<<

L’ITALIANA IN ALGERI L’ITALIANA IN ALGERI

Rossini Festival 2013 Sommario

A cura dell’ufficio edizioni e archivio storico Péchés all’Italiana... del Rossini Opera Festival (di un compositore quasi musicologo) di Azio Corghi p. 13 Consulenza scientifica della Fondazione Rossini Péchés, Italian Style... Immagine grafica coordinata (by a Composer, almost a Musicologist) Massimo Dolcini by Azio Corghi p. 23 Progettazione grafica Antonio Trebbi De amore di Alberto Zedda p. 31 Service Fotoedit, Repubblica di San Marino Concerning Love by Alberto Zedda p. 39 Stampa Studiostampa, Repubblica di San Marino Soggetto p. 47 luglio 2013 Story p. 53 Stampato su carta Pordenone Vergata/Laid Avorio del Gruppo Cordenons spa Argument p. 59

Handlung p. 63

Argumento p. 67

p. 72

Schema musicale p. 76

Libretto p. 79

Gioachino Rossini, elementi biografici p. 127

Quando non diversamente indicato, fonte dell’apparato iconografico è il volume Rossini sulla scena dell’Ottocento. Bozzetti e figurini dalle collezioni italiane. A cura di Maria Ida Biggi e Carla Ferraro, Pesaro, Fondazione Rossini, 2000. Ritratto di , 1856. Xilografia da una fotografia di Mayer & Pierson, Parigi dopo 1856 (Collezione L’ITALIANA Reto Müller, Basel)) IN ALGERI

Dramma giocoso per musica in due atti di Angelo Anelli

Musica di Gioachino Rossini

Personaggi

Mustafà, Bey d’Algeri Elvira, moglie di Mustafà Zulma, schiava confidente d’Elvira Haly, Capitano de’ Corsari Algerini Lindoro, giovine Italiano, schiavo favorito di Mustafà Isabella, Signora Italiana Taddeo, compagno d’Isabella

Eunuchi del Serraglio, Corsari Algerini, Schiavi Italiani Pappataci, Femmine del Serraglio, Schiavi Europei, Marinari

La scena si finge in Algeri

Prima rappresentazione Venezia, Teatro a S. Benedetto 22 maggio 1813 30 L’Italiana in Algeri De amore 31

La Musico-mania, ovvero il fanatismo De amore suscitato dalla musica de L’Italiana in Algeri. Litografia Stucchi, Milano (Col- lezione Cavallari, Milano)

I bambini fanno domande difficili: nerosa e aperta quanto più sostan- «Nonno, cos’è l’amore?». «È il moto ziata da questo sentimento, capace dell’animo che stimola la comuni- di inesauribile energia». «E quali cazione fra gli uomini, fra gli uo- storie meglio aiutano a comprende- mini e le creature dell’universo, gli re questo sentimento totipotente: uomini e la natura che li circonda, quelle dilettevoli dell’opera buffa o gli uomini e l’inconoscibile che li quelle che si inoltrano nell’oscurità trascende: senza amore tu, io, tutti, della tragedia?». Non mi è venuta saremmo aridi fossili, condannati una risposta convincente... Nella a una solitudine esistenziale che sterminata mappa di vicende e per- toglierebbe ogni senso alla vita». sonaggi disegnata da Dante nel suo «Dunque l’amore è una cosa bella?». divino poema è l’olocausto di Paolo e «Certamente, bella e preziosa: chi Francesca l’evento che per i più ha è prodigo d’amore è destinato ad simboleggiato l’amore; al contrario arricchire la propria esistenza con Mozart, altro immensurabile aedo avventure imprevedibili. I libri che dell’animo umano, ha scelto le opere qui vedi contengono poesie, saggi, giocose per dare dell’amore imma- romanzi, poemi sinfonici, opere li- gini inquietanti e sostanzialmente riche che raccontano quelle storie, amare: turbanti nelle Nozze di Fi- perché anche chi non le ha vissute garo, dove lo slancio dell’evasione possa indirettamente condividere le ripiega nella rassegnazione dell’or- emozioni che da quelle scaturisco- dine borghese; sgomentanti nel Don no». «Allora sono storie divertenti Giovanni, dove l’eccesso spinge come quelle che racconta la mamma l’amore a traguardi blasfemi; ostili e che terminano sempre con la frase nel Così fan tutte, dove ogni valore …e vissero felici e contenti!». «Beh… viene calpestato, ogni fede negata e non è necessario che una storia sia irrisa. Un altro grande scrutatore divertente per essere affascinante e dell’umano sentire, Gioachino Ros- carica di significati coinvolgenti. Ti sini, avrebbe seguito le orme di Mo- ho portato ad assistere agli spetta- zart, affidando a opere del sorriso il coli del Rossini Opera Festival e hai compito di discettare d’amore col di- visto che la gente viene con lo stesso sincanto del filosofo affrancato dallo entusiasmo ad ascoltare opere di ge- spiritualismo giudeo-cristiano, da nere giocoso, dunque allegre, e opere Paolo di Tarso congelato in crudeli di genere serio, spesso costellate di teoremi assiomatici. È nella produ- avvenimenti luttuosi e terribili. Per- zione comica che Rossini esibisce la ché l’amore, in qualunque contesto sua visione dell’amore, pervasa da professato, scioglie l’indifferenza e una pagana naturalità che libera costringe l’uomo a immergersi nella dai laccioli della morale corrente per realtà, a prendere partito, a esercita- approdare a una serena e atarassica re una funzione sociale tanto più ge- felicità. Accade così che opere co- 32 L’Italiana in Algeri De amore 33

struite su testi all’apparenza banali disegni che raccontavano in sapidi e di grana grossa arrivino a confi- e coloratissimi schizzi, lo svolgersi gurarsi come veri e propri trattati dello spettacolo, aggiungendo una sull’amore, postulando all’ascolta- nuova gemma alla traboccante cor- tore temi e soluzioni non scontate. nucopia d’artista. È il caso dell’Italiana in Algeri, la più stravagante fra le tante opere Rossini non aveva avuto modo di coniate dalla follia , dove interloquire nella scelta del soggetto la comicità assume costantemente dell’Italiana in Algeri: la tardiva de- le sembianze del comique absolu, fezione di un compositore scritturato lontana da ogni sentore di realismo. aveva spinto l’impresario a rivol- A meritare per siffatte opere l’onore gersi al giovane Maestro per porre della riflessione etica hanno contri- riparo all’improvviso buco venutosi buito scelte culturali anomale, come a creare nella programmazione, pro- quella compiuta da nordici saggi ponendogli un libretto buffo già no- nell’assegnare il Premio Nobel per to, in precedenza musicato da Luigi la letteratura a un geniale teatran- Mosca, appunto L’Italiana in Algeri te italiano, Dario Fo, che ha fondato di Angelo Anelli. L’opera di Mosca, la sua notorietà sul recupero della recentemente recuperata alla scena tradizione poetica e popolare dei teatrale, risulta gradevole e garbata trovatori e dei giullari. Attori che, ma non arriva a trascendere la mo- come lui, recitavano testi da loro destia di situazioni che, pur ispirate stessi composti, e che annoverano da una vicenda realmente accaduta, «Scena 5»: bozzetto di Francesco Bagnara rimento che ogni mamma consegna presenze insigni, da Plauto a Adam si succedono con desolante medio- per una rappresentazione dell’opera al alla figlia in procinto di convolare de la Halle, da Shakespeare a Fer- crità. Gli stessi versi, intonati da Teatro San Benedetto di Venezia nel 1826 a nozze: quando il marito dovesse nando De Rojas, da Molière a Ru- Rossini, assunsero significati inso- soccombere a qualche tentazione zante, da De Filippo ai cantautori spettati e suscitarono emozioni ben fettiva. Elvira lo colma d’affetto e di extra coniugale, è opportuno fingere dell’attualità. Presentatosi a ritira- diversamente pregnanti. Non furono carezze, ma è proprio questa tenera di non dare importanza alla cosa, re il premio, Fo sostituì la rituale le parole del testo a guidare l’atten- insistenza che induce il personaggio, minimizzandola quanto possibile. lectio magistralis con una serie di zione dell’ascoltatore: il linguaggio fiero della qualifica di terror delle In molti casi la crisi si risolve spon- disegni nei quali riassunse, senza semantico del verbo risultò meno donne conseguita con crude ester- taneamente e il marito torna a casa pronunciar parola, il senso della significante di quello asemantico dei nazioni misogine, a cercare evasione più solerte di prima. sua arte e del suo utopico messag- suoni. Amplificato dal pantografo in soggetti meno condiscendenti. gio sociale. Confermò così, agli atto- musicale, il tracciato dell’Italiana La lezione rispolvera un classico All’aprirsi del sipario, nell’Introdu- niti membri della giuria e a qualche in Algeri diventò un vero e proprio proverbio popolare: in amor vince zione che segue la folgorante Sinfo- benpensante che contestava la con- saggio sull’amore, nella fattispecie chi fugge (o almeno finge di farlo), nia, la cantilena del Coro «Serenate gruità del conferimento di un pre- sull’amore eterologo fra uomini e non chi opprime il partner con dosi il mesto ciglio» fa eco ai lamenti di mio letterario di tale rilevanza a chi donne. L’eros vi giuoca, come natu- eccessive di leziose morbidezze. I Elvira e ritrae magistralmente il aveva indossato la maschera della rale, un ruolo protagonistico, ma mai coniugi devono fare i conti con le plumbeo clima d’attesa, rafforzando satira e la casacca del pagliaccio come in quest’opera il ricorso alla leggi dell’assuefazione, che senza per contrasto la successiva entrata per fustigare la corruzione di una seduzione era giunto a conferire a rimedio attenua la concupiscenza, di Mustafà. Rossini delinea peren- società iniqua e senz’anima, che un soggetto femminile di levatura e integrare il richiamo sessuale con toriamente il soggetto della contesa le prerogative del buffone di corte non eccezionale un potere tanto as- interessi partecipativi di altra na- amorosa che si dipanerà nel corso non erano solo quelle di divertire il soluto da dominare ogni situazione tura. Il problema è cruciale oggi che della vicenda, affinché risalti l’arti- suo signore. L’alzata d’ingegno nor- e vincere ogni resistenza. la media della convivenza coniugale fizio dellavariazione sul tema, che vegese aveva avuto un precedente si è allungata con l’aumento della costituisce la golosa nota distintiva a Pesaro, quando Dario Fo aveva Il percorso teatrale inizia dalla crisi longevità e richiede attenzione e di quest’opera. Subito si avverte an- accompagnato la sua immaginifi- che investe il rapporto amoroso di fantasia per tessere una trama di che la prerogativa di descrivere con ca regia dell’Italiana in Algeri (al un ipotetico Bey di Algeri, Mustafà, interessi comuni in grado di resi- distacco e imparzialità gli interpreti Rossini Opera Festival nel 1994, con Elvira, sua legittima consorte: stere all’usura del tempo. Lo svol- delle sue storie, senza schierarsi a ripresa poi nel 2006) con la pubbli- matrimonio, dunque, la prima e più gimento e la conclusione dell’opera favore dell’uno o dell’altro. La sortita cazione di una cospicua raccolta di frequente occorrenza di unione af- rimandano anche all’antico sugge- di Mustafà, «Delle donne l’arrogan- 34 L’Italiana in Algeri De amore 35 za», esibisce tale discordanza fra la rimuove presto il timore di cader magniloquenza della perorazione preda del truce Mustafà esplicitan- musicale e la modestia della situa- do senza riserve gli attributi che le zione che l’enfasi satirica che ne consentono di affrontare e vincere consegue riduce l’irritazione per il qualsiasi avversità: la forza d’animo becero maschilismo del personag- che scaturisce dall’amore e il potere gio e lo trasforma in un simpatico e di seduzione insito nella natura fem- ingenuo rodomonte. Nel recitativo minile. Sono marchingegni che ogni che segue, Mustafà, per dar corso donna possiede, ma che le conve- ai pruriginosi proponimenti, deci- nienze consentono di usare con una de di liberarsi di Elvira dandola in cautela che ne riduce drasticamente sposa a Lindoro, lo schiavo italiano l’efficacia. Rossini, provvedendo alla catturato tempo addietro dai suoi sua protagonista femminile le pre- filibustieri. Il tema nevralgico del rogative del trionfo, propiziato dal risarcimento al coniuge ripudiato valore della sua musica e dalla virtù trova una risposta autoritaria e di- richiesta all’interprete per superar- scutibile, ma prefigura la rispettosa ne l’arduo acrobatismo, non si perita preoccupazione che Rossini mostre- di dimostrare che niente e nessuno rà nei confronti di un’altra Isabella, possono impedire il raggiungimento la moglie Isabella Colbran, quando dell’obiettivo a una donna a tutto deciderà di lasciarla per sposare disposta. L’eletto sentimento che Olympe Pélissier. Nel duetto in cui la unisce a Lindoro viene ritenuto «Approdo»: bozzetto di Luigi Tasca per – ma nel Finale Secondo spinge il Lindoro garbatamente respinge la sufficiente per motivare l’uso audace una rappresentazione dell’opera al Tea- carismatico ardire sino a guidare proposta di Mustafà, «Se inclinassi del proprio incanto, applicando l’opi- tro Carolino di Palermo nel 1830-31 in prima persona lo stratagemma a prender moglie», si medita sulla nabile principio del fine giustifica il architettato per far fuggire, con natura dei sentimenti che dovreb- mezzo. Un fascino che Isabella sa titubanza di Taddeo, genera un tal Lindoro e Taddeo, anche i compagni bero indurre un uomo a unirsi per dosare accortamente con inecce- groviglio di emozioni da trasformare di viaggio imprigionati da Mustafà. la vita alla donna del cuore. Dallo pibile professionalità, se riesce a il trambusto in quel caotico balbettio Gli enfatici appelli con cui li induce spiritoso dialogo si evince che la trasformare il rapporto con Taddeo, di fonemi in libertà «Din-din… crà- a osare (Scena ed Aria «Pensa alla moglie dovrebbe essere bella, ma il facoltoso signore che in cambio crà… bum-bum… tac-tà…» che ha Patria») aggiungono al suo stellare soprattutto schietta e buona, e che delle sue grazie la guida per i mari suggerito a Stendhal la più felice cursus honorum anche la rara dote è indispensabile esserne invaghito, sulle tracce di Lindoro, da calcolato definizione del comporre rossiniano: dell’amazzone guerriera. Bisogna giacché nessuna ricchezza, nessuna contratto commerciale a legame non «une folie organisée». rifarsi alla tradizione letteraria dei convenienza potrebbe compensare esente da affettuosa tenerezza. Nel romanzi epistolari e al neoliber- la mancanza d’amore. Le risposte di Duetto «Ai capricci della sorte» Tad- Nell’Atto Secondo si sussegue una tinismo dei filosofi del secolo dei Lindoro sono in linea con quanto da deo esprime sincera gelosia, oltre sequenza di azioni che manifestano lumi per concepire un personaggio lui professato nella precedente, im- che preoccupazione, all’apprendere la peculiarità di ciascun personag- femminile tanto sovranamente pervia Aria «Languir per una bella», che la compagna d’avventura non gio. Già dall’Introduzione «Uno stu- libero di programmare il proprio dove il tormento per la lontananza viene turbata dalla prospettiva di fi- pido, uno stolto» Mustafà accusa gli destino, a dispetto di convenienze dell’amata trascolora in una com- nire nel serraglio di Mustafà. Acceso effetti nefasti dell’infatuazione che sociali frustranti. Il messaggio che mossa dichiarazione di fedeltà. Nel dalla smania di ebbrezze sconosciu- lo condurrà allo smacco conclusivo: Isabella consegna alle donne, più condurre il gioco di coppia, Rossini, te, evocate nell’allucinato monologo la parabola discendente registrerà il rivoluzionario di qualunque assioma forse anche per accentuare il con- «Già d’insolito ardore», Mustafà in- mancato appuntamento “a solo” con femminista, asserisce la dirompente trasto con la goffaggine di Mustafà, contra finalmente Isabella, restan- Isabella (nel Quintetto «Ti presento possibilità per ogni amante intelli- attribuisce a Lindoro concetti di done folgorato. Nel paradigmatico di mia man») e la crudele beffa del gente e volitiva di disporre di risorse alata spiritualità, ma quando su- Finale Primo, Rossini come d’uso Pappataci, dove il genio di Rossini smisurate, in grado di superare ogni bito dopo irrompe Isabella con la riallinea gli attori del dramma; e la trasforma in sublime divertimento ostacolo e attingere il traguardo de- grintosa sortita di «Cruda sorte!», commistione dei sentimenti che si il culmine della banalità. Al con- siato. Nel raffronto con la sfaccetta- l’abissale distanza emotiva fra l’ico- affrontano, dalla prosaica scherma- trario Isabella, sempre sicura di ta personalità di Isabella, risultano noclasta protagonista femminile e glia fra Isabella e Mustafà alla poe- sé, non soltanto esibisce un saggio esili larve tanto il ripetitivo Lindoro, il suo delicato spasimante lascia tica apparizione di Lindoro, dal do- di adescamento sensuale – nella che si limita a recitare la commedia interdetto lo spettatore. Isabella lente commiato di Elvira alla pavida voluttuosa Aria «Per lui che adoro» dell’amante fedele, quanto l’imbelle 36 L’Italiana in Algeri De amore 37

Ritratto di Serafino Gentili, primo in- Taddeo, tardo a comprendere che laico progressista, non certo di un terprete dell’opera nel ruolo di Lindoro Isabella non è donna per lui. Lo conservatore codino – corrispondano (Collezione Cavallari, Milano) stesso Mustafà per affermarsi deu- davvero al sentire e al pensiero di un teragonista autorevole è costretto sorridente Rossini, sempre pronto a forzare i tasti dozzinali dell’arro- a mimetizzarsi dietro la maschera ganza e della credulità, togliendo dell’ironia e del paradosso. In un fulgore al suo scettro. Questi perso- recente studio (in corso di pubbli- naggi hanno però qualcosa da ag- cazione sulla rivista «Scrittura») giungere alle riflessioni sull’amore. della sua grafia posta in relazione Lindoro attesta che un sentimento con quella delle donne della sua vita profondo (espresso dalla bellezza e – la madre e le due mogli, Isabella nobiltà del suo canto) può arrivare Colbran e Olympe Pélissier – Carla a vincere qualunque sfida, giacché Di Carlo così conclude l’indagine sui una donna coltivata è attratta da vincoli che legano Rossini all’univer- un sentimento sincero teneramen- so femminile: «In entrambi i rappor- te espresso assai più che da potere ti si gioca la lontananza di Rossini e ricchezza brutalmente ostentati; dai sentimenti, nella vita come nel Taddeo insegna che un’amicizia pog- palcoscenico. A teatro le passioni giata su una convivenza compartita vengono tenute distanti dalla musi- può arrivare ad accendere affetto e ca: Rossini le lascia al testo, casomai meritare una difesa appassionata; all’interpretazione, per tener sem- Mustafà rappresenta un’immagine pre alta la barriera del distacco, il macroscopica e sgradevole di maci- traguardo di una visione superiore». smo prepotente, qui temperato da Come volevasi dimostrare. goffe ingenuità e impazienza che gli restituiscono umana simpatia, grazie a una inventiva musicale Alberto Zedda caleidoscopica.

L’elegante levità della musica dell’Italiana in Algeri, briosa e se- ducente nel crepitante fluire ritmico, stende una patina di raffinatezza e nobiltà su pagine che il testo lette- rario prefigurerebbe pruriginose o stolide. Rossini, novello distillatore di alambicchi, raggiunge il sogno di trasformare la materia vile in oro, la banalità in arte, allontanando fatti e persone dagli angusti territori di una realtà immaginata per situarli in un Olimpo equidistante fra terra e cielo. L’opera scorre veloce senza una battuta d’arresto e i momenti patetici si alternano a quelli gioco- si, in simmetrie che determinano fantasie inaspettate. Per quanto riguarda specificamente l’amore professato con tanta forza e indi- pendenza dall’ “italiana” Isabella, è difficile immaginare se quei senti- menti – appannaggio di uno spirito 38 L’Italiana in Algeri Concerning Love 39

Ritratto di Rosina Mazzarelli in costume Concerning Love di Isabella (Collezione Ragni, Napoli)

Children ask awkward questions: open according to the amount of “Grandpa, what’s love?”. “It is the love, capable of inexhaustible energy, impulse of the soul stimulating com- that inspires it.” “And what stories munication between men, between can help me best to understand this men and the creatures of the uni- all-powerful feeling: the pleasant verse, between men and the nature ones of the opera buffa or the ones around them, between men and that venture into the darkness of the unknown transcending them: tragedy?” I could not think of a con- without love you, I, all of us, would vincing answer… be arid fossils, condemned to an In the limitless web of events and existential solitude that would rob characters depicted by Dante in his life of any meaning.” “So is love a divine poem, it is the disastrous nice thing, then?” “Certainly, it’s nice love of Paolo and Francesca that and precious, too: he who is lavish symbolizes love for most people; with love is destined to enrich his Mozart, on the other hand, another life with unexpected adventures. The supreme poet-singer of the human books that you can see here are full soul, chose comic to endow of poems, essays, novels, symphonic love with disturbing and substan- poems and operas that tell us those tially bitter images: perturbing in Le stories, because even a man who has nozze di Figaro, where the impetus not experienced them can indirectly of escapism gives way to resigna- share in the emotions that they give tion to the established mores of the rise to.” “So, they are amusing stories middle-classes: frightening in Don like the ones mummy tells us and Giovanni, where excess pushes love that always end with the words… towards blasphemous goals; hostile and they lived happily ever after!” in Così fan tutte, where all values “Well… a story does not need to be are overturned, all fidelity denied amusing in order to be fascinating and mocked. Another great observer and full of gripping meanings. I of human feeling, Gioachino Rossini, have brought you to see the Rossini followed in Mozart’s steps, giving Opera Festival productions and mirth-provoking operas the task of you have seen that people come discussing love with all the disen- with the same enthusiasm to hear chantment of a philosopher liberated operas that are either comic, and from Jewish-Christian spirituality, thus happy, or serious operas, often like a Paul of Tarsus frozen in cruel full of mournful and terrible events. axiomatic theorems. It is in his comic Because love, in whatever context it output that Rossini shows his vision is professed, melts away indifference of love, pervaded by a pagan kind and compels man to plunge into real- of naturalness which, freed from ity, to take sides, to exercise a social the reins of contemporary morality, function that will be generous and reaches a serene and ataraxic happi- 40 L’Italiana in Algeri Concerning Love 41 ness. In this way it comes about that in 2006) with the publication of a operas based on texts that appear to substantial collection of drawings be simply banal and coarse can turn that, in savoury and highly-coloured out to be really and truly treatises on sketches, told the story of the show, love, suggesting original themes and adding a new jewel to the artist’s solutions to the listener. This is true overflowing cornucopia. of L’Italiana in Algeri, the most ex- travagant among the operas coined Rossini had not had any say in the by Rossini’s high spirits, the comi- choice of the subject for L’Italiana in cality of which continually takes on Algeri: the last-minute defection of the aspect of the comique absolu, a composer who had been engaged having nothing to do with realism. had forced the impresario to turn to That such operas should merit the the young Maestro to fill in this gap honour of ethical consideration has that had suddenly appeared in the been brought about by anomalous prospectus for the season, proposing cultural choices, like the one exer- that he set an already well-known cised by wise men in the North who libretto, previously set to music by gave the Nobel Prize for literature to Luigi Mosca, and this was Angelo an Italian theatrical genius, Dario Anelli’s L’Italiana in Algeri. Mosca’s Fo, whose fame is based upon his opera, recently revived onstage, turns restoration of the poetic and popular out to be charming and skilful but tradition of the troubadours and the does not manage to rise above the jesters. Actors who, like him, acted weakness of situations which, al- texts written by themselves, and who though they are based on something «Sala magnifica»: bozzetto di Luca Gan- and requires care and imagination included distinguished names, from that actually happened, follow one daglia, senza luogo e senza data to build up a web of mutual interests Plautus to Adam de la Halle, from another with a depressing lack of capable of resisting the weathering Shakespeare to Fernando De Rojas, interest. The poetry itself, when set ship between Mustafà, a supposed effects of time. The development and from Molière to Ruzante, from De to music by Rossini, took on unsus- Bey of Algiers, and Elvira, his le- the conclusion of the opera also go Filippo to today’s singer-authors. pected meanings and gave rise to gitimate wife: marriage, therefore, back to the old suggestion that every When Fo went up to receive his prize, emotions charged with very different is seen as the principal and most mother passes on to her daughter instead of the usual lectio magistra- feelings. It was not the words of the common example of a loving union. on the eve of her wedding: when lis he presented a series of designs text that seized the attention of the Elvira lavishes affection and ca- the husband happens to succumb in which he summed up, without audience: the semantic language of resses on him, but it is exactly this to some extra-marital temptation, speaking a single word, the meaning the word became less meaningful insistent tenderness that spurs the it is a good idea to pretend that she of his art and of his utopian social than the meaningless language of man, proud of his image as a terror regards the affair as having little message. In this way he confirmed, to sounds. Amplified by the musical to women, achieved by coarse misog- or no importance. In many cases the the astonished members of the jury pantograph, the layout of L’Italiana ynistic expressions, to look for escape crisis resolves itself spontaneously and to those right-minded folk who in Algeri became nothing more or with less condescending ladies. The and the husband comes back home, had protested against the confer- less than an essay on love, in the lesson dusts off a classic popular more zealous than ever. ring of such a prestigious literary case in point love between men and proverb: in amor vince chi fugge [in prize on a man who had donned the women. As is only natural, Eros love, the winner is the one who runs When the curtain rises, in the In- mask of satire and a clown’s costume plays a leading part here, but in no away – or at least pretends to] – and troduzione that follows the stun- in order to lash the corruption of a operas composed before this one had not the one who bothers her partner ning Overture, the Chorus melody soulless and iniquitous society, that a female character of no exceptional with overdoses of sickly softness. “Serenate il mesto ciglio” [Cease the prerogatives of a court jester were intelligence resorted to the art of Man and wife are subject to the laws your crying] echoes Elvira’s com- not limited merely to amusing his seduction to such an extent as to of surfeit, which pitilessly suffocates plaining and magnificently depicts lord. His cunning idea in Norway acquire such absolute power in the desire, and they must learn to mingle the leaden atmosphere of waiting, had had a precedent in Pesaro, when domination of every episode and the sexual attraction with mutual inter- strengthening by contrast the sub- Dario Fo had accompanied his richly crushing of all resistance. ests of other kinds. This problem is sequent entry of Mustafà. Rossini picturesque production of L’Italiana crucial today now that the average peremptorily depicts the subject of in Algeri (at the Rossini Opera Fes- The plot begins to unfold with a length of marriages has grown to- the amorous strife that will unravel tival in 1994, subsequently revived crisis affecting the amorous relation- gether with the increase in longevity itself during the course of the story, 42 L’Italiana in Algeri Concerning Love 43 so that the device of the variation declaration of fidelity. In contrast- upon a theme stands out, constitut- ing the two men, Rossini, perhaps ing the enjoyably distinctive note to stress the clumsiness of Mustafà, of this opera. We also immediately endows Lindoro with ideas of high- recognize his speciality of describing minded spirituality, but when, soon the characters in his stories with a afterwards, Isabella bursts in with detached impartiality, not taking her fearless entrance aria “Cruda sides with any of them. Mustafà’s sorte!” [Cruel destiny], the measure- entry, “Delle donne l’arroganza” less emotional distance between the [Women’s arrogance], exhibits such a iconoclastic heroine and her delicate contrast between the magniloquence wooer startles the spectator. Isabella of the musical peroration and the quickly does away with any fear that ordinariness of the situation that the she might fall prey to the sinister ensuing satirical emphasis reduces Mustafà by enumerating without the boorish male chauvinism of the any reserve the gifts that allow her character and transforms it into a to challenge and defeat any adver- pleasingly ingenuous rhodomontade. sity: the force that love gives her and In the following recitative, Mustafà, the power of seduction innate in a in order to set his prurient plans in woman’s nature. These are expedi- motion, decides to get rid of Elvira ents that every woman possesses, by marrying her off to Lindoro, his but politeness compels them to use Italian slave, captured a while back them with a caution that drasti- by his buccaneers. The painful mat- cally reduces their efficacy.Rossini , ter of the compensation to be paid investing his heroine with all the to the discarded wife meets with an qualities of a final triumph, aided «Sala magnifica»: bozzetto non realizza- The second act contains a sequence of answer both authoritarian and ques- by the fine quality of his music and to di Romolo Liverani actions that throw light on the pecu- tionable, but prefigures the respectful by the excellence demanded of his liarities of each character. Already, in consideration that Rossini would singer in order to vanquish all the at the idea of ending up in Mustafà’s the Introduzione “Uno stupido, uno later show in his dealings with an- florid difficulties of her part, does not harem. All excited at the idea of new stolto” [A stupid man, a thickhead] other Isabella, his wife Isabella Col- hesitate to demonstrate that nothing erotic experiences, wrought up in the Mustafà shows all the unfortunate bran, when he would decide to leave and nobody can stop a determined hallucinated monologue “Già d’in- effects of the infatuation that will her and marry Olympe Pélissier. In woman from getting her own way. solito ardore” [I’m all on fire with lead him up to his final mortifica- the duet in which Lindoro tactfully The pure love that she feels for Lin- unusual passion], Mustafà finally tion: the descending parabola will rejects Mustafà’s proposition, “Se doro authorizes her to use her own meets Isabella, and is overwhelmed be marked by the breakdown of his inclinassi a prender moglie” [If I charms unscrupulously, applying the by her. In the paradigmatic First scheduled tête-à-tête with Isabella were inclined to take a wife], they ru- questionable principle that the end Act Finale, Rossini as usual places (in the Quintet “Ti presento di mia minate upon the feelings that should justifies the means. Isabella knows all the characters in the drama in man” [I introduce you]) and the lead a man to unite himself for life how to delicately dose her fascina- contrast; and the mixture of warring cruel joke of the Pappataci, where to the woman he loves. The witty dia- tions with admirable professional feelings, from the prosaic wrangling the genius of Rossini transforms the logue teaches us that the wife should skill, if she succeeds in transforming between Isabella and Mustafà to the essence of banality into a sublime en- be beautiful, but above all pure and her relationship with Taddeo, the poetic appearance of Lindoro, from tertainment. For her part, Isabella, good, and that it is indispensible to wealthy gentleman who, in exchange the sorrowful farewell of Elvira to always completely sure of herself, be in love with her, since no amount for her smiles, carries her over the the timorous perplexities of Taddeo, not only gives us a taste of sensual of riches and no kind of convenience seas in search of Lindoro, from a gives rise to such a tangle of emotions enticement – in her voluptuous aria could compensate for the lack of love. calculated commercial contract into as to transform the turmoil into the “Per lui che adoro” [For he whom I Lindoro’s lines are all of a piece with a bond that does not exclude some chaotic stuttering in free phonemes adore] – but in the Finale to Act Two what he had declared in the difficult tender affection. In the duet “Ai “Din-din… crà-crà… bum-bum… inflames her charismatic ardour to aria preceding the duet, “Languir capricci della sorte” [I can be indif- tac-tà…” that suggested to Stend- the point of personally arranging per una bella” [To sigh for a fair ferent to fate’s tricks] Taddeo shows hal the happiest of all definitions of the plot designed to allow not only lady], in which the suffering caused genuine jealousy, besides worry, Rossini’s composing style: “une folie herself, Lindoro and Taddeo, but by being in love with a lady who is when he learns that his companion organisée” [organized madness]. also her travelling companions, all far away leads into an impassioned in adventure is not at all disturbed imprisoned by Mustafà, to escape. 44 L’Italiana in Algeri Concerning Love 45

Nicolas Bovey: bozzetti per le scenogra- the cowardly Taddeo, who realizes The elegant lightness of the music recent study (in course of publication fie deL’Italiana in Algeri. Pesaro, 2013 late in the day that Isabella is not of L’Italiana in Algeri, lively and in the magazine “Scrittura”) of his the woman for him, seem like pale winning in its crackling rhythmic handwriting compared with that of The emphatic appeals with which shadows. Mustafà himself, in order flow, spreads a patina of refinement the women in his life – his mother she encourages them to be brave (in to establish himself as an important and nobility over pages which a and his two wives, Isabella Colbran the Scene and Aria “Pensa alla pa- second-rank character, is forced to glance at the text might lead one and Olympe Pélissier – Carla Di tria” [Think of our Homeland] add play loudly on the keys of arrogance to fear might be prurient or stupid. Carlo concludes her investigation the rare gift of Amazon warrior to and credulity, which weakens the Rossini, a new distiller of alembics, into the bonds uniting Rossini to her stellar catalogue of attributes. power of his sceptre. Even these realizes the dream of transforming the female universe by saying: “Both To discover a female character so characters, however, have something vile matter into gold, banality into these relationships are affected by majestically free to program her to add to reflections on love. Lindoro art, subtracting facts and characters Rossini’s distancing himself from own destiny, in the face of all the proves that a deep feeling (expressed from the wasteland of an imagined feelings, in real life as on the stage. frustrating social conventions, one in the beauty and nobility of his sing- reality to place them in an Olympus In the theatre the passions are kept would have to go back to the liter- ing) may manage to overcome any equidistant from earth and heaven. at a distance by the music: Rossini ary tradition of the epistolary novel challenge, since an educated lady is The opera flows along quickly with- leaves them to the words, or perhaps and the neo-libertarianism of the rather more attracted by a sincere out one beat of interruption and to the interpretation, always keeping eighteenth-century philosophers. feeling tenderly expressed than by pathetic moments alternate with raised the barrier of detachment and The message that Isabella conveys to power and riches brutally boasted; joyous ones, in a symmetry that the goal of a higher vision”. As was women, more revolutionary than any Taddeo teaches us that a friend- creates unexpected patterns. As to to be proved. feminist axiom, affirms the stagger- ship based on mutual convenience the love specifically professed with ing possibility that any intelligent may eventually give rise to affection such force and independence by the and strong-willed woman in love and merit an impassioned defence; “Italian lady” Isabella, it is hard to Alberto Zedda may make use of infinite resources, Mustafà represents a macroscopic be sure whether those feelings – the Translation by Michael Aspinall enabling her to get over any obsta- and repulsive picture of male chau- privilege of a progressive lay spirit, cle and reach her desired goal. In vinism, here tempered by clumsy certainly not of a die-hard conserva- comparison with the many-sided ingenuousness and impatience tive – truly correspond to the feelings personality of Isabella, the repetitive which make him once more likeable, and opinions of a smiling Rossini, Lindoro, who does no more than act thanks to kaleidoscopic musical always ready to hide behind the out the part of the faithful lover, and inventiveness. mask of irony and paradox. In a