Resource Efficient Buildings Ressourcenschonende
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Tagungsband RessourcenschonendeGebäude Ressourcen nachhaltig nutzen, Plusenergiebauweise, Energieautarkie und Kreislauffähigkeit Resource Efficient Buildings Sustainable use of resources, “plus-energy” buildings, self-sufficient energy model and circulatory capacity Feb. 21st–22nd, 2013 MessezentrumWien Wiener Kongress für zukunftsfähiges Bauen Vienna Congress on Sustainable Building IBO Verlag Eine Veranstaltung von: IBO – Österreichisches Institut für Bauen und Ökologie GmbH 1090 Wien, Alserbachstraße 5/8 fon: +43 (1)319 20 05 0, email: [email protected], www.ibo.at Kanadische Botschaft Wien 1010 Wien, Laurenzerberg 2 fon: +43 (1) 531 38 3352 email: [email protected], www.tradecommissioner.gc.ca in Kooperation mit: Tagungsband Ressourcenschonende Gebäude Ressourcen nachhaltig nutzen, Plusenergiebauweise, Energieautarkie und Kreislauffähigkeit Resource Efficient Buildings Sustainable use of resources, “plus-energy” buildings, self-sufficient energy model and circulatory capacity Feb. 21st–22nd, 2013 MessezentrumWien Wiener Kongress für zukunftsfähiges Bauen Vienna Congress on Sustainable Building IBO Verlag Ressourcenschonende Gebäude | Resource Efficient Buildings Das Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, der Entnahme von Abbildungen, der Funk- sendung, der Wiedergabe auf photomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen, bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwertung, vorbehalten. Die Inhalte der Referate stellen ausnahmslos die persönliche Meinung der ReferentInnen dar. Eine Instituts-Meinung oder -Emp- fehlung kann nicht zwingend abgeleitet werden. Der Herausgeber weist darauf hin, dass bei Drucklegung dieses Tagungsbandes nicht alle Beiträge vorlagen. Für die Inhalte und die Bildrechte zeichnen die jeweiligen Verfassenden verantwortlich. © 2013 IBO-Verlag, Wien Printed in Austria Redaktion: Barbara Bauer, Veronika Huemer Kals, Ulla Unzeitig; IBO Layout und Gestaltung: Ulla Unzeitig, Gerhard Enzenberger; IBO Druck: gugler cross media, Melk Klimaneutral gedruckt mit Pflanzenfarben auf Desistar ISBN 978-3-900403-42-3 II Vienna Congress on Sustainable Buildung Preface Vorwort Our whole life depends on nature’s resources Unser ganzes Leben hängt von den Ressourcen der Natur ab The Latin word resurgere means “to spring up“, with the source being Das lateinische Wort resurgere bedeutet so viel wie hervorquel- regarded as a synonym of beginning, in the purest sense of the word, len. Die Quelle als Synonym des reinen Beginns, die Eintrittspforte and as the entry portal to the cycle of nature. In our perception, a sour- in den Kreislauf der Natur. In unserer Vorstellung versiegt eine ce never runs dry. Quelle nicht. In the realm of building, we talk about resources when we think of the Im Baubereich sprechen wir von Ressourcen im Zusammenhang use of energy and construction materials, and, subsequently, also in the mit der Nutzung von Energie und Baustoffen und in weiterer Fol- context of cycles. A building’s life cycle begins in nature and this is also ge von Kreisläufen. Der Lebenszyklus eines Gebäudes beginnt in where it should end. Currently, this is hardly ever the case. Worldwide, der Natur und sollte dort auch wieder enden. Das tut er jetzt meist ever-more resources are being consumed without them being reinte- nicht. Weltweit werden immer mehr Ressourcen konsumiert ohne grated in the cycle of nature. sie wieder in den Kreislauf der Natur zu integrieren. At the tenth congress held in the framework of the Bauen und Energie Für den zehnten Kongress im Rahmen der Messe Bauen und Ener- (Building and Energy) trade fair, we want to discuss this challenging gie wollen wir dieses schwierige und komplexe Thema, das oft- and complex topic - which is, more often than not, viewed through a mals lokal betrachtet wird, international besprechen. Deshalb local prism - in an international context. This is why we are glad that the freuen wir uns mit der Kanadischen Botschaft in Wien einen Part- Canadian Embassy in Vienna acts as our partner, building a bridge to ner gefunden zu haben, der die Brücke zu einem anderen Konti- another continent. nent schlägt. In no other country in the world, as it seems, the abundance and variety In keinem anderen Land scheint es so einen Ressourcenreichtum of resources is as rich as in Canada. However, also Canada has seen a und eine Ressourcenvielfalt zu geben wie in Kanada. Dennoch hat reversal in trends, with the onset of the “Green Building Revolution”, ur- auch dort eine Trendwende, eine „Grüne Bau Revolution“ einge- ging also this country to manage its resources more efficiently. Espe- setzt, die auch dieses Land mahnt, effizienter mit seinen Rohstof- cially in the field of building and energy, Canada has been relying ex- fen umzugehen. Gerade im Bereich Bauen und Energie wird viel tensively on know-how from Austria. Due to the much-higher energy Know-How aus Österreich geholt. Durch die viel höheren Energie- prices in Europe, Canada is definitely lagging behind by 10-15 years as preise in Europa ist Kanada technologisch sicherlich um 10–15 far as the technological side of its sustainability development is concer- Jahre in seiner Nachhaltigkeitsentwicklung zurück. Dies wieder- ned. Yet this also presents European companies with excellent business um bietet europäischen Unternehmen tolle Geschäftsmöglichkei- opportunities in North America. ten in Nordamerika. Ulla Unzeitig, Congress organizer Ulla Unzeitig, Kongressorganisation Nicole Mothes, Trade Commissioner of the Canadian Embassy Nicole Mothes, Handelsdelegierte Kanadische Botschaft Wiener Kongress für zukunftsfähiges Bauen III Ressourcenschonende Gebäude | Resource Efficient Buildings IV Vienna Congress on Sustainable Buildung Preface Vorwort In view of the big challenges of today like climate change, supply Im Angesicht der großen Herausforderungen unserer Zeit wie Kli- security and international competition, resource efficiency is one mawandel, Versorgungssicherheit, internationaler Wettbewerb ist of the crucial elements of the future. die Ressourceneffizienz ein entscheidender Faktor der Zukunft. Increasing resource efficiency will be key for environmental solu- Durch eine effizientere Ressourcennutzung bieten sich neben den tions as well as new technology perspectives and economic op- Lösungen von konkreten Umweltproblemen auch neue technolo- portunities. Production processes can be optimised and thereby gische und wirtschaftliche Perspektiven. Produktionsverfahren costs and greenhouse gas emissions reduced. Resource efficiency können optimiert werden und dadurch Kosten eingespart und plays an important role especially for the building sector, which is Treib-hausgase reduziert werden. Speziell im Gebäudebereich, der responsible for a large amount of CO2-emissions. für einen erheblichen Anteil an den CO2-Emissionen verantwort- lich ist, spielt die Ressourceneffizienz eine wesentliche Rolle. Research and innovation are the basis of energy efficient techno- logies and production systems. Therefore, within my ministry I Mit Forschung und Innovation wird die Basis für energieeffiziente have consciously set the strategic focal points sustainable buil- Technologien und Produktionssysteme geschaffen. Hier setzte ich dings and intelligent production. mit meinem Ressort bewusst strategische Schwerpunkte in den Bereichen nachhaltiges Bauen und intelligente Produktion. I wish the organizers of the international congress “Resource Effici- ent Buildings” and all participants inspiring and motivating discus- Ich wünsche dem internationalen Kongress „Ressourcenschonen- sions! de Gebäude“ viel Erfolg sowie den Teilnehmerinnen und Teilneh- mern spannende und anregende Diskussionen! Doris Bures Federal Minister Doris Bures for Transport, Innovation and Technology Bundesministerin für Verkehr, Innovation und Technologie Wiener Kongress für zukunftsfähiges Bauen V Ressourcenschonende Gebäude | Resource Efficient Buildings VI Vienna Congress on Sustainable Buildung Preface Vorwort Foto: © Rober Polster Foto: Resource saving buildings as milestones for su- Ressourcenschonende Gebäude als Meilenstein für eine stainable development nachhaltige Entwicklung Dwelling is one of the basic human needs. At the same time the Wohnen ist eines der grundlegenden menschlichen Bedürfnisse. construction sector contributes decisively to energy and resource Gleichzeitig trägt der Bausektor maßgeblich zum Energie- und consumption. How can these opposites be sustainably harmoni- Ressourcenverbrauch bei. Wie können diese „Gegensätze“ nach- zed? In view of the limited availability of scarce resources viable haltig vereinbart werden? Angesichts der begrenzten Verfügbar- solutions are demanded. keit knapper Ressourcen sind tragfähige Lösungen gefragt. In particular in the building sector there exist many innovative Gerade im Gebäudebereich existieren viele innovative Lösungs- approaches to solutions in order to consistently pursue the way ansätze, um konsequent den Weg in Richtung Nachhaltigkeit zu towards sustainability. The international congress of the IBO con- gehen. Der internationale Kongress des IBO trägt dazu bei, das tributes to passing on know-how for environmentally benign and Know-how für umweltschonende und energieeffiziente Bau- und energy-efficient construction and heating techniques and to make Heizungstechniken weiterzugeben und einem breiteren Fachpu- a broader technical audience familiar with them. blikum bekannt zu machen. The rapid market