A Thesis Submitted for the Degree of PhD at the University of Warwick Permanent WRAP URL: http://wrap.warwick.ac.uk/108266 Copyright and reuse: This thesis is made available online and is protected by original copyright. Please scroll down to view the document itself. Please refer to the repository record for this item for information to help you to cite it. Our policy information is available from the repository home page. For more information, please contact the WRAP Team at:
[email protected] warwick.ac.uk/lib-publications Do you hear what I hear? Inferring voice in celebrity translation in the theatre by Robert Paul Stock A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Translation Studies Department of English and Comparative Literary Studies University of Warwick May 2018 Table of contents Acknowledgements vii Declaration ix Abstract x Introduction 1 Background 2 Objectives 4 Methodology 6 Intention 7 1. Celebrity translation in the theatre in a theoretical context 8 1.1 Defining celebrity translation 9 1.2 Defining voice 15 1.3 Celebrity translation and translation theories 20 1.3.1 Introduction 20 1.3.2 Systems and norms 22 1.3.3 Skopos 27 1.3.4 Visibility, domestication and foreignisation 31 1.3.5 Contribution of theatre translation scholars 34 1.3.6 Contribution of adaptation scholars 44 1.3.7 Summary 48 1.4 Actor-network theory 51 1.5 Theories of reception 55 1.6 Relevance Theory 61 1.6.1 Celebrity translation and cognitive poetics 61 1.6.2 Fundamentals of Relevance Theory 63 1.6.3 Relevance Theory and intention 68 ii 1.6.4 Relevance Theory and meaning 72 1.6.5 Summary 77 2.