2.1.15 Myanmar, Mandalay Port of Mandalay

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2.1.15 Myanmar, Mandalay Port of Mandalay 2.1.15 Myanmar, Mandalay Port of Mandalay Port Overview Port Picture Description and Contacts of Key Companies Port Performance Berthing Specifications General Cargo Handling Berths Port Handling Equipment Container Facilities Customs Guidance Terminal Information Multipurpose Terminal Grain and Bulk Handling Main Storage Terminal Stevedoring Hinterland Information Port Security Port Overview The port of Mandalay has only one jetty for passengers, a repurposed barge, along the Ayeyarwaddy River. The port does not have any handling equipment and is suitable for general cargo only. There is no connection to the railroad. The main general cargo & fuel port is Shwe Kyat Yat, located 16km South of town close to the Ayeyarwaddy bridge (location: 21° 52' 37.3"N, 96° 00' 08.9"E). This port is privately managed by Sky & Moon co. for general cargo and Denko co. for fuel. Sky & Moon co. is operating a 25MT mobile crane from a barge for loading & off-loading, suitable for handing 20ft containers. The port is accessible for vessels & barges up to 1000 GRT and maximum 2.1m draft. (fuel port location: 21° 53' 28.7"N, 96° 00' 46.5"E). Maximum draft in the dry season is around 1.2m. A new cargo port and container terminal is being developed by the regional government with JICA funding in Semeikhon (21° 44' 53.8"N, 95° 25' 23.4"E, Myingyan township), 47km North of Myingyan and 94km South-West of Mandalay. It is expected that a barge with 50MT crane will be floated and operational by August 2016 and additional handling equipment and infrastructure may be in place by 2018. As of June 2016 this port is lacking access roads suitable for heavy trucks from Nabuaing town and suitable port infrastructure and handing equipment. There is a concrete boat ramp and a 50MT crane, plus supporting offices. Port website Semeikhon: http://www.mmidproject.com/SMP.aspx Key port information can also be found at: http://www.maritime-database.com Port Location and Contacts Country Myanmar Province or District Mandalay Town or City (Closest location) with Distance (km) Name : Mandalay km: 16km South Port's Complete Name Shwe Kyat Yat Port of Mandalay Latitude 21° 52' 37.3"N (cargo), 21°58'16.04"N (pax) Longitude 96° 00' 08.9"E (cargo), 96° 3'22.08"E (pax) Managing Company or Port Authority (If more than one operator, Inland Water Transport (IWT) department, Mandalay division break down by area of operation) Management Contact Person U Khin Maung Aye Phone: 02-36035 / 09-402601770 Closest Airport and Frequent Airlines to / from International Airport Name: Mandalay International Airport Destinations Airlines: Air Asia, Bangkok Airways, China Eastern, SilkAir, Thai airways, Thai Smile, Myanmar Airways Inter’l. Page 1 Port Picture Shwe Kyat Yat Sky general cargo facility & mobile cranes Shwe Kyat Yat Sky fuel port Page 2 Passenger port Jetty 1 (Steel boat of 45x8m) Description and Contacts of Key Companies Inland Water Transport is responsible for the port operations. The passenger jetty (1) is located in town (location: 21°58'15.88"N, 96° 3'37.88"E). This jetty is mostly used for passenger boats for tourism by Century Ananda, Upland, Sun Far Co. Ltd. The general cargo & fuel port is Shwe Kyat Yat, located outside town (location: 21° 52' 37.3"N, 96° 00' 08.9"E) and managed by a private company: Sky & Moon Co. Ltd. for general cargo and Denko Co. Ltd. for fuel (fuel port location: 21° 53' 28.7"N, 96° 00' 46.5"E). Page 3 Sky & Moon Co. Ltd. Mr. Thant Zin Tun (Director) No. 5, 34th St. at 68 th and 69th st., Mandalay Phone: +95-9 5151648, +95-9-33116116 Port Performance There is no congestion. The maximum draft is 2.1m (7 ft) and in the dry season average draft along the river is 1.2m (4ft). Maximum vessel size is 60m (200ft) length, 1000 GRT. 60 vessels visit average per month, about 720 per year. Near jetty (1) is a fuel barge with diesel for boats, which is being refuelled regularly from a government refinery in Chauk. Seasonal Constraints Yes / No From <month> to <month> Dry Season (low draft) Yes October to April Major Import Campaigns No Other n/a Handling Figures Year 2015 Vessel Calls 720 Container Traffic (TEUs) 0 Handling Figures Bulk and Break Bulk Year 2015 Bulk (MT) 0 Break bulk (MT) 94,244 MT Discharge Rates and Terminal Handling Charges Contact Sun & Moon Co. Ltd., the discharge rates depend on the type of cargo. Ships are charged a standard fee for use of the waterway by the Directorate of Water Resources and Improvement of River System (DWRIRS), under the Ministry of Transport & Communications. DWRIRS charges 0.20 Kyat/MT capacity/mile, per trip (rate as of Jun 2016). This is charged at the river stations Twantay, Nyaungdong, Pyay, Magway, Mandalay and Kathar and for the Chindwin river at Monywa and Kalewa. Berthing Specifications Type of Berth Quantity Length (m) Maximum Draft (m) Conventional Berth 1 barge 45mx8m 2.1m / 1000 GRT Container Berth No Silo Berth No Water Barges Yes 20x10m with 2m, of Sky&Moon crane Berthing Tugs No General Cargo Handling Berths Cargo Type Berth Identification Imports - Bagged Cargo No Exports - Bagged Cargo No Imports and Exports - RoRo No Other Imports Yes, Shwe Kyat Yat Port Handling Equipment Page 4 There is no handling equipment at the passenger terminal. At the general cargo port Shwe Kyat Yat Sky & Moon Co. Ltd. is operating a barge with a 25MT crane truck on it for loading and offloading vessels. In total they have three cranes. Sun & Moon has trucks, flatbed 16 wheeler: 12x30MT, closed body 12-wheeler: 2x16MT and can organize up to 20 barges of 67mx16mx3.5m draft. Equipment Available Total Quantity and Capacity Available Comments on Current Condition and Actual Usage (Yes / No) Dockside Crane No n/a Container Gantries No n/a Mobile Cranes Yes (1) 25MT, (1) 35MT, (1) 17MT capacity with steel tracks Operational Reachstacker No n/a RoRo Tugmaster (w/ Trailer) No n/a Grain Elevator w/ Bagging Machines No n/a Transtrainer No n/a Forklifts No n/a Container Facilities Sky & Moon Co. Ltd. can handle 20ft containers, but containers are not commonly used. Customs Guidance There is no customs office available. Terminal Information Multipurpose Terminal None. Grain and Bulk Handling None. Main Storage Terminal None Storage Type Number of Storage Facilities Area (square meters) Bagged Cargo None Refrigerated Cargo None General Cargo None Stevedoring Daily workers are arranged by by private businesses themselves. Due to low volume of cargo this is no longer handled by the Township Labour Exchange Office. Hinterland Information There is no direct connection with the railway from the passenger or general cargo/fuel port. The railway cargo terminal is about 6.7km away from the passenger port, by road through downtown Mandalay, with railway connections to Monywa, Bagan, Yangon and Myitkyina. From Shwe Kyat Yat Sky port there is quick access for trucks via the primary roads to Mandalay, Monywa and Nay Pyi Taw. Page 5 From Semeikhon port there is a 22km new gravel road that leads to a new industrial park development project near Myo Thar. However, access to the nearest tarmac road from Semeikhon is minimum 18.5 km / 1 hour via narrow dirt roads, not suitable for heavy trucks. Until road infrastructure to Semeikhon is improved, this port has no attractive hinterland connection for trucks. Semeikhon boat ramp Semeikhon 50MT crane Page 6 Simeekhon future plan Port Security There is no port security and no perimeter fencing. Security ISPS Compliant No Current ISPS Level (Level 1 = Normal, Level 2 = Heightened, Level 3 = Exceptional) Police Boats No Fire Engines No Page 7.
Recommended publications
  • Shwe U Daung and the Burmese Sherlock Holmes: to Be a Modern Burmese Citizen Living in a Nation‐State, 1889 – 1962
    Shwe U Daung and the Burmese Sherlock Holmes: To be a modern Burmese citizen living in a nation‐state, 1889 – 1962 Yuri Takahashi Southeast Asian Studies School of Languages and Cultures Faculty of Arts and Social Sciences The University of Sydney April 2017 A thesis submitted in fulfilment of requirements for the degree of Doctor of Philosophy Statement of originality This is to certify that to the best of my knowledge, the content of this thesis is my own work. This thesis has not been submitted for any degree or other purposes. I certify that the intellectual content of this thesis is the product of my own work and that all the assistance received in preparing this thesis and sources has been acknowledged. Yuri Takahashi 2 April 2017 CONTENTS page Acknowledgements i Notes vi Abstract vii Figures ix Introduction 1 Chapter 1 Biography Writing as History and Shwe U Daung 20 Chapter 2 A Family after the Fall of Mandalay: Shwe U Daung’s Childhood and School Life 44 Chapter 3 Education, Occupation and Marriage 67 Chapter ‘San Shar the Detective’ and Burmese Society between 1917 and 1930 88 Chapter 5 ‘San Shar the Detective’ and Burmese Society between 1930 and 1945 114 Chapter 6 ‘San Shar the Detective’ and Burmese Society between 1945 and 1962 140 Conclusion 166 Appendix 1 A biography of Shwe U Daung 172 Appendix 2 Translation of Pyone Cho’s Buddhist songs 175 Bibliography 193 i ACKNOWLEGEMENTS I came across Shwe U Daung’s name quite a long time ago in a class on the history of Burmese literature at Tokyo University of Foreign Studies.
    [Show full text]
  • 0376761 STC Biodiversity Action Plan
    Shwe Taung Cement Co., Ltd. Cement and Coal Mine Concessions Biodiversity Action Plan October 2018 V.1.5 www.erm.com The business of sustainability FINAL REPORT Shwe Taung Cement Co., Ltd. Cement and Coal Mine Concessions Biodiversity Action Plan October 2018 Reference: DRAFT STC BAP.docx v.1.5 Environmental Resources Management Siam Co. Ltd 179 Bangkok City Tower 24th Floor, South Sathorn Road Thungmahamek, Sathorn Bangkok 10120 Thailand www.erm.com Review Log Date Rev. Description Prepared Checked Approved (dd/mm/yyyy) 1.1 14/09/2017 Response to IFC comments on draft SMC/DN DN PT 1.2 06/11/2017 Response to STC comments on draft DN DN PT 1.3 22/12/2017 Response to consultation comments DN DN PT Response to consultation comments on 1.4 01/03/2018 DN DN PT draft 1.5 10/10/2018 Response to comments from FFI DN DN PT Revision Log Date Revised Detail Rev. (dd/mm/yyyy) Item Page Article Description Contents INTRODUCTION 5 STRUCTURE OF THIS BAP 5 RELEVANT ESAP ACTIONS 5 CONSULTATION 6 INSTITUTIONAL FRAMEWORK 7 RELEVANT INTERNATIONAL POLICY FRAMEWORKS 8 RELEVANT INTERNATIONAL AGREEMENTS/COMMITMENTS 8 RELEVANT LAWS IN MYANMAR 9 STC BIODIVERSITY AND ECOSYSTEM SERVICES POLICY 14 SCOPE OF POLICY 14 POLICY REQUIREMENTS 15 LEGAL AND OTHER REQUIREMENTS 15 OBJECTIVES AND TARGETS 15 OPERATIONAL CONTROL 16 MONITORING AND EVALUATION 17 STC ZERO TOLERANCE POLICY ON POSSESSION OF WILDLIFE AND FOREST RESOURCES 18 POLICY REQUIREMENTS 18 OPERATIONAL CONTROL 18 STC ANTI-ILLEGAL LOGGING POLICY 20 POLICY REQUIREMENTS 20 OPERATIONAL CONTROL 20 BIODIVERSITY OFFSET
    [Show full text]
  • Announcement of JV Set Up
    To whom it may concern 6, November, 2014 Company name Shindo Electronics Co.,Ltd Name of representative CEO Noriyuki Tanaka Contact information MD Tatsuhiro Sunayama GM Tetsuo Oohori Announcement for establishing Joint Venture Company of Manufacturing in Myanmar We are pleased to announce that Shindo Electronics Co. Ltd has formed Joint Venture agreement with Shwe Ka Thar Engineering & Manufacturing Co.,Ltd.(Abbreviation; SKT); intend to manufacture in Myanmar and supply electronic components to our customers. All the preparation works for setup has been initiated since last quarter of 2012 and finally received approval from Myanmar Investment Commission (Abbreviation; MIC) on 6 th , November, 2014. In view of democratizing process and progressive economic reformation, Foreign Direct Investment for manufacturing industries sector into Myanmar is progressively move forward. Along with the further Economic Growth, it is also expected to be as “China plus One”; a next generation manufacturing base of Asia In order to stay price competitiveness, we have been considering and preparing to establish an overseas production facilities as our Medium and long term plan since previous years. We found Myanmar has competitive advantage to others for ①Availability towards high quality with readily available plentiful and good attitude labor force, ②Higher English language proficiency skill among Asia countries, ③Lower labor cost compared to neighboring countries, ④geographically location bordering on important countries such as China, India, Thailand. ⑤Tax Exemption and etc. and Such competitive advantages, made us to decide for establishment of Joint Venture Company for Manufacturing business in Myanmar. In addition, with support of The Overseas Human Resources and Industry Development Association (Abbreviation; HIDA), we had accepted distinguished engineers form Yangon Technological University as technical intern trainee for inspection process since last year and have been bringing up high level engineers to start up our operation successfully.
    [Show full text]
  • 5892 Cisco Category: Standards Track August 2010 ISSN: 2070-1721
    Internet Engineering Task Force (IETF) P. Faltstrom, Ed. Request for Comments: 5892 Cisco Category: Standards Track August 2010 ISSN: 2070-1721 The Unicode Code Points and Internationalized Domain Names for Applications (IDNA) Abstract This document specifies rules for deciding whether a code point, considered in isolation or in context, is a candidate for inclusion in an Internationalized Domain Name (IDN). It is part of the specification of Internationalizing Domain Names in Applications 2008 (IDNA2008). Status of This Memo This is an Internet Standards Track document. This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Further information on Internet Standards is available in Section 2 of RFC 5741. Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at http://www.rfc-editor.org/info/rfc5892. Copyright Notice Copyright (c) 2010 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved. This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (http://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Simplified BSD License.
    [Show full text]
  • Senior General Than Shwe Welcomes Back Prime Minister General Thein Sein on PM’S Return from Thailand
    Established 1914 Volume XVII, Number 194 10th Waxing of Tazaungmon 1371 ME Tuesday, 27 October, 2009 Senior General Than Shwe welcomes back Prime Minister General Thein Sein on PM’s return from Thailand NAY PYI TAW, 26 Oct—Chairman of the State Peace and Development Council Commander-in-Chief of Defence Services Senior General Than Shwe welcomed back Prime Minister General Thein Sein who arrived back from Thailand after attending 15th ASEAN Summit and related summits, at Nay Pyi Taw Airport this morning. Together with the Senior General were Vice- Chairman of the State Peace and Development Council, Deputy Commander-in-Chief of Defence Services, Commander-in-Chief (Army) Vice-Senior General Maung Aye, Member of the State Peace and Development Council General Thura Shwe Mann, Secretary-1 of the State Peace and Senior General Than Shwe welcomes back Prime Minister General Thein Sein who arrives back from Thailand after Development Council attending 15th ASEAN Summit and related summits.—MNA General Thiha Thura Tin Aung Myint Oo, Member Nyan Tun, Commander- of Defence, Commander Brig-Gen Kyaw Hsan, and officials. Aung Myint and of the State Peace and in-Chief (Air) Lt-Gen of Nay Pyi Taw Command departmental heads, Minister for departmental heads who Development Council Lt- Myat Hein, Lt-Gen Min Maj-Gen Wai Lwin, Ambassador of Thailand National Planning and accompanied the Prime Gen Tin Aye, Aung Hlaing, Lt-Gen Minister for Transport H.E. Mr Bansarn Bunnag, Economic Development Minister arrived back here Commander-in-Chief Myint Hlaing and Lt-Gen Maj-Gen Thein Swe, Military Attache' Col.
    [Show full text]
  • Kyrillische Schrift Für Den Computer
    Hanna-Chris Gast Kyrillische Schrift für den Computer Benennung der Buchstaben, Vergleich der Transkriptionen in Bibliotheken und Standesämtern, Auflistung der Unicodes sowie Tastaturbelegung für Windows XP Inhalt Seite Vorwort ................................................................................................................................................ 2 1 Kyrillische Schriftzeichen mit Benennung................................................................................... 3 1.1 Die Buchstaben im Russischen mit Schreibschrift und Aussprache.................................. 3 1.2 Kyrillische Schriftzeichen anderer slawischer Sprachen.................................................... 9 1.3 Veraltete kyrillische Schriftzeichen .................................................................................... 10 1.4 Die gebräuchlichen Sonderzeichen ..................................................................................... 11 2 Transliterationen und Transkriptionen (Umschriften) .......................................................... 13 2.1 Begriffe zum Thema Transkription/Transliteration/Umschrift ...................................... 13 2.2 Normen und Vorschriften für Bibliotheken und Standesämter....................................... 15 2.3 Tabellarische Übersicht der Umschriften aus dem Russischen ....................................... 21 2.4 Transliterationen veralteter kyrillischer Buchstaben ....................................................... 25 2.5 Transliterationen bei anderen slawischen
    [Show full text]
  • Pashto Alphabets
    LEARNING PASHTO Intensive Elementary & Secondary Pashto for Military and other Professionals by Dawood Azami Visiting Scholar Email: [email protected] The Middle East Studies Center (MESC) The Ohio State University, Columbus August 2009 1 Aims of the Course: *To provide a thorough introductory course in basic Pashto with the accent on practical spoken Pashto, coverage of grammar, familiarity with Pashto pronunciation, and essential vocabulary. *Ability to communicate within a range of situations and to handle simple survival situations (e.g. finding lodging, food, transportation etc.) *Ability to read the simple Pashto texts dealing with a variety of social and basic needs. In addition to author’s own command and expertise, a number of sources (books, both published and unpublished, journals, websites, etc.) have been consulted while preparing this material. Word of thanks: The author would like to thank Dr. Alam Payind, Director, Middle East Studies Center (MESC), and Melinda McClimans, Assistant Director, MESC. Their cooperation and assistance certainly made my stay in Columbus easier and enjoyable. Copy Right: This course material is for teaching of Pashto language at The Ohio State University. The author holds the copy right for any other use. The author intends to publish a modified version of the material as a book in the future. Please contact the author for more information. (Email: [email protected] ) 2 Contents I. Pashto Alphabet .................................................................................................................. 5 A. Pashto Sounds Similar to English ............................................................................... 7 B. Pashto Sounds Different from English ........................................................................ 7 C. Two letters pronounced differently in major Pashto dialects: ...................................... 8 D. Arabic Letters/ Sounds in Pashto .................................................................................. 8 II.
    [Show full text]
  • Federal Register/Vol. 81, No. 210/Monday, October 31, 2016/Notices TREASURY—NBES FEE SCHEDULE—EFFECTIVE JANUARY 3, 2017
    75488 Federal Register / Vol. 81, No. 210 / Monday, October 31, 2016 / Notices Federal Reserve System also charges a reflective of costs associated with the The fees described in this notice funds movement fee for each of these processing of securities transfers. The apply only to the transfer of Treasury transactions for the funds settlement off-line surcharge, which is in addition book-entry securities held on NBES. component of a Treasury securities to the basic fee and the funds movement Information concerning fees for book- transfer.1 The surcharge for an off-line fee, reflects the additional processing entry transfers of Government Agency Treasury book-entry securities transfer costs associated with the manual securities, which are priced by the will increase from $50.00 to $70.00. Off- processing of off-line securities Federal Reserve, is set out in a separate line refers to the sending and receiving transfers. Federal Register notice published by of transfer messages to or from a Federal Treasury does not charge a fee for the Federal Reserve. Reserve Bank by means other than on- account maintenance, the stripping and line access, such as by written, reconstitution of Treasury securities, the The following is the Treasury fee facsimile, or telephone voice wires associated with original issues, or schedule that will take effect on January instruction. The basic transfer fee interest and redemption payments. 3, 2017, for book-entry transfers on assessed to both sends and receives is Treasury currently absorbs these costs. NBES: TREASURY—NBES FEE SCHEDULE—EFFECTIVE JANUARY 3, 2017 [In dollars] Off-line Transfer type Basic fee surcharge On-line transfer originated ......................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Iso/Iec Jtc1/Sc2/Wg2 N3748 L2/10-002
    ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3748 L2/10-002 2010-01-21 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation internationale de normalisation Международная организация по стандартизации Doc Type: Working Group Document Title: Proposal to encode nine Cyrillic characters for Slavonic Source: UC Berkeley Script Encoding Initiative (Universal Scripts Project) Authors: Michael Everson, Victor Baranov, Heinz Miklas, Achim Rabus Status: Individual Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Date: 2010-01-21 1. Introduction. This document requests the addition of a nine Cyrillic characters to the UCS, extending the set of combining characters introduced in the Cyrillic Extended A block (U+2DE0..2DFF). These characters occur in medieval Church Slavonic manuscripts from the 10th/11th to the 17th centuries CE which are at present the object of scholarly investigations and publications in printed and electronic form. They are also used in modern ecclesiastical editions of liturgical and religious books. The set comprises nine superscript letters for which examples from representative primary sources are given. Printed samples of all units proposed for addition are to be found in the new Belgrade table, worked out by a group of slavists in 2007-08 (cf. BS). They also occur in certain Cyrillic fonts composed for scholarly publications, like the one designed by Victor A. Baranov at Izhevsk Technical university. 2. Additional combining characters. Principally, the superscription of characters in medieval Cyrillic manuscripts and printed ecclesiastical editions fulfils two major functions—the classification of abbreviations (in addition to other means, inherited from the Greek mother-tradition: per suspensionem— for common words of liturgical rubrics, and per contractionem—for nomina sacra, cf.
    [Show full text]
  • Gazetteer of Upper Burma and the Shan States. in Five
    GAZETTEER OF UPPER BURMA AND THE SHAN STATES. IN FIVE VOLUMES. COMPILED FROM OFFICIAL PAPERS BY J. GEORGE SCOTT. BARRISTER-AT-LAW, C.I.E., M.R.A.S., F.R.G.S., ASSISTED BY J. P. HARDIMAN, I.C.S. PART II.--VOL. III. RANGOON: PRINTED BY THE SUPERINTENDENT, GOVERNMENT PRINTING, BURMA. 1901. [PART II, VOLS. I, II & III,--PRICE: Rs. 12-0-0=18s.] CONTENTS. VOLUME III. Page. Page. Page. Ralang 1 Sagaing 36 Sa-le-ywe 83 Ralôn or Ralawn ib -- 64 Sa-li ib. Rapum ib -- ib. Sa-lim ib. Ratanapura ib -- 65 Sa-lin ib. Rawa ib. Saga Tingsa 76 -- 84 Rawkwa ib. Sagônwa or Sagong ib. Salin ib. Rawtu or Maika ib. Sa-gu ib. Sa-lin chaung 86 Rawva 2 -- ib. Sa-lin-daung 89 Rawvan ib. Sagun ib -- ib. Raw-ywa ib. Sa-gwe ib. Sa-lin-gan ib. Reshen ib. Sa-gyan ib. Sa-lin-ga-thu ib. Rimpi ib. Sa-gyet ib. Sa-lin-gôn ib. Rimpe ib. Sagyilain or Limkai 77 Sa-lin-gyi ib. Rosshi or Warrshi 3 Sa-gyin ib -- 90 Ruby Mines ib. Sa-gyin North ib. Sallavati ib. Ruibu 32 Sa-gyin South ib. Sa-lun ib. Rumklao ib. a-gyin San-baing ib. Salween ib. Rumshe ib. Sa-gyin-wa ib. Sama 103 Rutong ib. Sa-gyu ib. Sama or Suma ib. Sai Lein ib. Sa-me-gan-gôn ib. Sa-ba-dwin ib. Saileng 78 Sa-meik ib. Sa-ba-hmyaw 33 Saing-byin North ib. Sa-meik-kôn ib. Sa-ban ib.
    [Show full text]
  • Medical Facilities in Burma DISCLAIMER
    Medical Facilities in Burma DISCLAIMER: The U.S. Embassy in Rangoon, Burma assumes no responsibility or liability for the professional ability or reputation of, or the quality of services provided by, the medical professionals, medical facilities or air ambulance services whose names appear on the following lists. Inclusion on this list is in no way an endorsement by the Department of State or the U.S. Embassy. Names are listed alphabetically, and the order in which they appear has no other significance. The information in the list on professional credentials and areas of expertise are provided directly by the medical professional, medical facility or air ambulance service; the Embassy is not in a position to vouch for such information. You may receive additional information about the individuals and facilities on the list by contacting local medical boards and associations (or its equivalent) or local licensing authorities. Rangoon Private Hospitals Asia Royal Hospital 14 Baho Road, Sanchaung Township, Rangoon (+95) 1 538055 / (+95) 1 2304999 Email address: [email protected] Website: www.asiaroyalhospital.com/ Bumrungrad Clinic 77 Pyidaungsu Yeiktha Road, Dagon Township, Rangoon (+95) 1 2302420, 21, 22, 23 Website: www.bumrungrad.com/yangon-1 Note: Not open 24 hours International SOS Clinic Dusit Inya Lake Resort, 37 Kaba Aye Pagoda Road, Rangoon (+95) 1 657922 / (+95) 1 667866 Website: www.internationalsos.com/en/about-our-clinics_myanmar_3333.htm Pun Hlaing Siloam Hospital Pun Hlain Golf Estate Avenue, Hlaing Tharyar
    [Show full text]
  • ISO/IEC International Standard 10646-1
    JTC1/SC2/WG2 N3381 ISO/IEC 10646:2003/Amd.4:2008 (E) Information technology — Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) — AMENDMENT 4: Cham, Game Tiles, and other characters such as ISO/IEC 8824 and ISO/IEC 8825, the concept of Page 1, Clause 1 Scope implementation level may still be referenced as „Implementa- tion level 3‟. See annex N. In the note, update the Unicode Standard version from 5.0 to 5.1. Page 12, Sub-clause 16.1 Purpose and con- text of identification Page 1, Sub-clause 2.2 Conformance of in- formation interchange In first paragraph, remove „, the implementation level,‟. In second paragraph, remove „, and to an identified In second paragraph, remove „with an implementation implementation level chosen from clause 14‟. level‟. In fifth paragraph, remove „, the adopted implementa- Page 12, Sub-clause 16.2 Identification of tion level‟. UCS coded representation form with imple- mentation level Page 1, Sub-clause 2.3 Conformance of de- vices Rename sub-clause „Identification of UCS coded repre- sentation form‟. In second paragraph (after the note), remove „the adopted implementation level,‟. In first paragraph, remove „and an implementation level (see clause 14)‟. In fourth and fifth paragraph (b and c statements), re- move „and implementation level‟. Replace the 6-item list by the following 2-item list and note: Page 2, Clause 3 Normative references ESC 02/05 02/15 04/05 Update the reference to the Unicode Bidirectional Algo- UCS-2 rithm and the Unicode Normalization Forms as follows: ESC 02/05 02/15 04/06 Unicode Standard Annex, UAX#9, The Unicode Bidi- rectional Algorithm, Version 5.1.0, March 2008.
    [Show full text]