Xu Bing: Transcending Culture

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Xu Bing: Transcending Culture Scott Albright Xu Bing: Transcending Culture “When describing the brutal nature of war, we should not exaggerate or glorify its horrors. In describing the arduous nature of revolutionary struggle, we should not exaggerate or glorify its sufferings. The brutal nature of revolutionary war and the heroism of the revolution, the arduous nature of revolution and revolutionary optimism—these are a unity of opposites. But we must be clear about the nature of the primary contradiction, for failure to correctly grasp it will give rise to bourgeois pacifism.”1 Introduction Xu Bing, Criticize Capitalism, Strive for Socialism, March Xu Bing was born into a into 1976 at a Combat Pace, 1975, Mimeograph on paper, bourgeois capitalist family in illustration from the Chinese literary journal Brilliant Chongqing, Sichuan province, Mountain Flowers (Lanman Shanhua), 27.4 x 19.6 cm. in 1955. Despite the fact that his Courtesy of Xu Bing Studio. father, Xu Huamin, had been labeled a counter-revolutionary and member of the “black gang,” Xu Bing actively participated in promoting Communist revolutionary propaganda. At age eleven, Xu Bing was already “applying bourgeois accessories to revolutionary ends” by using the counter-revolutionary seal carving tools to create revolutionary woodblock prints of Mao Zedong.2 Like millions of other bourgeois youth, Xu Bing was sent to the countryside to be re-educated as a farm worker during the Cultural Revolution. It was in 1974, at the age of nineteen, that Xu Bing arrived in the countryside of Huapen, where he created propaganda posters and taught calligraphy to the peasants he lived with. These were the “favourite, golden, and best years” of Xu Bing’s life because he was able to do what he really wanted to and because in the countryside he “could really feel the goodness of humanity, and people transcending politics, hierarchy, and class.”3 Xu Bing admired Mao’s idea of using art as a tool to serve the people and went as far as to call him a “Chinese sage” or “a wise man, so to speak.”4 But it was the propaganda posters that made him realize how powerful words could be, and he noted that at this time “if you wanted to kill somebody, you did it not by gun but by brush.”5 38 Vol. 10 No. 5 Xu Bing, Where Does the Dust Xu Bing used his skills as a propaganda artist and calligrapher to develop Itself Collect?, 2004, 9/11 dust, stenciled text, scaffolding, his talents in contemporary avant-garde art and was later recognized as process photos, dimensions variable. Installation view at a master in the manipulation of language and scripts within his work. the National Museum and Gallery, Cardiff, Wales, 2004. His experiences during the Cultural Revolution helped him to grow from Courtesy of Xu Bing Studio. being a simple promoter of revolutionary struggle to an artist imbued with philosophic and cultural ideals that transcend culture, nationalistic thought, and political subjectivism. Xu Bing uses his talents as an artist to erase cultural barriers while confronting the tensions caused by clashing civilizations and globalization. Particular attention should be given to his 2004 installation Where Does the Dust Itself Collect? in order to show how art can be used to reflect upon, warn of, and possibly change the direction of world conflicts and international affairs. From Dust to Dust September 11, 2001, was a day of reckoning for the United States and for the world at large. The attacks on the Pentagon and World Trade Center affected people at every corner of the globe from Beijing to Berlin, and it was not just Americans who were attacked. Almost every type of nationality, ethnicity, and religious group was represented either in the World Trade Center or on the streets below when the twin towers came crashing down on lower Manhattan. Xu Bing happened to be in New York that day, and while observing the remnants of the towers he realized the symbolic significance of the thick layer of dust that settled in the streets and took the time to collect some of it for his next major art project, Where Does the Dust Itself Collect? Vol. 10 No. 5 39 In that installation, Xu Bing spread across a gallery floor the dust he had gathered which was then inscribed with the words, “As there is nothing from the first, where does the dust itself collect?” These two lines, taken from a Chan Buddhist poem, or koan, are used to express “the relationship between the material world and the spiritual world, exploring the complicated circumstances created by different world perspectives.”6 The complex layers of symbolism in these two seemingly simple lines can be interpreted in many different ways, but, simply put, Xu Bing is explaining that from dust we are born and to dust we shall return. The original koan was written by Huineng, the sixth patriarch of Chan Buddhism in China, in response to another verse by a monk who claimed to understand the true nature of Buddha’s wisdom. The first verse, written by Shenxiu, reads, “The body is the bodhi tree. The soul is like the mirror bright. Take heed to keep it always clean, And let no dust collect upon it.”7 In this verse the bodhi tree represents the body, or the place of enlightenment; Siddartha Guatama, the original Buddha, found enlightenment beneath a banyan tree, or bodhi tree, after meditating for forty days. Shenxiu shows that enlightenment can occur in the here and now and that our minds are mirrors that are originally pure but become dirty from the dust of the world. To allow original enlightenment or one’s true Buddha-nature to show, one must polish the mind, thus removing the impurities of the world. Although Shenxiu was publicly commended by the Fifth Patriarch Hongren for his understanding of Buddha’s wisdom, in private Hongren told him he did not understand it at all.8 Huineng, however, did understand the meaning of true Buddha nature and was given the robe of the sixth patriarch after writing his verse that reads, “The Bodhi is not like the tree; The mirror bright is nowhere shining; As there is nothing from the first, Where does the dust itself collect?” What Huineng means in his koan is that bodhi, or enlightenment, has no point of origin, and since everything that comes into existence also stops existing there can be no awakening that takes place at a specific point in time and space which is original Buddha nature. The mirror, or soul, has no support, and so one’s own experience also cannot be original Buddha nature. Because Buddha nature is constantly pure and clear, it cannot be blocked or dirtied over with dust, and therefore Buddha nature transcends the lived world and is thus always pure and clear through good conduct and constant practice.9 If one were to take the last two lines of Huineng’s koan and place them into the context of the events surrounding September 11, many more meanings would arise, but Xu Bing was not addressing the events of that day when he created Where Does the Dust Itself Collect? Rather, he was exploring the relationship between the spiritual and material world. In this sense he was asking how people from different religious beliefs, ethnic groups, and cultural backgrounds can live in this world together harmoniously.10 From this perspective, one can see how Xu Bing is carrying on his revolutionary zeal for creating art to serve the people by providing positive reflection upon the horrors of 9/11 in a way that can lead people to think about how to prevent such events in the future. In many ways Xu Bing’s installation questions the reality of the events surrounding September 11 and calls on 40 Vol. 10 No. 5 Chen Shaoxiong, Anti- people to explore for themselves, in true Chan Buddhist style, why the World terrorism Variety, 2002, 2-channel video, colour, 5 Trade Center was attacked and to seek the original purities within themselves mins., 14 secs. Courtesy of the artist. to transcend the nationalistic thinking that leads to retaliation and war. Post 9/11 Art and the Warning of Further Military Conflict September 11 served as inspiration to many artists across the planet. Patriotic images of Americans holding flags were painted, drawn, and sprayed across canvases and walls. Memorials were erected, sculptures were created, and poems were written in remembrance of the events of that day. Chinese artist Chen Shaoxiong produced several photographs and videos of skyscrapers throughout China bending and avoiding incoming commercial airliners as a way of exploring the dangers of globalism and as a reflection on 9/11. His 2002 Anti-terrorism Variety uses a two-channel video to show Shanghai’s famous tower swerving out of the way of a plane, but in some of his works the buildings do not move fast enough and are digitally exploded after impact.11 New York-based Chinese artist Zhang Hongtu participated in two exhibitions memorializing the events of September 11. In his 2002 photographic installation Missing Mona Lisa, organized by Exit Art in New York, he overlapped pictures of people who went missing after the 9/11 attacks with Leonardo da Vinci’s Mona Lisa, to create a contemplative “mourner gazing at the victims of the World Trade Center attack from a long-ago past.”12 Lia Chang, another New York-based Chinese artist, documented the lives of Chinese-Americans living in New York through photographs displayed in the exhibition Recovering Chinatown: The 9/11 Collection, which was held at the Museum of Chinese in America, New York.13 Also, the museum’s Web site hosts a number of poems written by Chinese-Americans living in New York, including one by Evelyn Yee titled “Canal Street Calls,” which reads, “And yet, there are reminders.
Recommended publications
  • Chinese Avant-Garde Art: Body and Spirit Struggle for a New Cultural
    ARAS Connections Issue 4, 2011 Chinese Avant-Garde Art: Body and Spirit Struggle for a New Cultural Identity Chie Lee The images in this paper are strictly for educational use and are protected by United States copyright laws. 1 Unauthorized use will result in criminal and civil penalties. ARAS Connections Issue 4, 2011 To understand the relationship between avant-garde art and cultural identity in China, a basic understanding of the historical and cultural contexts is essential. The Cultural Revolution in China did not begin after Mao took power in 1949—it began with the May 4th movement of 1919. After suffering a series of deep national humiliations by the West, the revolution to break down the old culture began. The movement, led by students and intellectuals, proclaimed that if China was to survive in the 20th century with any integrity as a country, the Confucian traditional values had to be rejected. China must openly adopt Western political, economic, and social values in order to modernize and bring about a new China. This was the beginning of the quest for a new cultural and political identity. Some forty some years later, Mao’s Cultural Revolution, which began in the 1960s, took the May 4th movement to its extreme. The Red Guards, most of them teenagers, were unleashed onto the populace and carried out the central propaganda edict of “smashing the Four Olds”: old habits, old customs, old culture and old ideas. Mao’s Cultural Revolution was catastrophic in the indiscriminate destruction of lives, property, and all manifestations of art and culture.
    [Show full text]
  • The Political Body in Chinese Art
    Marquette University e-Publications@Marquette Philosophy Faculty Research and Publications Philosophy, Department of 1-1-2011 The olitP ical Body in Chinese Art Curtis Carter Marquette University, [email protected] Accepted Version. "The oP litical Body in Chinese Art" in Subversive Strategies in Contemporary Chinese Art. Eds. Mary Bittner Wiseman and Yuedi Liu. Leiden; Boston: Brill, 2011: 109-125. DOI: DOI. © 2011 Brill. Used with permission. NOT THE PUBLISHED VERSION; this is the author’s final, peer-reviewed manuscript. The published version may be accessed by following the link in the citation at the bottom of the page. The Political Body in Chinese Art Curtis L. Carter Department of Philosophy, Marquette University Milwaukee, WI The uses of visual images based on calligraphy and the depiction of the human body in Chinese art have served an important role in the exercise of political power by leaders in Chinese culture. The two media that are most closely linked to the exercise of political power in Chinese culture are written or performed calligraphy and representational art featuring the human figure. The latter is more familiar in western nations where one often finds sculptures of political figures displayed in prominent public spaces. However, in China calligraphy as a form of written art serves as a principal symbolic expression of political power. This is true in both traditional Chinese culture and also the Twentieth Century revolutionary period and beyond. The connection between figurative political images and political power needs little explanation for a western audience. But how is calligraphy connected to the theme of the political body in Chinese art and culture? One answer is offered in Mao Zedong’s early writings, where he linked the practice of calligraphy to physical training of the body.
    [Show full text]
  • Artist: Period/Style: Patron: Material/Technique: Form
    TITLE:Vietnam Veterans Memorial LOCATION: Washington, D.C., U.S. DATE: . 1982 C.E. ARTIST: Maya Lin PERIOD/STYLE: Minimalism PATRON: The Commision of Fine Arts MATERIAL/TECHNIQUE: Granite FORM: Highly reflective black granite with incised names of 58,000 names ofVietnam Veterans who sacrificed their lives during the conflict. The name is an abstraction that means more to the family and friends than a pictorial representation. The two walls start very short and get progressively taller until they meet at an oblique angle at the monument’s center. One wall points towards the Washington Monument; the other points to the Lincoln Memorial. FUNCTION: It functions as a memorial to the soldiers that died during the Vietnam War. It is an ideal place for people to come and spend quiet time reflecting on the names and perhaps leaving mementos to the deceased. CONTENT: The walls are made of a dark igneous rock called gabbro, a type of granite, which is highly reflective when polished.The surface of the monument is etched with the 58,195 names of the Americans who died or remained missing in action in the Vietnam War. The names are listed in the order in which they were reported killed or missing in action. This makes the names harder to find, and re- quires a listing and numeric system of organization for visitors. CONTEXT: There were 1400 anonymous entries for this commission. There was a real backlash once her identity was known because of latent racism in the post Vietnam era. She defended her design in front of the United States Congress, who eventually reached a compro- mise: A group of more “traditional” sculptures, called “The Three Soldiers,” was erected near the monument.
    [Show full text]
  • It Begins with Metamorphosis XU BING 徐冰變 形 記
    It Begins with Metamorphosis XU BING 徐冰 變 形 記 Teacher Resource Guide Asia Society Hong Kong Center It Begins with Metamorphosis: Xu Bing Art is of vital importance to whole person development. It nurtures creativity, develops critical thinking and fosters language and motor skills. Research has shown that engagement in the arts benefits students not just in the classroom, but also in life. Students who are involved in the arts have higher school motivation, engagement in class, self-esteem, and life satisfaction.1 More importantly, art allows students to learn about different cultural values and ideologies, and cultivate cultural awareness, which is essential in the increasingly diverse society of today. By gaining a broader and deeper understanding of the world we live in, we are able to explore our own cultural heritage and identity, and nurture a sense of who we are, and where we are in the world. Asia Society Hong Kong Center (ASHK) is dedicated to helping teachers bring art into the classroom, and to their students. Our gallery regularly hosts exhibitions of renowned artists of Asia and our range of educational programs will help teachers integrate visual arts into their teaching, and provide a convenient starting point for discussion about history, geography and cultures of Asia. It Begins with Metamorphosis: Xu Bing is Xu’s first major solo exhibition in Hong Kong featuring some of his latest works. This multi-disciplinary exhibition examines how metamorphosis is at the heart of what art strives to express, and the process and communication of that expression. This resource is also available on the Asia Society Hong Kong Center website at http://asiasociety.org/hong-kong/exhibitions/current.
    [Show full text]
  • (212) 843-9381 / [email protected]
    17 January 2014 PRESS RELEASE For further information please call Mike Stouber, Rubenstein Communications (212) 843-9381 / [email protected] Isadora Wilkenfeld, Cathedral of St. John the Divine (212) 316-7468 / [email protected] PHOENIX: Xu Bing at the Cathedral New York, NY, January, 2013 — The Cathedral of St. John the Divine announced today that Phoenix, two monumental sculptures by celebrated Chinese artist Xu Bing, will be installed in its Nave. The opening, which will include a festival for New Yorkers and visitors, will take place on Saturday, March 1, 2014. Xu Bing, described by the New York Times as “one of China’s most original artists,” spent two years working on Phoenix. Constructed of workers’ tools and debris gathered from demolition sites across the ever-changing landscape of Beijing, the two majestic birds, Feng and Huang, which together weigh over 12 tons and measure 90 and 100 feet, respectively, will be suspended from the Cathedral’s ceiling. “Xu Bing’s art is animated by his life-long pursuit of a transnational language with which we can communicate more deeply with each other, across cultures and time,” said the Very Reverend Dr. James A. Kowalski, Dean of the Cathedral. “We’re proud to place the work of this global citizen under the roof of this Cathedral as we continue our tradition of conversations between our diverse communities.” The sculptures, at once fierce and antic, combine the wildness of pre-historic beasts with the unfettered imagination of a child’s creation; together they address the radical economic changes that have transformed contemporary China.
    [Show full text]
  • Xu Bing Press Release
    Travelling to the Wonderland A new installation by Xu Bing at the V&A 2 November 2013 – 2 March 2014 Supported by Jing & Kai From 2 November, celebrated Chinese artist Xu Bing will transform the V&A’s John Madejski Garden into an ethereal Arcadia inspired by the classic Chinese fable Tao Hua Yuan (The Peach Blossom Spring). The V&A invited Xu Bing to create a major new work to coincide with the Museum’s forthcoming exhibition, Masterpieces of Chinese Painting 700 – 1900 which brings together the finest examples of Chinese painting to present an overview of one of the world’s greatest artistic traditions. Based on the Chinese fable written by the scholar Tao Qian (or Tao Yuanming, 365-427) in 421AD, about people who lead an ideal existence in harmony with nature and each other, unaware of the outside world, Xu Bing’s installation is deliberately ‘non-real’. ‘Tao Hua Yuan is a long lost dream and we don’t know if its existence is real or pure fiction .’ (Xu Bing) This dream-like landscape will be created around the central water feature of the John Madejski Garden, built up from layers of thinly-cut stones collected from five different places in China to represent mountains. Clusters of ceramic houses, each one handmade and coloured to reflect the diverse traditional styles of houses from the different provinces, will be placed among the stones. For example, rocks taken from the Tai Hu Lake in the lower Yangtze River region are accompanied by houses in Suzhou garden style. The same meticulous detailing also applies to the positioning of particular ceramic animals in relation to the type of stone.
    [Show full text]
  • CLASS and SOCIETY
    CLASS and SOCIETY: GLOBAL ART since 1960: FOCUS (Xu Bing, Julie Mehretu, and Ai Weiwei ) ONLINE ASSIGNMENT: http://www.learner.org/courses/global art/work/47/index.html TITLE or DESIGNATION: Chairman Mao en Route to Anyuan ARTIST: unknown, based on an oil painting by Liu Chunhua CULTURE or ART HISTORICAL PERIOD: Communist Chinese DATE: c. 1969 C.E. MEDIUM: color lithograph ONLINE ASSIGNMENT: http://etcweb.princet on.edu/asianart/asse ts/archivedmaterials /Xu%20Bing%20han dout.pdf TITLE or DESIGNATION: A Book from the Sky ARTIST: Xu Bing CULTURE or ART HISTORICAL PERIOD: Global Contemporary DATE: 1987-1991 C.E. MEDIUM: mixed- media installation ONLINE ASSIGNMENT: http://blog.art21.org/20 09/10/01/meet-the- season-5-artist-julie- mehretu/#.VJ9MdBtA TITLE or DESIGNATION: Stadia II ARTIST: Julie Mehretu CULTURE or ART HISTORICAL PERIOD: Global Contemporary DATE: 2004 C.E. MEDIUM: ink and acrylic on canvas ONLINE ASSIGNMENT: http://www.tate.org.uk/wha ts-on/tate- modern/exhibition/unilever -series-ai- weiwei/interpretation-text TITLE or DESIGNATION: Sunflower Seeds ARTIST: Ai Weiwei CULTURE or ART HISTORICAL PERIOD: Global Contemporary DATE: 2010-2011 C.E. MEDIUM: sculpted and painted porcelain CLASS and SOCIETY: GLOBAL ART since 1960: SELECTED TEXT (Xu Bing, Julie Mehretu, and Ai Weiwei ) Chairman Mao en Route to Anyuan, based on an oil painting by Liu Chunhua, c. 1969, color lithograph When Mao Zhedong first came to power in 1949, he encouraged artists to create “art for the people” that would convey Communist ideas in ways accessible to the masses. Realistic oil paintings of workers, soldiers, and peasants began to replace traditionally popular ink paintings featuring such natural subjects as landscapes, birds, and flowers.
    [Show full text]
  • Robert E. Harrist, Jr. Department of Art History and Archaeology 826 Schermerhorn Hall Columbia University New York, New York 10027 Tel
    Robert E. Harrist, Jr. Department of Art History and Archaeology 826 Schermerhorn Hall Columbia University New York, New York 10027 Tel. (212) 854-4505 (office) (212) 854-8080 (home) email: [email protected] Education Princeton University, Ph.D. in Chinese Art and Archaeology, 1989 Inter-University Program for Chinese Language Studies, Taipei, 1981-82 Columbia University, M.A. in East Asian Studies, 1980 Indiana University, M.A. in Art History, 1978; B. S. in Music and Art History, 1975 Teaching Experience Jane and Leopold Swergold Professor of Chinese Art, Department of Art History and Archaeology, Columbia University, 2001-; Associate Professor 1997-2001. Department chairman, 2007-2011 Visiting Professor, Lingnan Univeristy, Hong Kong, March 2012 Professeur invité, Université de Paris 1/Sorbonne, November 2011 Slade Professor of Fine Art, University of Cambridge, 2006-07 Visiting Associate Professor, Department of Art History and Archaeology, Princeton University, Spring 2001 Associate Professor of Art and East Asian Studies, Oberlin College, 1987-1997; Director of the Program in East Asian Studies, 1996-1997 Visiting Associate Professor of the History of Art, The University of Michigan, Winter Term, 1993 Publications 2 Books and Exhibition Catalogues: The Landscape of Words: Stone Inscription in Early and Medieval China. Seattle: University of Washington Press, 2008. (Winner of the Joseph Levenson Prize, Association of Asian Studies, 2010.) With Wen C. Fong et al., The Embodied Image: Chinese Calligraphy from the John B. Elliott Collection. Princeton: The Art Museum, 1999. Japanese adaptation, Umi o watatta Chūgoku no sho (Chinese calligraphy overseas). Osaka: Osaka Municipal Museum, 2003. Painting and Private Life in Eleventh-Century China: Mountain Villa by Li Gonglin.
    [Show full text]
  • Xu Bing: Biography Xu Bing Traces His Family Roots to Wenling, in China's
    Xu Bing: Biography Xu Bing traces his family roots to Wenling, in China’s Zhejiang Province. He was born in Chongqing in 1955 and grew up in Beijing. In 1977 he entered the printmaking department of the Central Academy of Fine Arts, Beijing (CAFA), where he completed his bachelor’s degree in 1981 and stayed on as an instructor, earning his MFA in 1987. In 1990, he moved to the United States to serve as resident artist at the University of Wisconsin-Madison. In 2007 Xu accepted the position of vice president of CAFA. His work has been exhibited at the Metropolitan Museum of Art, New York; the British Museum, London; the Victoria and Albert Museum, London; the Louvre, Paris; the Museum of Modern Art, New York; the Reina Sofia Museum, Madrid; the Arthur M. Sackler Gallery, Washington DC; the New Museum of Contemporary Art, New York; the Joan Miro Foundation, Spain; the National Gallery of Prague; and the Museum Ludwig, Cologne; and Taipei Fine Arts Museum. Xu Bing has also shown at several international biennial exhibitions such as the 45th and 51st Venice Biennales, the Biennale of Sydney, the Sao Paulo Biennial, and the Taipei Biennial. In 1989, Xu Bing was honored with the Huo Yingdong Education Foundation Award from the China National Education Association for his contribution to art education. In 1999, Xu was the recipient of a MacArthur Fellowship in recognition of his “capacity to contribute importantly to society, particularly in printmaking and calligraphy.” In 2003 Xu Bing was awarded the Fukuoka Asian Culture Prize. In 2004 he won the first Wales International Visual Art Prize, Artes Mundi, and he was featured as one of Art in America magazine’s 15 top “People in Review.” In 2007, the Southern Graphics Council awarded Xu Bing their lifetime achievement award in recognition that his “use of text, language and books has impacted the dialogue of the print and art worlds in significant ways.” Xu Bing received a Doctor of Humane Letters from Columbia University in 2010, and an honorary doctorate from Canada’s Emily Carr University of Art and Design in 2013.
    [Show full text]
  • From Pictogram to Pinyin. . .And Beyond
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Undergraduate Humanities Forum 2005-6: Word Penn Humanities Forum Undergraduate & Image Research Fellows April 2006 From Pictogram to Pinyin. .And Beyond Wun Ting Wendy Tai University of Pennsylvania Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/uhf_2006 Tai, Wun Ting Wendy, "From Pictogram to Pinyin. .And Beyond" (2006). Undergraduate Humanities Forum 2005-6: Word & Image. 16. https://repository.upenn.edu/uhf_2006/16 2005-2006 Penn Humanities Forum on Word & Image, Undergraduate Mellon Research Fellows. URL: http://humanities.sas.upenn.edu/05-06/mellon_uhf.shtml This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/uhf_2006/16 For more information, please contact [email protected]. From Pictogram to Pinyin. .And Beyond Abstract Some external information is probably needed in order for you to approach this piece with an informed eye, so I’m going to talk briefly about the Chinese writing system, the use of text in contemporary Chinese art, the political situation in Hong Kong and my views about the city, and why I chose to work in this medium. So first, a brief history of the Chinese writing system. In the West, public squares were dominated by figurative statues of heroes and rulers, but in China, ceremonial inscriptions and texts by a ruler engraved in stone were often found instead. That is an example of how calligraphy is deeply rooted in Chinese history and tradition. Comments 2005-2006 Penn Humanities Forum on Word & Image, Undergraduate Mellon Research Fellows. URL: http://humanities.sas.upenn.edu/05-06/mellon_uhf.shtml This presentation is available at ScholarlyCommons: https://repository.upenn.edu/uhf_2006/16 From Pictogram to Pinyin.
    [Show full text]
  • 229. a Book from the Sky Xu Bing. 1987-1991 C.E. Mixed-Media
    229. A Book From the Sky Xu Bing. 1987-1991 C.E. Mixed-media installation Video at Khan Academy a book produced by Chinese artist Xu Bing in the style of fine editions from the Song and Ming dynasties, but filled entirely with meaningless glyphs designed to resemble traditional Chinese characters.[1] The book, which consists of four volumes totaling 604 pages, was printed in a single print run of 126 copies between 1987 and 1991 Title changed from original western influence name to one that was popular: thedecided to adopt the name that was already in popular use, Tiānshū. In Chinese, the term tiān shū (“divine writing”) originally referred to certain kinds of religious texts, but is now used to mean “gibberish”; it has thus been suggested that Nonsense Writing would be a more appropriate translation of the title The book is composed using a set of 4,000 characters, as this is roughly the number of characters in common usage in modern written Mandarin. These characters were designed on the basis of the Kangxi radicals, so that “in terms of density of strokes and frequency of occurrence, they…appear, on the page, to be real characters“.[2]:55 In addition to these, page and fascicle numbers were indicated using tally marks based on the Chinese character 正 o This was one of the last remaining traditional printing factories in China, which after the Cultural Revolution mainly produced state-sponsored reprints of classical texts using pre-Revolution woodblocks o The characters were carved into individual pieces of movable type made from pear wood Reactions: o Critical reactions to Book from the Sky were initially dismissive.
    [Show full text]
  • Xu Bing | Toward Common Cause
    Xu Bing Xu Bing, Forest Project: The Blue and Green Wonderland, 2014, Nepalese paper, 98cm x 744cm. This long hand scroll begins on its right-hand end with a cluster of trees on a cliff. One larger, predominate tree has branches that extend directly sideways with leaves painted with dabs of green and blue. Moving leftward along the scroll across a bridge of blank negative space, there is a large cluster of trees with leaves of varying textures (some form dense rounded heads, others are feathery). Moving further left, trees recede into the background toward the upper area of the scroll. After another bridge of black space, a stretch of trees extends from the left-hand boundary of the scroll. This third patch of trees is painted with a wash of green leaves and branches both skinny and thick, short and long, straight and curled. Across the top of the scroll, a hybrid calligraphy of has English letters stacked like the brushstrokes of Chinese characters so that the letters form a unit of a word. The text reads: A haze day and an orange alert in Beijing, being trapped at home and seeing Forest Project children’s drawings, attempting to compose them into a blue-green landscape. Ancient Chinese painters created blue-green landscapes and they are extraordinary. Xu Bing, Two Thousand and Fourteen in Beijing. Being one of the most prominent Chinese artists on the global stage, Xu Bing is known for his attempts to deconstruct traditional art forms for new creations to explore the issues of common meaning.
    [Show full text]