4 Alex Watson

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

4 Alex Watson India’s past, philology, and classical Indian philosophy ALEX WATSON TO acquaint ourselves with what may (i.e. by reading it) and by hearing. have happened in South Asia in the Indeed many of India’s oldest texts deep past, we rely primarily on things were composed without any recourse that happen to have survived from to writing and were preserved for that time, such as texts, archeological many centuries not by manuscripts, remains, monuments and other kinds but by oral-transmission. of artefact. To investigate specifically It was probably from the last what South Asians thought, as opposed few centuries BCE that manuscripts to what they did, it is the texts that are (in Sanskrit and Prakrit) began to be of supreme importance. Indeed inso- written and copied in India. While far as thoughts are constituted entirely many texts survive from earlier than out of concepts derived from language that period, no manuscripts survive – a position taken by some but not all from as far back as that. The texts that of India’s1 pre-modern philosophers – have come down to us from Classical the literary compositions preserved in India typically exist only in copies of manuscripts and inscriptions afford us copies of copies of copies… Since the possibility of entering into the minds scribes are human, copying mistakes of thinkers removed from us by many enter the transmission at every stage. centuries. Thus when I mentioned above texts, The distinction between ‘texts’ archeological remains, monuments and ‘manuscripts’ should be clear. and other artefacts that have survived Kalidasa’s Meghaduta (‘Cloud from the past, I was eliding an impor- Messenger’), say, is one text. It is pre- tance difference between the first of served in a number of manuscripts. those and the rest. An artefact, a statue A manuscript is a physical object; say, that survives today is the same a text is a literary composition.2 The statue that was produced previously. fact that a text consists not of matter A text that survives today, by contrast, but of language means that whereas a will have gone through numerous small manuscript can be observed by sight changes each time its manuscripts are and touch (and, I suppose, smell and copied. taste!), a text can be observed by sight Some of these may be deliberate modifications on the part of a scribe. 1. In this article I use ‘India’ and ‘Indian’ as But many will be inadvertent. If so, they synonymous with ‘South Asia’ and ‘South may result in a nonsensical, ungram- Asian’. 30 matical sentence. Or they may result 2. I am here, for simplicity’s sake, reducing a threefold distinction between works, texts in a corruption that is harder to spot, one and manuscripts into a twofold one. that contains no syntactical flaw. Thus SEMINAR 671 – July 2015 to be a pukka Sanskrit philologist, essary. But I do oppose those who which simply means someone capable There are two ways in which the field see text critical work as dispensable. of accurately understanding texts can be advanced: by the provision of A knock-down argument here is the written in Sanskrit, one must also be a new data, and by the construction of enormous extent of unpublished San- text critic, that is to say someone new analyses of previously available skrit literature. How many Sanskrit capable of identifying these many cor- data. The ‘providers’ are the philolo- manuscripts exist? We do not know the ruptions and presenting hypotheses gists, working with manuscripts and answer, but a recent educated guess about what the author actually wrote. producing, based on those, printed edi- places them at thirty million.3 The This is time-consuming and labour- tions and translations. The ‘construc- number of surviving Greek manu- intensive work, ideally involving as tors’ are theorists or historians of social scripts, for the sake of comparison, it does the collation of all available and political formations, of science, of is about thirty thousand. It is only a manuscripts of a text. But once one philosophy, of religion, of literature. minute fraction of surviving Sanskrit has become aware of the huge number The providers work at the cutting edge texts that have been published, let of corruptions existing in the manu- of the mine or the quarry, as it were, alone studied in detail. This alone scripts – and printed editions based on chipping away to extract gems and points to the desirability of having those manuscripts – of every surviv- marble. The constructors use these to an army of philologists engaged in the ing classical Sanskrit text, it is work create edifices of relevance to their production of critical editions, even if that comes to seem indispensable. own sub-field. Presented like this, it they are not simultaneously engaged looks like we have a division of labour, in work of interest to those who do not rather than a battle. But it is both, for know Sanskrit. I am making this point because many the constructors frequently accuse the assume that a printed edition of a San- providers of being unable to think crea- skrit text can unproblematically be tively, unaware of the wider picture, My own approach has been to start assumed to be the words of its author. and obsessed with inconsequential by taking a not previously translated Those who proceed on this assump- minutiae. University positions, they text, or a part of a text,4 to collect tion erect an edifice of ‘knowledge’ argue, should not be given to those manuscripts, prepare an edition that on shaky foundations. The eureka scholars but rather to people who improves upon the editions published moment that consists in diagnosing actually ‘do something’ with the mate- so far, and prepare a heavily annotated and removing a corruption takes one rial. And the providers often accuse translation. I regard that as a neces- closer to the thoughts of an author. It the constructors of being insuffi- sary precursor to further analysis. is comparable to the fine-tuning of a ciently familiar with primary sources, Indeed for three of the texts I have radio dial such that extraneous noise cavalier in their use of them, and more 3. See Dominik Wujastyk, ‘Indian Manu- and distortion reduce, allowing a voice concerned with the sensational than scripts’, in Jörg Quenzer and Jan-Ulrich to come across with more clarity and the true. Sobisch (eds.), Manuscript Cultures: Mapping less interference. To read over corrup- An American philosopher (Rich- the Field. 2014. 4. The Nareshvaraparikshaprakasha (a tions without being aware that they are ard Heck) tells his students that there commentary on ‘An Examination of the corruptions results in at best fuzzy and are essentially two ways one can chal- Soul and God’ by Sadyojyotis), the Matan- at worst incoherent thoughts being lenge others’ claims: by asking either gavrtti (a commentary on the Agama known wrongly attributed to the author. ‘oh yeah?’ or ‘so what?’, the first doubt- as ‘The Elephant’), and the Paramoksha- nirasakarikavrtti (a commentary on ‘The The other reason for my dwell- ing accuracy and the second doubting verses that Refute the Conceptions of Libe- ing on this point is to introduce readers relevance. The providers throw the ‘oh ration Advanced by Other Schools’ by to one of the ideological divides in the yeah?’ question at the constructors and Sadyojyotis), all three composed in Kashmir by Bhatta Ramakantha, a 10th century adept field of Sanskrit studies. There are the latter throw the ‘so what?’ question in the tradition of Shaiva Siddhanta; the those who affirm the indispensability of at the providers. I am not sure of the Nyayamanjari (‘Flower-Garland of Logic’), this text critical work (the creation of extent to which this infighting harms composed in Kashmir by Jayanta Bhatta, a 9th century philosopher in the tradition of new, improved editions based on the or helps the discipline. It may be that Nyaya; and the Haracaritacintamani (‘The collation and comparison of manu- it provides a helpful curbing of the Wish-Fulfilling Jewel that Tells of the Exploits scripts and parallel passages); and there excesses of both sides. of Shiva’), composed in Kashmir in the 13th are those who see it as actually holding I do not feel the need to come century by Jayadratha, a Shiva bhakta. The 31 articles and large parts of the books are avail- back progress by being overly preoc- down on one side to the exclusion of able here: http://harvard.academia.edu/ cupied with small issues of wording. the other, given that I see both as nec- AlexWatson SEMINAR 671 – July 2015 worked on – the Nareshvara- contrast, are actually doing philosophy. order to become aware of the limits parikshaprakasha, Matangavrtti That is one of the differences between of their current methodologies and and Paramokshanirasakarikavrtti the history of philosophy and ‘the preoccupations. To look to past phi- (see footnote 3) – it was simply not history of ideas’ or ‘intellectual his- losophies for inspiration is not, or possible to accurately apprehend the tory’, these latter two being branches certainly need not be, conservative. author’s thoughts on the basis of the of history.5 It rather affords the radical possibility existing editions, so full were they of of challenging the narrow horizons corruptions. For a fourth, the Nyaya- of the discipline as it is conducted manjari, an edition exists that is not There are two reasons for this differ- today. bad. But even here, if one takes the ence between, on the one hand, the While this assertion of the rele- time to consult two manuscripts history of philosophy and, on the other vance and value of the history of phi- neglected by the editors – one written hand, the history of science or the losophy has required some defence, to on birch bark in Sharada script, and one history of ideas.
Recommended publications
  • Issues in Indian Philosophy and Its History
    4 ISSUESININDIAN PHILOSOPHY AND ITS HISTORY 4.1 DOXOGRAPHY AND CATEGORIZATION Gerdi Gerschheimer Les Six doctrines de spéculation (ṣaṭtarkī) Sur la catégorisation variable des systèmes philosophiques dans lInde classique* ayam eva tarkasyālaņkāro yad apratişţhitatvaņ nāma (Śaģkaraad Brahmasūtra II.1.11, cité par W. Halbfass, India and Europe, p. 280) Les sixaines de darśana During the last centuries, the six-fold group of Vaiśeşika, Nyāya, Sāņkhya, Yoga, Mīmāņ- sā, and Vedānta ( ) hasgained increasing recognition in presentations of Indian philosophy, and this scheme of the systems is generally accepted today.1 Cest en effet cette liste de sys- tèmes philosophiques (darśana) quévoque le plus souvent, pour lindianiste, le terme şađ- darśana. Il est cependant bien connu, également, que le regroupement sous cette étiquette de ces six systèmes brahmaniques orthodoxes est relativement récent, sans doute postérieur au XIIe siècle;2 un survol de la littérature doxographique sanskrite fait apparaître quil nest du reste pas le plus fréquent parmi les configurations censées comprendre lensemble des sys- tèmes.3 La plupart des doxographies incluent en effet des descriptions des trois grands sys- tèmes non brahmaniques, cest-à-dire le matérialisme,4 le bouddhisme et le jaïnisme. Le Yoga en tant que tel et le Vedānta,par contre, sont souvent absents de la liste des systèmes, en particulier avant les XIIIe-XIVe siècles. Il nen reste pas moins que les darśana sont souvent considérés comme étant au nombre de six, quelle quen soit la liste. La prégnance de cette association, qui apparaît dès la première doxographie, le fameux Şađdarśanasamuccaya (Compendium des six systèmes) du jaina Haribhadra (VIIIe s.
    [Show full text]
  • Paninian Studies
    The University of Michigan Center for South and Southeast Asian Studies MICHIGAN PAPERS ON SOUTH AND SOUTHEAST ASIA Ann Arbor, Michigan STUDIES Professor S. D. Joshi Felicitation Volume edited by Madhav M. Deshpande Saroja Bhate CENTER FOR SOUTH AND SOUTHEAST ASIAN STUDIES UNIVERSITY OF MICHIGAN Number 37 Open access edition funded by the National Endowment for the Humanities/ Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program. Library of Congress catalog card number: 90-86276 ISBN: 0-89148-064-1 (cloth) ISBN: 0-89148-065-X (paper) Copyright © 1991 Center for South and Southeast Asian Studies The University of Michigan Printed in the United States of America ISBN 978-0-89148-064-8 (hardcover) ISBN 978-0-89148-065-5 (paper) ISBN 978-0-472-12773-3 (ebook) ISBN 978-0-472-90169-2 (open access) The text of this book is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ CONTENTS Preface vii Madhav M. Deshpande Interpreting Vakyapadiya 2.486 Historically (Part 3) 1 Ashok Aklujkar Vimsati Padani . Trimsat . Catvarimsat 49 Pandit V. B. Bhagwat Vyanjana as Reflected in the Formal Structure 55 of Language Saroja Bhate On Pasya Mrgo Dhavati 65 Gopikamohan Bhattacharya Panini and the Veda Reconsidered 75 Johannes Bronkhorst On Panini, Sakalya, Vedic Dialects and Vedic 123 Exegetical Traditions George Cardona The Syntactic Role of Adhi- in the Paninian 135 Karaka-System Achyutananda Dash Panini 7.2.15 (Yasya Vibhasa): A Reconsideration 161 Madhav M. Deshpande On Identifying the Conceptual Restructuring of 177 Passive as Ergative in Indo-Aryan Peter Edwin Hook A Note on Panini 3.1.26, Varttika 8 201 Daniel H.
    [Show full text]
  • Historical Continuity and Colonial Disruption
    8 Historical Continuity and Colonial Disruption major cause of the distortions discussed in the foregoing chapters A has been the lack of adequate study of early texts and pre-colonial Indian thinkers. Such a study would show that there has been a historical continuity of thought along with vibrant debate, controversy and innovation. A recent book by Jonardan Ganeri, the Lost Age of Reason: Philosophy in Early Modern India 1450-1700, shows this vibrant flow of Indian thought prior to colonial times, and demonstrates India’s own variety of modernity, which included the use of logic and reasoning. Ganeri draws on historical sources to show the contentious nature of Indian discourse. He argues that it did not freeze or reify, and that such discourse was established well before colonialism. This chapter will show the following: • There has been a notion of integral unity deeply ingrained in the various Indian texts from the earliest times, even when they 153 154 Indra’s Net offer diverse perspectives. Indian thought prior to colonialism exhibited both continuity and change. A consolidation into what we now call ‘Hinduism’ took place prior to colonialism. • Colonial Indology was driven by Europe’s internal quest to digest Sanskrit and its texts into European history without contradicting Christian monotheism. Indologists thus selectively appropriated whatever Indian ideas fitted into their own narratives and rejected what did not. This intervention disrupted the historical continuity of Indian thought and positioned Indologists as the ‘pioneers’. • Postmodernist thought in many ways continues this digestion and disruption even though its stated purpose is exactly the opposite.
    [Show full text]
  • YOSHIMITSU YOSHIHIKO's CONTRIBUTION to GLOBAL RELIGIOUS STUDIES a Thesis Submitted to the Faculty of the School of Continuing
    YOSHIMITSU YOSHIHIKO’S CONTRIBUTION TO GLOBAL RELIGIOUS STUDIES A Thesis submitted to the Faculty of The School of Continuing Studies and of The Graduate School of Arts and Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Liberal Studies By Ko Takemoto Georgetown University Washington, DC November 1, 2016 Copyright 2016 by Ko Takemoto All Rights Reserved ii YOSHIMITSU YOSHIHIKO’S CONTRIBUTION TO GLOBAL RELIGIOUS STUDIES Ko Takemoto Thesis Advisor: Professor Kevin M. Doak ABSTRACT Yoshimitsu Yoshihiko (1904-45) is one of the most prominent Catholic theologians in Japan. He grew up in an environment where non-Christian religions were taken for granted on their own terms. Thus, Yoshimitsu adopted a generic approach to global religious study instead of the European approach. Yoshimitsu’s understanding of Christianity and other religions is based on two dimensions: “nature” and “the supernatural.” He elaborates on each religion’s doctrines and practice based on these two dimensions. Some religions focus on the realm of nature, but other religions, including Christianity, elaborate discourse through the relationship between nature and the supernatural. Yoshimitsu illustrates differences within global religions based on this “generic” scheme. This is different from the conventional European pluralistic approach, which integrates global religions through a single norm such as “the Real,” “supersensory realm,” or “pursuit of limitless better possibility.” Utilizing Yoshimitsu’s idea as the basis for a template, various religions’ doctrines can be more precisely illustrated. Through his “generic” scheme of religion, Yoshimitsu emphasizes the key aspect of theocentric humanism in Christianity. This idea is based on his Thomistic thoughts on the Order of Creation, i.e., that God created humans in his image, and the Supernatural Order of Salvation, i.e., that Christ is given by God as Grace.
    [Show full text]
  • Chapter-III Means of Knowing an Absence Before Discussing Anupalabdhi As a Pramāna for Grasping Absence It Is Necessary to Pr
    Chapter-III Means of Knowing an Absence Before discussing anupalabdhi as a pramāna for grasping absence it is necessary to provide some ideas about the notions of pramā i.e., valid cognition and pramāna i.e., the source of valid cognition. The Indian concepts of pramā (valid cognition) and pramāna (source of valid cognition) come under the purview of epistemology. The concept of pramā is different in different systems of Indian Philosophy and accordingly the nature and number of pramāna is admitted there. Hence before taking up the problem of the means of knowing absence properly, it is essential to discuss the theories of different schools of Indian philosophy regarding the valid cognition (pramā) and the means of valid cognition (pramāna). According to Indian thinkers, a true cognition means certain (niścita), uncontradicted (avādhita) which is distinct from a false one (mithyā-jňāna). In Indian philosophy, the word „jňāna‟ stands for both valid and invalid cognition.1 The „jňāna‟ or cognition, which is synonyms, is divided into two classes: pramā (valid cognition) and apramā. According to Nyāya, valid cognition (pramā) is a definite or certain (asandigdha), unerring (yathārtha) knowledge and it consists in knowing the 25 object as it is.2 But a cognition is invalid which has, for its predicate, a character which is not possessed by the subject (of the cognition). Thus, pramā means yathārthānubhava i.e., the definite and assured knowledge of an object which is true presentational in character. In other words, true cognition is an expression whose qualifier is such that it belongs to the object (tadvati tatprakārakatvam).
    [Show full text]
  • Pāṣaṇḍin, Vaitaṇḍika, Vedanindaka and Nāstika. on Criticism, Dissenters and Polemics and the South Asian Struggle for the Semiotic Primacy of Veridiction*
    Pāṣaṇḍin, vaitaṇḍika, vedanindaka and nāstika. On criticism, dissenters and polemics and the South Asian struggle for the semiotic primacy of veridiction* Federico Squarcini University of Venice Abstract By reconsidering the epistemic implications underlying the marginal status to which the materials pro- duced by South Asian exponents of various forms of ‘dissenting’ or ‘anti-traditional’ intellectual activity have been consigned, in this essay I propose revisiting our understanding of why many South Asian tradi- tions that do not adhere to a dominant doxa have been omitted or given a permanent status of subordina- tion. From this perspective I here argue the paucity of textual materials produced by the ‘dissenters’ – which now survive only in fragments – is the most striking proof that over the centuries these elements have not been considered as what they really are. Keywords: Dissent, South Asian intellectual traditions, nāstika, early materialism, pramāṇa 1. Voices of dissent as essential elements in understanding the textual production of ‘orthodox’ traditions In a short essay written in 1990, Friedhelm Hardy drew attention to a singular gap in the field of Indological studies. Taking as his example the marginal position to which certain South Asian religious traditions have been consigned, Hardy raised a number of thorny methodological issues. He argued that many of the supposed monolithic ‘givens’ (for example, the ‘true Vedic life’) to which we are accustomed are such only by virtue of the history of the discipline. Furthermore,
    [Show full text]
  • Redalyc.Who Were the Carvakas?
    Revista Científica Guillermo de Ockham ISSN: 1794-192X [email protected] Universidad de San Buenaventura Cali Colombia Bronkhorst, Johannes Who were the Carvakas? Revista Científica Guillermo de Ockham, vol. 14, núm. 1, 2016 Universidad de San Buenaventura Cali Cali, Colombia Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=105345260003 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative Rev. Guillermo de Ockham 14 (1): xx-xx, 2016 Artículo IN PRESS Who were the Cārvākas?* Johannes Bronkhorst1 University of Lausanne (Switzerland) Recibido: Noviembre 10 de 2015 – Revisado: Febrero 20 de 2016 – Aceptado: Marzo 14 de 2016 Referencias formato APA: Bronkhorst, J. (2016). Who were the Cārvākas?. Rev. Guillermo de Ockham, 14(1), pp-pp. This work is licensed under CC BY-NC-ND A great number of classical Sanskrit texts, most of them philosophical, refer to the Cārvākas or Lokāyatas (also Laukāyatikas, Lokāyatikas, Bārhaspatyas)2 who must have constituted a school of thought which has left us almost no literary documents.3 They once possessed a Sūtra text and several commentaries thereon, for fragments have been preserved in the works of those who criticise them.4 In modern secondary literature the Cārvākas are usually referred to as “materialists”, which is somewhat unfortunate. It is true that the Sūtra text (sometime called Bārhaspatya Sūtra) accepts as only principles (tattva) the four elements earth, water, fire and air;5 yet the term “materialism” and its cognates evoke in the modern world associations which are not necessarily appropriate for this ancient school of thought.
    [Show full text]
  • Translating Wisdom: Hindu-Muslim Intellectual Interactions in Early Modern South Asia
    Religion | AsiAn studies NAIR TRANSLATING WISDOM During the height of Muslim power in Mughal South Asia, Hindu and Muslim schol- ars worked collaboratively to translate a large body of Hindu Sanskrit texts into the Persian language. Translating Wisdom reconstructs the intellectual processes that underlay these translations. Using as a case study the 1597 Persian rendition of the Yoga-Vāsis.t.ha—an influential and popular Sanskrit philosophical tale—Shan- kar Nair illustrates how these early modern scholars drew upon their respective tra- ditions to forge a common vocabulary through which to understand one another. These scholars thus achieved, Nair argues, a nuanced cultural exchange significant not only to South Asia’s past but also its present. “An erudite and valuable contribution. Nair’s deep linguistic and philosophical exper- tise illuminates the writings of three important if overlooked seventeenth-century thinkers.” Supriya Gandhi, author of The Emperor Who Never Was: Dara Shukoh in Mughal India “Nair exhibits a breathtaking command of languages, textual traditions, and intellec- tual cultures in this pioneering study of the crisscrossing of Sanskrit, Persian, and Arabic cultural jet streams in sixteenth-century India.” Jonardon Ganeri, author of The Lost Age of Reason: Philosophy in Early Modern India 1450–1700 “Shankar Nair examines a pivotal work of Mughal translation and shows how it chan- nels huge vortexes of Islamic and Hindu intellectual culture. A masterwork.” John Stratton Hawley, author of A Storm of Songs: India and the Idea of the Bhakti Movement in Early Modern South Asia in Early Modern Interactions Intellectual Hindu-Muslim “A welcome addition to the history of Hindu and Islamic interactions in early modern India, highlighting the subtleties of translation and the painstaking creation of a vo- cabulary important for both religions.” Francis X.
    [Show full text]
  • Download: Brill.Com/Brill-Typeface
    Modes of Philology in Medieval South India Philological Encounters Monographs Series Editor Islam Dayeh (Berlin) Editorial Board Manan Ahmed (Columbia University) – Michael Allan (University of Oregon) – Elisabetta Benigni (Università di Torino) – Whitney Cox (University of Chicago) – Adrien Delmas (Institut Français, South Africa) – Ananya Jahanara Kabir (King’s College London) – Shamil Jeppie (University of Cape Town) – Rajeev Kinra (Northwestern University) – Marcel Lepper (Deutsches Literaturarchiv Marbach) – Sumit Mandal (University of Nottingham Malaysia) – Markus Messling (Centre Marc Bloch / Humboldt-Universität zu Berlin) – Pascale Rabault-Feuerhahn (cnrs Paris) – Ronit Ricci (Australian National University) – Umar Ryad (Utrecht University) – Lena Salaymeh (University of California, Berkeley) – Nicolai Sinai (University of Oxford) Shaden Tageldin (University of Minnesota) Advisory Board Muzaffar Alam (University of Chicago) – Zvi Ben-Dor Benite (New York University) – Daniel Boyarin (University of California, Berkeley) – Sebastian Conrad (Freie Universität Berlin) – Carlo Ginzburg (Scuola Normale Superiore di Pisa) – Anthony T. Grafton (Princeton University) – Beatrice Gründler (Freie Universität Berlin) – Suzanne L. Marchand (Louisana State University) – Glenn Most (Scuola Normale Superiore di Pisa) – Angelika Neuwirth (Freie Universität Berlin) – Maurice Olender (ehess Paris) – Francesca Orsini (School of Oriental and African Studies, London) – Sheldon Pollock (Columbia University) – Dhruv Raina ( Jawaharlal Nehru University, Delhi) – Yasir Suleiman (University of Cambridge) volume 1 The titles published in this series are listed at brill.com/penc Modes of Philology in Medieval South India By Whitney Cox leiden | boston This is an open access title distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 Unported (cc-by-nc 3.0) License, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited.
    [Show full text]
  • Bibliography
    Bibliography 1 Primary Texts in Prakrit, Sanskrit and Tamil Abhītistava of Veṅkaṭanātha. Edited with English translation and commentary by D. Ramaswamy Ayyangar. Madras: Visishtadvaita Pracharini Sabha, 1987. Āgamaprāmāṇya of Yāmunācārya. Edited by M. Narasimhachary. Baroda: Oriental Institute, 1976. Alaṃkārasarvasva of Ruyyaka. With the commentary of Vidyācakravartin. Edited by S.S. Janaki. Delhi: Meharcand Lachhmanadās, 1965. Arthaśāstra of Kauṭalya. Edited by R.P. Kangle. New Delhi: Motilal Barnasidass, 2000 (reprint). Atharvaśiras-upaniṣad. Edited by Timothy Lubin. Groningen: Egbert Forsten, forth- coming. Saptaśatīsāra with the Bhāvadīpikā of Vemabhūpāla. Edited with the Chappaṇṇaya- gāhāo by A.N. Upadhye. Kolhapur: Śivāji University, 1970. Bhāvaprakāśana of Śāradātanaya. Edited by Yadugiri Yatiraj Swami and K.S. Rama- swami Sastri. Baroda: Oriental Institute, 1968. Cidgaganacandrikā of Śrīvatsa. Edited by Swami Trivikrama Tirtha. Tantrik Texts Vol. 20. Calcutta: Sanskrit Book Depot. Also edited by Raghunātha Miśra. Vārāṇasī: Sampūrṇānandaviśvavidyālaya, 1980. Cilappatikāram of Iḷaṅko aṭikaḷ. With the anonymous arumpatavurai and the commen- tary of Aṭiyārkkunallār. Edited by U.Ve. Cāminātaiyar. Cĕṉṉai: Doctor U.Ve. Cāminā- taiyar Nūlnilaiyam, 2001 (reprint). Daśarūpaka of Dhanaṃjaya with the Avaloka commentary by Dhanika, and the sub- commentary Laghuṭīkā by Bhaṭṭanṛsiṃha. Edited with introduction and notes by T. Venkatacharya. Madras: Adyar Library, 1969. Deśīnāmamālā of Hemacandra. Edited by Richard Pischel, revised by P.V. Ramanu- jaswami. Bombay: Dept. of Public Instruction, 1938. Dhvanyāloka of Ānandavardhana, with the Locana commentary of Abhinavagupta. Edited by Durgāprasād and K.P. Parab. Bombay: Nirnaya Sagara Press, 1891. Dhvanyālokalocanakaumudī of Uttuṅgodaya. Edited by S. Kuppuswami Sastri. Madras: Kuppuswami Sastri Research Institute, 1944. Dhātupāṭha. Vārāṇasī: Chowkambha, n.d. Dramiḍopaniṣattātparyaratnāvalī of Veṅkaṭanātha. Edited along with the Dramiḍo- paniṣatsāra by Uttamūr Vīrarāghavācārya.
    [Show full text]
  • Some Fundament8j Problems in Indian Philosophy, Motilal
    97 BIBLIOGRAPHY Anandabardhana: Dhvanya/oka with ·Locana, Edited by Subodh Ch. Sengupta and Kalipada Bhattacharya, A. Mukherjee & Co. Calcutta, 1986. Anandabardhana : DhvanyaJoka, Edited .by K. Krishnamoorthy, MotilaJ, Delhi, 1982. Atul Chandra Sen: Upan~ad, Haraf, Calcutta, 1979; A.C.Das: f1gvedic Culture, R. Cambray & Co. 1925. Annam bhatta : · Tarkasamgraha with Dipika, Ed. Narayan Chandra Goswami, Calcutta, 1st edition, (year of publication not mentioned). Annambhatta: Tarkasamgraha with Dipika (with severn commentaries), Edited by Satkari Sharma Rangiya, Chowkhamba, 1976. Ashitosh Bhattacharya- Vedantadarsane AdvaiWada Calcutta University, ' " 1949. A. Bhattacharya- Studies in Post;,Samkara Dialectics, Satguru, Delhi, 2nd ad, 1986. A.K.Chatterjee and R R Dr avid : The Conc6pt of Sa~Si in Advaita Vedanta, B. H. U, Varanasi, 1979. Anil K. R<¥choudhury : The Concept of Sak~in, Our Heritage, Vol. 1 , 1953. Anil K. Roy : The Doctrins of Maya, Oasgupta & Co., Calcutta, 1950. Anil K Roy : Salf and Falsity in Adva3ta Vedanta, Progressive, Calcutta, 1955. Bhamati on Adhyasabh~ya, Nirf)aya Sagar press, 1917. Badarayana : Vsdantadarsanam , Vol I & II), Ed. by Swami Visvarupananda), Udbodhan, Calcutta, 1989. Badarayana : Vedantasutra. (vol. I) , Published by Sri Kaliprasanna Chattopadhyay, (Ed. by Yadunath Majumdar), 1904. Bamana : Kavya/amkaras'Utravrttif? .. Ed. by Anil Ch. Basu, Samskrta 98 . Pustok Bhandar, Kolkata, 1977. - . ' . ' . Bhattanathaswamy : Vedant~d/Pa: A glosS on Brahmasutra, by Sri Bhagavat Ramanuj~:lCharya, Messers Braj ~· Das & Co, 1974. : . " : · B. Sinch :Foundations of Indian Philosophy, Orient Longman, New Delhi, 1971.' B.l.Atreya: The Spirit of indian CUture, .International Standard Pub,Varanasi, 1952. B.G.Gokhale : Indian Thought through the ages, Asia Publishing House, · . - 1961 . - . Babber Singh : Foundations of Indian Philosophy, ·Orient Longman, Delhi', 1971.
    [Show full text]
  • Jayanta on the Validity of Sacred Texts (Other Than the Veda)*
    Jayanta on the validity of sacred texts (other than the Veda)* Elisa Freschi and Kei Kataoka Contents I Introductory study 3 I Remarks concerning the critical edition 3 II Introductory study: Jayanta between Nyāya and Mīmāṃsā 4 II.1 Survey of Research . 5 II.2 The SĀP and the ĀḌ . 6 II.3 Jayanta’s sources . 7 II.4 Establishing the validity of Sacred Texts . 8 II.4.1 Validity of the Veda . 8 II.4.2 Validity of Sacred Texts other than the Veda . 10 II.4.2.1 Historical evolution of the criteria . 13 II.4.2.2 The term smṛti ‘recollected tradition’ . 15 II.4.3 Conflict between śruti and smṛti ..................... 15 II.4.4 Validity of texts which are far away from the Veda or overtly contradict it 17 II.4.5 The problem of violent practices . 18 II.4.5.1 The origin of prohibitions . 19 II.4.6 Jayanta’s “pluralism” . 20 II.4.6.1 Criteria for the validity of Sacred Texts . 21 II.4.7 Who cannot be accepted in any case? . 24 II.5 What is Jayanta’s final view? . 25 II Translation 28 1 Introduction on the validity of texts other than the Veda 28 2 The validity of Dharmaśāstras 28 2.1 Mīmāṃsā point of view: Veda-basis . 28 2.1.1 Validity . 28 2.1.1.1 Minority argument about the common performers . 28 2.1.1.2 The Vedic base . 28 2.1.1.2.1 Types of Vedic bases . 29 *The research for this article was enabled by a four week Postdoctoral Fellowship from the Japan Society for the Promotion of Sciencein March 2012, when Elisa Freschi joined Kei Kataoka at Kyushu University, Fukuoka, Japan.
    [Show full text]