Cavallino Treporti Nella Grande Guerra
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNION LIDO CAMPING LODGING HOTEL LO SFONDAMENTO DI CAPORETTO E LA GRANDE GUERRA SUL BASSO PIAVE DIFENDERE VENEZIA VISITATORI ILLUSTRI PITTORI-SOLDATO A CAVALLINO-TREPORTI Mappe del Nord Italia e della zona costiera nella Prima Guerra Mondiale e le fasi dell’offensiva Già agli inizi del secolo ‘900, in considerazione di un piano Nonostante fotografia e cinematografia fossero già da tempo austro-tedesca di Caporetto, seguita dall’occupazione del Veneto e il movimento del fronte terra lungo generale di difesa di Venezia da possibili minacce provenienti diffuse, ancora nel corso della Grande guerra si continuò il corso del fiume Piave, dall’autunno 1917 al Novembre 1918. dal mare, fu decisa la costruzione di nuove batterie costiere a documentare luoghi e fasi del conflitto mediante dipinti, in grado di contrastare le flotte ormai dotate di navi sempre affidandoli all’interpretazione artistica di noti pittori. La pittura Karten Norditaliens und des Küstengebiets aus der Zeit des Ersten Weltkriegs während der Angriffe Österreichs und Deutschlands più veloci e meglio armate. Tra i più accesi sostenitori vi era sul fronte di guerra non fu un fenomeno che interessò la sola auf Caporetto (Karfeit) sowie der anschließenden Besetzung Venetiens und der Verlagerung der Front zu Land an den Piave (Herbst lo stesso comandante la Piazzaforte di Venezia, l’Ammiraglio Italia, ma si verificò anche nelle altre nazioni impegnate nel Paolo Thaon di Revel, che con avvedutezza riteneva assai 1917 bis November 1918) conflitto, e le opere di questi pittori-soldato divennero una sorta di probabile un futuro conflitto con l’Austria-Ungheria. Nel 1909 si avviò quindi l’ambizioso progetto che prevedeva di reportage di guerra e al contempo diari delle esperienze personali Maps of Northern Italy and the coastal area from the First World War and the phases of the Austro-German vissute al fronte. Nell’uniforme di panno grigioverde dell’Esercito offensive of Caporetto, followed by the occupation of Veneto and the movement of the land front along the fortificare tutti i litorali che proteggevano la città e in quello si mischiarono ai combattenti e, armati di sola tavolozza e course of the River Piave, from Autumn 1917 to November 1918. di Cavallino, posizionato più verso oriente, cominciarono i lavori per tre batterie costiere: la Vettor Pisani, la San pennello, ritrassero luoghi, commilitoni, vicende belliche, Marco e la Radaelli, cui si aggiungerà il cantiere dell’Amalfi che li avevano visti protagonisti. Alcuni di questi famosissimi nel 1915. Tra il 1909 e il 1914 si approntarono le prime tre, artisti operarono a Cavallino-Treporti in quegli anni, e tra essi mentre per la più imponente Amalfi i lavori proseguirono ricordiamo in particolare Anselmo Bucci e Giulio Aristide Sartorio fino al maggio del 1917, quando il complesso superò che qui realizzarono molte delle loro opere, oggi conservate a favorevolmente il collaudo divenendo pienamente operativa, Roma nella pinacoteca del Museo Centrale del Risorgimento e al poco prima dello sfondamento di Caporetto. In un primo palazzo della Farnesina. momento furono bonificate delle vaste aree alluvionali e si costruirono dei porti per lo scarico dei materiali, mentre contestualmente fu migliorata la rete stradale e potenziata DIE KRIEGSMALER IN CAVALLINO-TREPORTI quella dell’energia elettrica, costruito un sistema ferroviario a scartamento ridotto (decauville) che si snodava pressoché nell’intero litorale. Assieme alle fortificazioni vere e Obwohl Fotografie und Film zur Zeit des Ersten Weltkriegs bereits relativ verbreitet proprie, si dovette contestualmente provvedere a tutta una waren, wurde die Dokumentation von Kriegsschauplätzen und -etappen weiterhin serie di edifici accessori quali comandi, corpi di guardia, der künstlerischen Interpretation bekannter Maler überlassen. Dieser Zugang war caserme, magazzini e depositi, polveriere e riservette, torri kein ausschließlich italienisches Phänomen – auch die anderen kriegsteilnehmenden telemetriche… Sostanzialmente, in quei primi anni del Länder nutzten die Dienste von Kriegsmalern. Ihre Werke waren gleichermaßen Novecento, Cavallino-Treporti divenne un unico ed enorme eine Art Kriegsreportage wie auch Tagebuch über ihre persönlichen Erlebnisse an cantiere di lavoro composto da migliaia di operai edili, der Front. In graugrünen Heeresuniformen mischten sie sich unter die kämpfenden impiantisti, tecnici militari e civili. Con l’entrata in guerra Soldaten und hielten, bewaffnet nur mit Palette und Pinsel, die Umgebung, ihre dell’Italia nel maggio 1915, il nuovo sistema difensivo attorno a Venezia era già pienamente operativo e rappresentò un Kameraden und das allgemeine Kriegsgeschehen fest. Einige dieser berühmten deterrente per la flotta austroungarica che, nonostante la Künstler waren damals auch in Cavallino-Treporti tätig, insbesondere Anselmo relativa vicinanza dei porti di Pola e Trieste, non osò mai Bucci und Giulio Aristide Sartorio, die hier zahlreiche Bilder malten. Heute finden sfidare le potenti artiglierie costiere della Serenissima. sich ihre Werke in Rom, in der Galerie des Museo Centrale del Risorgimento sowie im Palazzo della Farnesina. VENEDIGS VERTEIDIGUNGSSYSTEM ARTIST-SOLDIERS IN CAVALLINO-TREPORTI Bereits zu Beginn des 20. Jahrhunderts wurde im Zuge eines allgemeinen Verteidigungsplans für Venedig zum Schutz gegen mögliche Angriffe vom Meer Despite the fact that photography and cinema had long been der Bau neuer Küstenbatterien beschlossen. Sie sollten im Stande sein, auch die inzwischen aus immer schnelleren und besser bewaffneten Schiffen bestehenden widespread, during the First World War places and phases of the ITALIAN modernen Flotten abzuwehren. Einer der glühendsten Befürworter dieses conflict continued to be portrayed in paintings by famous artists. LIFESTYLE Plans war der Kommandant der Festung Venedig, Admiral Paolo Thaon di Paintings from the front were not only a phenomenon in Italy, but were Revel, der einen künftigen Konflikt mit Österreich-Ungarn damals für sehr also produced by other nations involved in the conflict. Works by these I-30013 Cavallino wahrscheinlich hielt. Im Jahr 1909 startete somit das ehrgeizige Projekt, das artist-soldiers became a kind of war report and, at the same time, a Venezia Italia Befestigungsanlagen auf allen Küstenabschnitten vorsah, die Venedig Schutz diary of personal experiences at the front. With their grey-green army Via Fausta, 272 boten. An der Küste von Cavallino, dem östlichsten Punkt, begann man mit uniform they mingled with the soldiers and, armed with only an easel den Arbeiten an drei Küstenbatterien: der Vettor Pisani, der San Marco and paintbrush, they painted places, fellow soldiers and the events of tel +39 041 968090 und der Radaelli. 1915 wurde darüber hinaus die Errichtung der Batterie the war in which they took part. Some of these famous artists worked Amalfi in Angriff genommen. Die ersten drei wurden zwischen 1909 und fax +39 041 5370076 in Cavallino-Treporti during the war years, especially Anselmo Bucci [email protected] 1914 schrittweise fertiggestellt, während die Arbeiten an der mächtigsten Anlage, Amalfi, bis Mai 1917 andauerten. Der Militärkomplex bestand and Giulio Aristide Sartorio, who produced many works here, which are www.campingitaly.it alle technischen Kontrollen und kam erstmals kurz vor dem Durchbruch now kept in Rome at the Central Museum of the Risorgimento and at bei Caporetto und von da an in vollem Umfang zum Einsatz. Für die the Farnesina Palace. Errichtung der Anlagen wurden zuerst große Überschwemmungsgebiete trocken gelegt und Häfen für die Versorgung mit Material gebaut. CAVALLINO Gleichzeitig wurden sowohl das Straßen- als auch das Stromnetz ausgebaut und eine Schmalspurbahn (Feldbahn) angelegt, die beinahe das gesamte Küstengebiet abdeckte. Parallel zu den eigentlichen Befestigungsanlagen Nel corso della Grande Guerra il litorale del Cavallino venne a CASE PINETA e MARE musste außerdem eine ganze Reihe zusätzlicher Bauten, wie Gebäude für ritrovarsi nelle immediate retrovie del fronte terrestre, costituendo das Kommando und die Wachmannschaft, Kasernen, Lager und Depots, un ottimale e sicuro punto da dove osservare molto da vicino Passato Futuro Pulverkammern, Munitionslager, Messtürme und vieles mehr errichtet werden. gli eventi bellici. La costante presenza di reparti di Esercito e In Folge präsentierte sich Cavallino-Treporti Anfang des 20. Jahrhunderts Marina, posti a presidio delle quattro batterie e dell’intero sistema als eine einzige enorme Baustelle, auf der tausende von Bauarbeitern, difensivo costiero, rendevano Cavallino-Treporti abbastanza Anlagentechnikern und militärischen wie zivilen Fachkräften beschäftigt protetto anche dopo lo sfondamento di Caporetto, quando la Dal 1898 waren. Zum Zeitpunkt des Eintritts Italiens in den Krieg im Mai 1915 war 5^ Armata austroungarica Isonzo Armee si attestò a pochi das neue Verteidigungssystem rund um Venedig bereits in vollem Umfang chilometri di distanza. Tra i più illustri visitatori si ricorda in einsatzbereit. Es übte damit eine stark abschreckende Wirkung auf die particolare Vittorio Emanuele III Re d’Italia che, almeno in tre österreichisch-ungarische Flotte aus, die es trotz der relativen Nähe der Häfen distinte occasioni, sbarcò sul litorale per ispezionare il sistema von Pola und Triest nie wagte, der mächtigen Küstenartillerie der Serenissima difensivo costiero e il cantiere di costruzione della Batteria die Stirn zu bieten. Amalfi, i cui lavori si conclusero nel maggio del 1917.