Purjetamine Svertpaatidel Heino Lind, Anne-Mari Luik, Elise Umb Ja Raivo Randmäe Purjetamine Purjelaual Aivar Kajakas Purjetamine Lohelaual Andreas Aas

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Purjetamine Svertpaatidel Heino Lind, Anne-Mari Luik, Elise Umb Ja Raivo Randmäe Purjetamine Purjelaual Aivar Kajakas Purjetamine Lohelaual Andreas Aas PURJETAMISE TREENERI III – V TASEME ÕPPEMATERJAL Teksti koostanud: Purjetamine svertpaatidel Heino Lind, Anne-Mari Luik, Elise Umb ja Raivo Randmäe Purjetamine purjelaual Aivar Kajakas Purjetamine lohelaual Andreas Aas Sisukord Terminoloogia ......................................................................................................................................... 6 Paadiosad ............................................................................................................................................ 6 Optimist ........................................................................................................................................... 6 Zoom8 .............................................................................................................................................. 9 Laser 4.7 .......................................................................................................................................... 9 RS Feva .......................................................................................................................................... 10 Paadikursid tuule suhtes ................................................................................................................... 11 Olulisemad manöövrid ...................................................................................................................... 12 Purjetajate väljak ............................................................................................................................... 12 Jääpurjekas ........................................................................................................................................ 13 Purjelaud ........................................................................................................................................... 14 Lohesurf ............................................................................................................................................. 15 Sõlmed ............................................................................................................................................... 19 Ohutus ja esmaabi merel ...................................................................................................................... 20 Treeneri kaatri soovitluslik varustus ................................................................................................. 20 Treeneri kaatri tehniline seisukord ................................................................................................... 20 Treeneri kaatri kasutamine svertpaaditreeningul ............................................................................. 21 Treeneri kaatri kasutamine purjelauatreeningul .............................................................................. 22 Treeneri kaatri kasutamine lohesurfi treeningul ............................................................................... 22 Treenerikaatri käsitlemine ekstreemsetes olukordades ................................................................... 23 Purjetaja ohutuse tagamine .............................................................................................................. 24 Optimisti pukseerimine ................................................................................................................. 26 Ohutu treeningraja paigaldamine ................................................................................................. 27 Ohutu tunni jaoks vajalik varustus lohesurfis, tehniline seisukord ................................................... 28 Ohutult tunni läbiviimine ekstreemsetes olukordades. .................................................................... 28 Sportlase oskus endale esmaabi anda, oskuste edasiandmine sportlasele. ..................................... 30 Lohesurfari enesepäästmine ............................................................................................................. 30 Varustuse purunemine svertpaatidel ................................................................................................ 31 Üle jõu käivad ilmaolud svertpaadil .................................................................................................. 32 Murdlainetes toimetulek svertpaadil ................................................................................................ 33 Jääpurjetamise ohutus ...................................................................................................................... 34 Purjelaua ohutus ............................................................................................................................... 34 Lohesurfi ohutus ................................................................................................................................ 37 Purjesport maailmas ja Eestis ................................................................................................................ 38 Purjespordi ajalugu maailmas ja Eestis ............................................................................................. 38 Jääpurjetamise ajalugu ...................................................................................................................... 40 Purjelaua ajalugu. .............................................................................................................................. 40 Lohesurfi ajalugu. .............................................................................................................................. 42 Organisatsioonide struktuur ja nende tegevused ............................................................................. 43 Purjelauaspordi organisatsioonide struktuur ja liigitus .................................................................... 43 Lohesurfi organisatsioonide struktuur ja liigitus ............................................................................... 44 Purjetamise alaliigid .......................................................................................................................... 44 Purjelauaspordi aluste ja purjede liigitus .............................................................................................. 47 Purjespordi treenimise põhimõtted ...................................................................................................... 49 Treeningute hooajaline jaotus (III-IV tase) ........................................................................................ 49 Purjetamise treeningu alused, põhimõtted (IV-V tase)..................................................................... 51 Üldkehalise treeningu põhimõtted ................................................................................................... 54 Lõdvestusharjutused treeningute osana, taastava suunitlusega treeningud (IV-V tase) ................. 55 Taastumisvahendid, füsioteraapia, massaaž purjetamises, vahendite kasutamine (III-IV tase) ....... 55 Kehaliste võimete mõõtmine, erinevate vahendite kasutamine (IV-V tase) .................................... 56 Põhiliste vigastuste ennetamine (IV-V tase)...................................................................................... 57 Vaimsed tööriistad, vaimne võimekus, võistluspinge (IV-V tase) ..................................................... 58 Õpingute ja treeningute ühildamine (IV-V tase) ............................................................................... 59 Materjaaltehniline ettevalmistus .......................................................................................................... 60 Varustuse hooldamine ja hoiustamine .............................................................................................. 62 Lohesurfi varustuse hooldamine ja hoiustamine .............................................................................. 63 Purjetamise tehnika õpetamine ............................................................................................................ 64 Tehnika põhielemendid ja harjutusvara (III-IV tase) ......................................................................... 64 Taageldamine ja veeskamine ........................................................................................................ 64 Roolimine....................................................................................................................................... 65 Krüssamine .................................................................................................................................... 65 Tihttuulest taganttuulde vallamine ehk ülemise märgi võtmine .................................................. 67 Taganttuules sõitmine ................................................................................................................... 67 Taganttuulest tihttuulde luhvamine ehk alumise märgi võtmine ................................................. 69 Pidurdamine .................................................................................................................................. 69 Kiirendamine ................................................................................................................................. 69 Tagurdamine.................................................................................................................................. 70 Seismine paadiga vastutuult ......................................................................................................... 70 Ümberminemine ..........................................................................................................................
Recommended publications
  • Yearbook 2009
    Int Dragon Mag 09 a/wk:Int Dragon Mag 12/01/2009 17:08 Page 40 nnn%[ffd\ie`b%ec I\jlckj1 ;lkZ_Fg\e:_Xdg`fej_`gj (jk I^Xkk\IfpXc\j (jk ;iX^feJk%Kifg\q (jk :_Xdg`feeXk [\cXD\[`k\iiXe\\ (jk J\dX`e\`ek%[\:Xee\j )e[ ?Xej\Xk`ZCcfp[;iX^fe >iXe[Gi`o )e[ J\im`Z\XkXccdXafii\^XkkXj% Efk_`e^Y\XkjhlXc`kp K_Xkjn_pdfi\Xe[dfi\kfg[iX^fejjX`cfij^\kk_\;ffd\ie`bd\jjX^\% Jlg\ijk`]]_lcc% Jcfn`ec\Xm`e^k_\:8;:8Dgif[lZ\[ 80th Anniversary Edition jpdd\ki`ZXcdfc[ MXZlld\[]`Y\i^cXjj[\Zb^cl\[Xe[ January 2009 Yfck\[kf_lcc% DfjkY\Xlk`]lcnff[\e[\Zbfek_\dXib\[ www.intdragon.org ?lccjk`]]\e`e^`ee\ij\Zk`fen`k_ )/-'cki%YlfpXeZp% ;ffd\ie`bKiX`c\i9fo\j% J\im`Z\kfXcckpg\jf];iX^fej% C`]\`jkffj_fikkfjX`cjcfn ?Xm\e[`ab))×,'(.8D×K`cYli^×K_\E\k_\icXe[j K\c"*(' (*,/''*'-×=Xo"*(' (*,/'()-/×DfY"*(' -,,/'---- DOOMERNIK affg7[ffd\ie`b%ec×nnn%[ffd\ie`b%ec DRAGONS Int Dragon Mag 09 a/wk:Int Dragon Mag 02/02/2009 11:30 Page 2 CHAIRMAN’S MESSAGE • Ready to race straight from the factory • Service team and spares parts at most major regattas • 2700 litres of buoyancy incorporated into internal moulding OUR ANNUAL GENERAL MEETING line with ISAF best practice, to modernise our took place in October in London, at the Royal communications and to allow the Association • Hull and deck laminated using vacuum infusion system ensuring Thames Yacht Club – still an excellent and to raise funds if necessary in future by maximum strength and complete consistency popular venue for the event.
    [Show full text]
  • International Dragon 2016
    INTERNATIONAL DRAGON 2016 Das Deutsche Drachengeschwader Schweizerische Drachenflotte Österreichische Drachenflotte Ungarische Drachenflotte Deutschland | Schweiz |Österrreich | Ungarn If you are serious about winning there is only one Dragon It’s no coincidence that World class sailors choose you do break anything, our after sales service team are Petticrows. We’ve been building the most race successful experts in helping you identify and eciently despatch Dragons for over thirty years, with more than 700 built the correct spares and accessories for Petticrows and have accumulated vast experience in advanced Dragons spanning over 25 years in age. We are also on technology, precision and quality control. hand at many major regattas to help too. Inhalt Impressum The process of constantly innovating and adapting our So if you really are serious about winning, there’s only boats is the reason why Petticrows Dragons are proven one choice – The Petticrows Dragon. world leaders – year after year. Das Deutsche Drachengeschwader Herausgeber: Serious sailors push their kit to the limit, so just in case Find out more online www.petticrows.com Das Deutsche Drachengeschwader e.V. Vorwort des Commodore Seite 04 Postfach 1103, Der Vorstand Seite 05 DE-82351 Weilheim Mitgliederversammlung 2015 Seite 06 1 AGM 2015 Seite 08 Schweizerische Drachenflotte Internationale Regatten Seite 10 Birkenweg 5 Segelsport wohin ?? Seite 18 CH- 3072 Ostermundigen Classics Seite 19 Berichte aus den Flotten Seite 24 Österreichische Drachenflotte Jahresranglisten 2015 Seite
    [Show full text]
  • Yachting Press Kit Rolex and Yachting 2 Interactive Document
    ROLEX AND YACHTING THE CROWN IN SAILING ROLEX AND YACHTING Over the past 60 years, Rolex has forged a privileged relationship with yachting out of a natural affinity with this dynamic nautical sport and its time-honoured values. Today Rolex is the committed partner of the most prestigious yacht clubs, institutions and regattas in the world, sharing the highest standards of excellence with the custodians of yachting’s finest spirit. From the very beginning in 1905, Rolex founder Rolex naturally became associated with activities racers and elite skippers. A dozen clubs now Hans Wilsdorf set out to make wristwatches that shared its excellence, precision and team anchor a series of partnerships which give Rolex that would suit the increasingly active and sport- spirit. The brand gravitated toward the elite world title sponsorship of about 15 major races in the ing lifestyles of the modern world. Nine years of yachting, forming a first alliance in the late Atlantic, the Mediterranean and the Pacific basin. later, in 1914, Rolex brought the then unrivalled 1950s with the New York Yacht Club, founder of This circuit ranges from leading offshore clas- and observatory-certified precision of the marine the America’s Cup and a creative influence on sics, including the Rolex Sydney Hobart Yacht chronometer clock, a vital navigational instru- the sport of yachting and its rules. These include Race and the Rolex Fastnet Race – which test ment, to the wristwatch for the first time. By “One-Design” racing for fleets of virtually identical Corinthian (non-professional) and professional 1926, Rolex had invented the world’s first water- boats, which allows the skill of the crew to make crews to their limits – through the powerful proof wristwatch, the Oyster, and, in 1931, the all the difference.
    [Show full text]
  • La Vela a Tokyo 2020
    Carissimi, siamo finalmente giunti a questo appuntamento Olimpico! Lo Sport – nella più nobile delle sue funzioni – potrà riunire tutti sotto un’unica bandiera: quella della solidarietà, del rispetto e della sana competizione. Questi lunghi mesi che ci stiamo lasciando faticosamente alle spalle hanno severamente provato il nostro spirito e ci hanno costretto a considerare in maniera più genuina i rapporti umani, le priorità della nostra vita, i nostri affetti. Lo Sport in questo contesto ha rafforzato la sua valenza sociale dimostrandosi un collante e nel contempo una valvola di sfogo. Questi Giochi devono e vogliono rappresentare una rinascita verso un graduale ritorno alla normalità, senza però dimenticare quanto accaduto. Preparare una spedizione Olimpica non è affatto semplice, soprattutto in uno sport come il nostro dove la preparazione atletica è solo uno dei molteplici componenti: meteorologia, tecnologia, programmazione, logistica, gestione delle risorse sono solo alcuni degli aspetti che attraversano in maniera trasversale il mondo della vela. Per questo vorrei ringraziare tutti coloro che hanno partecipato alla formazione di questa squadra: il Direttore Tecnico Michele Marchesini, tutti i Tecnici che in questo quadriennio hanno lavorato meticolosamente, il Team Manager Guglielmo Vatteroni, e tutto il comparto tecnico, medico e atletico dei collaboratori. Per ultimo – ma non certo per importanza, visto che questa pubblicazione è dedicata proprio a loro – il mio pensiero va ai ragazzi che ci rappresenteranno ai Giochi Olimpici: questi anni di preparazione li hanno visti maturare come atleti ma soprattutto sotto il profilo umano. Il mio augurio è che possano raccogliere il massimo da questa esperienza che rimane uno dei momenti più alti e indimenticabili nella vita di uno sportivo.
    [Show full text]
  • 2017 Year Book
    Boatspeed is a science, sailing is an art. William I. Koch 2 3 The President The Secretary General Your Association has had a good year: with Wally yachts - as an Over 2016 the Association has made good progress. IMA associated class - Maxi72s and now J Class boats (as affiliated classes) we are bringing new energies and new perspectives to the Our events have been well supported and fleets appear to be stable Association’s activities. These three classes are vital for Maxi Class and even growing. In summary we have had some new events and racing and 2016 was very successful year for all of them. expanded older ones. The IMA Mediterranean Offshore Challenge was won by George Da- We also tried to encourage the SuperMaxi yachts to come back to vid’s Rambler 88 and the North American Maxi 72 Championship by Porto Cervo for our September event. We had a positive response and Hap Fauth’s Bella Mente. the 2016 turnout of yachts by numbers and by quality gives us a lot of The association now travels worldwide with the Caribbean and North optimism for the coming years: we saw both new launches and old American initiatives. The Maxi 72 regatta in Newport, Rhode Island, was boats returning – for example it was a great pleasure to see Sojana a great showcase for the IMA. It will be repeated in 2018. George Sakel- again, recently restored by our Vice President Sir Peter Harrison. laris’s Proteus won the RORC Caribbean 600, another high profile event outside the Mediterranean. Personally I attended all the Wally events this year and we have a I am writing this from Grenada while awaiting the arrival of the first growing, enthusiastic and increasingly competitive fleet.
    [Show full text]
  • Agenda and Minutes
    Executive Committee Minutes The Executive Committee met at 09:30 – 18:00 hours on Friday 8 May at the Zuid Amsterdam Hotel, at 10:30 – 18:00 on Saturday 9 May at the Royal Netherlands Yacht Club, Muiden and at 09:30 – 18:00 Sunday 10 May 2015 at the Zuid Amsterdam Hotel, Netherlands 1. Opening of the Meeting 1 5. Future Strategy 8 2. General Business 2 6. Future ISAF Meetings 8 3. Reports / Information 6 7. Any Other Business 9 4. Events 6 Present: In attendance: Sarah Gosling (GBR) – Athletes’ Commission Carlo Croce – President Representative HM King Constantine - President of Honour Helen Fry - Head of Administration Christophe Langenauer - Swiss Foundation George Andreadis- Vice-President Chris Atkins - Vice-President (not present James Pleasance - WMRT 8 May) Adrienne Greenwood - Vice-President Philip Tolhurst – Chairman Constitution Committee Nazli Imre- Vice President Gary Jobson- Vice-President Quanhai Li - Vice-President W. Scott Perry – Vice-President 1. Opening of the Meeting (a) Communication from the President The President welcomed everyone to the meeting and gave an outline of the many and varied trips he had made on behalf of ISAF over the last few months and of developments with PKRA. The Sailing World Cup in Hyères was the first regatta under the new ISAF contract and prize money was given for the first time. Even though ISAF branding was enhanced at Hyères he felt that further improvements with the ISAF branding could be made but the President was pleased to see the temporary House of ISAF and he looks forward to seeing the new ISAF House in Weymouth.
    [Show full text]
  • World Sailing Annual Conference Barcelona Spain 5
    Fall 08 Fall 16 World Sailing Annual Conference Barcelona Spain 5 – 13.11.2016 Kurt Lönnqvist, Tom Schubert, Sari Multala, Patrick Lindqvist, Lars Nyqvist, Michael Röllich Notes from the meeting Suomen Purjehdus & Veneily Ry [email protected] / +358 40 834 3407/ Ahventie 4 A 19, 02170 Espoo Ryhmä kokoontui yhteiselle aamiaiselle jakamaan edellisen päivän uutiset ja sopimaan päivän toimista. Tämän muistion liitteenä on osallistujien muistiinpanot kokouksista ja tapaamisista. 2 Table of content A. Kurt Lönnqvist…………………………..….4 Focus areas of the Annual Meeting Key decisions President and Vice Presidents elected B. Tom Schubert………………….……….….5 Constitution Committee C. Sari Multala…………………………...….11 Commercial Forum Events Committee D. Patrick Lindqvist……………………...…..17 International Regulations Offshore Classes Event Committee E. Lars Nyqvist……………………………….21 International Judges Sub Committee D. Michael Röllich……………………………23 International Judges Sub-Committee Race Management Sub-Committee Match Racing Committee International Umpires Sub-Committee Race Officials Committee Racing Rules Committee Events Committee 3 A. Kurt Lönnqvist World Sailing annual meeting Barcelona: The meeting had 3 focus areas plus business as usual. - Sustainability - Para World Sailing - Commercial Strategy for the sport All forums where well-arranged and good material is available on the World Sailing Site Key decisions were: • To block the same 10 Olympic events from Rio for Tokyo, the format will be decided before February 28th. • It was decided to propose 50/50 gender equality to IOC. • World sailing will propose an 11th medal event • World sailing will propose 12th showcase event just for Tokyo. • The new board was elected: • Kim Andersen from Denmark was elected president. Vice presidents elected: Jan Dawson (NZL) Torben Grael (BRA) Gary Jobson (USA) reelected Quanhai Li (CHN) reelected W Scott Perry (URU) reelected Ana Sanchez (ESP) Nadine Stegenwalner (GER) Reelecting 3 vice presidents gives a good base for continuity.
    [Show full text]
  • World Sailing Youth Worlds - Malaysia Washes Hands of Israeli Travesty 1/6 ページ
    Sail World - World Sailing Youth Worlds - Malaysia washes hands of Israeli travesty 1/6 ページ Search articles News Features Cruising Photos Videos Events Newsletters Submit Select Language ▼ World Sailing Youth Worlds - Malaysia washes hands of Israeli travesty by Richard Gladwell, Sail-World.com NZL Dec 26, 2015, 09:34:00 ( 東京 ( 標準時)) RS:X Competitors - 2014 ISAF Youth Worlds, Portugal © Neuza Aires Pereira | ISAF Youth Worlds The effective banning of the current world champions from the World Sailing (formerly ISAF) Youth Sailing Championships has been dismissed by the Malaysian authorities. The reason given by the Government is that Visas have not been issued because Malaysia does not have any diplomatic ties with Israel. A report in the Malay Daily Online on Christmas Day quotes Youth and Sports Minister Khairy Jamaluddin saying that Malaysia accepts the withdrawal of two Israeli athletes from the Youth Sailing World Championships in Langkawi, two days before the event gets under way. He indicated that there wasn’t much that could be done to help the Israelis who held Malaysia accountable for their absence at the world windsurfing tournament, as Putrajaya has to abide by its diplomatic policy. “We accept the decision by the Israeli Youth Team to withdraw from participating in ISAF YWC 2015. As this is a diplomatic issue, we are guided by the existing policy of the Malaysian Government,” he told Malay Mail Online when contacted for response. The tactic of withholding visas, and hiding behind governmental policies and protocols was a favorite ploy of South African authorities to control the entry of non-white sports people to South Africa for international competition during the Apartheid era.
    [Show full text]
  • Yachting Press Kit Rolex and Yachting 2 Interactive Document
    ROLEX AND YACHTING THE CROWN IN SAILING ROLEX AND YACHTING For more than 60 years, Rolex has forged a privileged relationship with yachting out of a natural affinity with this dynamic nautical sport and its time-honoured values. Today Rolex is the committed partner of the most prestigious yacht clubs, institutions and regattas in the world, sharing the highest standards of excellence with the custodians of yachting’s finest spirit. From the very beginning in 1905, Rolex founder Rolex naturally became associated with activities with influential yacht clubs across the globe, Hans Wilsdorf set out to make wristwatches that shared its excellence, precision and team where sailing enthusiasts rub shoulders with that would suit the increasingly active and sport- spirit. The brand gravitated toward the elite world hard-core racers and elite skippers. A dozen ing lifestyles of the modern world. Nine years of yachting, forming a first alliance in the late 1950s clubs now anchor a series of partnerships which later, in 1914, Rolex brought the then unrivalled with the New York Yacht Club (NYYC), founder give Rolex title sponsorship of about 15 major and observatory-certified precision of the marine of the America’s Cup and a creative influence on races in the Atlantic, the Mediterranean and the chronometer clock, a vital navigational instru- the sport of yachting and its rules. These included Pacific basin. This circuit ranges from leading ment, to the wristwatch for the first time. By the advent of “one-design” racing which allowed offshore classics, including the Rolex Sydney 1926, Rolex had invented the world’s first water- the skill of the crew to make all the difference.
    [Show full text]
  • Carlo Croce Manifesto
    A New Era for World Sailing Carlo Croce World Sailing Presidential Candidacy 01 Carlo Croce Sailing A New Era for World “As I look ahead, I am encouraged and optimistic as we enter a new era with confidence and a willingness to be creative.“ A life defined by Sailing Sailing has had a profound impact Outside of Sailing, I am a Member on my life. I began sailing at a very of the Board of “Istituzione Musei 02 young age, and eventually became del Mare a della Navigazione” -an 03 Carlo Croce Sailing A New Era for World an Olympic Sailor in 1972 and 1976 institution that administrates several Carlo Croce Sailing A New Era for World before falling in love with offshore associations in Genoa. I am also racing. I competed, among others, a Board member of the “Galata in the Admiral’s Cup as well as in Museo del Mare” which is one of the Fastnet Race and Giraglia. the most important Sea Museums in Italy. In addition, I am very proud It was natural for me to become to be the Founder of Fondazione involved in the America’s Cup and, Nave Italia which is a charitable in 1987, I was appointed CEO of foundation providing sailing Italia, going on to be involved in experience and contributes to the the 2001 Luna Rossa campaign, and wellbeing of young people with President for the 2004 and 2007 learning and physical problems. Luna Rossa Challenges. I have been the President of the Yacht Club Italiano since 1987, and I was also a member of the board of the ”Federazione Italiana Vela” and became its President in 2008 – a position I will step down from in October this year.
    [Show full text]