Madrid and Adriana Lecouvreur in Baden- Baden and at the Verbier Festival. Other important events include La Gioconda under the musical direction of Roberto Abbado, Samson et Dalila under Charles Dutoit at the Opera of Rome, Benvenuto Cellini at the Théâtre des Champs-Elysées with Valery Gergiev,Aida at La Scala with Gianandrea Noseda, Il trovatore at La Scala, Les Troyens at Edin- burgh Festival, Carnegie Hall and Tokyo with Valery Gergiev, La forza del destino

photo: Sheila Rock with Zubin Mehta and Macbeth in Los Angeles and Valencia with Plácido Domingo.

EKATERINA SEMENCHUK 16 On the concert podium, she has sung Verdi’s Requiem with several famous conductors, Mahler’s Das klagende Lied at the Ravinia Festival with the Chicago Symphony Orchestra, and Dvořák’s Requiem with L’Orchestre de Paris, both concerts conducted by James Conlon. At the Lucerne Festival she sang Berlioz’s La Mort de Cléopatre and Rossini’s Giovanna­ d’Arco with James Gaffigan. At the Concertgebouw in Amsterdam and at the Konzerthaus in she has per- formed La Mort de Cléopatre under the direction of Valery Gergiev. www.facebook.com/ekaterina.semenchuk.mezzo

MAURO PETER Born in Lucerne, the young tenor Mauro Peter studied at the Hochschule für Musik und Theater in Munich with Fenna Kügel-Seifried. He was winner of the first prize and the audience award at the 2012 International Robert Schumann Competition, Zwickau. He had a sensational debut in 2012 with Schubert’s Die schöne Müllerin, accompanied by Helmut Deutsch, at the Schubertiade in Schwarzenberg. photo: Franziska Schrödinger Franziska photo: Since that moment he has been a regular guest at international concert halls and opera houses. He has given recitals at the KKL Luzern, the Berner Konzerthaus, and at the Opera Houses of Frankfurt and Zurich, and he sang at the Verbier Festival under the baton of Thomas Quasthoff. Other conductors he has worked with include Manfred Honeck at the Musik­verein Vienna, Fabio Luisi in Copen- hagen and Zurich, Ivor Bolton in Salzburg, Gustavo Dudamel, John Eliot Gardiner, Cornelius Meister, Karl-Heinz Steffens, Laurence Cummings, Chris­toph von Dohnány and Zubin Mehta. He debuted in 2013 as Tamino at the Opéra de Lyon and has also sung this role at the Opéra de Bastille, Paris, the Staatsoper Munich, the 2018 (stage production: Lydia Steier) and in Zurich, where he has been an ensemble MAURO PETER member since the 2013/14 season. Under the baton of at

17 the he sang Don Ottavio, Ferrando and Basilio in Mozart’s Da Ponte cycle. At the 2016 Salzburg Festival, where he first appeared in 2012, he sang Ferrando in Così fan tutte under the baton of Ottavio Dantone and following this he gave a solo recital. In 2014 he recorded Die schöne Müllerin, live from the Wigmore Hall, London. Available on Sony are albums of Schubert/Goethe songs and Schumann’s Dichter- liebe. www.mauropeter.com

HANNO MÜLLER-BRACHMANN He sung with the London, Radio France, New York, Vienna and Berliner Philharmonic Orchestras, the Berlin and Dres- den Staatskapelle, Orchestre National de France and the Boston and Los Angeles Symphony Orchestras under conductors including Thielemann, Masur, Harnon- court, Luisi, von Dohnányi, Labadie, Blomstedt, Nelsons and Gardiner. He made his Carnegie Hall debut with the Chicago Symphony Orchestra under Barenboim. He was a member of the ensemble of the Berlin State Opera from 1998 until 2011 and has also appeared at the Bayerische, Hamburgische and Wiener Staatsoper and San Francisco Opera. He has given recitals at the Staatsoper Berlin and in Graz, Amsterdam, Vienna, Hamburg, Paris and Lausanne, at London’s Wigmore Hall and at the Schwarzenberg Schubertiade, Berlin Fest­wochen and the Edinburgh Festival. Hanno Müller-

HANNO MÜLLER-BRACHMANN Rittershaus Monika photo: Brachmann is a Professor at the Musikhochschule Karlsruhe.

www.mueller-brachmann.com

18 JAMES GAFFIGAN JAMES

photo: Vera Hartmann tutte, Cenerentola, La Falstaf orchester and Principal Guest Conductor of Netherlands the Philharmonic Radio today. James Gaffigan currently is Conductor Chief the the of Luzerner Sinfonie­ attention and is one of most the outstanding American conductors working insightpelling of his musicianship, James Gaffigan continues to attract international GAFFIGAN JAMES under Music Director Franz Welser-Möst. James was Assistant Conductor of Cleveland the Orchestra, where he worked createdspecially for himby Michael Tilson Thomas. Prior thatto appointment tenure as Associate Conductor of San the Francisco Symphony, in aposition Solti Inter National ( Opera debut he will season, at Metropolitan the New Opera York ( ( Opera ( Orchestra, Czech Philharmonic, Philharmonic Seoul and Tokyo Metro Leipzig and Stuttgart Orchestras, Radio Wiener Symphoniker, Salzburg Mozarteum Philharmonic, Deutsches Symphonie-Orchester Staatskapelle Berlin, Dresden, of Enlightenment, Orchestre deParis, Orchestre National deFrance, Rotterdam Royal Concertgebouw Orchestra, London Philharmonic, Orchestra of Age the throughout Europe, United the States and Asia. Recent guest appearances include recognition of success this extended his until contract 2022. further has been and internationally, with anumber of tours successful highly and recordings. In James significant has made aimpactvery the on orchestra's profile, both nationally Orchestra. Since becoming Conductor Chief of Luzerner the Sinfonieorchester La bohème,La , Nozze Le di Figaro Born inNewBorn York, James was named first winner prize theGeorg 2004 of Sir In opera, James Gaffigan has worked amongothers thewith WienerStaatsoper James demand is inhigh working with leading orchestras and opera houses Salome ­national Conducting Competition. In 2009,he completed athree-year 19 ) and Bayerische the Staatsoper ( Porgy and Bess and Porgy

Hailed for natural the of ease his conducting and com the f), Norwegian ( Opera f), ). ), Glyndebourne Festival ( Don Giovanni Don La traviata La La bohème La ), Hamburg State ). In 2018/19 the www.jamesgaffigan.com ) and Dutch Dutch and ) ­politan. Così fan fan Così - LUZERNER SINFONIEORCHESTER

The Luzerner Sinfonieorchester is the orchestra-in-residence of the Gautier Capuçon, Isabelle Faust, Vadim Gluzman, Hilary Hahn, renowned KKL Luzern. As Switzerland’s oldest symphony orchestra, Gidon Kremer, Vilde Frang, Truls Mørk, Steven Isserlis, Martha it has gained an international standing that extends far beyond its Argerich, Nelson Freire, Hélène Grimaud, Maria João Pires und home territory. Strongly anchored in Lucerne, a city with a world- Fazil Say. wide reputation for music, the orchestra offers a number of annual The Luzerner Sinfonieorchester was founded in 1805/06. As a concert cycles and organizes the Zaubersee Festival – Russian dynamic ensemble with a 200-year history, it understands how to Music Lucerne. It also acts as the opera orchestra of the Lucerne mediate successfully and creatively between tradition and innovation. Theatre. In the 2011/12 season, James Gaffigan was appointed It attacks the classical-romantic repertoire with unabashed cu- Chief Conductor of the orchestra. His contract was extended early riosity; its focus on individual composers gives rise to creative cycles in 2015 until 2022. With the formation of the private foundation of their works, deepening audience appreciation of the music. In Stiftung für das Luzerner Sinfonieorchester in 2007/08, the orchestra addition, the orchestra takes every opportunity to highlight rarities expanded by 20 musicians to its current size of 70 players. Leading in the repertoire, broadening the horizons of its eager audiences and conductors such as Constantinos Carydis, Thomas Dausgaard, embracing music of a contemporary character. The orchestra, in Lawrence Foster, Marek Janowski, Juanjo Mena, Andris Nelsons, recent years, has been invited to perform at venues all over the world. Jonathan Nott, Michael Sanderling und Pinchas Steinberg are re- The orchestra’s international profile is reflected in its recordings gularly invited. The orchestra’s concerts have long featured soloists for labels such as BIS, harmonia mundi and Sony Classical. of international renown – these include Joshua Bell, Renaud and www.sinfonieorchester.ch

20 photo: VeraHartmann

ZÜRCHER SING-AKADEMIE FLORIAN HELGATH artistic director

The Zürcher Sing-Akademie is renowned for its exquisite sound and musicality as well as its versatility and flexi- bility. The choir works with numerous orchestras in and outside Switzerland and is the permanent partner of the Tonhalle Orchestra Zurich. The professional ensemble also regularly performs a cappella programmes. One of its main focuses is introducing works by Swiss composers. Since its founding in 2011, the Zürcher Sing-Akademie has worked with many of the world’s top international star conductors, such as Bernard Haitink, David Zinman, Daniel Barenboim, Sir Roger Norrington, Pablo Heras-Casado, Neeme Järvi, Charles Dutoit, Giovanni Antonini and René Jacobs. Concert tours have taken the ensemble to different countries and cities in Europe, Israel, Lebanon, Taiwan and China. Since 2017 Florian Helgath has been principal conductor and artistic director of the Zürcher Sing-Akademie. www.sing-akademie.ch

21 «... Es sind die vielen kleinen Details und klanglichen Schattierungen, die in Oliver Schnyders Neueinspielung aufhorchen lassen ... das Luzerner Sinfonieorchester, fädelt sich gekonnt und souverän in das zurück- haltende Klangbild des Klaviers ein. Unter der Leitung von James Gaffigan tritt das Orchester hier aber nicht nur begleitend auf, sondern hat außerdem noch vier Ouvertüren von Beethoven eingespielt. Mit einer kraftvollen, dynamischen und agilen Interpretation sind diese Orchesterwerke eine passende Ergänzung zu den fünf Klavierkonzerten von Beethoven.» Kulturradio rbb

THE BEETHOVEN PROJECT Complete Piano Concertos Oliver Schnyder, piano Luzerner Sinfonieorchester James Gaffigan

22 G010003750740Y