The Long-Standing Traditionalist Approach to Language Studies

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Long-Standing Traditionalist Approach to Language Studies Chapter 4 The Long-Standing Traditionalist Approach to Language Studies Not only was the language of the troubadours, as it appeared in the po- ems of the twelfth and thirteenth centuries, never that of Catalonia, but I believe that it was never spoken anywhere, and that whilst it was in- cluded and enjoyed throughout southern Europe, each small State also had its own specific idiom.1 f.-r. cambouliu, 1858 During the first half of the nineteenth century, research into language in France continued to pursue the aim of preserving the country’s linguistic heritage – given its stated intention of studying literary ‘monuments’ prior to definitively archiving patois. During the second half of the century, however, the approach began to change gradually, but with much sharper intent. The foundation of the Société pour l’étude des langues romanes in 1869, and the periodical Romania in 1872, contributed to this process considerably. The na- scent interest in Romance philology and linguistics gained credence towards the end of the century and coincided with a substantial change of method and the professionalisation of linguistic studies, to such an extent that the study of Romance languages was transformed from a simple amateur hobby, reserved for ‘lazy’ provincial scholars, into a real scientific discipline controlled by the academic centres of the capital. In the meantime, the cultural and linguistic revival in Occitan, thanks to the creation of Félibrige (1854), an association of young Provençal poets, also contributed to the success of langue d’oc; the consecration by Parisian literary society of its most illustrious representative, Frédéric Mistral, ensured the phenomenon did not remain regional, but had a national flavour. 1 ‘Non seulement la langue des troubadours, telle qu’elle se présente dans les poésies du XIIe et XIIIe siècle, n’était point celle de la Catalogne, mais je crois qu’on peut affirmer qu’elle ne fut jamais parlée nulle part, et que, tandis qu’elle était comprise et goûtée dans toute l’Europe méridionale, chaque petit État avait en outre son idiome particulier’. François-Romain Cam- bouliu, Essai sur l’histoire de la littérature catalane. Deuxième édition augmentée de la Comedia de la Gloria d’amor de Fra Rocaberti, poème inédit tiré des Manuscrits de la Bibliothèque im- periale; et d’un nouveau fragment de la traduction catalane de Dante d’Andreu Febrer (Paris: Durand, 1858), 13. © koninklijke brill nv, leiden, ���9 | doi:�0.��63/9789004390�70_006 <UN> 156 Chapter 4 Yet in this context, Roussillon scholars were remote and struggled to find their place. Amateurs of Catalan studies were pretty much overshadowed by the success of langue d’oc at both national and regional level, on the one hand, and the growing popularity of the Catalan Renaixença in the South Pyrenees, on the other. Nonetheless, as we have already seen, the contributions made by Roussillon scholars were fundamental in asserting the specificity of Catalan with respect to Occitan language, and giving impetus to the scientific study of the language, as we are going to see. This chapter deals with the years 1870– 1880, which can be considered as a ‘transition’ period from a pure antiquar- ian approach to the study of language as a more scientific discipline, with the Roussillon scholars actively involved in this change. 1 A Step Further: Differentiating Catalan from Occitan The key to the future lay in the debate regarding Limousin and Catalan ques- tion. The linguistic issue about the distinction between Catalan and Occitan dates back to the use of the term llemosí to define all the languages having ‘an origin or specific traits of the Occitan from Limoges’.2 The issue of the name of a language is not of minor importance, since it deals with the domain of ‘linguistic ideas’ that enable us to analyse and understand how Catalan intel- lectuals perceived their own language. The fact that they employed the term llemosí to define their language for a long time, does not amount to a ‘simple onomastic option’, but reveals a certain ‘identity awareness’ originating in, and firmly rooted in language.3 Since the beginning of the twelfth century, the cultural exchanges between the Catalan earldoms and Occitan seigneuries had been numerous and multi- faceted, thanks to the earlier Romanisation of Northern Iberian territories and Southern Gaul, relations between Catalan earldoms and Frankish monarchy, a southward migratory flow coming from Occitan lands, and the interventions of the Catalan Counts in Occitan affairs. Such exchanges gave rise to ‘the rapid spread of a literary model and “troubadour poetry”, which became the ideal lyric expression for poets from Occitania, Catalonia and North of Italy thanks to its codified language and topics’.4 The language accompanying this poetic transition was successively called llengua romana, llengua d’oc, provençal, and 2 August Rafanell, Un nom per a la llengua (Vic: Eumo/Estudi General de Girona, 1991), 8. See also August Rafanell, El català modern (set estudis d’història cultural) (Barcelona: Empúries, 2000). 3 Ibid., 8. 4 Francés & Amorós 2005, 63. <UN>.
Recommended publications
  • Constructing Contemporary Nationhood in the Museums and Heritage Centres of Catalonia Colin Breen*, Wes Forsythe**, John Raven***
    170 Constructing Contemporary Nationhood in the Museums and Heritage Centres of Catalonia Colin Breen*, Wes Forsythe**, John Raven*** Abstract Geographically, Spain consists of a complex mosaic of cultural identities and regional aspirations for varying degrees of autonomy and independence. Following the end of violent conflict in the Basque country, Catalonia has emerged as the most vocal region pursuing independence from the central Spanish state. Within the Catalan separatist movement, cultural heritage sites and objects have been appropriated to play an intrinsic role in supporting political aims, with a variety of cultural institutions and state-sponsored monumentality playing an active part in the formation and dissemination of particular identity-based narratives. These are centred around the themes of a separate and culturally distinct Catalan nation which has been subject to extended periods of oppression by the varying manifestations of the Spanish state. This study addresses the increasing use of museums and heritage institutions to support the concept of a separate and distinctive Catalan nation over the past decade. At various levels, from the subtle to the blatant, heritage institutions are propagating a message of cultural difference and past injustice against the Catalan people, and perform a more consciously active, overt and supportive role in the independence movement. Key words: Catalonia, museums, heritage, identity, nationhood Across contemporary Europe a range of nationalist and separatist movements are again gaining momentum (Borgen 2010). From calls for independence in Scotland and the divisive politics of the Flemish and Walloon communities in Belgium, to the continually complicated political mosaic of the Balkan states, there are now a myriad of movements striving for either greater or full autonomy for their region or peoples.
    [Show full text]
  • The Demise of the Nation-State: Towards a New Theory of the State Under International Law
    The Demise of the Nation-State: Towards a New Theory of the State Under International Law By James D. Wilets* I. INTRODUCTION It may seem premature to speak of the demise of the nation-state' when the last decade has seen the proliferation of ever-smaller nation-states throughout Eastern Europe and Asia and the demand for secession from national move- ments in countries as diverse as Canada, Yugoslavia, Sri Lanka, Indonesia, Rus- sia, Spain and India. Nevertheless, the seemingly contradictory centrifugal forces of nationalism and the centripetal forces of confederation and federation are simply different stages of the same historical process that have been occur- ring since before the 17th century. 2 This historical process has consisted of * Assistant Professor of International Law, Nova Southeastern University, Shepard Broad Law Center; Executive Director, Inter-American Center for Human Rights. J.D., Columbia Univer- sity School of Law, 1987; M.A., Yale University, 1994. Consultant to the National Democratic Institute, 1994; the International Human Rights Law Group, 1992; and the United Nations in its Second Half Century, a project proposed by UN Secretary-General Boutros-Ghali and funded by the Ford Foundation. I would like to thank Sir Michael Howard and Michael Reisman for their valuable comments on the first drafts. I would also like to thank Johnny Burris, Tony Chase, Douglas Donoho, Kevin Brady, Carlo Corsetti, Luis Font, Marietta Galindez, Rhonda Gold, Elizabeth Iglesias, Jose Rodriguez, Stephen Schnably and the entire library staff at the NSU Law Center for their enormously valuable comments, input, assistance and support. Any and all errors in fact are entirely mine.
    [Show full text]
  • The Historical Background of Catalan Separatism: the Case of Occitania
    Przegląd Narodowościowy / Review of Nationalities • nr 10/2020 • A new wave of separatism in the world ISSN 2084-848X (print) • ISSN 2543-9391 (on-line) • DOI 10.2478/pn-2020-0011 Rozalia Sasor* Jagiellonian University, Kraków, Poland https://orcid.org/0000-0003-1461-8453 The historical background of Catalan separatism: The case of Occitania Introduction Provencal troubadours are widely known, however not everyone realizes that the type of lyric that made them famous was popular not only in the relatively small region of Provence and treating it as a part of history of French literature is a methodological sim- plification. The poetry of troubadours, with its characteristic metric forms and themes – the most famous being naturally the concept of fin’amor, courtly love – belongs to the original, native works of the whole langue d’Oc area, meaning not only Occitania, but also the Crown of Aragon. The political domination of the counts of Barcelona, and later the kings of Catalan-Aragonese Crown in the region beyond the Pyrenees not only fa- cilitated the intermingling of cultures in this area. It also led to the creation of one, com- mon, Occitan-Catalan cultural environment, where the poets of Languedoc, Provence and Catalonia travelled between the noble courts and composed songs in the same style and language. Due to this it makes more historical sense to include their poetry not in the history of French literature, but Catalan literature that in the 14th century still used Occitan language, alien to the works of langue d’oïl. The same fact makes understand- able the claims of Catalan people regarding the separateness of their own culture from the culture of Castille, at least with regard to the Middle Ages.
    [Show full text]
  • Reproductions Supplied by EDRS Are the Best That Can Be Made from the Original Document
    DOCUMENT RESUME ED 447 692 FL 026 310 AUTHOR Breathnech, Diarmaid, Ed. TITLE Contact Bulletin, 1990-1999. INSTITUTION European Bureau for Lesser Used Languages, Dublin (Ireland). SPONS AGENCY Commission of the European Communities, Brussels (Belgium). PUB DATE 1999-00-00 NOTE 398p.; Published triannually. Volume 13, Number 2 and Volume 14, Number 2 are available from ERIC only in French. PUB TYPE Collected Works Serials (022) LANGUAGE English, French JOURNAL CIT Contact Bulletin; v7-15 Spr 1990-May 1999 EDRS PRICE MF01/PC16 Plus Postage. DESCRIPTORS Ethnic Groups; Irish; *Language Attitudes; *Language Maintenance; *Language Minorities; Second Language Instruction; Second Language Learning; Serbocroatian; *Uncommonly Taught Languages; Welsh IDENTIFIERS Austria; Belgium; Catalan; Czech Republic;-Denmark; *European Union; France; Germany; Greece; Hungary; Iceland; Ireland; Italy; *Language Policy; Luxembourg; Malta; Netherlands; Norway; Portugal; Romania; Slovakia; Spain; Sweden; Ukraine; United Kingdom ABSTRACT This document contains 26 issues (the entire output for the 1990s) of this publication deaicated to the study and preservation of Europe's less spoken languages. Some issues are only in French, and a number are in both French and English. Each issue has articles dealing with minority languages and groups in Europe, with a focus on those in Western, Central, and Southern Europe. (KFT) Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. N The European Bureau for Lesser Used Languages CONTACT BULLETIN This publication is funded by the Commission of the European Communities Volumes 7-15 1990-1999 REPRODUCE AND PERMISSION TO U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION MATERIAL HAS Office of Educational Research DISSEMINATE THIS and Improvement BEEN GRANTEDBY EDUCATIONAL RESOURCESINFORMATION CENTER (ERIC) This document has beenreproduced as received from the personor organization Xoriginating it.
    [Show full text]
  • Hispania, Italia and Occitania: Latin and the Vernaculars, Bilingualism Or Multilingualism?
    chapter 1 Hispania, Italia and Occitania: Latin and the Vernaculars, Bilingualism or Multilingualism? Arie Schippers Romance Vernaculars From medieval times in Italy, the Romance vernaculars and their literatures stood opposite Latin, which was the official, Church and literary language. Dante Alighieri’s Latin work De vulgari eloquentia is a testimony to this linguis- tic situation. The work describes the situation in Italy and is to a large extent the justification of the place that Dante’s poetry school occupied in the overall picture. But the situation in Italy—the cradle of Latin—does not stand in iso- lation from the rest of southern Europe, such as Hispania (Arabic al-Andalus and the region of present-day Spain and Portugal) and their respective litera- tures, and Occitania, the region where the oldest vernacular lyric of medieval Europe manifested itself, mainly in the love poetry of the troubadours. Occitan The linguistic space of Occitania was originally around Toulouse, in the Languedoc, in Provence and in Aquitania, the region that today we call the Midi. Occitania is a relatively new name for the region where Occitan was spoken. The name is derived from the word oc (Latin hoc), which means ‘yes’. The earlier terms Provence, Provençal, or Languedoc or Aquitania were not sufficient to denote the linguistic region. Today, however, the language from the north of France called langue d’oïl (Latin hoc illud / hoc ille) dominates the whole area that we call the Midi or southern France. There are some specific language pockets where Occitan dialects are still spoken, for example in the Aran valley in Spain, where the Aranese Occitan dialect is an officially rec- ognized language.1 Moreover, there is a certain artificial revival of forms of 1 In Val d’Aran teaching at elementary schools starts with three years of Aranes.
    [Show full text]
  • Lenga Nòstra?: Local Discourses on Occitan Revitalization in Southwestern France
    Lenga nòstra?: Local Discourses on Occitan Revitalization in Southwestern France By Elyse A. Ritchey A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Romance Languages and Literatures in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in Charge: Professor Mairi McLaughlin, Chair Professor Richard Kern Professor Emerita Leanne Hinton Fall 2019 Lenga nòstra?: Local Discourses on Occitan in Southwestern France Copyright 2019 By Elyse A. Ritchey !1 Abstract Lenga nòstra?: Local Discourses on Occitan in Southwestern France by Elyse Anne Ritchey Doctor of Philosophy in Romance Languages and Literatures University of California, Berkeley Professor Mairi McLaughlin, Chair Use of the Occitan language in southern France has steadily declined over the past eight centuries, as part of a societal shift toward French. This shift has culminated in the current endangerment of Occitan (UNESCO, Ethnologue). Native speakers are aging rapidly, and according to some estimates, the language will disappear by the end of the 21st century (Bernissan 2012, Kranzer 2015). Contemporary efforts to revitalize Occitan have been well received. Whereas the language was once an obstacle to the acquisition of French and denigrated as a patois, it now carries widely recognized cultural cachet (Martel 2013). Previous studies on Occitan have centered on language attitudes (Paulston 1994, Priest 2008, Joubert 2010), on ideological clashes between groups of different speakers (Blanchet 1992, Sumien 2006, Costa 2016, Escudé 2009), and on the presence of Occitan within particular spheres like education (Boyer 2009, Costa 2015) and the media (Alén-Garabato 2011, Hagège 2015). At present, there is a lack of research into the social, historical, and political factors that affect Occitan revitalization efforts on the local level.
    [Show full text]
  • A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature
    A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor RESEARCH IN MEDIEVAL CULTURE Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Medieval Institute Publications is a program of The Medieval Institute, College of Arts and Sciences Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor MEDIEVAL INSTITUTE PUBLICATIONS Western Michigan University Kalamazoo Copyright © 2015 by the Board of Trustees of Western Michigan University All rights reserved Manufactured in the United States of America This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Taylor, Robert A. (Robert Allen), 1937- Bibliographical guide to the study of the troubadours and old Occitan literature / Robert A. Taylor. pages cm Includes index. Summary: "This volume provides offers an annotated listing of over two thousand recent books and articles that treat all categories of Occitan literature from the earli- est enigmatic texts to the works of Jordi de Sant Jordi, an Occitano-Catalan poet who died young in 1424. The works chosen for inclusion are intended to provide a rational introduction to the many thousands of studies that have appeared over the last thirty-five years. The listings provide descriptive comments about each contri- bution, with occasional remarks on striking or controversial content and numerous cross-references to identify complementary studies or differing opinions" -- Pro- vided by publisher. ISBN 978-1-58044-207-7 (Paperback : alk. paper) 1. Provençal literature--Bibliography. 2. Occitan literature--Bibliography. 3. Troubadours--Bibliography. 4. Civilization, Medieval, in literature--Bibliography.
    [Show full text]
  • Aranese, the Occitan of Catalonia Aranese English the Occitan of Catalonia
    ARANÉS, ER OCCITAN DE CATALONHA ARANESE, THE OCCITAN OF CATALONIA ARANESE ENGLISH THE OCCITAN OF CATALONIA Aranese is the Val d’Aran’s own form of Occitan, a manifestation of this millenary language and culture. The exhibition presents Aranese as an Occitan cultural reality that is historically linked to Catalonia. It shows how the standardisation of Aranese has evolved since its recognition and official protection as a forward-looking living language. ARANESE AND THE OCCITAN REGION Aran forms part of the Occitan linguistic and cultural This cultural area has managed to survive despite the territory called the Occitan region or Occitania. It emergence of new political entities – mainly the Kingdom covers an extensive area stretching from the Atlantic to of France – that began to impose their respective the Mediterranean and from the Alps to the Pyrenees, languages and cultures on it from the 16th century and is administered by four different States: France (32 onwards. Occitan language and culture have also survived departments), Italy (12 Alpine valleys), the Principality of thanks to the people, to the working classes, to the literary Monaco, and the Val d’Aran. renaissance of Mistral’s Félibrige and to pro-Occitan movements, which have kept both alive. In the Middle Ages, Occitan language and culture gave rise to the first cultural manifestations in a European language Aran’s link to Catalonia since the treaty named Tractat after Latin. Male troubadours and trobairitz (Occitan female d’Emparança (1130), which was confirmed by the granting troubadours) developed a literature, the expression of a of a privilege called the Querimònia (1313), has allowed new culture and civilisation that spread everywhere and Aran to have its own institutions of government.
    [Show full text]
  • Occitania? Yes, Occitania! a Brief Comment About a Great and Forgotten Civilization
    Open Access Journal of Science Opinion Open Access Occitania? Yes, Occitania! A Brief Comment About a Great and Forgotten Civilization Abstract Volume 2 Issue 6 - 2018 Let us talk about Occitania, a very important place for all those who praise freedom João Vicente Ganzarolli de Oliveira of speech and all other values that served as basis for the emergence of what we call nowadays “Western Culture”. Especial emphasis is given to the fact that Occitania Professor and Researcher of the Tércio Pacitti Institute of the Federal University of Rio de Janeiro, Brazil contributed in a fundamental way to the very survival of West Europe as a cultural entity. Correspondence: João Vicente Ganzarolli de Oliveira, Keywords: Occitania, Freedom, Western Culture, André Dupuy, Dante Alighieri Professor and Researcher of the Tércio Pacitti Institute of the Federal University of Rio de Janeiro, 550, Cidade Universitária, If you tell the truth, you don’t Rio de Janeiro (RJ, 21941-901), Brazil, Tel +5521- 3938-9600, have to remember anything. Email Mark Twain Received: November 11, 2018 | Published: December 04, 2018 Portugal, the exception Who remembers Occitania, that small flourishing medieval kingdom which – together with Burgundy, Aragon, Flanders, Lotharingia, Palatinate and many others of the same kind – ended up by becoming a territorial part of one of the Western European countries (in this case, France), geopolitical entities brought to life during the Early Modern Period (c. 1450-c. 1850)? Excepted from this ruling is Portugal, whose current shape is practically identical to that of the Late Middle Ages: “During the Reconquista period, Christians reconquered the Iberian Peninsula from Moorish domination.
    [Show full text]
  • Occitania October 2021-4 .Pdf
    Pauwels Travel Bureau Ltd. 55 Dufferin Avenue, Brantford, Ontario N3T 4P6, Canada Tel: 519-753-2695/800-380-3974 - Fax: 519-753-6376 [email protected] – www.pauwelstravel.com The flag of Occitania (this and all other illustrations free of copyright c/o Wikimedia Commons) “OCCITANIA”: A LEISURELY EXPLORATION OF SOUTHERN FRANCE The Pyrenees – Dordogne and Lot river valleys – Lascaux - Conques – Rocamadour – Carcassonne - etc. 15 days, from Saturday, October 16 to Saturday, October 30, 2021 A leisurely coach tour of Occitania, France’s magnificent southern region, including the high peaks of the Pyrenees, the lovely Dordogne and Lot river valleys, ancient pilgrimage shrines such as Conques and Rocamadour, medieval towns such as Cahors and Carcassonne, the prehistoric cave paintings of Lascaux, plus magnificent Mediterranean coastal scenery. Comfortable 3-star/superior tourist-class hotels, excellent local cuisine, and history talks by your tour escort, historian Jacques R. Pauwels, PhD, author of books such as ‘Beneath the Dust of Time: A History of the Names of People and Places’. Tour price, based on double occupancy: $4,195 CAD from Toronto “Land only” (from/to Barcelona Airport): $3,365 - Single room supplement: $775) PROPOSED ITINERARY: Day 1 - Saturday, October 16: Late evening departure from Toronto to Barcelona, with Air Canada. Dinner and a light breakfast will be served on board. Day 2 - Sunday, October 17: Arrival around noon in Barcelona. A private coach will be waiting to take us north into the Pyrenees mountains. Arrival in the picturesque Catalan town of Seu d’Urgell, where we check into one of Spain’s famous state-owned hotels known as “paradors”.
    [Show full text]
  • Schreve’ Is Just a Pencil Line
    The ‘Schreve’ is Just a Pencil Line: Struggles over Regional Assembling Along the Franco-Belgian Border By Sam Hurulean Submitted to Central European University Department of Sociology and Social Anthropology In partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Supervisors: Jean-Louis Fabiani CEU eTD Collection Dan Rabinowitz Budapest, Hungary June 2017 ABSTRACT This study explores the current regional developments in northern France and the cross-border relations that have (re)emerged in the context of globalization and Europeanization. Drawing on ethnographic fieldwork, it investigates what actors are involved in the construction of the region and focuses on the power play between them to analyze how they struggle to work towards regional institutionalization. Borrowing from Latour, I approach the region as a ‘regional assemblage,’ highlighting the importance of the historical trajectory. I aim to demonstrate that the process of regional assembling can be understood as, what Bourdieu has termed, a ‘symbolic struggle’ during which particular forms of capital are mobilized in order to work towards the construction of a legitimate perception of the region. I argue that the historical trajectory has forced French Flemish regionalism to confine itself to the cultural, folkloric realm and that, contrary to other French regionalisms, it has made it difficult – if not impossible – to frame efforts in a political or ethnoregionalist way. Nonetheless, new understandings of territory, and the weakening of the state boundaries have provided space for new regionalist strategies to emerge. Key Words: Europe, France, Border, Border Region, Border Studies, Regional Identity, New Regionalism, Territorial Cooperation, Cross-Border Cooperation, Integration CEU eTD Collection i ACKNOWLEDGEMENTS To professor Jean-Louis Fabiani, I would like to express my gratitude for he has supported and encouraged me throughout the entire research and writing process.
    [Show full text]
  • The Case of the Catalan Nation a Historical Summary
    THE CASE OF THE CATALAN NATION A HISTORICAL SUMMARY THE MANAGEMENT OF THE NATION Catalonia is one of the oldest countries in Europe. It was formed during the post-Roman era, when the arrival of the Germanic people ushered in the ending of the Western-Roman Empire. The Catalan nation is composed of a mixture of Iberians, Romanized and Goths. The Visigoths installed the capital of their domains in Barcelona in 415 A.D. with an alliance with Rome that was annulled half a century later with the fall of the imperial capital (476). This strengthened the dominion covered an area of the Iberian peninsula as well as the northern part of the Pyrenees to the Septimania (Aquitaine and Narbonense), which is the Southern part of present day France. In 534 the Eastern-Roman Empire (Byzantium) incorporated the Mallorcan islands into their dominions, thereby expelling the Vandals. The subsequent invasion of Europe by the Arabs began in 711. This invasion was stopped at Poitiers, then city of the Frankish Kingdom (732), by Charles, father of Charlemagne. As of that moment the withdrawal of the Saracen Islamic invaders and the liberation of the Septimania began. Narbonne was released in 759, Girona in 785 by Charlemagne and Barcelona in 801 by Lluís, the son of Charlemagne. The Catalan counties of Pallars, Ribagorça, Urgell, Rosselló, Cerdanya, Besalú, Girona, Empúries and Barcelona were formed. The latter was to be under the main command of the Count Guifré, who died in combat against the Saracens in 897. This establish the Barcelona dynasty. The Count was a vassal to the King of the Franks.
    [Show full text]