Aziende Espositrici 10 IVA Inclusa (“Buono”)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Aziende Espositrici 10 IVA Inclusa (“Buono”) Varie · Olio e verdure / Huiles et légumes MIELE E derivati PIANTE OFFICINALI E derivati Comune REGOLAMENTO DI PARTECIPAZIONe Azienda Comune Posizione Azienda Comune Posizione di bard (approvato con determinazione Commune degli amministratori di attiva de bard APISTICA DONNAS Parking ALPEN ROSE ARNAD Forte sapori srl nell’esercizio dei poteri di VALDOSTANi VUILLERMIN oFFerti amministrazione congiuntiva, DALLA n. 1 in data 29 settembre 2011) Domenica 9 ottobre 2011 | bard | valle D’aosta cHAMBRE APISTICA CORRADI VERRèS P.za Navillod/Chiesa ALPIFLORA HôNE Forte 1. Il presente regolamento disciplina GIUSEPPE la partecipazione, da parte dei visitatori dell’VIII edizione del marché APICOLTURA FONTAINEMORE Piazza Municipio GLI AROMI CHAMBAVE Parking SERGIO VOLCAN DELL’ ENVERS au Fort (il “marché”), iniziativa denominata “sapori valdostani LO DZET LA MAGDELEINE Parking MONTIFLOR L’ ERBA CHAMPORCHER Piazza Municipio offerti dalla Chambre consistente DEL VICINO… nell’incentivazione all’acquisto di prodotti commercializzati nell’ambito APISTICA GRESSAN Parking AGRICOLA AYAS Parking del marché nella giornata del 9 CASTAGNA EZIO ARTEMISIA ottobre 2011 mediante la concessione ai visitatori, alle condizioni che AZIENDA AGRICOLA VILLENEUVE Forte ATELIER DES IDEES AOSTA P.za Navillod/Chiesa seguono, della facoltà di effettuare GLAREY acquisti presso le aziende aderenti (le nell’intento di “aziende”), con oneri a carico di ATTIVA, APISTICA HÔNE Forte inCentivare la ConosCenza per importi unitari pari a 10,00 euro per COLLIARD FRANCO e la diFFusione dei prodotti ogni somma pari a 50,00 euro spesa eno-gastronomiCi presso le medesime. APISTICA VIRDIS DONNAS Parking del proprio territorio, 2. All’atto del primo acqusito presso la Chambre valdôtaine una delle imprese aderenti, viene consegnata all’acquirente la tessera AZIENDA APISTICA FéNIS Parking promuove una nuova MERIVOT MARCELLO iniziativa: sapori punti sulla quale le aziende appongono, per ogni importo di euro 2,50 IVA ValdostaNi oFFerti AZIENDA AGRICOLA VERRAYES Forte inclusa speso dal portatore della AMBIENTE GRUMEI dalla cHambre. medesima (il “portatore”), apposito timbro attestante l’avvenuta spesa. APISTICA GRESSAN Parking i visitatori potranno 3. Al portatore che presenti la scheda BERLIER LARA usuFruire di un “buoNo di cui al precedente comma presso VARIE frutta, VERDURE, 8a EDIzIONE prodotti” del valore una postazione di ATTIVA debitamente L’ ABEILLE ARNAD Parking CONSERVE, OLIO E CONFETTURE di 10 euro ogni 50 euro segnalata e situata nell’ambito D’ ARNAD del marché viene rilasciato, alla di spesa eFFettuata concorrenza di ogni venti timbrature APICOLTURA ARNAD Forte mediante la raccolta riportate sulla scheda medesima, un JOLY DELCISA Azienda Comune Posizione nella “tessera puNti”, buono nominativo per l’ottenimento di in distribuzione presso merce, presso un’azienda, pari ad euro API TRA LE NUBI QUART P.za Navillod/Chiesa COFRUITS ST-PIERRE Parking le aziende espositriCi 10 IVA inclusa (“buono”). l’eventuale aderenti all’iniziativa, importo eccedente la predetta somma è ad esclusivo carico del portatore. VUILLERMOZ HÔNE Parking AZIENDA AGRICOLA GRESSAN Parking di un timbro ogni ESTERINA LAURA VETTICOZ AZIENDE 2,50 euro di spesa. la dichiarazione delle proprie generalità da parte dell’interessato ed il consenso ALPENZU ARNAD P.za Navillod/Chiesa al trattamento dei dati personali sono condizioni per il rilascio del buono. ESPOSITRICI 4. Ciascun buono può essere DOUCE VALLEE LA MAGDELEINE Forte presentato esclusivamente presso una sola azienda e la merce ottenuta a fronte di tale presentazione non AZIENDA AGRICOLA ST-PIERRE Piazza Municipio può essere di valore inferiore ad AGLIOLIOPEPERONCINO euro 10,00 IVA inclusa. Scopri i sapori della Valle d’Aosta 5. I buoni sono nominativi, non IL RICCIO LILLIANES Parking cedibili ed utilizzabili alle condizioni gustare la visitare il Forte di ViVere di cui al presente regolamento. migliore selezione bard, il museo delle l’inCantevole 6. L’utilizzo della tessera e dei buoni DINUS DONAVIT ARNAD Forte di prodotti , le alpi dei implica accettazione del presente alpi borgo regolamento. tipici ragazzi e la mostra medievale Joan mirò. poème. VINO PANE E Dolci LIqUORI E Distillati Formaggi E altri Prodotti CASEARI Azienda Comune Posizione Azienda Comune Posizione Azienda Comune Posizione ASSOCIAZIONE AOSTA P.za Navillod/Chiesa SAINT ROCH QUART Parking COOPERATIVA ARNAD P.za Navillod/Chiesa PANIFICATORI DELLA EVANCON VALLE D’ AOSTA DISTILLERIA CORTESE ST-VINCENT Piazza Municipio COOPERATIVA PRODUTTORI ST-CHRISTOPHE Piazza Municipio PANIFICIO FRASSY ARVIER Parking LATTE E FONTINA SAVIO CHâTILLON P.za Navillod/Chiesa AZIENDA NICOLETTA DONNAS Parking IL PARADISO DEI GOLOSI COGNE P.za Navillod/Chiesa LA VALDOTAINE ST-MARCEL Parking CASEIFICIO VALLET DONNAS Forte BARAGGIA-TESSAUR PONT-ST-MARTIN Parking PIETRO E FIGLI Azienda Comune Posizione AZIENDA LO COPAFEN CHAMBAVE P.za Navillod/Chiesa PASTICCERIA BUZZI NUS Forte CAVE DES ONZE AYMAVILLES Piazza Municipio COMMUNES AZIENDA AGRICOLA COGNE Parking ATELIER DU CHOCOLAT AOSTA Parking ARPISSON CAVES COOPERATIVES DONNAS P.za Navillod/Chiesa PASTICCERIA MONNALISA DE DONNAS AZIENDA AGRICOLA GRESSAN Parking LA BOUTIqUE DEL PANE ST-VINCENT Piazza Municipio LA VIGNETTAZ AZIENDA AGRICOLA ARNAD Forte BONIN DINO CENTRALE LAITIERE GRESSAN Forte LA BIOPANETTERIA SARRE Forte VALLE D’ AOSTE MAISON AOSTA P.za Navillod/Chiesa AGRICOLE D & D AZIENDA AGRICOLA CHâTILLON P.za Navillod/Chiesa GIORGI ROISAN P.za Navillod/Chiesa “LE SOLEIL” MAISON VIGNERONNE QUART Forte FRERES GROSJEAN LES ECUREUILS ST-PIERRE Forte TEGOLERIA ARTIGIANALE AOSTA Parking MAISON AGRICOLE AYMAVILLES P.za Navillod/Chiesa VALDOSTANA TEPPEX MANUEL AZIENDA AGRICOLA LA SALLE Piazza Municipio PASTIFICIO AOSTA AOSTA Parking Insaccati E CARNI DONNET EMILIO AZIENDA AGRICOLA QUART Parking “ROSSET S.S.” LA CHEVRE HEUREUSE ST-MARCEL Parking BONNE VALLEE DONNAS Parking Azienda Comune Posizione CAVE DU VIN BLANC DE MORGEX Parking MORGEX ET LA SALLE PAVESE MORGEX Forte FROMAGERIE DU VALPELLINE Forte DOLCE VALLE AOSTA Parking GRAND COMBIN LA KIUVA ARNAD Parking DE BOSSES ST-REMY-EN- Parking LA CHEVRERIE VALSAVARENCHE Parking PANIFICIO ST-PIERRE Forte BOSSES LA CANTINA DI GRESSAN P.za Navillod/Chiesa PAPALEO MARIANO CUNEAZ NADIR SALUMIFICIO GIGNOD GIGNOD Parking AZIENDA PLANAZ PONT-ST-MARTIN Parking LA CORBEILLE A PAIN AOSTA Parking COOPERATIVE ENFER ARVIER Parking AREV AOSTA Piazza Municipio LA FERME DU ISSIME Parking MONT ROSE AGRICOLA ANNA VILLENEUVE Forte MAISON BERTOLIN ARNAD Forte LA ROCHELLE CHARVENSOD Parking CLOSBLANC JOVENÇAN Forte MACELLERIA VILLENEUVE Piazza Municipio FRAGNO MICHEL POLLEIN Parking SALUMERIA SEGOR LA CROTTA CHAMBAVE Parking DI VEGNERON MACELLERIA OTTOZ LA SALLE P.za Navillod/Chiesa LA PETITE FERME GIGNOD Parking ARNAD LE VIEUX ARNAD Forte AZIENDA AGRICOLA PONTBOSET Parking COLLIARD DANILO.
Recommended publications
  • General Information – Visiting Colombia
    Media Information For Immediate Release Contact: Luisa Uruena 13 May 2020 Tel. (0)208 686 2300 Hiking at Aosta Valley: discover stunning alpine landscapes, history and more... With life being slower than usual and whilst we are not travelling yet, we wanted to highlight some of the trails which make Aosta Valley a hikers paradise. Numerous trails surrounded by 4,000 metre summits, featuring beautiful chapels, delightful hamlets, alpine nature and spectacular mountain vistas await for you – here is a sample to inspire you! Cammino Balteo: This hiking itinerary that takes you through more than 40 municipalities of the Aosta Valley region, mostly at medium and low altitudes. A journey into the innermost heart of the territory and the local community, where human history has left the most evident signs of its passage, to discover the architecture of the villages as well as local traditions, still alive and deeply rooted, but also the rural landscape: pastures, vineyards, cellars and creameries. Cammino Balteo is a route that thrills in the presence of Roman and medieval history, but which also becomes an immersion in nature: lakes, waterfalls, nature reserves and wooded areas. The route is suitable to different seasons and thematic interests which allows everyone to adapt it to their own needs and time available. Alta Via Trails: running through Aosta Valley in the heart of the four giants of the Alps, the Alta Via Trail 1 and Alta Via Trail 2 can be walked in the summer months and cross medium and high altitude mountain areas, through meadows and pasturelands, woodlands and rocky outcrops, maintaining an average altitude of around 2,000 m.
    [Show full text]
  • Tor De Gargantua 43 Gressan
    43 TOR DE GARGANTUA S ABATO18 MAGGIO 2019 LA DECANA DELLE GARE PODISTICHE IN VALLE D’AOSTA GRESSAN Comune di · Commune de GRESSAN Info: www.prolocogressan.it - Preiscrizioni: www.irunning.it Loc.Pila - Gressan, Italy - Tel. 0165 521181 Impianti per il trattamento dell’acqua potabile Loritaly S.r.l.s. punto vendita Saint-Pierre Via Stazione 2 Cambiano (TO) Tutti i giorni Tel: +39 011 4147200 [email protected] frutta e verdura www.vitadepuratori.it fresca a km zero il vero gelato artigianale dal 1968 1 La Pro Loco di Gressan organizza per SABATO 6 E’ previsto l’uso di spogliatoi con docce presso 18 MAGGIO 2019 il 43° TOR DE GARGANTUA, il campo sportivo di calcio che saranno a dispo- gara podistica di Km. 10 misto, (gara appro- sizione degli atleti. vata il 15/2/2019) valevole per il Campionato 7 Eventuali reclami dovranno essere presentati Valdostano Martze à Pià (AVMAP). Come da alla Giuria accompagnati dalla tassa di 8 50,00 regolamento FIDAL sono anche previsti percorsi entro mezz’ora dall’esposizione delle classi- da 1, 2, 5 Km per le categorie giovanili. fiche, restituibili in caso di accoglimento del 2 Alla gara possono partecipare atleti FIDAL - reclamo stesso. FIDAL Amatori e Enti di Promozione Sportiva 8 Il controllo della gara verrà effettuato dai con RunCard in regola con il tesseramento volontari, dal gruppo «A.N.A.», dal gruppo 2019. «Volontari Vigili del Fuoco»di Gressan e dal 3 Ritrovo e apertura iscrizioni sono fissati dalle Velo Club Gressan. ore 15,30 presso l’area sportiva di Gressan.
    [Show full text]
  • Digital Ethnography Research Report 8.42 Mb
    WP T2 – IDENTIFICATION OF BEST PRACTICES IN THE COLLECTIVE COMMERCIAL VALORISATION OF ALPINE FOOD INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE WP leader: Kedge Business School Deliverable n. D.T2.3.1 Digital Ethnography Research Report on Consumer Response to the Alpine Food Intangible Cultural Heritage Involved partners: Kedge Business School University of Innsbruck This project is co-financed by the European Regional Development Fund through the Interreg Alpine Space programme. Contents 1. Introduction 2. Case study Aosta Valley, Italy 2.1 Role of the Alpine Food ICH in the overall image of the Aosta Valley on Instagram (IG) 2.2 Heritage Products (1): The case of Fontina cheese PDO 2.3 Heritage Products (2): The case of Arnad Lard 2.4 Alpine heritage events on IG: The cases of Desarpa and the Festa de lo Pan Ner 2.5 Consumer Reviews of Restaurants on TripAdvisor 3. Case study Raclette of Valais cheese PDO, Switzerland 4. Case Study Tyrolean Graukäse, Austria/Italy 4.1 Data collection, sampling, content analysis and network visualisation 4.2 Overall resonance of the Alpine heritage food product Graukäse on IG 4.3 Consumer meanings 5. Conclusions 5.1 Key insights 5.2 Recommendations References 2 List of Figures 1 – Instagram: Illustrative post on #raclette 2 – #valledaosta: Hashtag network 3 – #aostavalley: Hashtag network 4 – #volgovalledaosta: Hashtag network 5 – Content of posts on #valledaosta (%, N=500) 6 – #fontina: Hashtag network 7 – #fontinadop (left) and #fontinadalpeggio (right): Hashtag networks 8 – Content of posts on #fontina and #fontinacheese
    [Show full text]
  • Classifica Ufficiale
    5^ PROVA GRAND PRIX MTB 2011 GIOVANISSIMI CLASSIFICA UFFICIALE POS NUM NUM CONCORRENTE TEMPO DISTACCO PNT PETT CODICE COGNOME e NOME PUNTI ANNO COM COD. SOCIETA' FINALE TAB CATEGORIA G1 FEMMINILE 1 401 716999Z BRUNO Vittoria 2004 CICLI FULVIA PAGLIUGHI 2'19.10 0.00 2 403 992920K NIGRA Elisa 2004 G.S.LUPI VALLE D'AOSTA 2'40.20 21.10 3 406 966343H BERGA Chiara 2004 POLISPORTIVA PONTEY 2'53.90 34.80 4 405 964997Q RUSSO Michela 2004 POLISPORTIVA PONTEY 3'06.20 47.10 5 404 790664P CINA Evi 2004 G.S.LUPI VALLE D'AOSTA 3'35.10 1'16.00 ISCRITTI ...... 6 NON PARTITI ... 1 402 717906V ROSSET Elisa 2004 CICLI BENATO NON ARRIVATI .. 0 SQUALIFICATI .. 0 CATEGORIA G1 MASCHILE 1 1 793354F SERIS Nicolas 2004 POLISPORTIVA PONTEY 2'00.70 0.00 2 4 991503M BONFANTI Martin 2004 G.S.LUPI VALLE D'AOSTA 2'17.20 16.50 3 3 719769U STIRANO Lorenzo 2004 BIKE TEAM DIAVOLI 2'19.90 19.20 4 5 791806U PEAQUIN Manuel 2004 VTT ARNAD 2'33.50 32.80 5 2 791877S QUINSON Didier 2004 A.S-D.V.C. COURMAYEUR M 2'34.70 34.00 6 8 718156D FUSSAMBRI Davide 2004 CICLI LUCCHINI.COM 2'40.70 40.00 7 7 719390M TRABBIA Luca 2004 G.S.LUPI VALLE D'AOSTA 2'52.90 52.20 8 6 718938D CINO Alessio 2004 G.S. LUPI VALLE D'AOSTA 3'22.80 1'22.10 9 9 700484U DALLE Simone 2004 VTT ARNAD 3'24.10 1'23.40 10 11 720235A NOUSSAN Herve' 2004 CICLI LUCCHINI.COM 3'26.70 1'26.00 11 10 791888W SERIS Alex 2004 POLISPORTIVA PONTEY 3'44.40 1'43.70 ISCRITTI .....
    [Show full text]
  • Een Kleine Vallei Met Een Groots Verhaal
    Een kleine vallei met een groots verhaal. Valle d’Aosta is de kleinste regio van Italië. Ze is omringd door de hoogste toppen van Europa en bestaat uit het centrale dal van de Dora Baltea, van- waar 13 kleinere zijdalen lopen die worden doorkruist door gletsjers en stro- men. Sinds de oudheid is het een belangrijk kruispunt van de westelijke Alpen. Op dit moment is het verbonden met Frankrijk via de Mont Blanc-tunnel en de Kleine Sint-Bernhardpas en met Zwitserland via de Grote Sint-Bernhardpas en -tunnel. De vallei was al in de prehistorie bewoond en werd bezet door de Salassi, een Gallo-Keltische bevolkingsgroep die na een lange strijd werd verdreven door de Romeinen in de 1ste eeuw v.Chr. De Romeinen vestigden zich in de regio en stichtten de stad Augusta Praetoria in 25 v.Chr. De vallei kwam later in handen van de Bourgondiërs, de Longobarden en de Karolin- gers tot ze de eigendom werd van het vorstenhuis Savoye. In 1191 verleende Thomas I van Savoye de “Carta delle Franchigie”, die het politieke en admi- nistratieve zelfbestuur erkende en van kracht bleef tot 1770. De vallei kende een vorm van autonomie met eigen wetten en werd bestuurd door de Staten Generaal, en vanaf 1536 door het Conseil des Commis, een soort bestuursraad die uit 24 leden bestond. Napoleon trok tijdens zijn campagne in Italië door de regio in 1800 en bracht de idealen van de revolutie met zich mee. Dit wekte sympathie en haat, bewondering en angst op en vormde de aanleiding voor legendes en verhalen die vandaag de dag nog steeds in de vallei worden verteld.
    [Show full text]
  • Copertine GC
    uesta collana di guide dedicate alle FONTI: zone rurali della Valle d’Aosta si - AIAT MONTE ROSA rivolge a tutti coloro che, pur - Andrea Airaghi (Image Vallée) Qamando già la nostra Regione per le sue - Assessorato Agricoltura e Risorse Naturali caratteristiche più eclatanti e maestose, - Gianni Bonin avvertono ora il desiderio di avvicinarla - Umberto Carere attraverso i suoi aspetti più intimi e discre- - Comuni della Comunità Montana ti, esplorando percorsi magari sconosciuti - Cooperativa Rhiannon ai più, ma certo non meno affascinanti e - Paolo Cretier ricchi di interesse. - Francesco Danni (Image Vallée) - Ilaria Franchini Giuseppe Isabellon - Claudio Garavoglia (Image Vallée) Assessore all’Agricoltura e Risorse Naturali - Lorenza Grand Blanc - Fabio Marguerettaz - Roberto Meregalli (Image Vallée) - Marco Midili (Image Vallée) - Adriana Pession (Image Vallée) - Marina Tessitore (Image Vallée) - Patrick Thuégaz - Ruben Trentin (Image Vallée) - Daniela Zanini (Image Vallée) RINGRAZIAMENTI: AIAT Monte Rosa Comunità Montana Evançon Comuni Assessorato Agricoltura e Risorse Naturali Per ottenere informazioni e documentazioni (dépliants, cartine, ecc.) sul ARNAD - AYAS - BRUSSON territorio della Comunità è possibile contattare: CHALLAND-SAINT-ANSELME A.I.A.T. MONTE ROSA CHALLAND-SAINT-VICTOR Via Varasc, 16 - 11020 Champoluc (AO) CHAMPDEPRAZ - ISSOGNE Tel. 0125 307113 Fax 0125 307785 MONTJOVET - VERRÈS [email protected] Comunità Montana EVANÇON a Comunità Montana Evançon è posta ad Est della Valle d'Aosta, poco prima della Valle del Lys e raggruppa 9 Comuni. Comprende aree non sempre omogenee: dai ghiacciai del Monte Rosa al Parco Ldel Mont Avic, dalla cascata di Challand, al lago di Villa, ed è percorsa dal torrente Evançon ad Est e dalla Dora Baltea. All’altezza di Issogne, dalla chiusa di Montjovet ai confini meridionali del comune di Arnad, l’Evançon confluisce nella Dora Baltea.
    [Show full text]
  • Coccola Un Valdostano ELENCO STRUTTURE (Pdf
    B&B e Affittacamere della Valle d’Aosta vogliono coccolare i Valdostani, e li invitano a scoprire un po’ di più la loro Regione, godendosi un soggiorno a prezzo scontato con cena presso i ristoranti convenzionati. Offerta valida dal 22 febbraio fino al 30 giugno 2021! www.coccolaunvaldostano.com SITO INTERNET ANIMALI LOCALITA’ NOME STRUTTURA N. TELEFONO RISTORANTI CONVENZIONATI SERVIZI E-MAIL AMMESSI www.bedbreakaosta.com Aosta B&B Al Nabuisson 339 6090332 Osteria da Nando SI aostacentro @hotmail.com www.lacasadelgrilloaosta.it Ristorante Hostaria del Calvino – Aosta Aosta B&B La Casa Del Grillo 348 9851918 SI Parcheggio gratuito, WiFi [email protected] Ristorante Osteria da Nando - Aosta www.maisondunoyer.com Aosta - Excenex Chambres d'hôtes Maison du Noyer 371 4834739 Cucina interna ? [email protected] www.lepetitlievre.com Aosta - Porossan B&B Le Petit Lièvre 335 5358682 Ristorante Osteria da Nando - Aosta ? [email protected] www.auchateaublanc.it Hotel Beau Sejour – Arvier Arvier B&B Au Chateau Blanc 347 8651747 SI [email protected] Osteria del Viandante - Arvier www.langolinodibonny.it Hotel Beau Sejour – Arvier Arvier B&B L’angolino di Bonny 338 2793576 ? [email protected] Osteria del Viandante - Arvier www.maisondelamontagne.net Arvier B&B Maison de la Montagne 333 2029837 ? [email protected] Ristorante Casa Coucca – Bard www.vecchiotorchio.com Bard B&B Vecchio Torchio 347 8743254 Ristorante Ad Gallias – Bard ? [email protected] Ristorante Caffè Bistrot - Bard www.micasaticasa.info
    [Show full text]
  • Espositori 2014.Pdf
    AZIENDE ESPOSITRICI Domenica 12 ottobre 2014 | Bard | Valle d’Aosta CARNI ARNAD LE VIEUX DE BOSSES S.R.L. SALUMIFICIO GIGNOD SALUMIFICIO Fraz. Arnad le Vieux, 43 Fraz. Bourg Saint-Rhémy, n. 1 DI BAL SILVANO MAISON BERTOLIN S.R.L. 11020 Arnad 11010 Saint-Rhémy-en-Bosses Fraz. Plan Château, 1/D Fraz. Chapagnolaz, 10 Tel. 0125 968811 - Fax 0125 968945 Tel. 0165 780842 11010 Gignod 11020 Arnad [email protected] Fax 0165 780792 Tel. 0165 56007 Tel. 0125 966127 www.arnadlevieux.it [email protected] Fax 0165 256114 Fax 0125 966517 www.debosses.it [email protected] [email protected] www.salumificiogignod.it www.bertolin.com PAVESE S.A.S. DI PAVESE G. E C. Vicolo Don Oddone Crétaz, 1 11017 Morgex Tel. e Fax 0165 809713 [email protected] DISTILLATI E LIQUORI ALPE S.R.L. DISTILLERIE CORTESE DISTILLERIE SAINT-ROCH S.R.L. LA VALDÔTAINE S.R.L. Via Stazione, 48 DI EREDI CORTESE & C. S.N.C. Fraz. Torrent de Maillod, 4 Zona Industriale, 12 11020 Hône Viale IV novembre, 5 11020 Quart 11020 Saint-Marcel Tel. 0125 803145 11027 Saint-Vincent Tel. 0165 774111 Tel. 0165 768919 Fax 0125 803898 Tel. e Fax 0166 512394 Fax 0165 765203 Fax 0165 768739 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.alpevda.it www.distilleriecortese.it www.saintroch.it www.lavaldotaine.it FORMAGGI ARPISSON S.S.A. CENTRALE LAITIÈRE LA CHÈVRE HEUREUSE S.S. LEAVAL LUIGINO Fraz. Gimillian, 195 - loc. Les Seves VALLÉE D’AOSTE Loc. Champremier, 16 Fraz. Beauregard, 29 11012 Cogne Fraz.
    [Show full text]
  • Table S1. List of the Monitored Municipalities in Aosta Valley in 2015–2019
    Supplementary Table S1. List of the monitored municipalities in Aosta Valley in 2015–2019. 2015 2016 2017 2018 2019 No. No. No. No. No. Municipality Altitude Altitude Altitude Altitude Altitude Village Pheromone- Village Pheromone- Village Pheromone- Village Pheromone- Village Pheromone- (m asl) (m asl) (m asl) (m asl) (m asl) baited traps baited traps baited traps baited traps baited traps Allein 1 1310 1 1 1310 1 1 1310 1 1 1310 1 Antey - Saint - Andre 5 760 - 1340 5 5 760 - 1340 5 5 760 - 1340 5 5 760 - 1340 5 Aosta 3 878 - 1287 42 6 878 - 1535 45 7 932 - 1535 28 7 932 - 1535 28 7 932 - 1535 28 Arnad 3 495 - 1122 3 3 495 - 1122 3 3 495 - 1122 3 3 495 - 1122 3 Arvier 4 847 - 1306 4 4 847 - 1306 4 4 847 - 1306 4 4 847 - 1306 4 Avise 3 798 - 1265 3 3 798 - 1265 3 3 798 - 1265 3 3 798 - 1265 3 Aymavilles 6 753 - 1022 6 6 753 - 1022 6 6 753 - 1022 6 6 753 - 1022 6 Brusson 1 1127 1 1 1127 1 1 1127 1 1 1127 1 Challand - Saint - Anselme 5 926 - 1337 5 5 926 - 1337 5 5 926 - 1337 5 5 926 - 1337 5 Challand - Saint - Victor 4 838 - 1056 4 4 838 - 1056 4 4 838 - 1056 4 4 838 - 1056 4 Chambave 1 500 1 1 500 1 1 500 1 1 500 1 Champdepraz 5 395 - 1242 5 5 395 - 1242 5 5 395 - 1242 5 5 395 - 1242 5 Charvensod 1 690 1 1 690 1 1 690 1 1 690 1 Chatillon 6 724 - 1138 6 6 724 - 1138 6 6 724 - 1138 6 6 724 - 1138 6 Donnas 1 580 1 1 580 1 1 580 1 1 580 1 Doues 1 1125 1 1 1125 1 1 1125 1 1 1125 1 Emarese 3 911 - 1288 3 3 911 - 1288 3 4 911 - 1288 4 4 911 - 1288 4 Etroubles 1 1325 1 1 1325 1 1 1325 1 Fenis 1 1031 1 2 1031 - 1085 2 2 1031 - 1085 2 2 1031 - 1085
    [Show full text]
  • Chalet Des Mélèzes Typical, Cosy Chalet Embedded in a Beautiful Garden with a Stunning View
    Chalet des Mélèzes Typical, cosy chalet embedded in a beautiful garden with a stunning view. Enjoy the peace and quietness of your private lodge in the heart of Aosta Valley. Bedrooms: • 1 bedroom with double bed • 1 bedroom with single bed • mezzanine over the living room with 2 double bed niches All rooms are equipped with bed linen Kitchen: Bathroom: Living Area: Moka Towels Stove Oven Slippers Flat-screen TV Dishwasher Free toiletries Wi-Fi Microwave Hairdryer Outdoors: Outdoor furniture Barbecue Patio Balcony Terrace Garden Free parking Bike and ski box Pets are welcome Location and contact: Address: Fraz. Rosselin 15 11020 Gressan (Pila), Aosta, Italy GPS: 45°41'40.4"N 7°18'29.2"E Distances: Bus stop: 10m Rudy Marcoz Slope n. 26 Email: [email protected] (Pila-Plan Praz): 200m Telephone: +39.3391873215 Pila centre: 1km Aosta: 18km Pila and Aosta Valley: Like a natural balcony the skiing resort of Pila offers you a breath-taking view of the whole Aosta Valley with it’s impressive and world famous peaks, like Mont Blanc, Matterhorn, Monte Rosa and Gran Paradiso. 75km of perfectly prepared slopes await you in winter whereas you can enjoy an exhilarating downhill ride or hike the scenic trails in summer. A 20min ride with the cableway brings you from Pila centre to the charming city of Aosta with it‘s roman and mediaeval sites, cosy bars, typical restaurants and shops. Located in the heart of Aosta Valley, Pila serves as the perfect point of departure for excursions in the whole region. Visit the historic castles, the mountain museum of Forte di Bard, the Spa of Pré-Saint-Didier or the Skyway to experience the magic of the highest mountain of the Alps.
    [Show full text]
  • Châteaux De La Vallée D'aoste
    CHÂTEAUX DE LA VALLÉE D AOSTE A journey through’ history, art and nature The castles From the twelfth century, the local of the lords constructed fortified buildings for defensive purposes, such as the castles Aosta Valley: of Graines, Châtel-Argent and Cly, which perfectly exemplify the oldest style a thrilling journey of castle architecture. through time However, from the fourteenth century onwards, the architectural features serving to defensive purposes were superseded by monolithic structures, such as those of the castles of Ussel and Verrès, which were then gradually embellished with decorative features, as can be observed at the famous A significant and rich cultural heritage Fénis Castle among others. made up of castles, strongholds The stylistic evolution of the fortressin and historic buildings welcomes to a fine manor house is evident in the those visiting the Aosta Valley castles of Aymavilles and Issogne, whereas or travelling through. the abodes of Sarre and Savoy Castle of Indeed, the many castles scattered Gressoney-Saint-Jean are testimonies to along the region’s central valley the presence of the Savoy dynasty in the are of outstanding Aosta Valley and the artistic taste in vogue beauty and cultural interest. in that court. Built in strategic places to defend ancient lands, these castles In the summer, the magic of this places with their variety of styles is even greater as the castles become and architectural features are spectacular scenery for emotionally a valuable testimony to the history charged musical events. Guests are treated of the Aosta Valley. to refined and exclusive evenings as the events feature artists of national and international caliber.
    [Show full text]
  • Procedura Per L'assistenza Delle Persone Poste In
    PROCEDURA PER L’ASSISTENZA DELLE PERSONE POSTE IN QUARANTENA AL DOMICILIO A SEGUITO DI ORDINANZA PER COVID-19 VERSIONE 14/03/2020 LM 1/6 1 OBBIETTIVI In riferimento all’emanazione del documento della Presidenza del Consiglio dei Ministri – CDPC prot. N. COVID/0010656 del 03/03/2020 “Misure operative di protezione civile per la gestione dell’emergenza epidemiologica da COVID – 19”, si ritiene utile dare indicazioni ai Comuni che attiveranno i Centri Operativi Comunali e organizzeranno servizi di assistenza a domicilio per le persone in quarantena domiciliare (per es. generi di prima necessità, farmaci, pasti preconfezionati…), eventualmente svolti da personale di organizzazioni regionali di volontariato di Protezione Civile. Gli obbiettivi sono riassumibili • Garantire la consegna di derrate alimentari, farmaci e altri generi di necessità alle persone poste in isolamento • Evitare il contatto diretto tra gli utenti e il personale incaricato del servizio; • Garantire lo smaltimento dei rifiuti. 2 INDIVIDUAZIONE DEL PERSONALE Il punto f) Livello Comunale (Comuni – COC) della direttiva in oggetto recita “volontariato, opportunamente formato e dotato di DPI” per lo svolgimento delle attività di assistenza domiciliare. Si ritiene che il volontariato impiegato non debba avere contatti con le persone in quarantena domiciliare. 3 ENTI COINVOLTI • L’amministrazione Comunale raccoglie le esigenze del territorio; • La struttura regionale raccoglie le esigenze dei comuni e le smista per competenza; • La Croce Rossa Italiana si occupa dell’assistenza
    [Show full text]