As Cantigas Medievais Galego- Portuguesas Do Repertório Para Canto Acompanhado No Século Xx

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

As Cantigas Medievais Galego- Portuguesas Do Repertório Para Canto Acompanhado No Século Xx AS CANTIGAS MEDIEVAIS GALEGO- PORTUGUESAS DO REPERTÓRIO PARA CANTO ACOMPANHADO NO SÉCULO XX Vera Mónica Lopes Inácio Cordeniz ___________________________________________________ Dissertação de Mestrado em Ciências Musicais – Musicologia Histórica JULHO, 2010 Resumo A redescoberta do património literário medieval contribuiu para o despoletar de um movimento que o reintegrou na cultura portuguesa do século XX havendo, naturalmente, uma extensão à música. Independentemente das implicações ideológicas observa-se uma apropriação dos compositores portugueses por estas fontes literárias, durante o século XX. A quase total inexistência de sobreviventes musicais originais no repertório medieval conduz a uma reinvenção das cantigas, aliada à estética musical contemporânea. O Lied em Portugal atravessa transformações que se perpetuam com a definição de um repertório para canto acompanhado demarcado entre o final do século XIX e os anos 60 do século XX. É através da análise musical que se compreendem as implicações das especificidades da lírica galego-portuguesa nas soluções musicais encontradas pelos compositores portugueses. PALAVRAS-CHAVE: lírica galego-portuguesa, cantiga, recriação musical, século XX. Abstract The rediscovery of the medieval literary heritage contributed to the appearance of a movement that reintegrated it in the Portuguese culture of the 20th century which, naturally, also extended to music. Apart from the ideological implications, we can see that all along the 20th century the Portuguese composers appropriated these literary sources. The almost total inexistence of surviving musical originals in the medieval repertoire leads to the reinvention of cantigas, combined with the contemporary musical aesthetics. In Portugal, the Lied goes through transformations that perpetuate themselves with the definition of a repertoire for the singing with accompaniment, which can be delimited between the end of the 19th century and the 60s of the 20th century. It’s through the musical analysis that we may understand the implications of the specificities of the Gallician-Portuguese lyric in the musical solutions found by the Portuguese composers. KEYWORDS: Gallician-Portuguese lyric, cantiga, musical reinvention, 20th century ÍNDICE INTRODUÇÃO …………………………………………………………………………1 I. A MÚSICA EM PORTUGAL NA ―DÉCADA DA INVENÇÃO”……………...… 5 I.1. Contexto histórico …………………………………………………….…….5 I.2. A reinvenção da canção portuguesa ………………………………………..9 I.2.1. O Canto e a Lírica – Contextualização histórica do lied …..……...9 I.2.2. A história do lied em Portugal …………………………………...12 I.2.3. Paralelos na música europeia …………………………………….19 II. A CANÇÃO COMO MEIO DE DIFUSÃO …………………………….………….21 II.1. A música e o nacionalismo ……………………………………..…………21 II.2. Portugal e o Estado Novo ……………………………………….………..29 II.2.1. Comemorações Centenárias em 1940 ……..……………………29 II.3. ―Early Music: Revival”…………………………..………………………..37 II.3.1. O movimento revivalista na história da música ocidental ………38 II.3.1.1. Os precursores na recuperação musical ……….………38 II.3.1.2. O movimento revivalista em Portugal …….…..………40 III. A LÍRICA GALEGO-PORTUGUESA – REDESCOBERTA LITERÁRIA……...42 III.1. Os cancioneiros …………………………………………………….……42 III.2. A cantiga ……………………………………………………………...….43 III.3. Breve historiografia das edições críticas da literatura medieval …….….46 III.3.1. Teófilo Braga e o Cancioneiro Portuguez da Vaticana……...…46 III.3.2. Carolina Michaëlis de Vasconcelos e o Cancioneiro da Ajuda...48 III.3.3. José Joaquim Nunes ……………………………………..……..49 III.3.4. Manuel Rodrigues Lapa ………………………………..………51 III.4. Neotrovadorismo…………………………………………………...…….52 IV. AS CANÇÕES MEDIEVAIS ……………………………………………………..55 IV.I. A música da lírica galego-portuguesa e os cancioneiros ………………..55 IV.2. As canções medievais – movimento de composição ………….………….60 IV.2.1. O inìcio de carreira ……………………………….……………61 IV.2.2. O movimento patriótico ………………………………………..62 IV.2.3. Técnicas de composição ……………………………………….63 IV.3. Os compositores ……………………………………………………..…..64 IV.3.1. Tomás Borba …………………………………………………...64 IV.3.2. Francisco Lacerda ……………………………………….……..66 IV.3.3. Cláudio Carneiro ……………………………………………….67 IV.3.4. Filipe Pires …………………………….…………………….…68 IV.3.5. Frederico de Freitas ……………………………………...…….69 IV.3.6. Fernando Lopes-Graça ……………………………..…………..70 V. ANÁLISE MUSICAL ……………………………………………………………...72 V.1. As cantigas de Tomás Borba ………………………………………...……74 V.2. A cantiga de Francisco Lacerda …………………………………………..92 V.3. As cantigas de Cláudio Carneiro …………………………………….……94 V.4. As cantigas de Filipe Pires ………………………………………………103 V.5. As cantigas de Frederico de Freitas …………………………..…………106 V.6. As cantigas de Fernando Lopes-Graça ……………………..…………...121 CONCLUSÃO ………………………………………………………….…………….134 BIBLIOGRAFIA ………………………………………………….………………….137 INTRODUÇÃO Apesar de existirem alguns estudos musicológicos que incidem no século XX português, é certo que ainda existem lacunas que necessitam de ser aprofundadas. Uma grande parte das obras escritas neste século continua envolta numa nuvem de desconhecimento. Será que a proximidade temporal limita, paradoxalmente, o seu acesso? Ainda se notam algumas dificuldades em lidar com objectos de estudo que nos são e estão próximos; o problema dos direitos de autor e o facto de se ter que trabalhar, em muitos casos, com fontes e materiais que não estão editados, ou não são acessíveis em arquivos públicos, poderá condicionar o trabalho do investigador. No entanto, esta proximidade também poderá ser tida como uma mais-valia, ainda mais por representar os nossos mais recentes precursores, tendo que existir, da nossa parte, a reivindicação de uma continuidade desta tradição musical erudita. Naturalmente que podemos ter modelos metodológicos que se enquadrem nos objectos de estudo que pretendemos analisar, mas no que respeita à música do século XX português notam-se, por vezes, algumas dificuldades, em parte devido à fragmentação do campo de estudos, ou seja, os estudos que existem são desiguais e vão-nos apenas desvelando pequenas peças de um grande puzzle (Ferreira 2005: 25). Provavelmente dentro de alguns anos, após a edição de novos trabalhos, resultantes de dissertações de mestrado ou doutoramento, possamos apoiar-nos em materiais mais consistentes e evitar uma duplicação nas investigações, mas actualmente ainda é difícil a percepção do todo. A temática apresentada nesta dissertação enquadra-se na reflexão anterior, tratando-se de um aprofundamento de uma pequena parcela do grande todo. O facto de ter estado, desde Abril de 2008, a trabalhar como bolseira de investigação1 no projecto ―LITTERA, edição, actualização e preservação do património literário medieval português‖ (PTDC/ELT/69985/2006), do Instituto de Estudos Medievais da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa, despertou, de certo modo, o interesse pela questão das cantigas medievais galego-portuguesas, dado que este projecto tem como objectivo a concretização de uma edição das cerca de 1680 cantigas trovadorescas que chegaram até nós, tendo particularmente em conta os novos meios técnicos de divulgação, nomeadamente os formatos digitais e a internet, aprofundando-se não só numa leitura crítica actualizada da totalidade das cantigas (com 1 A bolsa de investigação durou seis meses, tendo havido, posteriormente, uma colaboração com o Instituto de Estudos Medievais com o objectivo de se concluírem os trabalhos. 1 edição em papel e em suporte digital), mas igualmente no acesso às respectivas versões manuscritas originais (bem como índices de vocabulário e índices onomásticos desenvolvidos). Esta vertente do projecto inclui ainda o acesso à dimensão musical das cantigas, quer no que diz respeito à sua música original (quando chegou até nós), quer procedendo a um levantamento dos compositores portugueses e galegos que musicalizaram cantigas medievais e também a recolha das gravações que delas foram feitas até ao momento (com recurso a contrafacta ou a música autónoma). Por conseguinte, ao estarmos concentrados neste levantamento exaustivo, aliando a nossa formação musicológica e a frequência do ano curricular do mestrado em Ciências Musicais – Musicologia Histórica, começaram a surgir questões, que não se relacionando directamente com o projecto foram estimulando o interesse pela temática: Porquê a proliferação deste tipo de repertório por grande parte dos compositores que estiveram activos entre as décadas de 20 a 50 do século XX? Haveria algum propósito de cariz nacionalista, educativo ou de divulgação, nestas composições? Quais as fontes literárias utilizadas pelos compositores para este repertório? Teriam os compositores conhecimento de melodias medievais, sendo condicionados por estas, ou compunham segundo modelos contemporâneos? Estas questões tornaram-se as problemáticas em torno das quais a investigação foi desenvolvida; para tentarmos chegar a respostas plausíveis e tratando-se de um repertório que assenta em composições para canto acompanhado, essencialmente voz e piano, foi feita uma articulação entre as correntes culturais de vertente nacionalista com a recuperação histórica da literatura antiga. O repertório para canto acompanhado pode ser entendido como meio de divulgação, numa época em que o disco tinha um papel limitado, daí ter havido a necessidade de se perceber a sua relação com o percurso dos compositores, podendo também advir de desafios artísticos ou mesmo apoiar-se em ideologias nacionalistas. Deste modo, foi necessário indagar as fontes literárias utilizadas pelos compositores para estabelecer
Recommended publications
  • Carolina Michaëlis De Vasconcelos: Uma Homenagem
    Carolina Michaëlis de Vasconcelos: uma homenagem Valéria Gil Condé Lênia Márcia Mongelli Yara Frateschi Vieira Organizadoras Valéria Gil Condé, Lênia Márcia Mongelli , Yara Frateschi Vieira (Org.) UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO CAROLINA MICHAËLIS DE VASCONCELOS: UMA HOMENAGEM FFLCH-USP SÃO PAULO 2015 UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO REITOR: Prof. Dr. Marco Antonio Zago VICE-REITOR: Prof. Dr. Vahan Agopyan FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIENCIAS HUMANAS DIRETOR: Prof. Dr. Sérgio França Adorno de Abreu VICE-DIRETOR: Prof. Dr. João Roberto Gomes de Faria COMISSÃO ORGANIZADORA COORDENAÇÃO GERAL: Valéria Gil Condé, Lênia Márcia Mongelli, Yara Frateschi Vieira PRODUÇÃO GRÁFICA: Érica Santos Soares de Freitas CAPA: Dorli Hiroko Yamaoka FOTO: A Vida e a Obra de Carolina Michaëlis de Vasconcelos: Evocação e Homenagem. Exposição bibliográfica e documental. Organização da Biblioteca da Universidade de Coimbra e Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. Coordenação Científica: Maria Manuela Gouveia Delille. Catalogação: Isabel João Ramires. Design: António Barros. Infografia + Catálogo: Carlos Costa e Imprensa da Universidade de Coimbra. Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra, 2009. NEHiLP Núcleo de apoio à pesquisa em Etimologia e História da Língua Portuguesa www.nehilp.org COORDENAÇÃO: Mário Eduardo Viaro ISBN 978-85-7506-249-4 NEHiLP Núcleo de apoio à pesquisa em Etimologia e História da Língua Portuguesa www.nehilp.org ISBN 978-85-7506-249-4 Valéria Gil Condé, Lênia Márcia Mongelli , Yara Frateschi Vieira (Org.) UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO CAROLINA
    [Show full text]
  • History of the Portuguese Music: an Overview
    HISTORY OF THE PORTUGUESE MUSIC: AN OVERVIEW Rui César Vilão Physics Department, University of Coimbra, PORTUGAL Abstract A brief overview of the history of the Portuguese music is given. In memoriam José Carlos Travassos Cortez 1. PREVIOUS REMARKS Presenting a communication on such a vast field as the subject of this work is usually a task for specialists. Only these are able to smoothly draw a global and coherent picture of their field of study. So, if you are not a specialist (even if you have a deep interest for the field) and you occupy your days working in an entirely different subject (say the physics of muonium states in semiconductors), you are surely in trouble! There are two possible solutions for this dilemma: a) ask a specialist and b) do it à la Newton (even if you're not one), climbing in the shoulders of giants. The mountaineering option was adopted here, and four giants helped me in viewing higher: Rui Vieira Nery and Paulo Ferreira de Castro with their História da Música [1], João de Freitas Branco with his História da Música Portuguesa [2] and José Carlos Travassos Cortez with his passioned and illuminating lessons on the history of Portuguese music that I was lucky to attend in the Conservatório de Musica de Coimbra [3]. I am very pleased to dedicate this work to his memory. Apart from Refs. [1-3], which are available in Portuguese only, all the other references are relative to introductory notes of compact-discs and are generally available in English as well. Of course these discographic indications are not extensive, but I believe they constitute a basis (surely not the only one!) for a good start in Portuguese-specialized melomania.
    [Show full text]
  • Cadernos Trovas Da Liberdade Sementes De Futuros Galeria De Trovadores E Jograis E Segréis Do Romanceiro Em Língua Portuguesa I
    Museu Educação Global e Diversidade Cultural Cadernos Trovas da Liberdade Sementes de Futuros Galeria de trovadores e jograis e segréis do Romanceiro em Língua Portuguesa I 2021 Ficha Técnica: Informal Museology Studies Cadernos Nº 31 – 2021 Editor: Pedro Pereira Leite Marca D’Água - Edições e Projeto ISSN – 2182-8962 DOI: 10.13140/RG.2.2.17792.56324 Documentos usados de acordo com: IMS#31 – Informal Museology Studies - 2021 2 IMS#31 – Informal Museology Studies - 2021 3 Índice Como e porque surge o Museu dos jograis da Liberdade 10 Por que fazer isso? 10 Como fazemos isso? 12 A quem se destina a galeria de trovadores e jograis? 15 “Quem Canta seus males espanta” 16 Lugares de Canto 16 Parte I Os Ritmos e a estética Lírica Trovadoresca e Jogral o Influências do Al-andalus – o Zejel o Influências provençais e asturianas Trovadores e Jograis o Canto Chão o Canto moçárabe o Cancioneiros Medievais . Cancioneiro da Ajuda . Cancioneiro da Biblioteca Nacional - Colocci-Brancuti . Cancioneiro do Vaticano . Cancioneiro de Berkeley Renascimento e Maneirismo o Vilancicos o Trovas e Poesia Palaciana o Cancioneiros Renascentistas . Cancioneiro de Elvas . Cancioneiro de Lisboa . Cancioneiro de Belém . Cancioneiro de Paris . Cancioneiro Barroco o Literatura de cordel o A literatura de cordel no Brasil o As Modinhas Arcadismo e neoclassicismo o O arcadismo em Portugal . Madrigais, Abadessados e Outeiros Poéticos o O arcadismo no Brasil o Fénix Renascida Cancioneiro Barroco o Postilhão de Apolo Romantismo o Romanceiros da música popular portuguesa o O Romanceiro de Almeida Garrett Os Cancioneiros do Final do Século XIX IMS#31 – Informal Museology Studies - 2021 4 o As recolhas dos cancioneiros regionais o Os Cancioneiros do Algarve .
    [Show full text]
  • A Evolução Da Notação Musical Do Ocidente Na História Do Livro Até À Invenção Da Imprensa
    UNIVERSIDADE DA BEIRA INTERIOR Artes e Letras A Evolução da Notação Musical do Ocidente na História do Livro até à Invenção da Imprensa Maria de Nazaré Valente de Sousa Dissertação para obtenção do Grau de Mestre em Ciências Documentais (2º ciclo de estudos) Orientadora: Profª. Doutora Reina Marisol Troca Pereira Covilhã, junho de 2012 ii À minha família. iii Agradecimentos Em todas as etapas da nossa vida teremos sempre que ter consciência de que não estamos sozinhos, de que os nossos sucessos são, na maioria das vezes, fruto de auxílios diversos que, direta ou indiretamente, permitem a concretização dos nossos sonhos e objetivos. A gratidão, como valor e sentimento, deve ser expressa o mais possível para ser também valorizada, em contextos oportunos, como este que aqui encontramos. Deste modo, em primeiro lugar gostaríamos de agradecer à nossa orientadora de dissertação, a Professora Doutora Reina Pereira, pela sua disponibilidade, paciência e amizade, agora e ao longo de todo o nosso percurso académico na UBI. Temos também que manifestar a nossa gratidão para com todos os professores que nos acompanharam nesta nossa “demanda do saber documental”, nomeadamente o Professor Doutor António dos Santos Pereira, Presidente do Departamento de Letras, o Professor Doutor Paulo Osório, o Professor Nuno Jerónimo, a Professora Doutora Graça Sardinha, a Professora Rosa Saraiva, o Professor Doutor Henrique Manso, o Professor Doutor Rui Melício, a Professora Doutora Anabela Almeida, a Professora Doutora Maria José Madeira, a Professora Doutora Ana Paula da Costa e a Professora Doutora Maria Emília Amaral. Neste nosso caminho, temos também que ressalvar e expressar um sincero agradecimento para com a Professora Bruna Vaz, pelo enorme incentivo no “nascimento da ideia” e para a concretização do presente trabalho, acreditando sempre no nosso êxito, e também ao Professor Duarte P.
    [Show full text]
  • Cancioneiro Da Ajuda
    A EDIÇÃO DIPLOMÁTICA DO CANCIONEIRO DA AJUDA 1. A Imprensa Nacional-Casa da Moeda punha, pela primeira vez, à disposição do público português, em 1990, a reimpressão da que, ainda hoje, é conhecida como a monumental edição do Cancioneiro da Ajuda (A) de C. Michaëlis de Vasconcellos 1. Tratava-se de uma muito eloquente inicia- tiva que não deve ter deixado, por certo, de interpelar o leitor mais vigilante, ao pensar no tempo que tinha decorrido entre a primeira edição de 1904 do precioso códice em Halle e as suas consecutivas reproduções, sempre no es- trangeiro, em 1966, em Turim, e ainda, em Hildesheim-New York, em 1980 2. A inserção de tal instrumento de consulta e de estudo no mercado português, dedicado a um manuscrito tão essencial no entendimento da pro- dução medieval ibérica, conservado, além disso, em biblioteca portuguesa, não só colmatava uma carência marcante, como proporcionava um acesso muito mais facilitado a uma obra imprescindível, que transcende e continua, ainda 1 Cancioneiro da Ajuda. Edição de Carolina Michaëlis de Vasconcelos. Reimpressão da edição de Halle (1904), acrescentada de um prefácio de Ivo Castro e do glossário das cantigas (Revista Lusitana, XXIII), Lisboa, Imprensa Nacional-Casa da Moeda, vols. I e II, Lisboa, 1990. 2 Cancioneiro da Ajuda. Edição critica e commentada por Carolina Michaëlis de Vasconcellos. Doutora em Philosophia (Hon. caus.), vol. I, Texto, com resumos em ale- mão, notas e eschemas metricos, e vol. II, Investigações Bibliographicas, Biographicas e Historico-Litterarias, acompanhada do fac-símile do primeiro fólio com miniatura [fl. 4], Halle A. S., Max Niemeyer, Buchdruckerei des Weisenhauses, 1904.
    [Show full text]
  • The Medieval Fate of the Cantigas De Santa Maria: Iberian Politics Meets Song
    The Medieval Fate of the Cantigas de Santa Maria: Iberian Politics Meets Song MANUEL PEDRO FERREIRA he Cantigas de Santa Maria, devotional songs in honor of the Virgin Mary composed and assembled at the itinerant court of Alfonso the TLearned, king of Castile and León (d. 1284), have been regularly per- formed and cherished by modern audiences since the 1960s. Musicologists have also begun to recognize the Cantigas for what they are: a monument of devotional song crossing lyrical and narrative genres, and aristocratic and urban contexts; a testimony to the courtly confluence of northern and south- ern, Christian and Islamic cultures; a pioneering experiment in the notation of patterned meter beyond the narrow limits of the French rhythmic modes; and a unique witness to the richness and variety of urban refrain-songs—in short, one of the most impressive European musical achievements of the thirteenth century, or indeed of the whole medieval era. But in their own time the Cantigas were virtually ignored. They remained a brilliant but isolated narra- tive and musical accomplishment. This disparity still perplexes modern schol- ars. What prevented the Cantigas, at the apex of Marian devotion, from enjoying lasting success? The Iberian Peninsula was then divided into five political entities: Portugal along most of the Atlantic coast; the recently united kingdoms of León and Castile occupying the northwestern corner (Galicia) and a large strip of land, including Toledo and Seville, in the center, down to the Mediterranean; mid- south, the Islamic kingdom of Granada; and Navarre and Aragón respectively in the north- and southeast.
    [Show full text]
  • Nota Sobre Os Cancioneiros Quinhentistas Poético-Musicais Portugueses
    Pedro Augusto Diniz Quatro cancioneiros em confronto: nota sobre os cancioneiros quinhentistas poético-musicais portugueses Pedro Augusto Diniz Universidade de São Paulo Resumo O presente artigo debruça-se sobre os quatro cancioneiros portugueses poético-musicais do século XVI. O objetivo desta reflexão é o de contextualizar este conjunto de obras na tradição cancioneiril ibérica e em seu momento cultural e histórico. Para isto, iluminaremos alguns eventos ocorridos em meados do século XVI que nos ajudam a compreender o registro, difusão e execução do repertório cancioneiril na Península Ibérica. Serão também abordados os aspectos gerais deste repertório, comuns aos quatro ma- nuscritos, bem como as particularidades de cada um. Palavras-chave: cancioneiros ibéricos; canção palaciana; polifonia vocal renascentista. Abstract This article deals with the four Portuguese poetic-musical songbooks of the 16th century. The purpose of this reflection is to contextualize this set of works in the Iberian cancioneiril tradition and in its cultural and historical moment. For this, we will illuminate some events that occurred in the middle of the 16th century, which help us understand the registration, diffusion and execution of the cancioneiril repertoire in the Iberian Peninsula. The general aspects of this repertory, common to the four manuscripts, as well as the particularities of each one, will also be addressed. Keywords: iberic song books; palatial song; renaissance vocal polyphony; Introdução Dirigido al muy alto y muy poderoso e invictíssimo príncipe Don Juan [...]. La mar donde he echado este libro es propriamente el Reyno de Portugal que es la mar dela musica pues enel tanto la estiman e tambien la entienden.
    [Show full text]
  • The Final Honours School: Description of Linguistic and Literary Papers
    PORTUGUESE LANGUAGE The Finals Honours course in Portuguese aims to develop an active and passive command of correct spoken and written Portuguese, with some appreciation of the differences between the European and Brazilian norms, and different stylistic registers. This is done by means of regular obligatory classes in translation to and from Portuguese, instruction in writing essays in Portuguese, grammar classes as needed, and classes allowing you to work through a range of oral/aural exercises. In the examinations for the Final Honour School, all those reading Portuguese take the following language papers: Paper I Prose Composition and Essay Paper II A Unseen translation (Portuguese) Paper II B Unseen translation (Brazilian) Oral Examination – which consists of an aural comprehension exercise, and discourse and conversation in Portuguese. Undergraduates reading Portuguese sole must also take Paper III (Year Abroad Project and Translation from Older forms of Portuguese). Paper I: Translation into Portuguese and Essay Classes in translation from English into Portuguese, which undergraduates are required to attend fortnightly throughout the course, are organized centrally. Tuition for this subject will help you to handle more complex syntactical structures, acquire a richer active vocabulary and gain a command of abstract written Portuguese, as well as of narrative and descriptive prose. For the Essay, instruction is provided in the form of classes, organized in small groups. Tuition in this subject is designed to enable you to address sophisticated political and cultural issues in clear, coherent, and complex Portuguese. Paper II A and II B: Translation from Portuguese (European and Brazilian) Classes in translation from Portuguese into English, which undergraduates are required to attend fortnightly throughout the course, are organized centrally.
    [Show full text]
  • Actes Del X Congres Internacional De L'associació Hispánica De Literatura Medieval
    www.ahlm.es ACTES DEL X CONGRES INTERNACIONAL DE L'ASSOCIACIÓ HISPÁNICA DE LITERATURA MEDIEVAL Edició a cura de Rafael Alemany, Josep Lluis Martos i Josep Miquel Manzanaro Volum III INSTITUI INTERUNIVERSITARI DE FILOLOGIA VALENCIANA «SYMPOSIA PHILOLOGICA», 12 Alacant, 2005 www.ahlm.es Asociado Hispánica de Literatura Medieval. Congrés (lOé. 2003. Alacant) Actes del X Congrés Internacional de l'Associació Hispánica de Literatura Medieval / edició a cura de Rafael Alemany, Josep Lluis Martos i Josep Miquel Manzanaro. - Alacant : Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, 2005. - 3 v. (1636 pp.) ; 23,5 X 17 cm. - (Symposia philologica ; 10, 11 i 12) Ponències en català, castellà i gallee ISBN: 84-608-0302-3 (84-608-0303-1, V. i; 84-608-0304-X, V. ii; 84-608-0305-8, V. iii) 1. Literatura medieval - Historia i crítica - Congresos. 2. Literatura española - Anterior a 1500 - Historia y crítica - Congresos. I. Alemany, Rafael. II. Martos, Josep Lluis. III. Manzanaro, Josep Miquel. IV. Título. V. Serie. 821.134.2.09"09/14"(063) Director de la col-lecció: Josep Martines © Els autors © D'aquesta edició: Instituí Interuniversitari de Filología Valenciana Primera edició: maig de 2005 Portada: Lloreng Pizà IMustració de la coberta: Taulell amb escena de torneig (1340-1360), Museu Municipal de TAlmodí, Xàtiva Imprimeix: TÀBULA Diseño y Artes Gráficas ISBN (Volum III): 84-608-0305-8 ISBN (Obra Completa): 84-608-0302-3 Dipósit legal: A-519-2005 La publicado d'aquestes Actes del X Congrés Internacional de l'Associació Hispánica de Literatura Medieval ha comptât amb el finançament de l'Acció Especial BFF2002-11132-E del Ministerio de Ciencia y Tecnología.
    [Show full text]
  • Estudos Interdisciplinares Sobre O Trovadorismo Galaico-Português
    Estudos interdisciplinares sobre o trovadorismo galaico-português Profa. Dra. Lênia Márcia Mongelli Universidade de São Paulo/USP Associação Brasileira de Estudos Medievais/Abrem Resumo: A leitura da poesia medieval galego-portuguesa, recolhida em apenas três manuscritos (um contemporâneo dos autores e dois outros copiados no século XVI), implica várias dificuldades: o estado danificado dos testemunhos, as várias lições dos críticos no estabelecimento dos textos, as divergências na compreensão de significados, a natureza do objeto que se tem em mãos – um poema para ser cantado. Tudo isso obriga o leitor a começar seu trabalho pela consulta às edições fac-similadas dos Cancioneiros e pela comparação entre si das possíveis versões de uma mesma cantiga. Só então será legítimo enveredar para a interpretação pessoal, que deve estar solidamente sustentada por argumentos científicos e por bibliografia atualizada. Palavras-chave: Lírica medieval galego-portuguesa; Metodologia crítica de poesia medieval; Estudo de texto; Literatura comparada. Abstract: Reading the Galician-Portuguese medieval poetry, collected in only three manuscripts (one contemporary with the authors and the other two copied on the 16th century) implies overcoming several stumbling blocks: the damaged state in which the documents themselves survived, the various readings that have been proposed by the critical editions, the divergences toward meanings, the nature of the object being considered – a poem intended to be sung. All of which forces the reader, first of all, to check the version(s) registered in the facsimile editions of the Cancioneiros , and to compare between themselves the proposed editions existent for the poem(s) under scrutiny. This preliminary work having been done, it will be legitimate to venture into a personal interpretation solidly backed by scientific arguments and up- to-date bibliography.
    [Show full text]
  • Cantigas D'amigo1-107B
    500 Cantigas d’ Amigo 1 500 Cantigas d’ Amigo 2 500 Cantigas d’ Amigo 500 Cantigas d’ Amigo 3 500 Cantigas d’ Amigo 500 CANTIGAS D’ AMIGO EDIÇÃO CRÍTICA DE / CRITICAL EDITION BY RIP COHEN Tradução da introdução e glosas a versos por Isabel Rodrigues Colecção: Obras Clássicas da Literatura Portuguesa – 1GF Coordenação editorial da colecção: Instituto Português do Livro e das Bibliotecas Design gráfico da colecção: José Brandão/Paulo Falardo - B2 Atelier de Design, Lda. © CAMPO DAS LETRAS, Editores – S. A., 2003 Rua D. Manuel II, 33 – 5.º 4050-345 Porto Tel.: 226 080 870 Fax: 226 080 880 E-mail: [email protected] Site: www.campo-letras.pt Impressão: 1.ª edição: Abril de 2003 Depósito legal n.º: ISBN 972-610-590-0 Código de barras: 9789726105909 Colecção: Clássicos Portugueses (Campo das Letras) – 24 Capa: Loja das ideias A colaboração da editora CAMPO DAS LETRAS no projecto do Instituto Português do Livro e das Bibliotecas, Obras Clássicas da Literatura Portuguesa, é coordenada por Luís Adriano Carlos e Rosa Maria Martelo. 4 500 Cantigas d’ Amigo 500 Cantigas d’ Amigo Edição crítica de / Critical edition by Rip Cohen 5 500 Cantigas d’ Amigo 6 500 Cantigas d’ Amigo for Luciana and for Sarah, Joseph and David 7 500 Cantigas d’ Amigo 8 500 Cantigas d’ Amigo LIST OF POETS IN ALPHABETICAL ORDER LISTA DE TROVADORES E JOGRAIS POR ORDEM ALFABÉTICA Afons’ Eanes do Coton 281 Afonso Lopez de Baian 226 Afonso Meendez de Beesteiros 218 Afonso Sanchez 254 Alfonso X 536 Airas Carpancho 141 Airas Nunes 316 Airas Paez 520 Bernal de Bonaval 361
    [Show full text]