CARTA DEI SERVIZI 2021 AEROPORTO SERVICE CHARTER LEONARDO GUIDA ALL’AEROPORTO DA VINCI AIRPORT GUIDE FIUMICINO INDICE INDEX

Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR Airport activities managed and controlled by ADR 8

Il bilancio 2020 di ADR 2020 ADR Financial Statements 11

Il sistema di gestione integrato ADR The ADR integrated management system 12

L’impegno di ADR per l’ambiente ADR commitment to the environment 23

Misure di salute e sicurezza anti Covid-19 Anti-Covid-19 Health and safety measures 34

Maggio 2021 May 2021 Riconoscimenti e certificazioni A cura di Aeroporti di Roma Awards and certifications 48 Edited by Aeroporti di Roma In collaborazione con In collaboration with Guida all’aeroporto Airport guide 55 Gentile Cliente,

Aeroporti di Roma (ADR) ha il piacere di presentare la Carta dei Servizi 2021 corredata L’impegno di ADR nel considerare la centralità del cliente è stata ulteriormente premiata dalla Guida all’aeroporto, un vademecum che offre le informazioni utili ai passeggeri dello da una nuova iniziativa di ACI World in collaborazione con Amadeus (partner di ACI scalo romano di Fiumicino. World nel supportare gli aeroporti a migliorare le esperienze di viaggio) che ha assegnato Nel 2020, ADR, nonostante la gravità della situazione determinata dalla diffusione all’aeroporto di Fiumicino il riconoscimento “Voice of the Customer”, un riconoscimento dell’epidemia da Covid-19, ha continuato a portare avanti la propria politica di miglioramento agli aeroporti che, anche durante la pandemia, hanno continuato a dare la priorità ai propri continuo dei livelli di servizio offerti, ponendosi come obiettivo primario quello di rendere passeggeri. gli aeroporti sicuri, lavorando per garantire la massima tutela per la salute dei passeggeri La capacità di garantire elevati livelli di sicurezza è stata ulteriormente confermata dai e del personale. diversi riconoscimenti internazionali, per il contenimento della pandemia e in generale per le Tenendo conto dei diversi scenari che si sono susseguiti nel corso dell’anno e che hanno misure di salute e sicurezza adottate presso gli scali romani. Con il “Covid-19 Skytrax safety fortemente caratterizzato il settore dei trasporti, nella Carta dei Servizi 2021, in accordo con rating 2020”, Skytrax società di rating internazionale nel settore dell’aviazione, ha attribuito ENAC (Ente Nazionale dell’Aviazione Civile) non è prevista la consueta sezione dedicata il punteggio massimo di 5 stelle all’aeroporto di Fiumicino, primo scalo a livello globale agli indicatori di qualità per ogni tipologia di passeggero, con le relative informazioni sul a ricevere tale riconoscimento attraverso un audit sul campo molto attento e scrupoloso. livello raggiunto nel 2020 e sugli obiettivi per il 2021. A causa dei ridotti volumi di traffico, ADR è stato inoltre il primo gestore dell’Unione Europea e terzo nel mondo a ottenere la della situazione operativa e infrastrutturale determinata dal Covid-19, infatti, i valori degli certificazione “Airport Health Accreditation-AHA” da parte di Airports Council International indicatori monitorati nel 2020 non hanno rilevanza comparativa con le performance passate (ACI) World. Un riconoscimento che dimostra come i protocolli e le misure adottate al o attese. Leonardo da Vinci e al Giovan Battista Pastine siano all’avanguardia nelle procedure di Il totale mutamento di scenario determinato dalla pandemia globale non ha però scalfito contenimento della diffusione dei virus e rappresentino un esempio da seguire. l’impegno di Aeroporti di Roma al raggiungimento degli obiettivi di sicurezza e qualità. Al In più, l’ACI World attraverso l’«Airport Health Measures Audit Programme» (AHMAP), contrario, i massimi riconoscimenti internazionali ottenuti nel corso dell’anno, dimostrano sviluppato in partnership con Bureau Veritas, ha riconosciuto l’efficace implementazione sul come siano rimasti inalterati: l’attenzione, i programmi e i progetti volti ad assicurare la campo delle misure di contrasto al Covid-19 per i due aeroporti di Fiumicino e Ciampino, migliore qualità del servizio e la massima sicurezza per il passeggero e per tutti gli operatori, diventando così i primi aeroporti al mondo ad ottenere la certificazione SafeGuard™. Oltre in particolare proprio nella lotta alla diffusione della pandemia. alle certificazioni legate alle misure di contrasto al Covid-19, ad ADR è stata assegnata la Per il quarto anno consecutivo infatti, l’ACI (Airports Council International) World - certificazione “Biosafety trust certification” dall’ente di certificazione RINA come risultato l’associazione internazionale che misura in modo indipendente, attraverso interviste ai di un’attenta istruttoria sulle misure di contenimento adottate per tutte le possibili forme di viaggiatori, la qualità percepita in oltre 350 aeroporti in tutto il mondo - ha assegnato allo contagio, dai virus meno pericolosi a quelli più nocivi come l’Ebola e il Covid-19, che ha scalo di Fiumicino il riconoscimento “Airport Service Quality Award 2020”. coinvolto ogni singola attività svolta nei nostri aeroporti. A conferma del livello di gradimento espresso dai passeggeri, per il terzo anno consecutivo, Le motivazioni che hanno contribuito a premiare ADR come Best Airport 2020 e a ricevere ADR si è aggiudicata il “Best Airport Award 2020” nella categoria degli hub con oltre i diversi riconoscimenti e certificazioni a livello internazionale sono legate alle capacità di 40 milioni di passeggeri, rilasciato dall’Airports Council International (ACI) Europe, ADR di reagire alla mutate situazioni portate dalla pandemia da Covid-19, lavorando sul l’associazione internazionale che rappresenta più di 500 scali in Europa. E’ la prima volta miglioramento dei processi operativi e sull’innovazione tecnologica, mantenendo sempre nella storia delle rilevazioni di ACI che il primato viene attribuito per tre anni consecutivi il passeggero al centro dell’ attenzione. Questo risultato è frutto dell’impegno costante che esclusivamente allo stesso gestore aeroportuale nella massima categoria. Il prestigioso ADR dimostra quotidianamente attraverso le proprie attività e professionalità in sinergia risultato ha riguardato le misure e i protocolli adottati nel contenimento della pandemia e ha con quelle degli enti aeroportuali presenti nello scalo romano. La sfida sarà nel 2021 ancora confermato come gli scali della Capitale siano stati i più riconosciuti al mondo nel contrasto più impegnativa, ovvero ripartire con elevati livelli di qualità dei servizi e standard di al Covid-19. Gli scali di Fiumicino e Ciampino, dunque, eccellono per la qualità dei servizi sicurezza, puntando al miglioramento della performance operativa, alla sostenibilità e erogati ai passeggeri, la funzionalità delle infrastrutture, l’innovazione tecnologica, aspetti all’ innovazione in una logica di sistema per la città e per il Paese. volti a migliorare in maniera permanente la customer experience dei propri passeggeri.

4 5 Dear Customer,

Aeroporti di Roma (ADR) is pleased to present the 2021 Service Charter accompanied ADR’s commitment to considering customers as the focus of its efforts has been further by the Guide to the airport, a handbook that provides useful information to passengers rewarded by a new initiative by ACI World in partnership with Amadeus (partner of ACI at ’s Fiumicino airport. World in supporting airports to improve travel experiences), which awarded Fiumicino airport the “Voice of the Customer” award, an award to airports which, even during the In 2020, ADR, despite the seriousness of the situation caused by the spread of the pandemic, continued to give priority to their passengers. Covid-19 epidemic, continued to pursue its policy of continuous improvement of the service levels offered, setting itself the primary objective of making airports safe, working The ability to guarantee high levels of safety was further confirmed by the various to ensure utmost protection for the health of passengers and staff. international awards, for containing the pandemic and in general for the health and safety measures taken at Rome’s airports. With the “Covid-19 Skytrax safety rating Taking into account the various scenarios that followed one another during the year and 2020”, Skytrax, an international rating company in the aviation sector, awarded the which heavily affected the transport sector, in agreement with ENAC (Italian National highest rating of 5 stars to Fiumicino airport, the first airport in the world to receive this Civil Aviation Authority), the usual section dedicated to quality indicators for each recognition through an audit on its utmost care and dedication. passenger type is not provided for in the 2021 Service Charter, with related information ADR was also the first operator in the European Union and the third in the world to obtain on the reached in 2020 and on the objectives for 2021. In fact, due to the reduced the “Airport Health Accreditation-AHA” certification from Airports Council International traffic volumes and the operational and infrastructural situation caused by Covid-19, the (ACI) World. A recognition that demonstrates how the protocols adopted and measures values of the indicators monitored in 2020 have no comparative relevance with past or taken by Leonardo da Vinci and Giovan Battista Pastine are at the forefront of procedures expected performances. for containing the spread of viruses and lead by way of example. However, the total change in the scenario caused by the global pandemic has not In addition, ACI World, through the “Airport Health Measures Audit Programme” affected Aeroporti di Roma’s commitment to achieving safety and quality objectives. On (AHMAP), developed in partnership with Bureau Veritas, has recognised the effective the contrary, the highest international awards achieved during the year show how these implementation in the field of measures to combat Covid-19 for both Fiumicino and have remained unchanged: customer care, in addition to the programmes and projects Ciampino airports, thus becoming the first airports in the world to obtain the SafeGuard aimed at ensuring the best quality of service and maximum safety for passengers and all certification. In addition to the certifications relating to the measures taken to combat operators, especially in the fight against the spread of the pandemic. Covid-19, ADR has been awarded the “Biosafety trust certification” by the certification In fact, for the fourth consecutive year, ACI (Airports Council International) World - body RINA, as a result of its careful investigation into the containment measures taken the international association that independently measures, through interviews with for all possible forms of infection, from the least dangerous to the most harmful viruses, travellers, the perceived quality in over 350 airports worldwide - has assigned Fiumicino such as Ebola and Covid-19, which involved every single activity carried out in our airport the “Airport Service Quality Award 2020”. airports. Confirming the level of satisfaction expressed by passengers, for the third consecutive The reasons that contributed to awarding ADR as Best Airport 2020 and to receiving year, ADR has been awarded the “Best Airport Award 2020” in the category of hubs the various international awards and certifications are linked to ADR’s ability to react with over 40 million passengers, issued by the Airports Council International (ACI) to the changing situations brought about by the Covid-19 pandemic, by working on Europe, the international association representing over 500 airports in Europe. It is the improvement of operational processes and technological innovation and by always first time in the history of ACI surveys that the first place has been awarded for three keeping passengers at the focus of our attention. This achievement is the result of the consecutive years exclusively to the same airport manager in the highest category. The constant commitment that ADR demonstrates on a daily basis through its activities prestigious result concerned the measures taken and protocols adopted to contain the and professionalism in synergy with those of the airport bodies present at the Rome pandemic and has confirmed that the capital’s airports have been the most renowned airport. The challenge will be even more demanding in 2021, namely, that of resuming in the world in the fight against Covid-19. Therefore, Fiumicino and Ciampino airports business with high levels of service quality and safety standards, aiming at improvement excel in the quality of services provided to passengers, the functionality of infrastructures of operational performance, sustainability and innovation in a systematic logic for the and technological innovation: aspects aimed at permanently improving the customer city and the country. experience of their passengers.

6 7 LE ATTIVITÀ AEROPORTUALI GESTITE AEROPORTI E CONTROLLATE DA ADR DI ROMA AIRPORT ACTIVITIES MANAGED AND CONTROLLED BY ADR

Aeroporti di Roma S.p.A. - società del Aeroporti di Roma S.p.A. - company of Aeroporti di Roma, in qualità di gestore del sistema aeroportuale romano, ha il Gruppo Atlantia a far data dal novembre the Atlantia Group since November 2013 compito di amministrare e gestire le infrastrutture aeroportuali, coordinando e 2013 - è concessionaria esclusiva per - is the exclusive concessionaire in the controllando le attività degli operatori privati cui è tenuta ad assicurare l’accesso la gestione e lo sviluppo del sistema management and development of Rome’s secondo i criteri di efficienza, efficacia, trasparenza ed equità. In tale ambito ADR aeroportuale della Capitale (scali di airport system (Fiumicino and Ciampino svolge direttamente o attraverso Società controllate e collegate: Fiumicino e Ciampino). airports). • progettazione, realizzazione e manutenzione delle aerostazioni, edifici e altre Nel 2019 il sistema aeroportuale In 2019, the Roman airport system infrastrutture aeroportuali; romano ha accolto oltre 49,4 milioni di welcomed more than 49,4 million • coordinamento operativo dello scalo, dei sistemi informativi e dell’ informazione passeggeri. passengers. al pubblico; Nel 2020, a seguito della pandemia, il In 2020, as a result of the pandemic, traffic • sviluppo e gestione delle attività commerciali e di ristorazione (tramite terzi traffico ha subito una forte riduzione e was greatly reduced and the total number subconcessionari), di parcheggi (tramite Società controllata), di uffici e di spazi il totale dei passeggeri transitati per of passengers passing through both Rome pubblicitari; i due scali romani è stato di 11,5 milioni. airports was 11.5 million • erogazione dei servizi di sicurezza aeroportuale (controlli passeggeri, bagagli a mano e in stiva, merci e posta) anche per conto dei vettori e operatori aeroportuali Fanno parte del Gruppo ADR le società: The ADR group is composed of the (tramite Società controllata); ADR Tel, ADR Assistance, ADR Mobility, following companies: ADR Tel, ADR • svolgimento dei servizi di pulizia in ambito aeroportuale (tramite Società ADR Security, Airport Cleaning, ADR Assistance, ADR Mobility, ADR Security, controllata); Infrastrutture e ADR Ingegneria. Airport Cleaning, ADR Infrastrutture and • gestione ed erogazione dei servizi di assistenza a terra ai passeggeri a ridotta Aeroporti di Roma S.p.A. detiene, inoltre, ADR Ingegneria. Moreover, Aeroporti di mobilità, in partenza, in transito e in arrivo. partecipazioni in: Roma S.p.A. holds equity investments in: Aeroporti di Roma, as management company of Rome’s airport system, regulates the administration and management of airport infrastructures, by coordinating and controlling the activities of private operators to whom it must guarantee access, pursuing efficiency, efficacy, transparency and fairness. In this regard, ADR, directly or through • SPEA Engineering S.p.A. (20%) its subsidiaries and connected, deals with: • Pavimental S.p.A. (20%) • planning, realization and maintenance of terminals, buildings and other airport • S.A.CAL. S.p.A. (9,22%) infrastructures; • operational coordination of the airport, information systems and customer information; • Aeroporto di Genova S.p.A. (15%) • development and management of commercial and catering activities (through third • Leonardo Energia – Società party subconcessionaires), car parks (through a subsidiary company), offices and Consortile S.r.l. (10%) advertising spaces; • Azzurra Aeroporti S.r.l. (7,77%) • provision of airport security services (security checks on passengers, hand and hold luggage, goods and mail) also on behalf of airlines and airport operators (through a subsidiary company); • performance of airport cleaning services (through a subsidiary company); • management and provision of ground assistance services to services to departing, transit and arriving passengers with reduced mobility.

8 9 IL BILANCIO DI ADR 2020 ADR FINANCIAL STATEMENTS

Gruppo ADR (Euro Mln) ADR SpA (Euro Mln) ADR Group (Mln Euros) ADR SpA (Mln Euros)

Ricavi da gestione aeroportuale / Ricavi da gestione aeroportuale / 260,7 260,9 Revenues from airport management Revenues from airport management

Margine Operativo Lordo / Margine Operativo Lordo / 25,6 25,8 EBITDA EBITDA

Risultato Operativo / Risultato Operativo / (123,6) (121,7) EBIT EBIT

Risultato netto di competenza Risultato netto / del Gruppo / (143,7) Net income (143,4) Group net income

Investimenti / 151,9 Investimenti / 149,6 Investments Investments

Capitale Investito netto / Capitale Investito netto / 2.426,4 2.435,4 Net Invested Capital Net Invested Capital

Patrimonio netto del Gruppo / Patrimonio netto / 991,9 980,7 Group Shareholders’ Equity Shareholders’ Net Equity

Organico a fine Organico a fine periodo (n°persone) / periodo (n°persone) / 3.117 1.374 Headcount at the end of Headcount at the end of the period (no. of people) the period (no. of people)

10 11 IL SISTEMA DI GESTIONE LA POLITICA DEL SISTEMA INTEGRATO ADR INTEGRATO THE ADR INTEGRATED THE POLICY OF THE MANAGEMENT SYSTEM INTEGRATED SYSTEM

Il Gruppo ADR si è dotato a partire dal The ADR Group adopted in 2011 a Il Gruppo Aeroporti di Roma si The Aeroporti di Roma Group commits 2011 di un Sistema di Gestione Integrato Quality, Environment and Energy, impegna a sviluppare e gestire un to developing and operating an Qualità, Ambiente ed Energia, Salute Health and Safety in the Workplace sistema aeroportuale efficiente e efficient airport system capable of e Sicurezza sul Lavoro che, attraverso Integrated Management System which, capace di rispondere in maniera responding efficiently to the evolution procedure trasversali, ottimizza la through transversal procedures, efficace all’evoluzione dei volumi di of the traffic volume, and at the traffico, conciliando al tempo stesso gestione dei singoli sistemi di gestione optimizes the management of the same time reconciling the quality le esigenze di qualità dei servizi in un’ottica di miglioramento continuo. individual management systems with requirements of the sevices provided, erogati, di sicurezza delle operazioni L’utilizzo di un Sistema di Gestione a view to continuous improvement. safety of airport operations (safety), aeroportuali (safety), di tutela della Integrato si riflette sulla capacità The use of an Integrated Management salute e sicurezza sui luoghi di lavoro, di health and safety in the workplace, del Gruppo di operare in ottica System is reflected in the Group’s ability salvaguardia ambientale e di utilizzo environmental protection and efficient di efficacia ed efficienza globale, to operate with overall efficacy and efficiente delle risorse energetiche. use of energy resources. adottando strumenti che consentono efficiency, by adopting instruments that Nel perseguire la sostenibilità delle By pursuing the sustainability of its di tenere sotto controllo i processi e le permit the monitoring of the company proprie attività, il Gruppo Aeroporti activities the Aeroporti di Roma Group attività aziendali. processes and activities di Roma tiene conto del contesto takes into account the context within and interno ed esterno all’organizzazione, outside the organisation, by maintaining mantenendo un costruttivo dialogo a constructive dialogue with the extended con la comunità allargata degli community of stakeholders. The policy of stakeholder. La politica del Sistema the Integrated System focuses attention Integrato pone l’attenzione sui fattori on the context factors considered most di contesto ritenuti più significativi significant since their management in quanto la gestione degli stessi costituisce un punto di partenza nonché constitutes a starting part as well as an parte attiva del Sistema Integrato. active part of the Integrated System. Per ulteriori informazioni: For further information: http://www.adr.it/politica-sistema- http://www.adr.it/politica-sistema- integrato integrato

12 13 LA POLITICA DELLA QUALITÀ THE QUALITY POLICY

La politica della qualità rappresenta The quality policy represents ADR’s Risultati che dimostrano l’impegno These results demonstrate the l’impegno di ADR nel garantire la commitment to guarantee the quality of continuo dell’intero sistema aeroportuale continuous commitment of the entire qualità dei servizi erogati e nel verificare provided services and constantly meet its per il miglioramento dei livelli di qualità airport system to improve quality levels costantemente la soddisfazione dei Customers’ satisfaction. The quality policy e il raggiungimento degli standard pre- and achieve the established standards. propri Clienti. Gli elementi cardine su cui rests on the following key elements: fissati. ADR si pone, quindi, l’obiettivo di ADR therefore sets itself the goal of è fondata la politica della qualità sono: • the focus on Customer; raggiungere i target fissati per il 2020 reaching the targets set for 2020 also • la centralità del Cliente; • the search for excellence; anche per il 2021. for 2021. • la ricerca dell’eccellenza; • the improvement of processes; • il miglioramento dei processi; • transparency; • la trasparenza; • the focus on human resources. IL PIANO DELLA QUALITÀ • la centralità delle risorse umane. In the 2021 Service Charter, taking Nella Carta dei Servizi 2021, tenuto conto into account the various scenarios that THE QUALITY PLAN dei diversi scenari che si sono susseguiti followed one another during the year nel corso dell’anno e che hanno and which strongly characterised the fortemente caratterizzato il settore dei transport sector, in agreement with Ogni anno ADR redige il proprio Piano Every year ADR lays down its Quality Plan, trasporti, in accordo con ENAC (Ente ENAC (National Civil Aviation Authority), della Qualità, che prevede una serie di which includes a range of coordinated Nazionale dell’Aviazione Civile) non è the usual section dedicated to quality azioni tra loro coordinate. In particolare actions. In particular, ADR makes: prevista la consueta sezione dedicata indicators with related information on ADR effettua: • polls with passengers to check the satisfaction level and analyse their agli indicatori di qualità con le relative the level reached in 2020 and on the • sondaggi ai passeggeri per verifi- needs; informazioni sul livello raggiunto nel objectives for 2021. carne il livello di soddisfazione e • checks to verify performances provided 2020 e sugli obiettivi per il 2021. Due to the reduced traffic volumes, the analizzarne le esigenze; to passengers; • controlli per verificare le prestazioni A causa dei ridotti volumi di traffico, della operational and infrastructural situation • regular meetings with the different situazione operativa e infrastrutturale caused by Covid-19, in fact, the values effettivamente erogate ai passeggeri; entities operating in the airport, in determinata dal Covid-19, infatti, i valori of the indicators monitored in 2020 have • incontri periodici con le diverse realtà order to analyse the performance degli indicatori monitorati nel 2020 non no comparative relevance with past or operanti in aeroporto, per analizzare of the provided service and define hanno rilevanza comparativa con le expected performances. l’andamento del servizio erogato e necessary measures for a constant performance passate o attese. However, the positive values that definire le azioni necessarie per un improvement; Tuttavia, i valori positivi che emergono emerge from the monitoring of the main continuo miglioramento; • continuous maintenance and dal monitoraggio sui principali processi airport processes highlight the absence • interventi continui di adeguamento upgrading interventions on airport aeroportuali, evidenziano l’assenza di of operational critical issues despite the e riqualifica delle strutture aero- structures, in order to make the airport meet Customers’ needs. criticità operative nonostante le misure anti-Covid-19 measures and operational portuali per rendere l’aeroporto anti Covid-19 e i vincoli operativi. constraints. adeguato alle esigenze dei Clienti.

14 15 LE CERTIFICAZIONI DI ADR THE ADR CERTIFICATIONS

La corretta implementazione dei vari The correct implementation of the various Sistemi di Gestione che nel corso del Management Systems, which, over time, tempo hanno abbracciato sempre have embraced ever greater issues maggiori tematiche all’interno del within the ADR Group, has allowed the Gruppo ADR, ha permesso la certifi- certification and maintenance, over the cazione e il mantenimento, nel corso years, of each individual Management degli anni, di ogni singolo Sistema di System, sanctioned by of Certification Gestione, sanciti da parte di Organismi di Bodies recognised and accredited Certificazione riconosciuti e accreditati a on a national and international level. livello nazionale e internazionale. Over the last five years, the ADR Group Nel corso degli ultimi cinque anni, has adapted its management systems to il Gruppo ADR ha adeguato i propri the new editions of the standards, the last sistemi di gestione alle nuove edizioni update concerned, in 2020, the Energy delle norme. L’ultimo aggiornamento Management System which was certified ha riguardato, nel 2020, il Sistema according to the new ISO 50001:2018 di Gestione dell’Energia che è stato standard. Another important change, certificato secondo la nuova norma ISO which concerned the management 50001:2018. Un’altra importante novità, systems, is the certification, obtained che ha riguardato i sistemi di gestione, in July 2020, on the Management è la certificazione, ottenuta nel Luglio System for the prevention and control 2020, sul Sistema di Gestione per la of infections, according to the RINA prevenzione ed il controllo delle infezioni, Biosafety Trust regulatory document. secondo il documento normativo RINA The health emergency experienced in the Biosafety Trust. L’emergenza sanitaria first months of 2020 and the pandemic vissuta nei primi mesi del 2020 e lo stato state have pushed the Aeroporti di Roma di pandemia, hanno spinto il Gruppo Group to adopt a system that would Aeroporti di Roma, a dotarsi di un help in the prevention and control of the sistema che aiutasse nella prevenzione e spread of infections, to make its airports il controllo della diffusione delle infezioni, safer places to leave and to land on. per rendere i propri scali luoghi più sicuri Moreover, in September 2020, the da cui partire e su cui approdare. Quality Monitoring System has been riferimento per l’erogazione di servizi di Below is a list of the management Inoltre, nel settembre 2020 il Sistema di certified with regarding to the application monitoraggio e misura. Di seguito, nel systems certified in the ADR Group Monitoraggio Qualità è stato certificato of the guidelines of ISO 10004:2018, dettaglio, i sistemi di gestione certificati according to the relevant regulations. rispetto all’applicazione delle linee guida reference document for the provision of nel Gruppo ADR secondo le normative di della ISO 10004:2018, documento di monitoring and measurement services. riferimento.

16 17 ADR s.p.a.

• il Sistema di Gestione Qualità • il Sistema di Gestione Energia • the Quality Management System, • the Energy Management System, in secondo la norma UNI EN ISO secondo la norma UNI EN ISO in compliance with the UNI EN ISO compliance with the regulation UNI 9001:2015, per la progettazione 50001:2018. 9001:2015 standard, for the planning EN ISO 50001:2018; ed erogazione di servizi di • il Sistema di Gestione per la and supply of monitoring services, • the Management System for monitoraggio, definizione e Prevenzione ed il Controllo delle definition and drafting of the service Infection Prevention and Control, in redazione della carta dei servizi, Infezioni secondo il documento charter, management of minimum compliance with the RINA Biosafety gestione dei minimi di scalo, normativo RINA Biosafety Trust. airport requirements, handling of Trust regulation document. gestione dei reclami, elaborazione, complaints, processing, submission presentazione e comunicazione di Accanto ai Sistemi di Gestione dati (all’interno e all’esterno di Certificati, ADR conferma la sua and reporting of data (inside and Alongside the Certified Management ADR) relativi ad indagini oggettive determinazione sul fronte della outside adr) relating to objective Systems, ADR confirms its determination e di customer satisfaction inclusa sostenibilità e in particolare sulla lotta and customer satisfaction surveys in terms of sustainability and, specifically asq survey, condotte attraverso al cambiamento climatico, ottenendo including asq surveys, conducted in the fight against climate change, rilevazioni sul campo e sondaggi per gli scali di Fiumicino e Ciampino through fieldwork and surveys at obtaining the ACI Europe Airport Carbon presso gli aeroporti Leonardo da l’Airport Carbon Accreditation 4+ the Leonardo da Vinci Fiumicino Accreditation 4+ “Transition” level for Vinci di Fiumicino e G.B. Pastine “Transition” di ACI Europe, la più alta and Ciampino G.B. Pastine airports. Fiumicino and Ciampino airports, the di Ciampino. Monitoraggio della certificazione sulla riduzione delle Monitoring of the quality perceived highest certification on the reduction qualità percepita dalle compagnie emissioni dirette e indirette di CO 2 by the airline companies (carriers) of direct and indirect CO emissions at aeree (vettori) rispetto ai servizi negli aeroporti, classificandosi al 2 on services offered in Fiumicino airports, ranking first in Europe. presenti nell’aeroporto di Fiu- primo posto in Europa. airport. Planning and monitoring In 2020, ADR made an essential micino. Progettazione e moni- Nel 2020 ADR ha assunto un impegno the supply of control activities and commitment to fight Climate Change, toraggio dell’erogazione delle fondamentale ai fini della lotta al attività di controllo dei passeggeri Climate Change, impegnandosi a x-ray screening for passengers committing to reach Net Zero CO2 in partenza e in transito e del raggiungere il livello di Net Zero that are departing and in transit, emissions by 2030. or with other types of equipment, controllo radioscopico, o con Emissioni di CO2 entro il 2030. altri tipi di apparecchiature, del for passengers’ baggage and Furthermore, since 2018, ADR has bagaglio a seguito dei passeggeri Inoltre, a partire dal 2018 ADR si è hand-held baggage. Management adopted an anti-corruption Management e dei bagagli da stiva. Gestione dotata di un Sistema di Gestione per of airport supplies and activities System, in accordance with international delle forniture aeroportuali e la prevenzione della corruzione se- aimed at issuing airport permits standard ISO 37001: 2016 Anti-Bribery delle attività finalizzate al rilascio condo lo standard internazionale ISO for access to sterile/critical and Management Systems, with the aim of dei permessi aeroportuali per 37001:2016 Anti-bribery management regulated areas; supporting the entire organisation in l’accesso in aree sterili/critiche e systems, con l’obiettivo di supportare • the Management System for Health preventing, detecting and addressing regolamentate; l’organizzazione tutta nel prevenire, and Safety at Work, in compliance corruption and in complying with • il Sistema di Gestione per la rilevare e affrontare la corruzione with the regulation ISO 45001:2018; applicable laws on the prevention and Salute e la Sicurezza sul Lavoro, e nel rispettare le leggi applicabili secondo la norma ISO 45001:2018; sulla prevenzione e sulla lotta alla • the Environmental Management fight against corruption. • il Sistema di Gestione Ambientale corruzione. System, in compliance with secondo la norma internazionale the inter-national regulation of di riferimento UNI EN ISO reference UNI EN ISO 14001:2015; 14001:2015;

18 19 SOCIETÀ CONTROLLATE DA ADR ADR SUBSIDIARIES

Il Sistema di Gestione Qualità, secondo la Il Sistema di Gestione Qualità, secondo The Quality Management System, The Quality Management System, norma UNI EN ISO 9001:2015 e il Sistema la norma UNI EN ISO 9001:2015, il according to the UNI EN ISO 9001:2015 according to the UNI EN ISO 9001:2015 di Gestione Salute e Sicurezza sul Lavoro, Sistema di Gestione Salute e Sicurezza standard and the Occupational Health standard, the Occupational Health and secondo la norma ISO 45001:2018 in: sul Lavoro, secondo la norma ISO and Safety Management System, Safety Management System, according 45001:2018 e il Sistema di Gestione according to the ISO 45001:2018 to the ISO 45001:2018 standard and the • ADR Security per l’erogazione delle Ambientale secondo la norma ISO standard in: Environmental Management System ac- attività di controllo dei passeggeri in 14001:2018 in: cording to the ISO 14001:2018 standard in: partenza e in transito e del controllo • ADR Security for the provision of radioscopico del bagaglio a seguito • Airport Cleaning per la proget- control activities for passengers • Airport Cleaning for the design and dei passeggeri e dei bagagli da tazione ed erogazione dei servizi departing and in transit and provision of civil cleaning services stiva; progettazione ed erogazione di pulizia civile per tutto il sedime radioscopic control of baggage for the entire airport grounds, delle attività di formazione in ambito aeroportuale, edifici e terminal, following passengers and hold buildings and terminals, collection security. raccolta di carrelli portabagagli, baggage; planning and delivery of of luggage trolleys, design and progettazione ed erogazione dei training activities in the security field. provision of road and runway • ADR Assistance per la proget- servizi di spazzamento strade e sweeping services at Fiumicino and tazione ed erogazione dei servizi piste land side presso gli aeroporti • ADR Assistance for the design and Ciampino airports and airside with di assistenza ai passeggeri la cui di Fiumicino e Ciampino, e airside provision of assistance services mechanical weeding activities at mobilità sia ridotta, in partenza, in con attività di diserbo meccanico to passengers whose mobility is Ciampino airport. arrivo ed in transito negli scali di presso l’aeroporto di Ciampino. reduced, departing, arriving and in Fiumicino e Ciampino. transit at the Fiumicino and Ciampino airports.

20 21 L’IMPEGNO DI ADR PER L’AMBIENTE ADR COMMITMENT TO THE ENVIRONMENT

Sostenibilità, mitigazione dell’impatto am- Sustainability, environmental impact mitigation bientale e miglioramento continuo: questi and continuous improvement: these are three sono tre temi che da sempre guidano le issues that have always guided ADR’s choices. scelte di ADR. Nel tempo l’azienda si è Over time, the company has equipped itself dotata di strumenti di monitoraggio e di with increasingly consolidated monitoring and autovalutazione, sempre più consolidati, self-assessment tools aimed at monitoring and volti a monitorare e contenere l’impronta containing the environmental footprint of the ambientale del “Sistema Aeroportuale”. “Airport System”.

L’impegno che ADR dedica da sempre alla The commitment that ADR has always dedicat- sostenibilità e che è integrato nel modello di ed to sustainability and which is integrated into business per creare valore sul piano econo- the business model to create economic, social mico, sociale e ambientale è stato alla base and environmental value was the basis of the della decisione dell’Organizzazione Mondiale decision of the World Tourism Organisation del Turismo che, in un anno particolare which, in a peculiar year like 2020, wanted to come il 2020, ha voluto premiare l’aeroporto reward Leonardo da Vinci airport with an official Leonardo da Vinci con un riconoscimento recognition on sustainability. ufficiale sulla sostenibilità. 2020 was also the year in which ADR joined Oltre al riconoscimento da parte delle Nazioni the Global Compact of the United Nations, the Unite, il 2020 è stato anche l’anno in cui ADR largest international platform on sustainability. ha aderito al Global Compact delle Nazioni This is a new confirmation of the company’s Unite, la maggiore piattaforma inter- growing commitment to a responsible busi- nazionale sulla sostenibilità. ness model, adopting a strategy that aims to Si tratta di una nuova conferma del crescente integrate sustainability into all the company’s impegno dell’azienda verso un modello di bu- activities: from environmental protection to siness responsabile, adottando una strategia training people, to the commitment to local che punta ad integrare la sostenibilità in tutte development. le attività dell’azienda: dalla salvaguardia ambientale, alla formazione delle persone fino all’impegno per lo sviluppo locale.

22 23 Coerentemente con la consolidata atten- Consistently with the consolidated attention La massima attenzione alla sostenibilità The utmost attention to sustainability also zione verso le tematiche ambientali, ADR to environmental issues, ADR has already ob- guida il Gruppo ADR anche nelle modalità guides the ADR Group in the methods of design- ha conseguito la certificazione del proprio tained the certification of its Environmental di progettazione, realizzazione e gestione ing, building and managing infrastructure and Sistema di Gestione Ambientale, secondo Management System, according to the ISO delle infrastrutture e delle strutture aero- airport facilities. lo Standard ISO 14001, già dal 1999 per 14001 Standard, since 1999 for Fiumicino and portuali. Sin dalla fase di progettazione, le From the design stage, the new buildings are Fiumicino e dal 2001 per Ciampino. Tale since 2001 for Ciampino. This voluntary cer- nuove costruzioni sono concepite secondo designed according to the highest standards of certificazione a carattere volontario è il frutto tification is the result of a company process of i più elevati standard di efficienza energeti- energy efficiency, minimising the consumption di un percorso aziendale di autovalutazione self-assessment and awareness that has con- ca, minimizzando il consumo delle risorse of resources and minimising the consumption e consapevolezza che ha contribuito negli tributed, over the years, to the development e riducendo al minimo il consumo di suolo. of land. anni allo sviluppo di una coscienza ambien- of an environmental awareness and sustaina- tale e di un’etica sostenibile, condivisa dai ble ethics, shared by the senior management Questo approccio sostenibile adottato da ADR This sustainable approach adopted by ADR vertici e diffusa tra i dipendenti e i principali and widespread amongst employees and the nei riguardi dell’urbanizzazione del territorio as regards the urbanisation of the territory is stakeholder di ADR. main stakeholders of ADR. è regolamentato severamente dai criteri di strictly regulated by the design and construction A supporto del Sistema di Gestione In support of the Environmental Management progettazione e costruzione imposti dalla criteria imposed by the voluntary LEED (Lead- Ambientale è attivo un ampio program- System, an extensive programme of checks is Certificazione volontaria LEED (Leadership ership in Energy and Environmental Design) ma di verifiche sulle modalità di gestio- in place on the management methods of oper- in Energy and Environmental Design). certification. ne delle attività operative per assicura- ating activities to ensure full compliance with Nello specifico la nuova area d’imbarco A, Specifically, the new boarding area A, General re il pieno rispetto delle regole definite. the rules defined. l’Aviazione Generale realizzata presso lo scalo Aviation built at the Ciampino airport and, lastly, di Ciampino e, da ultimo, la Business City, il the Business City, which is expected to be In questo ambito, particolare attenzione è In this area, particular attention is paid to the cui completamento è previsto nel 2024, sono completed in 2024, are projects implemented dedicata alla gestione dei soggetti terzi: management of third parties: anyone who man- progetti realizzati con i più elevati standard with the highest standards of sustainability at chiunque gestisca attività operative in ages operational activities at the airport, before di sostenibilità a livello internazionale. international level. aeroporto, prima di iniziare ad operare, deve starting to operate, must draw up a document in redigere un documento nel quale descrive which they describe how they intend to manage Relativamente al tema della mitigazione e As regards to the issue of mitigation and pre- come intende gestire gli aspetti ambientali the environmental aspects related to their busi- della prevenzione dell’impatto ambientale, il vention of environmental impact, the Environ- legati alla propria attività. Il documento ness. The document must be approved by ADR Piano di Monitoraggio Ambientale (PMA) che mental Monitoring Plan (PMA) that ADR has deve essere approvato da ADR e costituisce and constitutes a formal commitment by the ADR ha strutturato e continua a sviluppare structured and continues to develop constantly, un impegno formale da parte del soggetto third party, compliance with which is verified by costantemente, ha un’importanza fonda- is of fundamental importance. Currently there is terzo, il cui rispetto viene verificato dalla the Environment and Sustainability function in mentale. Attualmente è attivo un sistema a widespread and analytical measurement sys- funzione Ambiente e Sostenibilità in modo a timely and systematic manner. di misurazione capillare ed analitico delle tem of the main environmental matrices that, puntuale e sistematico. principali matrici ambientali che, oltre in addition to ensure rigorous compliance with

24 25 ad assicurare il rispetto rigoroso di tutti all the parameters required by the relevant recupero di bottiglie e contenitori, sono sta- checks, in addition to the seven already installed i parametri previsti dalla normativa di legislation, it allows to activate the necessary te acquistate altre macchine compattatrici in 2019. riferimento, consente di attivare le azioni actions aimed at the continuous improvement di imballaggi in plastica e lattine, a servizio necessarie volte al miglioramento continuo of processes, constantly verifying their effec- del passeggero che si accinge a superare i Self-composting of food waste produced by the dei processi, verificandone costantemente tiveness and evaluating the need for further varchi e che saranno posizionate presso tutti catering services at Fiumicino’s Leonardo da l’efficacia e valutando la necessità di ulteriori interventions. i controlli sicurezza di Fiumicino, in aggiunta Vinci Airport continues. This initiative allows for interventi. alle sette già installate nel 2019. the assessment of food waste and consequently The goal of promoting and developing waste creates a virtuous cycle, which begins and ends L’obiettivo di promuovere e sviluppare la separation was confirmed also in 2020 as È proseguita l’attività di auto-compostaggio in the area where the organic waste is produced differenziazione dei rifiuti si è riconfermato a strategic priority of ADR. degli scarti alimentari prodotti dai servizi di ri- (self-composting), with the aim of reducing anche nel 2020 come priorità strategica di storazione dell’aeroporto Leonardo da Vinci di the amount of waste to be sent to third- ADR. These results were achieved by activating a Fiumicino. Tale iniziativa consente la valorizza- party treatment plants and using the compost collection system for waste produced in the ter- zione degli scarti alimentari e la conseguente produced in the airport’s green areas. Elevati risultati sono stati conseguiti attivan- minals carried out in a “door-to-door” manner realizzazione di un ciclo virtuoso, che inizia e ADR’s ongoing commitment to improving ener- do un sistema di raccolta dei rifiuti prodotti with the application of an ad hoc tariff aimed at si conclude nell’ambito territoriale dove la fra- gy efficiency was confirmed, also in 2020, by the nei terminal effettuato con modalità “porta a rewarding virtuous behaviour and discouraging zione organica viene prodotta (auto- compo- renewal of the Energy Management System cer- porta” con l’applicazione di una tariffazione non-compliant delivery methods. This waste staggio), con l’obiettivo della riduzione dei ri- tification for both airports according to the ISO ad hoc volta a premiare i comportamenti management method was supported during the fiuti da conferire ad impianti di trattamento di 50001:2018 update, positioning ADR among the virtuosi ed a disincentivare le modalità di year 2020 by actions aimed at further improv- terzi e l’utilizzo nelle aree verdi dello scalo del first to obtain certification according to the new conferimento non conformi. Tale modalità ing behaviour of operators such as: targeted compost prodotto. L’impegno continuo di ADR 2018 standard. In 2020, Leonardo da Vinci air- di gestione dei rifiuti è stata supportata reporting with the aim of illustrating the perfor- nel miglioramento dell’efficienza energetica è port consumed 110.3 Gwh. Unlike in other years, durante l’anno 2020 da azioni orienta- mance achieved for each operator, development stato confermato, anche nel 2020, dal rinnovo it was not possible to construct the kWh/(pas- te a migliorare i comportamenti degli of the control system and ad hoc communica- per entrambi gli scali della certificazione del sengers x square meters) indicator due to the operatori quali: eliminazione della frazione tion actions. Sistema di Gestione dell’Energia secondo l’ag- drastic reduction in airport operations and the di rifiuto indifferenziato dalle cucine degli In 2020, with the aim of reducing the quantity of giornamento della norma ISO 50001:2018, po- number of passengers caused by the Covid-19 esercizi commerciali food&beverage, liquid waste to be disposed of and guarantee- sizionando ADR tra i primi ad ottenere la cer- pandemic. Although careful management of the sviluppo del sistema dei controlli ed azioni ing the recovery of bottles and containers, other tificazione secondo la nuova norma del 2018. plants was conducted with respect to the areas di comunicazione ad hoc. compacting machines for plastic packaging and Nel 2020 sono stati consumati dall’aeroporto used, this indicator would not be comparable cans were purchased to serve the passenger L. da Vinci 110,3 GWh, ma a differenza degli with that of previous years. However, it should Nel 2020, con l’obiettivo di ridurre la quan- who is about to overcome the gates and which altri anni non è stato possibile costruire be remembered that, from 2007 to 2019, the lat- tità di rifiuti liquidi da smaltire e garantire il will be positioned at all Fiumicino security l’indicatore kWh/(passeggeri x metri quadrati) ter went from 16.3 to 7.7 with a 52% reduction.

26 27 a causa della drastica riduzione dell’operativi- This trend, confirming the decreasing trend of Nel 2020 ADR ha partecipato a un program- In 2020, ADR participated in a research and tà aeroportuale e del numero dei passeggeri previous years, is due to the significant energy ma di ricerca e innovazione promosso dalla innovation programme, called Horizon 2020 causati dalla pandemia Covid-19. Nonostante efficiency measures, implemented continuously Commissione Europea, denominato Horizon of the European Commission, which allocated sia stata condotta un’attenta gestione degli over the years: 2020, che ha stanziato fondi per il progetto funds for the “Smart Airports” project, winning impianti rispetto alle zone utilizzate, tale in- - the launch of an advanced system for manag- “Smart Airports”, vincendo la gara indotta the European tender to create the airport of dicatore non sarebbe confrontabile con quello ing the sequences of the refrigeration plants; per la creazione dell’aeroporto del futuro ad the future. The results of the project will have

degli anni precedenti. Tuttavia è bene ricorda- - the optimisation of automation systems and emissioni zero di CO2. I risultati del proget- the intent of inspiring the airports of the entire re che dal 2007 al 2019 quest’ultimo è passato regulation of air conditioning systems with FDD to avranno l’intento di ispirare gli aeroporti European continent towards a reconversion of da 16,3 a 7,7 con una riduzione del 52%. (“Fault Detection and Diagnostics”) logic; dell’intero continente europeo verso una ri- all processes in an environmentally-sustainable - the installation of large, extremely performing conversione di tutti i processi in chiave di lot- key. Rome airport, together with Copenhagen Tale andamento, confermando il trend in di- refrigeration units; ta al Climate Change. L’aeroporto di Roma, airport, will study the processes and local logis- minuzione degli anni precedenti, è dovuto ai - the replacement of lighting fixtures with LED insieme all’aeroporto di Copenaghen, alla tics of fuels of the future for aircraft, whether significativi interventi di efficienza energetica, technology, on almost all the terminal areas, on IATA e a diversi centri di ricerca, studierà i biofuels, e-fuels, hydrogen or electricity. They messi in atto continuativamente negli anni: external roads and on the light towers in the air- processi e la logistica locale dei carburanti will also develop the concept of the Smart - l’avvio di un sistema evoluto di gestione delle craft parking lots; del futuro per gli aeromobili, siano essi bio- Energy Airport of the future, maximising the sequenze delle centrali frigorifere; - the continuous control of the functioning of carburanti, e-fuel, idrogeno o energia elettri- production of energy from renewable sources, - l’ottimizzazione dei sistemi di automazione e the electrical and air conditioning systems, and ca. Inoltre svilupperanno il concetto di Smart energy storage and the use of electricity for regolazione degli impianti di condizionamento the carrying out of hundreds of optimisation Energy Airport del futuro, massimizzando la vehicular mobility in airports. con logiche FDD (“Fault Detection and Diagno- interventions carried out every year. produzione di energia da fonti rinnovabili, lo sis”); stoccaggio dell’energia e l’utilizzo dell’ener- In 2019, ADR was the first airport in the world to - l’installazione di grandi gruppi frigoriferi gia elettrica per la mobilità veicolare negli have joined the EP100, achieving the ambitious estremamente performanti; aeroporti. result of 100% increase in energy productivity - la sostituzione dei corpi illuminanti con compared with 2006. tecnolo­gia a led, sulla quasi totalità delle aree Nel 2019 ADR è stato il primo aeroporto al The 10 kW wind turbine installed in June 2017 dei terminal,­ sulla viabilità esterna e sulle mondo ad aver aderito a EP100, raggiungen- proved to be reliable and with good production. torri faro nei parcheggi aeromobili; do l’ambizioso risultato di incremento del - il controllo continuo del funzionamento degli 100% della produttività dell’energia rispetto impianti elettrici e di condizionamento, e al 2006. la realizzazione di centinaia di interventi di La pala eolica da 10 kW installata a giugno ottimizzazione eseguiti ogni anno. 2017 si è dimostrata affidabile e con una buona produzione.

28 29 Nel 2020, sulla base della procedura azien- In 2020, on the basis of the company procedure Altri temi rilevanti in ambito ambientale Other relevant environmental issues are water dale sul Controllo dell’Efficienza Energetica, on Energy Efficiency Control, despite the partial sono il risparmio idrico, la gestione della saving, drinking resource management, water nonostante la chiusura parziale dei terminal, closure of the terminals, about 310 reports were risorsa potabile, il riutilizzo dell’acqua reuse treated for industrial uses and the man- sono state comunque effettuate circa 310 still made, which made it possible to optimise trattata per usi industriali e la gestione dei agement of wastewater in the airport grounds. segnalazioni, che hanno consentito di otti- the operation of the plants with consequent en- reflui nel sedime aeroportuale. The high number of passengers in transit at the mizzare il funzionamento degli impianti con ergy savings. L’elevato numero di passeggeri in transito two Roman airports and their accompanying conseguenti risparmi energetici. presso i due scali romani e i relativi accom- persons, as well as the number of employees As regards the Ciampino airport, 7.56 GWh were pagnatori, nonché il numero di addetti delle of the companies operating within the airport, Per quanto riguarda lo scalo di Ciampino nel consumed in 2020; as for Fiumicino it was not società che operano all’interno dell’ambito significantly affect the use of water resources. 2020 sono stati consumati 7,56 GWh; come possible to calculate the kWh/(passengers x aeroportuale, influiscono significativamente In both airports, drinking water is supplied by per Fiumicino non è stato possibile calcolare square meters) indicator due to the reduction in sull’utilizzo della risorsa idrica. the public operator and distributed by ADR l’indicatore kWh/(passeggeri x metri quadra- passengers and airport operations. However, it throughout the airport grounds, with consump- ti) a causa della riduzione di passeggeri e di is recalled that, in 2019, this indicator was equal In entrambi gli scali, l’acqua potabile viene tion concentrated mainly in the terminals and operatività dello scalo. Tuttavia, si ricorda to 8.7 and was reduced by 24% compared with fornita dal gestore pubblico e distribuita da its quality is guaranteed through the execution che nel 2019 tale indicatore era pari a 8,7 ed the value of 11.4 recorded in 2009. ADR nei terminal e la qualità della stessa è of chemical-biological analyses carried out era ridotto del 24% rispetto al valore di 11,4 Another important result achieved by ADR garantita attraverso l’esecuzione di analisi regularly in the airport arc of the year. registrato nel 2009. is represented by the ACA (Airport Carbon chimico-biologiche effettuate regolarmente Un altro importante risultato raggiunto da Accreditation) certification. nell’arco dell’anno. In order to promote a more conscious use of ADR è rappresentato dalla certificazione Al fine di promuovere un uso più consape- water resources, the ADR Group has equipped ACA (Airport Carbon Accreditation). Since 2011, ADR has joined the certification sys- vole della risorsa idrica, il Gruppo ADR si è itself, at Fiumicino airport, with two biological tem “Airport Carbon Accreditation” (ACA) of ACI dotato, nello scalo di Fiumicino, di due depu- purifiers for the treatment of wastewater, one Dal 2011 ADR ha aderito al sistema di certifi- Europe (“Airports Council International”) which ratori biologici per il trattamento delle acque with suspended biomass of 40,000 Equivalent cazione “Airport Carbon Accreditation” (ACA) provides for four levels of accreditation (Map- reflue, uno a biomassa sospesa da 40.000 Inhabitants, the other with Adherent biomass di ACI Europe (“Airports Council Internatio- ping, Reduction, Optimisation, Neutrality) with Abitanti Equivalenti, l’altro a biomassa adesa with a maximum capacity of 1,753 Equivalent nal”) che prevede quattro livelli di accredi- the ‘objective of reducing direct and indirect CO2 dalla capacità massima pari a 1.753 Abitanti Inhabitants. The purification process therefore tamento (Mapping, Reduction, Optimisation, emissions. Equivalenti. Il processo depurativo permette allows the reuse of the purified water (togeth- Neutrality) con l’obiettivo di ridurre le emis- In March 2021, Fiumicino and Ciampino airports dunque il riutilizzo delle acque depurate er with the water captured by the Tiber River)

sioni dirette e indirette di CO2. reached the highest level 4+ of ACA accredita- (assieme alle acque captate dal fiume for specific industrial applications such as: A marzo 2021, gli scali di Fiumicino e di tion, as first airports in Europe and third in the Tevere) per specifiche applicazioni industriali heating systems, fire protection systems, Ciampino hanno raggiunto il massimo livello world. quali: impianti termici, rete antincendio, sprinkling systems. 4+ di accredita­mento ACA, quali primi aero- innaffiamento. Ciò è reso possibile grazie This is made possible thanks to the presence, porti in Europa e terzi al mondo. alla presenza, presso lo scalo in questione, at the airport in question, of a dual network

30 31 di una rete duale che consente di gestire which makes it possible to manage separately la pubblicazione sul sito www.adr.it del publication of the sustainability report on the separatamente i consumi per i quali è neces- the consumption for which it is necessary to use Bilancio di sostenibilità del Gruppo ADR, website www.adr.it testifies to the company’s sario utilizzare acqua potabile, da quelli per drinking water from those for which it is possi- testimonia la volontà aziendale di attivare willingness to activate a continuous and i quali è possibile servirsi di acqua industriale. ble to use industrial water. un confronto continuo e costruttivo con constructive dialogue with the various stake- Infine, in un’ottica di totale trasparenza, Finally, with a view to total transparency, the i diversi stakeholder coinvolti. holders involved.

32 33 MISURE DI SALUTE E SICUREZZA ANTI COVID-19 ANTI-COVID-19 HEALTH AND SAFETY MEASURES

Aeroporti di Roma, a seguito dello Aeroporti di Roma, following the outbreak efficaci, mirati alla gestione della fase of the customer experience. Below is a scoppio dell’emergenza sanitaria, del of the health emergency, the consequent di ripresa del trasporto aereo con la summary of the main projects carried out. conseguente calo del traffico e della decrease in traffic and the need to in- massima attenzione verso la sicurezza necessità di introdurre le misure troduce the health and safety measures dei passeggeri e degli operatori aero- di salute e sicurezza necessarie al necessary to contrast the infection from portuali, nonché alla qualità della contrasto del contagio da Covid-19, si è Covid-19, has mainly focused on putting in customer experience. Di seguito sinte- principalmente focalizzata nel mettere place in a timely manner new technologi- tizziamo i principali progetti realizzati. in campo in maniera tempestiva nuove cal and process solutions to cope with the soluzioni tecnologiche e di processo scenarios deriving from the pandemic, per far fronte agli scenari derivanti whilst ensuring high quality standards. dalla pandemia, pur garantendo elevati standard qualitativi. In this sense, the quality improvement in- terventions carried out in 2020 at Fiumici- In tal senso, gli interventi di miglio- no and Ciampino airports, as well as hav- ramento della qualità effettuati nel ing involved the implementation of all the 2020 negli aeroporti di Fiumicino e indications disseminated by the Ministry Ciampino, oltre ad aver interessato la of Health through the various Ministerial messa in opera di tutte le indicazioni Decrees which followed each other dur- diffuse dal Ministero della Sanità ing the year according to the Italian and attraverso i diversi DPCM (Decreto world epidemiological curve, focused on Presidenza del Consiglio dei Ministri) initiatives related to the implementation che si sono susseguiti nell’anno in of effective solutions and technological funzione della curva epidemiologica tools, aimed at managing the recovery italiana e mondiale, si sono concentrati phase of air transport with the utmost su iniziative legate all’implementazione attention to the safety of passengers and di soluzioni e strumenti tecnologici airport operators, as well as the quality

34 35 SISTEMA DI TEMPERATURE MONITORAGGIO MONITORING DELLA TEMPERATURA SYSTEMS Per la misurazione della temperatura To measure body temperature, thermal sono state installate telecamere cameras with double optics have been termiche con doppia ottica presso installed at all access points to the tutti i punti di accesso ai Terminal, in terminals, both arrivals and departures, as FOTO THERMAL SCANNER arrivo e in partenza, oltre che ai gate di well as at the boarding gates for departing imbarco per i passeggeri in partenza. passengers. Temperature screening takes Lo screening della temperatura avviene place in real time, remotely and without in tempo reale, a distanza e senza the need for contact, and is constantly necessità di contatto, ed è eseguita performed even on large flows. costantemente anche su grandi flussi.

SMART HELMET Sono state introdotte telecamere ter- miche mobili (Smart Helmet), si tratta di telecamere termiche montate su un casco che permettono agli operatori ae- roportuali il monitoraggio dinamico e a distanza delle temperature corporee dei passeggeri in movimento.

SMART HELMET FOTO SMART HELMET Mobile thermal cameras (Smart Helmets) have been introduced. It is about thermal cameras installed on helmets that allow airport operators the dynamic and remote monitoring of the body temperature of passengers

36 37 SISTEMI DI PREVENZIONE, PROTEZIONE E DI IGIENIZZAZIONE PREVENTION, PROTECTION DISINFECTING SYSTEMS

In entrambi gli aeroporti sono stati In both airports, various prevention, SANIFICAZIONE BAGAGLI attivati diversi sistemi di prevenzione, protection and hygiene systems have been Il bagaglio da stiva viene igienizzato prima protezione e igiene per contrastare activated to counter the spread of the virus di essere ritirato dal passeggero. Su tutti i la diffusione del virus nell’ambiente in the airport environment by applying nastri di riconsegna bagagli è stato infatti aeroportuale applicando tecnologie technologies that preventively protect installato un dispositivo automatico per che proteggono preventivamente passengers and airport operators. l’erogazione di una soluzione igienizzante i passeggeri e gli operatori aeroportuali. che viene nebulizzata sul bagaglio prima che arrivi in sala riconsegna. DISPENSER GEL MANI KIT IGIENIZZANTE Sono disponibili dispenser di gel igie- Sono stati installati distributori auto- HOLD BAGGAGE nizzante per le mani in tutte le aree matici dotati di un “kit sanificazione” SANIFICATION dell’aeroporto. che comprende mascherine e prodotti Hold baggage is sanitized before the claim. igienizzanti, per i passeggeri in par- On every baggage claim belt has been in- HAND GEL DISPENSERS tenza in prossimità degli ingressi alla stalled an automatic device dispensing a Hand sanitising gel dispensers are available Hall Partenze del Terminal 3 e presso sanitising solution, nebulized on the bag- in all areas of the airport. le aree di imbarco, per quelli in arrivo gage before incoming into the baggage re- nella sala riconsegna bagagli. claim hall. Le mascherine e i gel disinfettanti sono venduti anche nelle parafarmacie e altri SANIFICAZIONE VASCHETTE negozi presenti in aeroporto. PORTA OGGETTI SANITISING KITS Le vaschette utilizzate dai passegge- ri per riporre i propri effetti personali Automatic dispensers have been installed, durante i controlli sicurezza vengono equipped with a “sanitising kit” wich includes igienizzate tramite raggi UVC sulle linee masks and sanitising products, for departing automatiche dei controlli di sicurezza. passengers close to the entrance of the Ter- minal 3 departures hall and in the boarding areas, for arriving passengers in the bagga- SANITISATION OF OBJECT ge reclaim area. It is possible to buy masks TRAYS and sanitising gel even in parafarmacies and The trays used by passengers to store their in other shops into the airport. personal effects during security checks are sanitised by UVC rays on the automatic lines of security checks.

38 39 DOCCIA IGIENIZZANTE Presso l’area test Covid-19 ubicata agli arrivi del T3 è stato installato il Sani- point, una doccia igienizzante proget- tata per decontaminare e disinfettare gli indumenti e gli oggetti di chi vi entra tramite una soluzione igienizzante che viene nebulizzata per pochi secondi. SANIFICAZIONE SCALE SANIFICATION OF MOBILI/ TAPIS ROULANT/ ESCALATORS/ SHOWER CABIN SANITIZER ASCENSORI TAPIS ROULANT/LIFTS A shower cabin sanitizer named Sanipoint, I corrimano delle scale mobili e dei tapis The sanitization of escalators and tapis designed to decontaminate and disinfect roulant nelle aree del Terminal aperte ai roulant handrails, in the terminal, takes people and objects, was installed at the passeggeri vengono sanificati attraver- place through a system that produce UV Covid-19 test area, at tha arrival area of so un sistema che produce raggi UV in rays capable of instantly sanitize the total Terminal 3: a sanitizing solution that is grado di igienizzare istantaneamente contact area of the handrails. In the lifts, nebulized for few seconds. l’intera zona di contatto del corrimano. sanitization of the air is provided, besides Negli ascensori, oltre ad un sistema an ultraviolet rays system that disinfect the che purifica l’aria, è stato installato lift control panel anche un sistema a raggi ultravioletti che agisce disinfettando la pulsantiera PROTEZIONI IN PLEXIGLAS Sono stati installati presso i principali TAPPETI punti di contatto con il passeggero (es. ANTI-CONTAMINAZIONE controllo sicurezza, check- in, banco in- Prima di entrare in aeroporto presso formazioni) degli schermi di protezione tutti gli accessi al Terminal (in arrivo e in plexiglas per garantire la protezione in partenza), sono stati installati tappeti tra passeggeri e operatori. che consentono ai passeggeri di igieniz- zare le suole delle proprie scarpe. PLEXIGLAS PROTECTIONS Plexiglas protection screens have been ANTI-CONTAMINATION installed at the main points of contact CARPETS in order to ensure protection between In all entrances to the terminal ( arrivals passengers and operators. and departures), special carpets has been installed so that to allow passengers to dis- infect their shoes.

40 41 SEGNALETICA /INFORMAZIONE CONTROLLO SICUREZZA INFORMATION SIGNS SECURITY CONTROL

In ambito segnaletica e informazione In terms of signage and passenger infor- al passeggero sono stati fatti diversi mation, various interventions have been interventi. In generale, in tutte le aree implemented: in general, in all areas of dell’aeroporto in cui ci sono punti the airport where there are queuing points, di accodamento, è stata installata vertical and horizontal signs have been in- segnaletica verticale e orizzontale stalled to encourage compliance with the per invitare al rispetto della distanza minimum social distancing rules; there are sociale minima; sono, inoltre, presenti also messages relating to compliance with messaggi relativi al rispetto del social distancing on LED walls and FIDS distanziamento sociale su Ledwall e (Flight Information Display Screen). Presso l’area di accodamento mediante FIDS (Flight Information Display Screen) adesivi da pavimento. in tutte le aree dell’aeroporto. On the website www.adr.it and on the vari- ous ADR communication channels, a video Floor signage at the queuing areas. Sul sito e tramite i diversi canali di has been broadcast with the aim of provid- comunicazione ADR, è stato diffuso un ing as much information as possible about Presso le rulliere per il controllo del ba- video con l’obiettivo di fornire il maggior the health and safety measures implement- gaglio attraverso il posizionamento dei numero di informazioni possibili ed at the airport and to reassure passen- divisori in plexiglas per mantenere le circa le misure di salute e sicurezza gers, inviting them to at the same time, to distanze sociali. realizzate in aeroporto e per rassicurare contribute to compliance with the rules to i passeggeri, ricordando, allo stesso protect their own health and that of others. Plexiglas protection screens, to keep tempo, di contribuire al rispetto delle social distance, at the hand baggage regole per proteggere la propria salute control rails. e quella degli altri.

Presso l’area posta dopo i controlli sicurezza, limitando tramite apposita segnaletica e sagomati l’uso dei sedili per mantenere la distanza sociale minima.

In the area after security control, imple- mentation of signage to reduce the seating area.

42 43 VOLI “COVID TESTED” “COVID TESTED” FLIGHTS

CONTROLLO CHECK IN SMOKING CABIN L’aeroporto di Fiumicino, con l’obiettivo Fiumicino airport, aiming at implement- CHECK-IN CONTROL SMOKING CABIN di implementare ulteriori sistemi di ing control systems for departing and controllo per i passeggeri in partenza e in arriving passengers and supporting air arrivo, sostenere la ripresa del traffico e traffic,, has been the first airport in Europe della connettività aerea, è stato il primo to develop “Covid tested” corridors for scalo in Europa ad attivare corridoi flights between Rome and some destina- sanitari sicuri con voli “Covid tested” tions in United States thanks to collabora- tra Roma e alcune destinazioni negli tion of Aeroporti di Roma with Alitalia and Stati Uniti grazie alla collaborazione di Delta Airlines. FOTO FOTO Aeroporti di Roma con Alitalia e Delta With the new protocol, passengers arriv- Airlines. L’innovativa procedura prevede ing from American airports New York JFK, che i passeggeri dei voli Covid tested, Newark and Atlanta, will not be subject to in arrivo dagli aeroporti americani di quarantine obligations in , if they have New York JFK, Newark e Atlanta, non performed a molecular or antigenic test siano soggetti all’obbligo di quarantena within 48 hours before boarding and for fiduciaria in Italia a fronte di un test additional safety, a rapid antigenic test molecolare o antigenico eseguito non upon arrival at Fiumicino dedicated areas. più di 48 ore prima dell’imbarco e, per TOILETTE FIDS LEDWALL maggiore sicurezza, ad un ulteriore test TOILETS LEDWALL FIDS ripetuto allo sbarco a Fiumicino, che è possibile fare presso le aree dedicate appositamente realizzate.

FOTO

44 45 COVID - 19 TEST - DRIVE IN CENTRO VACCINALE COVID - 19 TEST - DRIVE IN VACCINATION CENTRE

Aeroporti di Roma ha messo a dispo- Aeroporti di Roma made available an area Aeroporti di Roma, presso il parcheggio Aeroporti di Roma, in collaboration with sizione un’area di circa 7.000 mq del of 7,000 square meters, converting a por- Lunga Sosta, ha realizzato in colla- Lazio Region, Spallanzani Institute and parcheggio Lunga Sosta per la messa tion of the Long Stay car parking to built a borazione con la Regione Lazio, l’Istituto Italian Red Cross, has realized the first, in campo di una nuova struttura Drive new drive-in of the Lazio Region to perform Spallanzani e Croce Rossa Italiana il large national vaccination centre in an In della Regione Lazio per eseguire swabs antigenic Covid-19. The strucure primo grande centro vaccinale nazionale airport. tamponi antigenici Covid-19. La struttura was build in collaboration with the Health in un aeroporto. The 1,500 square meters facility, has 65 è stata realizzata in collaborazione tra il Ministery, the Lazio Region, Spallanzani Si tratta di una struttura di circa 1.500 booths, 25 of which are used for inoculating Ministero della Salute, la Regione Lazio, Institute and Italian Red Cross. mq, con 65 checkpoint sanitari di cui vaccines, other booths dedicated to regis- l’Istituto Spallanzani e Croce Rossa The facility that is the largest in Italy has 25 dedicati all’inoculazione del vaccino, tration operations and medical controls, Italiana. La struttura, la più grande six health check-points for samples and up altri box dedicati alle operazioni di a post vaccination waiting area equipped d’Italia, dispone di sei punti di controllo to 130 vehicles can have access simultane- registrazione e ai controlli medici, with 240 seats. Reserved parking areas sanitario per il prelievo dei campioni, può ously. un’area di attesa post vaccinazione da and a first aid facility are available. accogliere fino a 130 veicoli. Il drive-in Drive-in is open 7 days a week with exten- circa 240 posti. Sono inoltre disponibili è aperto sette giorni su sette con ampi sive opening times, giving also the oppor- parcheggi auto riservati e un pronto orari di apertura che danno la possibilità tunity to undergo the test for arriving pas- soccorso annesso. di sottoporsi al test anche ai passeggeri in sengers, in the evening after the closure arrivo nelle ore serali che non dovessero of the test area at the Terminal 3 arrivals. riuscire ad effettuare i test nella struttura A shuttle service is available to and from operante presso il Terminal 3 Arrivi. the terminal and the service is enhanced È disponibile un servizio navetta da e durig evening hours, to facilitate the use of per il Terminal, potenziato durante le the drive-in. Food service is available and ore serali per facilitare l’uso del drive-In. the area is equipped with toilets. L’area è dotata di servizio di ristorazione The Drive-in can be easily accessed from e di servizi igienici. L’area del drive In è the Rome-Fiumicino motorway, thanks to facilmente accessibile dall’autostrada dedicated road signs. Roma-Fiumicino grazie anche ad una segnaletica stradale dedicata.

46 47 RICONOSCIMENTI E CERTIFICAZIONI AWARDS AND CERTIFICATIONS

Gli aeroporti di Fiumicino e Ciampino, Thanks to the levels reached in the fight la diffusione di tutti i possibili agenti Ebola, Bacillus Anthracis and Sars-Cov2 grazie ai livelli raggiunti nella lotta against the spread of Covid-19, Fiumicino patogeni che potrebbero essere veicolati (Covid-19). alla diffusione del Covid-19, sono and Ciampino airports were the first in aeroporto, dai virus meno pericolosi stati i primi al mondo a ottenere in the world to obtain the “Biosafety e fino a quelli più nocivi come Ebola, RINA inspectors have acquired all the la certificazione Biosafety “ Trust” Trust” issued by the certification body il Bacillus Anthracis e il Sars-Cov2 documentation on operating procedures rilasciata dall’organismo di certificazione RINA SERVICES, relating to the correct (Covid-19). and protocols at Fiumicino and Ciampino RINA SERVICES, relativa alla corretta application of the prevention of contagion and certified compliance with the interna- applicazione del sistema di prevenzione due to infections by biological agents. Gli ispettori di RINA hanno acquisito tional reference standards on which this del contagio dovuto alle infezioni da tutta la documentazione sulle procedure innovative certification scheme is based agenti biologici. A recognition that demonstrates how the e i protocolli operativi a Fiumicino e (ISO 31000 - risk management and protocols and measures adopted at Leon- Ciampino e certificato la conformità agli ISO 22301 - business continuity). Un riconoscimento che dimostra ardo da Vinci and G.B. Pastine are at the standard internazionali di riferimento Lastly, they ascertained, through field come i protocolli e le misure adottate forefront of procedures for containing the su cui si basa questo innovativo schema inspections, the correct application of all al Leonardo da Vinci e al G.B. Pastine spread of viruses and represent an exam- di certificazione (ISO 31000 - risk procedures siano all’avanguardia nelle procedure di ple of best practice to be taken as a ref- management e ISO 22301 - business contenimento alla diffusione dei virus erence to minimise the risks of spreading continuity). Infine, hanno accertato, e rappresentino un esempio di best epidemics. attraverso ispezioni sul campo, la corretta practice da prendere a riferimento per applicazione di tutte le procedure. ridurre al minimo i rischi di diffusione This certification was obtained after a delle epidemie. careful verification investigation by the RINA certification body, which examined Questa certificazione è stata ottenuta the articulated Management System for dopo un’attenta istruttoria di verifica da the Prevention and Control of Infections, parte dell’organismo di certificazione implemented by Aeroporti di Roma in RINA, che ha preso in esame l’articolato order to contain the spread of all possi- Sistema di Gestione per la Prevenzione e ble pathogens that could be carried at t il Controllo delle Infezioni, implementato he airport, from the least dangerous da Aeroporti di Roma al fine di contenere viruses to the most harmful ones such as

48 49 Un altro importante riconoscimento Another important international recogni- Gli aeroporti di Fiumicino e Ciampino Fiumicino and Ciampino Airports also par- internazionale ottenuto dagli aeroporti tion obtained by Roman airports in contain- hanno anche partecipato all’Airport ticipated in the Airport Health Measures romani nel contenimento della dif- ing the spread of Covid-19 is the Airport Health Measures Audit Programme» Audit Programme (AHMA) developed by fusione del Covid-19 è l’Airport Health Health Accreditation, issued by Airports (AHMA) sviluppato da ACI in partnership ACI in partnership with Bureau Veritas, Accreditation, rilasciato dall’Airports Council International (ACI). con Bureau Veritas, organismo di a world-class organisation in the certi- Council International (ACI). rilevanza mondiale nei servizi di fication and verification of conformity of The ACI Airport Health Accreditation (AHA) certificazione e verifica di conformità dei quality, environment and safety systems. Il programma ACI Airport Health programme provides airports with an as- sistemi di qualità, ambiente e sicurezza. Il The AHMA programme consists of an on- Accreditation (AHA) fornisce agli sessment of how well their health meas- programma AHMA consiste in un on site site audit, done with the aim of validating aeroporti una valutazione di quanto le loro ures align with the ACI Aviation Business audit, fatto con l’obiettivo di convalidare and demonstrating the effective imple- misure sanitarie siano allineate con le Restart and Recovery guidelines and e dimostrare l’efficace implementazione mentation in the field of measures to linee guida ACI Aviation Business Restart recommendations from the ICAO Coun- sul campo delle misure di contrasto al combat Covid-19. and Recovery e le raccomandazioni della cil Aviation Restart Task Force, along with Covid-19. ICAO Council Aviation Restart Task Force, international best practices. The audit process was performed by insieme alle best practice internazionali. Il processo di audit è stato eseguito da Bureau Veritas inspectors, through the The certification was obtained after a ispettori di Bureau Veritas, attraverso use of a specific checklist developed by a La certificazione è stata ottenuta dopo careful assessment of the new health l’utilizzo di una checklist specifica group of health, safety, hygiene and air un’attenta valutazione delle nuove measures and procedures introduced sviluppata da un gruppo di specialisti transport specialists to cover all aspects misure e procedure sanitarie introdotte following the Covid-19 pandemic by the in tema di salute, sicurezza, igiene e of health measures and recommendations a seguito della pandemia Covid-19 dalla management company of the two Roman trasporto aereo a copertura di tutti published by international organisations società di gestione dei due aeroporti airports. gli aspetti delle misure sanitarie e (ACI, ICAO, etc.). Following the on-site romani. delle raccomandazioni pubblicate da audits, the two Roman airports were Among other things, the cleaning and organizzazioni internazionali (ACI, ICAO found to be compliant at every stage of the Ad essere valutati sono stati, tra gli disinfection of airport spaces, the mainte- ecc.). A seguito degli on site audit i due airport processes, thus becoming the first altri, la pulizia e la disinfezione degli nance of physical distances, the protections aeroporti romani sono risultati conformi airports in the world to obtain SafeGuard™ spazi aeroportuali, il mantenimento provided to the staff, the communication to in ogni fase dei processi aeroportuali, certification. delle distanze fisiche, le protezioni in the passenger were evaluated. diventando così i primi aeroporti al dotazione al personale, la comunicazione mondo ad ottenere la certificazione al passeggero. SafeGuard™.

50 51 Over 40 million WINNER passengers

Per il quarto anno consecutivo, l’ACI For the fourth consecutive year, ACI premiata da una iniziativa di ACI World airports to improve travel experienc- (Airports Council International) World (Airports Council International) World - the in collaborazione con Amadeus (partner es), which awarded Fiumicino airport the - l’associazione internazionale che international association that independent- di ACI world nel supportare gli aeroporti “Voice of the Customer” award, an award to misura in modo indipendente, attraverso ly measures, through interviews with trav- a migliorare le esperienze di viaggio per airports which, even during the pandemic, interviste ai viaggiatori, la qualità ellers, the perceived quality in over 350 i passeggeri di tutto il mondo) che ha continued to give priority to their passen- percepita in oltre 350 aeroporti in tutto airports worldwide - has assigned assegnato all’aeroporto di Fiumicino il gers. il mondo - ha assegnato allo scalo di Fiumicino airport the “Airport Service riconoscimento “Voice of the Customer”. The ability to guarantee high levels of safe- Fiumicino il riconoscimento “Airport Quality Award 2020”. Questa iniziativa è un riconoscimento ty was further confirmed by Skytrax, the Service Quality Award”2020. Confirming the level of satisfaction ex- verso gli aeroporti che anche durante la international rating company in the avia- A conferma del livello di gradimento pressed by passengers, for the third con- pandemia da Covid-19 hanno continuato tion sector, awarded the highest rating of espresso dai passeggeri, per il terzo secutive year, ADR has been awarded the a dare la priorità ai propri clienti e si 5 stars to Fiumicino airport, for containing anno consecutivo ADR si aggiudica “Best Airport Award 2020” in the category sono impegnati a garantire che la loro the pandemic and in general for the health il “Best Airport Award 2020” nella of hubs with over 40 million passengers, voce fosse ascoltata. and safety measures taken at Rome’s air- categoria degli hub con oltre 40 milioni issued by the Airports Council International La capacità di garantire livelli elevati in ports. With the “Covid-19 Skytrax airport di passeggeri, rilasciato dall’Airport (ACI) Europe. materia di sicurezza è stata confermata rating 2020”, Leonardo da Vinci was the Council International (ACI) Europe. È la It is the first time in the history of ACI sur- anche da Skytrax, l’organizzazione first airport in the world to receive this prima volta nella storia delle rilevazioni veys that the first place has been awarded internazionale di valutazione delle recognition through an audit on its utmost di ACI che il primato viene attribuito for three consecutive years exclusively to compagnie aeree e aeroporti in tutto il care and dedication, including the exam- per tre anni consecutivi esclusivamente the same airport management company. mondo, che ha assegnato il punteggio ination of various surfaces (seats, lifts, allo stesso gestore aeroportuale. The Rome airports, therefore, excel in the massimo di 5 stelle per le misure e escalators). Gli scali romani, dunque, eccellono quality of services provided to passengers, protocolli adottati dal “Leonardo da Skytrax confirmed that ADR adopted effec- per la qualità dei servizi erogati ai technological innovation and the function- Vinci”, primo aeroporto al mondo a tive anti Covid measures and “ the airport passeggeri, l’innovazione tecnologica ality of infrastructures. ottenere tale riconoscimento. Al termine keeps on giving a positive impression of e la funzionalità delle infrastrutture. The 2020 edition of “Best Airport Award” dell’istruttoria, nella quale sono state cleaning, still improving the high standards L’edizione 2020 del “Best Airport Award“ was focused on the reaction of the airports verificate tutte le misure adottate nei recorded in 2019”. era incentrata su come gli aeroporti about Covid-19, introducing new technolo- terminal di Fiumicino, incluso l’esame hanno reagito al Covid-19, introducendo gies and new processes aimed at perma- di numerose superfici aeroportuali nuove tecnologie e nuovi processi mirati nently improving the customer experience (sedute, ascensori, scale mobili, etc.), a migliorare costantemente l’esperienza of their passengers. è stato confermato che le misure anti del passeggero. ADR’s commitment to considering cus- coronavirus sono state efficacemente L’impegno di ADR nel considerare tomers as the focus of its efforts has been adottate da ADR e “l’aeroporto continua la centralità del Cliente come uno further rewarded by a new initiative by a fornire un’impressione positiva di dei cardini sui quali fonda la politica ACI World in partnership with Amadeus pulizia, migliorando gli standard elevati della qualità, è stata ulteriormente (partner of ACI World in supporting già registrati nel 2019”.

52 53 GUIDA ALL’AEROPORTO 2021 AIRPORT GUIDE

Di seguito si riportano i principali servizi presenti sullo scalo con operatività in condizioni normali. Per informazioni aggiornate in questa fase di emergenza sanitaria, si invita a contattare direttamente il servizio o consultare il sito ADR www.adr.it

The main services present at the airport with operations under normal conditions are shown below. For updated information in this phase of health emergency, please contact the service directly or check the ADR website, www.adr.it

54 55 INDICE INDEX

Vie d’accesso Punti ristoro 46 Access routes Restaurants/bars 102

Mappa dell’aeroporto Numeri utili 47 Airport map Useful numbers 108

Come raggiungere l’aeroporto Autonoleggi 48 Travel to and from the airport Rent a car 112

Mappe dei Terminal Associazioni dei consumatori 66/77 Terminal maps Consumer Associations 113

Informazioni generali per chi parte Compagnie aeree 78 General information for departing Airlines 116 passengers

Informazioni generali per chi arriva La comunicazione con il Cliente 96 General information for arriving Communication with the Customer 122 ssengers

56 57 VIE D’ACCESSO MAPPA DELL’AEROPORTO ACCESS ROUTES AIRPORT MAP

FL1 Leonardo Express

BREVE SOSTA

BREVE SOSTA Via del Mare/Via Ostiense

IN MANUTENZIONE AL PARCHEGGIO P-LUNGA SOSTA IN MAINTENANCE SR296 TO P-LONG STAY CAR PARK

A91 = autostrada Roma - Fiumicino / Roma - Fiumicino highway A12 = autostrada Roma - Civitavecchia / Roma - Civitavecchia highway SR 296 = via della Scafa

58 59 COME RAGGIUNGERE L’AEROPORTO TRAVEL TO AND FROM THE AIRPORT

L’aeroporto di Fiumicino è situato a 32 • la Zona a Traffico Limitato (ZTL) The Fiumicino international airport is 32 • Limited Traffic Zone (ZTL) – km dal centro di Roma ed è raggiungibile - con divieto di accesso poiché km far from Rome and can be reached by prohibiting access as it is reserved in taxi, in treno e in autobus, oppure in riservata ai taxi, agli NCC, ai bus taxi, train, bus, or car through the road for taxis, licenced cabs, buses and auto attraverso la rete autostradale. Si e ai veicoli autorizzati delle Forze and highway network. You can access the vehicles authorised accede in aeroporto attraverso due aree dell’Ordine. airport via two regulated traffic areas: by law enforcement agencies. a traffico regolamentato: Per maggiori informazioni: For further information: http://www.adr.it/area-stop-and-go1. • Controlled Traffic Zone (ZTC) - http://www.adr.it/area-stop-and-go1. • la Zona a Traffico Controllato (ZTC) Kiss&Go Area - reserved for all - Area Kiss&Go - riservata a tutti Entrambe le zone sono controllate da departing and arriving passengers Both zones are controlled by an automatic i passeggeri e accompagnatori un sistema automatico di rilevamento and their companions, leading electronic detection system with camera. in partenza o in arrivo, diretti ai elettronico con telecamere. to Terminals 1 and 3. Transit time Terminal 1 e 3. Il tempo di transito to the area is 15 minutes. all’interno dell’area è di 15’. For further information: Per maggiori informazioni: http://www.adr.it/area-kiss-and-go. http://www.adr.it/area-kiss-and-go.

60 61 TAXI TAXI Si trovano di fronte all’uscita di ciascun • dalla stazione Tiburtina There is a taxi rank at the exit of each • from Tiburtina railway station to Terminal. Utilizzare solo autovetture all’aeroporto di Fiumicino e Terminal. Use only white authorized cars Fiumicino airport and vice versa: bianche autorizzate con tassametro. viceversa: € 55,00; with taximeter. Fixed fares (per ride and • € 55.00; Tariffe fisse (a corsa e non a passeggero) • dalla stazione Ostiense not per passenger) for some destinations, • from Ostiense railway station to per alcune destinazioni, comprensive di all’aeroporto di Fiumicino e including all surcharges: Fiumicino airport and vice versa: tutti i supplementi: viceversa: € 45,00; • from inside of the Aureliane Walls to • € 45.00; • dall’interno delle Mura Aureliane • da Civitavecchia - Porto the Fiumicino airport and vice versa: • from Port of Civitavecchia to all’aeroporto di Fiumicino e all’aeroporto di Fiumicino e € 48.00; Fiumicino airport and vice versa: viceversa: € 48,00; viceversa: € 120,00. • from Castello della Magliana - Parco € 120.00. • dal Castello della Magliana - dei Medici to Fiumicino airport and Parco dei Medici all’aeroporto di Le corse aventi origine all’interno vice versa: € 30.00; The journeys within the Grande Raccordo Fiumicino e viceversa: € 30,00; del Grande Raccordo Anulare e con • from Nuova Fiera di Roma Exhibition Anulare with destination Fiumicino airport, • dalla Nuova Fiera di Roma destinazione aeroporto di Fiumicino, e centre to Fiumicino airport and vice and vice versa, cannot be priced at more all’aeroporto di Fiumicino e viceversa, non possono superare l’importo versa: € 25.00; than 70.00 Euros. Taxi meter cost applies for viceversa: € 25,00; di € 70,00. Costo a tassametro per le altre • from Ciampino airport to Fiumicino other destinations. There are surcharges for • dall’aeroporto di Ciampino destinazioni. Sono previsti supplementi airport and vice versa: € 50.00; luggage, night rides and rides on holidays. all’aeroporto di Fiumicino e per bagaglio, corse notturne e festivi. For further information: viceversa: € 50,00; Per informazioni: www.romamobilita.it www.romamobilita.it

62 63 TRENO TRAIN Da Roma Termini il Leonardo Express Per informazioni: www.trenitalia.com From Roma Termini the Leonardo For further information: effettua un servizio no-stop della durata Nelle ore non servite dal treno il servizio Express: from 5:20 to 22:35 every 15’ www.trenitalia.com di soli 32 minuti dalle 5:20 alle 22:35 per Roma Termini e Roma Tiburtina è (every 30’/45’ at certain times), the When the train is not operating, the ogni 15’ (ogni 30’/45’ in alcune fasce svolto da Cotral. non-stop service that connects Termini service to Roma Termini and Roma orarie). Il servizio regionale della linea Station with the airport in just 32 Tiburtina is provided by Cotral. FL1 da Roma Tiburtina, treni regionali AUTONOLEGGIO minutes. From Rome Tiburtina regional linea FL1 effettua il servizio dalle 5:01 trains line FL1: from 5:01 to 22:42 CAR RENTAL Gli uffici delle società di autonoleggio alle 22:42 ogni 15’ (ogni 30’ in alcune every 15’ (every 30’ in some time slots). si trovano nella Torre Uffici 2, collegata The offices of car rental companies are fasce orarie). Un treno Frecciarossa da One Frecciarossa train from Venice ai Terminal da passaggi e tunnel located in the Torre Uffici 2, connected Venezia con partenza alle 9:26 e due treni departing at 9:26 a.m. and two trains pedonali che collegano anche i parcheggi to the Terminal by pedestrian passages da Fiumicino Aeroporto per Venezia alle from Fiumicino Airport to Venice at 10:53 multipiano P-Terminal. and tunnels that also connect the multi- 10:53 e 13:53; un treno Frecciargento da a.m. and 1:53 p.m.; one Frecciargento storey car parks P-Terminal. e per Genova con partenza da Genova CAR SHARING train from and to Genoa departing from alle 5:53 e da Fiumicino Aeroporto alle Genoa at 5:53 a.m. and from Fiumicino CAR SHARING 19:53; un treno Frecciarossa da Torino Presso la terrazza del parcheggio Airport at 7:53 p.m.; one Frecciarossa con partenza alle 6:40. Breve Sosta di fronte al Terminal 1 sono train from Turin departing at 6:40 a.m. There are 40 spaces on the roof of the Durante l’emergenza sanitaria gli disponibili 40 stalli riservati al servizio di During the health crisis, schedules Short Stay car park opposite Terminal 1 orari subiscono delle modifiche: il car sharing. are subject to changes: the Leonardo shared by the two companies that offer Leonardo Express da Roma Termini Tramite le app Enjoy e Car2Go è possibile Express from Roma Termini runs the car sharing service in the airport. svolge il servizio dalle 05:35 alle 22:35 prenotare e prelevare la macchina its service from 05:35 to 22:35 with Using the Enjoy and Car2Go app, you can con corse ogni 60’. Da Roma Tiburtina direttamente al parcheggio. journeys every 60 minutes. From Roma book and pick up your car directly in the il servizio regionale prevede una corsa Sono inoltre disponibili 6 posti dedicati Tiburtina, the regional service runs car park. ogni 15’ dalle ore 05:01 alle 22:01 (ogni al car sharing aziendale gestito dalla every 15 minutes from 05:01 to 22:01 There are also 6 spots dedicated to 30’ in alcune fasce orarie), un treno società ALD. (every 30 minutes during certain time corporate car sharing managed by the Frecciargento da e per Genova (che L’entrata e l’uscita dal parcheggio sono slots), with a Frecciargento train to ALD company. effettua una fermata a Roma Tiburtina) automatiche tramite lettura della targa. and from Genoa (which stops at Roma The car park entrance and exit open con partenza da Genova alle 5:53 e da Tiburtina) leaving from Genoa at 05:53 automatically by reading the car’s Fiumicino Aeroporto alle 19:53. and from Fiumicino Airport at 19:53. registration plate.

64 65 AUTOBUS NOLEGGIO CON Gli autobus di linea si trovano alla COTRAL CONDUCENTE Bus Station adiacente all’uscita 6 del tel. 800174471 Il servizio di noleggio con conducente, COOPERATIVA AIRPORT Terminal 3, livello arrivi, con le re- da mobile: contraddistinto dalla sigla NCC, applica tel. 06.65079001 lative biglietterie a eccezione della 06 72057205 tariffe variabili in base alla destinazione. www.coopairport.net linea COTRAL, la cui fermata è ubica- www.cotralspa.it ta di fronte al Terminal 1 livello arrivi AUTONOLEGGIO FUTURA e i cui biglietti sono acquistabili solo ROME AIRPORT BUS by Schiaffini RENTAL WITH tel. 06.6523245 nei punti vendita autorizzati (edicole, tel.06.7130531 r.a. DRIVER www.futurancc.it tabacchi ecc.) o a bordo del bus, con tel. 06 71305377 The rental service with driver, identified relativo sovraprezzo. www.romeairportbus.com by the NCC acronym, has variable fees COOPERATIVA U.A.R.A depending on the destination. tel. 06.6798207 Si consiglia di consultare il sito delle SIT BUS SHUTTLE www.limousineuara.com/it autolinee per le tabelle delle corse degli tel. 06.5916826 / 06.5923507 autobus da/per aeroporto, poiché gli www.sitbusshuttle.com orari possono subire variazioni. TERRAVISION tel.06.97610632 BUSES www.terravision.eu The coaches are at the Bus Station adjacent to the Terminal 3 exit 6 on the TIRRENO AZIENDA MOBILITÀ (TAM) arrivals level with the related ticket tel. 06.65047426 windows, with the exception of the www.tambus.it COTRAL line, which is in front of Terminal 1 on the arrivals level, and tickets can be purchased only from authorised sale points (newsstands, tobacconists, etc.) or on board the coach, with a related surcharge.

We suggest passengers to check the bus line’s websites for the timetables of bus rides from/to the airport.

66 67 I TERMINAL PAESI DELL’AREA SCHENGEN TERMINALS SCHENGEN AREA COUNTRIES

L’ aeroporto è costituito da due Terminal: The airport has two Terminals: All’interno dei Paesi europei dell’area Amongst European countries of the Schengen non è previsto il controllo Schengen area check on passport is not del passaporto. Fanno parte dell’area needed. This area includes the following TERMINAL 1 TERMINAL 1 i seguenti Paesi: Austria, Belgio, countries: Austria, Belgium, Czech Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Republic, Denmark, Estonia, Finland, Voli di Aegean, Air Baltic, Air Flights of Aegean, Air Baltic, , Germania, Grecia, Islanda, Italia, France, Germany, Greece, Hungary, Europa, Air France, Air Malta, Air France, Air Malta, Alitalia, Lettonia, Liechtenstein, Lituania, Iceland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Alitalia, Austrian Airlines, Brussels Austrian Airlines, Brussels Airlines, Lussemburgo, Malta, Norvegia, Paesi Lithuania, Luxembourg, Malta, Norway, Airlines, Czech Airlines, Eurowings, Czech Airlines, Eurowings, KLM, Level, Bassi, Polonia, Portogallo, Repubblica the Netherlands, Poland, Portugal, KLM, Level, Lufthansa, Luxair, Sas, Lufthansa, Luxair, Sas, Swiss, Tap Ceca, Slovacchia, Slovenia, Spagna Slovakia, Slovenia, Spain and Canary Swiss, Tap Air Portugal e . Air Portugal and Vueling. ed Isole Canarie, Svezia, Svizzera, Islands, Sweden, Switzerland. Ungheria. TERMINAL 3 TERMINAL 3 Voli nazionali, Schengen ed extra- Domestic, Schengen and non-Schengen Schengen. Voli diretti negli Stati Uniti flights. Direct flights to the United States CONTROLLI e Israele operati dai vettori a bandiera and Israel operated by foreign airlines. estera. CONTROLS

Per i passeggeri in partenza, in arrivo For passengers at departures, arrivals or o in transito sono previsti il controllo in transit, passport, customs and security del passaporto, quello doganale e della control are required, in accordance with sicurezza, secondo la normativa in the applicable regulations. vigore. For further information: Per maggiori informazioni: www.adr.it www.adr.it www.adm.gov.it www.adm.gov.it www.poliziadistato.it www.poliziadistato.it

68 69 PARCHEGGIO IN AEROPORTO/ NAVETTE/HOTEL CAR PARK AT THE AIRPORT/ SHUTTLES/HOTEL

PARCHEGGI CAR PARKS EXECUTIVE T1 - T3 EXECUTIVE T1 - T3 Sono disponibili oltre 10.900 posti There are over 10,900 car places Sono i parcheggi con 179 posti auto These are car parks with 179 spaces auto (incluse le strisce bianche) a (including free parking spaces as che prevedono la presa in custodia where cars are looked after directly in Fiumicino, con 28 casse (4 presidiate, marked by white lines) in Fiumicino, dell’auto, direttamente nelle aree the areas set up for the service. It is 24 automatiche), 12 parcometri e 12 with 28 counters (4 manned counters adibite al servizio. È possibile contattare possible to contact the customer service cambiamonete (7 alle partenze, 5 agli and 24 automatic ones), 12 parking l’assistenza clienti h24 dal pulsante 24h/24 through the call button located arrivi). È possibile pagare in contanti, meters and 12 coin exchange machines di chiamata presente su colonnine di on the entrance, exit and on automatic con tutte le carte di credito e bancomat (7 in the departures area and 5 in the ingresso e uscita e casse automatiche. counters. The car parks are located at alle casse presidiate, automatiche e arrivals one). Payment can be made with I parcheggi si trovano al livello arrivi the arrivals and can be reached through alle colonnine di uscita. cash and all credit or debit cards at the dei Terminal e sono raggiungibili dalla Roma-Fiumicino highway, by following the manned or automatic payment booths or autostrada Roma-Fiumicino, seguendo indications of the specific exit “Arrivals - at the exit barriers. le indicazioni per “Arrivi – Parcheggi”. Parking”.

PARCHEGGIO MULTILEVEL MULTIPIANO P-TERMINAL P-TERMINAL CAR PARK A-B-C-D A-B-C-D 4.900 posti auto e moto coperti fra i quali 4,900 covered car and motorcycle parking i parcheggi Executive T1 e T3 custoditi e places, including secured and insured assicurati. Executive T1 and T3 parking areas.

70 71 PARCHEGGIO P-LONG STAY CAR PARCHEGGI BREVE SHORT STAY P-LUNGA SOSTA PARK WITH SHUTTLE SOSTA T1 - T3 CAR PARKS T1 - T3 CON SERVIZIO SERVICE FROM/TO GRATIS 15 MINUTI 15 MINUTES FREE NAVETTA DA/PER THE TERMINALS 62 posti auto coperti di fronte al 62 covered car places in front of Terminal I TERMINAL Terminal 1, 94 posti auto scoperti 1, 94 uncovered car places in the area 4.200 posti auto suddivisi in due 4,200 parking places, divided between nell’area di fronte al Terminal 3 con in front of Terminal 3, with free stay parcheggi, rispettivamente Lunga Sosta two car parks: covered and uncovered i primi 15 minuti di sosta gratuita. for the first 15 minutes. The car parks, coperto e Lunga Sosta scoperto a soli Long Stay, only 10 minutes from Terminals I parcheggi, consigliati per le soste recommended for short stays, are located 10 minuti dai Terminal e collegati da un and linked by a free shuttle service brevi, si trovano al livello arrivi at the arrivals and can be reached through servizio navetta gratuito che opera con operating with a 5 minutes (PARKING e sono raggiungibili dall’autostrada Roma-Fiumicino highway, by following the frequenza di 5 minuti (linea PARKING SHUTTLE service) aver­age regularity. Roma-Fiumicino, seguendo le indicazioni indications of the specific exit “Arrivals - SHUTTLE). Dalle ore 1:00 alle 5:00 è From 1:00 a.m. to 5:00 a.m. the night per l’uscita “Arrivi – Parcheggi”. Parking”. attivo il servizio notturno, con frequenza service is active, every 15’. Car park can ogni 15’. Il parcheggio è raggiungibile be reached through Roma-Fiumicino dall’autostrada Roma-Fiumicino, seguendo highway, by following the indications le indicazioni per “P - Lunga Sosta”. of the specific exit “Long stay car park”.

72 73 PARCHEGGI KISS&GO PARCHEGGI PER PARKING FOR KISS&GO CAR PARKS PASSEGGERI PEOPLE WITH 140 posti auto delimitati da strisce blu There are 140 car places marked by blue DISABILI E A DISABILITY AND con 12 parcometri e 12 cambiamonete lines with 12 parking meters and 12 coin RIDOTTA MOBILITÀ REDUCED MOBILITY sono disponibili sia alle partenze sia agli changer machines, both at the departures Questi parcheggi riservati e gratuiti These free and reserved parking are arrivi. and at the arrivals areas. sono disponibili presso: available: • Il piano terra del P-Terminal C • Multilevel P-Terminal C, on ground • Il piano terra, 3, 4 e 5 del level only P-Terminal A • Multilevel P-Terminal A, on ground, • P-Lunga Sosta, in tutti i settori third, fourth and fifth level • Breve Sosta PT1. • P-Long stay, in all sectors • Short stay PT1. Per usufruire dell’agevolazione, l’avente diritto deve esibire, al momento dell’ uscita, To make use of the special terms, when il contrassegno in originale, unitamente exiting, those who are entitled must al biglietto ritirato all’ingresso, al exhibit the original voucher and the personale del Centro assistenza entrance ticket, to the personnel of the clienti easy Parking, situato sulla easy Parking client assistance Centre, sinistra delle barriere di uscita dei located to the left of the exit barriers of P-Terminal B-C-D o del P-Lunga Sosta, P-Terminal B-C-D or of the P-Long stay, aperto 24 ore, tutti i giorni. open 24 hours a day, every day.

74 75 LEGENDA

HELLO SKY HELLO SKY Hello Sky è un nuovo servizio ai Hello Sky is a new passenger service which passeggeri che offre spazi dedicati al offers spaces dedicated to relaxation, riposo, al comfort e al business. Le comfort and business. The 29 Air Rooms Terminal 1 Terminal 3 Terminal Partenze Arrivi 29 Air Rooms prenotabili a seconda can be reserved when required and are Departures Arrivals delle necessità sono disponibili per available throughout the night, for a few tutta la notte, per qualche ora o hours or simply to take a shower before Transiti Check-in Self Ritiro Assistenza Bagaglio Controllo semplicemente per fare una doccia jetting off again. Flight check-in bagagli bagagli fuori misura passaporti prima di ripartire. Sono disponibili sale connections Baggage Baggage Oversize Passport Perfectly-equipped meeting rooms to claim service baggage control riunioni perfettamente attrezzate per organise meetings and make the most of organizzare dei meeting e ottimizzare il available working hours and a lounge for proprio tempo lavorando, oltre a lounge arriving and departing passengers that Dogana Controllo Informazioni Ascensore Scala mobile Toilet Toilet Customs di sicurezza Information Elevator Escalator per disabili per accogliere i passeggeri in arrivo e guarantee all necessary comforts. The Security control Accessible toilet in partenza garantendo tutto il comfort Meet & Greet service promotes an exclusive necessario. Il servizio di Meet&Greet airport assistance, which includes fast FarmaciaElevator Carrelli Deposito Biglietteria Cambio Bancomat Rimborso IVA offre un’assistenza esclusiva nello scalo Security checks, lounge access and staff Pharmacy Trolleys bagagli Ticket sale Exchange ATM VAT refund che include anche il controllo rapido ai to accompany passengers until boarding. Left baggage varchi di sicurezza, l’accesso alla lounge e l’accompagnamento fino all’imbarco. Gate Area fumatori Sala assistenze Airline Passaggio Sala di Cappella Smoking area speciali lounge riservato preghiera Chapel Special Reserved Prayer HOTEL HILTON HILTON HOTELS Shopping assistance lounge entrance room L’hotel Hilton Rome Airport è The Hilton Rome Airport hotel can be

raggiungibile in 5 minuti dai Terminal reached in 5 minutes from the Terminals Shopping Punti ristoro Meeting Hotel Tour Navetta Stazione Informazioni Restaurants/ point Hilton operator Shuttle ferroviaria turistiche attraverso un tunnel pedonale. L’hotel by a pedestrian walkway. The Hilton bars Railway station Tourist information Hilton Garden Inn Rome Airport è situato Garden Inn Rome Airport hotel is lo­cated in area Cargo City ed è raggiungibile dai in the Cargo City area and can be reached

Terminal con il servizio navetta (linea with the dedicated free shuttle service Navette hotel Taxi Autonoleggio Car sharing Car valet Parcheggio Cassa Cassa Bus città Rent a car Parking parcheggio presidiata AIRPORT SHUTTLE) che espone il logo (AIRPORT SHUTTLE service). The shuttle Hotel shuttle AREA ATTUALMENTE NON OPERATIVA Parking Manned dell’hotel e ferma di fronte all’hotel. stop can be found by the arrivals section Buses city centre AREA CURRENTLY NOT OPERATIONAL counter counter La fermata è presente agli arrivi del of Terminals 1 and 3 (A8 Arrivals) and Terminal 1 e 3 (A8 Arrivi) ed è segnalata is indicated by a yellow pole. da un totem giallo. Il collegamento The service operates all year long (24/7) opera tutti i giorni dell’anno (24/7) con and runs every 15 minutes. una frequenza di 15 minuti.

76 77 TERMINAL 1 PARTENZE PIANO SUPERIORE DEPARTURES MEZZANINE

Elevator AElevator

Shopping

Shopping

A

A A

AREAAREA ATTUALMENTEATTUALMENTE NONNON OPERATIVA OPERATIVA AREAAREA CURRENTLYCURRENTLY NOTNOT OPERATIONAL OPERATIONAL

IN MANUTENZIONE

IN MAINTENANCE

78 79 TERMINAL 1 PARTENZE DEPARTURES

A 31-59

A 1-27 1-52

Sala Vip “Piazza Navona”

Elevator

A

Elevator A

A

A A

Shopping

Elevator

IN MANUTENZIONE

IN MAINTENANCE

AREA ATTUALMENTE NON OPERATIVA AREAAREA ATTUALMENTE CURRENTLY NOT NON OPERATIONAL OPERATIVA AREA CURRENTLY NOT OPERATIONAL

80 81 TERMINAL 1 ARRIVI ARRIVALS

Tour operator

Elevator

Elevator

Shopping 16 15 14 13 12

Trolleys

baggage

AREAAREA ATTUALMENTE ATTUALMENTE NONNON OPERATIVA OPERATIVA AREA CURRENTLY NOT OPERATIONAL AREA CURRENTLY NOT OPERATIONAL A

A A

A

IN MANUTENZIONE

IN MAINTENANCE

82 83 TERMINAL 3 PARTENZE PIANO SUPERIORE DEPARTURES MEZZANINE

Ele vator

A

Ele vator A A

IN MANUTENZIONE

IN MAINTENANCE

84 85 TERMINAL 3 PARTENZE DEPARTURES

Elevator 31-44

Elevator

31-44

51-61 Change 51-52 A

AREA ATTUALMENTE 421-430 NON OPERATIVA 421-430 AREA ATTUALMENTE AREANON CURRENTLY OPERATIVA NOT OPERATIONAL Nursery AREA CURRENTLY 386-409 349-373 326-348 302-325 241-269 211-240 181-210 NOT OPERATIONAL 376-385 386-409 349-373 326-348 410-420 302-325 241-269 211-239 Elevator 151-180 376-385 410-420

Elevator 151-180

Elevator

A

A A

Elevator

IN MANUTENZIONE

IN MAINTENANCE

86 87 TERMINAL 3 ARRIVI ARRIVALS

Elevator

Elevator

Elevator

Oversize baggage

Trolleys

8 9 10 Change A 3 4 5 6 7 Trolleys Cash machine 11

A A

Change

Elevator Change Elevator

Cash machine

IN MANUTENZIONE

IN MAINTENANCE

Train

88 89 INFORMAZIONI GENERALI PER CHI PARTE GENERAL INFORMATION FOR DEPARTING PASSENGERS

BANCO INFORMATION DESK TEMPI CONSIGLIATI TIMES SUGGESTED INFORMAZIONI PER CHI PARTE FOR DEPARTING I nove banchi informazioni sono presenti Nine information desks are located in Le operazioni di check-in, di controllo PASSENGERS in area partenze, transiti e arrivi nei departures, transits and arrivals areas dei documenti di viaggio e dei bagagli e Check-in operations, travel documents Terminal 1 e 3. Qui i viaggiatori possono in Terminals 1 e 3. Travellers can ask for quelle di imbarco variano a seconda della and luggage checks and embark ottenere informazioni sullo status del information about the status of their flight, compagnia aerea e della destinazione. operations can change depending on proprio volo, sulla esatta ubicazione about the precise location of terminals and Si consiglia, pertanto, di rivolgersi alla the airline and destination. Thus, it is dei terminal e delle relative biglietterie, ticket offices, and car parks. They can also compagnia aerea con cui si è scelto di recommended to ask the airline or check dei parcheggi, ma anche, per esempio, get the ENAC Passenger Rights Charter. It viaggiare o di consultare il relativo sito the website. farsi consegnare la Carta dei Diritti del is also possible to get transparent plastic internet. passeggero ENAC. Sono disponibili bags, in which liquids must be showed at bustine di plastica trasparente nelle quali the security gate can be carried. Moreover, vanno inseriti liquidi che devono essere a free service for faxes, photocopies, mostrati al controllo di sicurezza. Inoltre, printing of identity and travel documents, CHECK - IN CHECK - IN è disponibile un servizio gratuito di fax, reception and printing of attachments, Le operazioni di accettazione si svolgono, Acceptance operations occur, depending fotocopie, stampa documenti di identità scanner is available. a seconda della destinazione, in uno dei on the destination, in one of the two o di viaggio, ricezione e stampa allegati, due Terminal dell’ aeroporto (Terminal 1 Terminals of the airport (Terminal 1 and 3). scanner. e 3).

90 91 USCITE D’IMBARCO BOARDING GATES DOCUMENTI DOCUMENTS Dopo le formalità di accettazione, i After check-in security and passport Al check-in e all’imbarco verrà richiesto At check-in and during boarding a valid controlli di sicurezza e l’eventuale controls, passengers can easily reach un documento di identità o passaporto ID document or passport will be asked. controllo del passaporto, seguendo la the gate reported on the boarding pass in corso di validità. Al controllo di The boarding pass must be showed at segnaletica, si raggiunge facilmente by following the directional signs. The sicurezza dovrà essere mostrata la the security check. Depending on the il gate indicato sulla carta d’imbarco. boarding gates are in the areas marked carta d’imbarco. A seconda della destination, other documents may be Le uscite d’imbarco si trovano in aree with letters: A, E. Gates from E31 to E44 can destinazione, potrà essere richiesta asked, in compliance with immigration contrassegnate dalle lettere A ed E. I gate be reached by the free shuttle Sky Bridge. ulteriore documentazione, in accordo regulation in force. It is recommended to da E31 a E44 sono raggiungibili mediante con le norme vigenti sull’immigrazione. gather information in advance. la navetta gratuita Sky Bridge. Si consiglia di informarsi preventivamente. Citizens belonging to the EU, the I cittadini appartenenti alla UE, alla EEA (European Economic Area) and SEE (Spazio Economico Europeo)e alla Switzerland, in possession of an Svizzera, in possesso di passaporto e-passport and aged 14 years or over, elettronico ed aventi età anagrafica will be able to use the electronic gates. uguale o superiore ai 14 anni, potranno Citizens of the U.S.A., Canada, South fruire dei varchi elettronici. Korea, Japan, Israel, Australia, I cittadini di U.S.A., Canada, Corea Australia, New Zealand, Taiwan and del sud, Giappone, Israele, Australia, Singapore in possession of an electronic Nuova Zelanda, Taiwan e Singapore in passport and aged 14 years or over have possesso di passaporto elettronico ed been admitted by the Ministry of the aventi età anagrafica uguale o superiore Interior to use the electronic gates both ai 14 anni sono stati ammessi dal on departure and on arrival. Ministero dell’Interno ad utilizzare i varchi elettronici sia in partenza e sia in arrivo. FAST LANE FAST LANE È un servizio gratuito che permette It is a free service that speeds up the ai passeggeri provenienti da Paesi journey and permits to passengers extra-Schengen, in transito breve, arriving from non-Schengen countries, di velocizzare il controllo passaporti with a short connections, shortcut straight nell’area transiti. on through control passport in the transit area.

92 93 BAGAGLI LUGGAGE BAGAGLI A MANO HAND LUGGAGE I bagagli, sia quelli da imbarcare che Both hand and hold luggage has some È consentito portare un solo bagaglio a It is allowed to carry only one hand quelli a mano, sono soggetti a specifiche limits concerning size, weight and security mano in cabina, debitamente identificato luggage in the cabin, adequately limitazioni riguardo alle dimensioni, measures. Passengers may not carry any da un’apposita etichetta con le generalità identified with a specific label reporting al peso e alle misure di sicurezza. items of unknown origin and contents. del proprietario. La somma delle the owner’s personal details. The sum Non si possono trasportare pacchi, Moreover, passengers must never leave dimensioni (base, altezza, profondità) of dimensions (base, height, breadth) must bagagli, oggetti di cui non si conosce any their luggage. It is forbidden to carry non deve superare i 115 cm. In caso not exceed 115 cm. Otherwise, the airline la provenienza e il contenuto. Inoltre, i in any luggage the following materials: contrario, la compagnia aerea provvederà will label it and put it in the hold. Both passeggeri non devono mai separarsi dai explosives, weapons, ammunitions, a etichettarlo e collocarlo in stiva. Sia dimensions and the total weight of hand propri bagagli. È vietato trasportare in fireworks, compressed gases, flammable le dimensioni sia il peso complessivo luggage vary depending on the airline. Thus, qualsiasi bagaglio i seguenti materiali: liquids and solids, poisons and infectious del bagaglio a mano variano a seconda it is recommended to check regulations on esplosivi, armi, munizioni, fuochi substances, corrosive and oxidising del vettore, pertanto si consiglia di the airline’s website. Objects that might d’artificio, gas compressi, liquidi e solidi materials, radioactive and magnetic controllare le norme sul sito web della be inappropriate weapons (e.g. scissors, infiammabili, veleni e sostanze infettive, materials, alarm devices, underwater compagnia aerea con cui si viaggia. Sono knives, metal files) are forbidden, to carry corrosivi e ossidanti, materiali radioattivi, torches with the battery inserted. vietati, sia indosso che nel bagaglio a with or in the hand luggage. materiali magnetici, congegni d’allarme, mano, oggetti che possono costituire These objects are detected by security torce subacquee con batteria inserita. armi improprie (es. forbici, coltelli, lime systems during security checks. di metallo) aventi dimensioni oltre i 6 cm, Tali oggetti, rilevati dai sistemi di controllo, vengono ritirati dagli addetti alla sicurezza.

94 95 LIQUIDI/FLUIDI LIQUIDS/FLUIDS VARCO PRIORITARIO PRIORITY GATE La normativa europea in vigore dal 6 The European regulation in force since 6 PER FAMIGLIE CON FOR FAMILIES WITH novembre 2006 limita, ma non vieta, la November 2006 limits, but does not forbid, BAMBINI CHILDREN possibilità di portare liquidi nel bagaglio the possibility to carry liquids in carry- (IN CARROZZINA O PASSEGGINO) (IN A PUSHCHAIR OR STROLLER) a mano (profumi, creme, schiuma on luggage (perfumes, creams, shaving Il varco denominato “varco categorie The gate named “authorised categories da barba, dentifricio, etc.). I prodotti foam, toothpaste, etc.). The products will autorizzate” è ubicato al Terminal 1, area gate” is located in Terminal 1, departures dovranno essere custoditi in contenitori have to be placed in containers with max partenze, in prossimità del punto ristoro area, near the refreshment point and at della capacità massima di 100 ml, capacity 100 ml, and inside a bag having e al Terminal 3 nei pressi del passaggio Terminal 3 near the Fast Track passage. alloggiati all’interno di una bustina del max volume of one litre. This bag must be Fast Track. volume massimo di un litro, trasparente transparent and re-closable. This must e richiudibile. Questa dovrà essere be presented at security checks separate AGENZIE DELLE CUSTOMS presentata ai controlli sicurezza separata from hand luggage. Since 31 January 2014 dal bagaglio a mano. Dal 31 gennaio it is possible to carry as hand luggage DOGANE E AGENCIES AND 2014, è consentito portare come bagaglio the liquids purchades in airport’s duty RIMBORSO IVA VAT REFUND a mano i liquidi acquistati nei duty free di free shops or on an aircraft, sealed in a Gli uffici dell’Agenzia delle Dogane per i The offices of the Customs Agency for VAT un aeroporto o a bordo di un aeromobile, red-edged bag which can show potential rimborsi IVA si trovano in area partenze refunds are located in the departures area sigillati in una busta dal bordo rosso tampering (STEB–security temperevident dei Terminal 1 e 3. Dal 27 giugno 2016 i of Terminals 1 and 3. From 27 June 2016, in grado di evidenziare manomissioni bag), including a proof of purchase (cash passeggeri con bagaglio in stiva residenti passengers with hold baggage resident (STEB–security temper-evident bag), register receipt, receipt for tax purposes). o domiciliati fuori dall’Unione Europea or domiciled outside the European Union contenente una prova di acquisto potranno ottenere il rimborso dell’IVA will be able to obtain a refund of the sales (scontrino, ricevuta). di vendita dei beni acquistati in Europa, VAT of goods purchased in Europe by recandosi direttamente agli uffici VAT going directly to the VAT Refund offices. BAGAGLI DA STIVA HOLD LUGGAGE Refund. I passeggeri in partenza dal Passengers departing from Terminal 3 Terminal 3 devono recarsi alle postazioni must go to the VAT refund kiosks for VAT Le misure e il peso del bagaglio da The size and weight of hold luggage dei VAT refund per il rimborso IVA prima refund before checking in. Passengers spedire variano secondo la compagnia change depending on the airline, which the di effettuare il check-in. I passeggeri in departing from Terminal 1 must go to aerea, alla quale bisogna rivolgersi per passenger shall turn to in order to know partenza dal Terminal 1 devono recarsi customs and request a VAT refund at the conoscere il peso massimo consentito e the maximum allowed weight and its fees. alla dogana e richiedere il rimborso IVA stations located after the security check. le relative tariffe. alle postazioni ubicate dopo il controllo In the case of hand baggage, the offices di sicurezza. In caso di bagaglio a mano located after the security checks are sono a disposizione gli uffici posti dopo i available. controlli di sicurezza.

96 97 ASSISTENZA ASSISTANCE TO PERCORSO E ROUTE AND TACTILE PASSEGGERI CON PASSENGERS WITH MAPPE TATTILI PER MAPS FOR VISUALLY DISABILITÀ E DISABILITY AND DISABILI VISIVI IMPAIRED CLIENTS A RIDOTTA MOBILITÀ REDUCED MOBILITY ADR ha realizzato, in collaborazione con In collaboration with the disabled Per ricevere assistenza è opportuno To receive assistance, it is best to request le associazioni disabili di riferimento, associations, ADR has created itineraries richiedere il servizio alla compagnia the service from the company you are percorsi e mappe tattili per l’accesso and tactile maps to gain access to the con cui si è scelto di viaggiare entro flying with 48 hours before departure. ai principali servizi (servizi igienici, main services (toilets, equipped rooms, 48 ore dalla partenza del volo. Si Passengers are advised to arrive at the sale attrezzate, farmacia, stazione chemist’s, railway station) located at the raccomanda di presentarsi in aeroporto airport early, at least 2 hours before the ferroviaria) situati ai livelli arrivi dei arrivals level of each Terminal and at the con largo anticipo, almeno 2 ore prima scheduled flight for domestic or Schengen Terminal e a quelli partenze dei Terminal departure levels of Terminals 1 and 3. 1 e 3. dell’orario previsto per la partenza dei departures, and at least 3 hours before for For more information: voli domestici o Schengen e almeno 3 ore intercontinental flights. It is important for Per maggiori informazioni: www.adrassistance.it per i voli intercontinentali. È importante the passenger to have sufficient time to be www.adrassistance.it che il passeggero disponga del tempo accompanied through the airport without necessario per essere accompagnato stress or worry. The assistance service CARE TO FLY CARE TO FLY all’interno dell’aeroporto senza stress o can be accessed directly at the check- Il servizio “Care to Fly” è il servizio di “Care to Fly” is the door-to-door preoccupazioni. Il servizio di assistenza è in desks, at the information points and trasporto “porta a porta” offerto da ADR transportation service offered by ADR attivabile direttamente dai banchi check assistance request points located inside rivolto esclusivamente ai passeggeri a exclusively for Passengers with Reduced in, dai Punti informazioni e dai Punti di the Terminals, at the railway station or in ridotta mobilità che abbiano prenotato i Mobility who have booked assistance richiesta Assistenza presenti all’esterno the multilevel car parks. These are close servizi di assistenza nei terminal. services in the terminals. dei Terminal, alla stazione ferroviaria to the bays reserved for disabled badge Si prenota on-line sui siti www.adr.it o You can book online on www.adr.it or e presso i parcheggi multipiano, in holders. The airport also has lounges and www.adrassistance.it o chiamando il call www.adrassistance.it, or by calling the particolare in prossimità degli stalli areas supervised by ADR Assistance staff center al numero: 06.65079090. call centre on: 06.65079090. dedicati ai possessori di contrassegno to welcome passengers with disabilities disabili. L’aerostazione è inoltre dotata di and reduced mobility in Terminals 1 and 3 sale e aree presidiate da personale ADR and in the main boarding areas. Assistance per accogliere i passeggeri con disabilità e a ridotta mobilità presso For more information: i Terminal 1 e 3 e le principali aree di www.adrassistance.it imbarco.

Per maggiori informazioni: www.adrassistance.it

98 99 NURSERY, AREE NURSERY, PLAY SANITÀ AEREA - AIRPORT HEALTHCARE- GIOCO E ALTRE AREAS AND OTHER USMAF (UFFICI SANITÀ USMAF (AIRPORT HEALTH FACILITY FACILITIES MARITTIMA, AEREA E DI FRONTIERA) SANITARY OFFICE - MINISTRY OF HEALTH) Nei Terminal sono disponibili le nursery Terminals include equipped areas, L’ambulatorio della Sanità aerea si trova The Airport Health Clinic is located on the per la cura di bambini piccoli dotate nurseries, to take care of babies: bottle al 6° piano della Torre Uffici 1 (aperto dal 6th floor of Torre Uffici 1 (open Monday di scalda biberon (attualmente non warmers (), cots, baby changing tables. lunedì al venerdì ore 9-18; sabato ore to Friday, 9am to 6pm and Saturday, 9am presente), lettini, fasciatoi. Sono presenti There is a play area at the arrivals of T1 9-14). Il personale medico è a disposizione to 2pm). Medical staff are on hand to un’area giochi agli arrivi del T1 davanti in front of conveyor belt 12 and one at the del pubblico per fornire informazioni su provide information about any epidemics al nastro 12 e uno agli arrivi del T3 tra i arrivals of T3 between belts 10 and 11. eventuali epidemie in corso nei Paesi di occurring in destination countries based on nastri 10 e 11. destinazione sulla base delle informazioni information received from the World Health ricevute dall’Organizzazione Mondiale Organisation and directives issued by della Sanità e delle direttive impartite the Ministry’s central offices. Subject dagli uffici centrali del Ministero. to appointment, these Offices administer Negli stessi uffici si somministrano, vaccines against the main infectious LUOGHI STATICI REFUGE AREAS previo appuntamento, vaccini contro diseases (yellow fever, hepatitis A, hepatitis SICURI le principali malattie infettive (febbre B, etc.) and offer advice on the potential need gialla, epatite A, epatite B etc.) e si for preventive healthcare before travelling Sono disponibili nei Terminal ambienti Terminals include spaces that can be forniscono consigli sull’eventuale neces- to areas at risk of malaria. da utilizzare in caso di emergenza, used in case of emergency, with intercom sità di profilassi farmacologica da The clinic is also authorised for the following dotati di sistemi citofonici con cui si systems to reach rescue bodies. iniziare prima di viaggi in zone a rischio medical and legal activities: issuing health entra facilmente in contatto con gli enti For further information: per malaria. L’ambulatorio è, inoltre, certificates to renew or obtain qualification preposti al soccorso. www.adrassistance.it autorizzato per le seguenti attività to drive motor vehicles (road vehicles and Per maggiori informazioni: medico legali: il rilascio del certificato boats); issuing health certificates to enrol www.adrassistance.it sanitario per il conseguimento o per il in the Seafarers’ Register; issuing health rinnovo dell’idoneità alla guida dei mezzi certificates for enrolment/renewal in the a motore (autoveicoli e natanti); il rilascio divers’ category. del certificato sanitario per l’iscrizione agli elenchi della Gente di mare; il rilascio del certificato sanitario per l’iscrizione/ rinnovo alla categoria dei palombari e sommozzatori. SANITÀ AEREA - AIRPORT HEALTH SASN (SERVIZI ASSISTENZA CLINIC - SASN (MEDICAL SANITARIA NAVIGANTI) ASSISTANCE SERVICE TO SEAFARER L’ambulatorio del Servizio di assistenza The clinic for medical assistance to sanitaria ai naviganti si trova al 6° piano seafarers is located on the 6th floor della Torre Uffici 1 (aperto dal lunedì al of Torre Uffici 1 (Monday to Saturday, sabato ore 9-14) e fornisce assistenza 9 am - 2 pm) and provides medical sanitaria al personale aeronavigante e assistance to air crew and maritime staff. marittimo. 100 101 PRONTO SOCCORSO FIRST AID SERVIZIO DI TELEPHONE ADR ADR TELEFONIA SERVICES Il Pronto Soccorso, aperto 24 ore al The First Aid provides medical emergency È presente un operatore di telefonia: There is one telephone operator: giorno per 365 giorni l’anno, ha il management and assistance 24/7 all the TELECOM ITALIA S.p.A. TELECOM ITALIA S.p.A. compito di provvedere alla gestione days of the year, to the airport population. medico-sanitaria delle emergenze In case of need, call the emergency unit BANCA E SPORTELLI BANK AND ATM e di fornire assistenza medica alla with the following numbers: BANCOMAT popolazione aeroportuale. In caso di tel. 06.6595 3133-34 necessità chiamare il Pronto Soccorso ai L’agenzia bancaria si trova agli arrivi del The bank is located in arrivals area of seguenti numeri: tel. 06.6595 3133-34 Terminal 3 e 34 bancomat sono presenti Terminal 3 and 34 ATMs are located in all in tutti i terminal. the terminals. ANIMALI ANIMALS L’accesso agli animali domestici in Pets are allowed to access the airport SERVIZIO PORTER SERVICE aeroporto è permesso nel rispetto in compliance with hygiene and security PORTERAGGIO delle norme di igiene e di sicurezza norms (leash, muzzle, pooper-scooper, pet È disponibile un servizio di trasporto A charged porter service is available (guinzaglio, museruola, paletta igienica, carrier, etc.). As for the flight and boarding bagagli a pagamento che può essere and can be requested at the info points. trasportino, ecc.). Per quanto riguarda il procedures, please ask your airline. richiesto ai banchi informazione ADR. Un An operator will be available to help the volo e le procedure d’imbarco, rivolgersi addetto sarà subito a disposizione per passenger carry the luggage. alla propria compagnia aerea. assistere il passeggero nel trasporto del AREE FUMATORI SMOKING AREAS bagaglio. Ph. 06.65958349 E-mail: [email protected] In aeroporto sono disponibili zone In the airport, smoking areas area Tel. 06.65958349 Service can be booked also through dedicate ai fumatori disponibili presso available: E-mail: [email protected] ecommerce web site le seguenti aree: • terminal 1 – departures, next to food Servizio prenotabile anche su sito https://www.romeairports.com/ • partenze del Terminal 1, secondo piano and beverage area, second floor; ecommerce nei pressi dell’area ristorazione; • boarding area A31-A59, near gate A51, https://www.romeairports.com/ • area di imbarco A31-A59, nei pressi del between A47 and A49; gate A 51 e tra i gate A47 e A49; • near gate A27; CARRELLI LUGGAGE • nei pressi del gate A27; • boarding area A1-A10, near gates A2 PORTABAGAGLI TROLLEYS • area di imbarco A1-A10, nei pressi dei and A5; gate A 02 e A 05; • boarding area E31-44, near gate E38; I carrelli portabagagli sono gratuiti. Luggage trolleys are free. • area di imbarco E31-44, nei pressi del • boarding area E51-52; gate E38; • boarding area E11-24, near gates E14, • area di imbarco E51-52; E19 and E20; • area d’imbarco E11-24, nei pressi dei • Terminal 3 – departures, third floor of gate E14, E19, E20; new boarding area E. • partenze del Terminal 3, secondo piano della nuova area di imbarco E.

102 103 SERVIZI DIGITALI E E-COMMERCE POSTAZIONI DI ELECTRONIC RICARICA PER DEVICES CHARGING DIGITAL SERVICE AND E-COMMERCE DISPOSITIVI STATIONS ELETTRONICI Sono disponibili postazioni di ricarica che There are charging stations available, in si vanno a sommare a quelle presenti nei addition to those present in the catering punti di ristoro dei Terminal e nelle aree areas of each Terminal and the relax areas. INTERNET WI-FI INTERNET WI-FI relax. Il servizio di accesso a internet per i Aeroporti di Roma offers internet access passeggeri è offerto da Aeroporti di Roma to passengers in accordance with e in linea con le best practice internazio- international best practices. Users have FAST TRACK FAST TRACK nali. Gli utenti quindi possono accedere free and unlimited access to the wireless Il canale dedicato fast track permette ai The dedicated Fast Track channel allows gratuitamente e illimitatamente alla network and can browse easily from any passeggeri un accesso facilitato e più passengers easy, faster access through rete senza fili e navigare comodamente device during their stay in the airport. For rapido ai varchi di sicurezza. the security areas. da qualsiasi dispositivo, durante la loro access, simply select the “Airport Free Wi- Il servizio è acquistabile online The service can be purchased online by permanenza in aeroporto. Per accedervi, Fi” network and once the portal welcome collegandosi a www.romeairports.com/ going to www.romeairports.com/fiumicino_it è sufficiente selezionare la rete “Airport page opens, choose between two kinds of fiumicino_it Free Wi-Fi” e, una volta aperta la pagina Free Wi-Fi: di benvenuto del portale, si possono • Superfast Free Wi-Fi which allows scegliere due tipologie di Free Wi-Fi: you to reach the maximum download EASY PARKING EASY PARKING • Free Wi-Fi super veloce accessibile speed, accessed by installing the free Easy Parking offre un’ampia gamma di Easy Parking offers a wide range of services installando l’app ufficiale e gratuita di official Aeroporti di Roma app, “Rome servizi in base alla formula di parcheggio based on the parking formula corresponding Aeroporti di Roma “Rome Airports” Airports” corrispondente ad ogni esigenza del to every passenger requirement and can be che consente di raggiungere la • Fast Free Wi-Fi which allows you to passeggero ed è acquistabile online: purchased online: https://easyparking.adr.it massima velocità di download. reach the maximum download speed, https://easyparking.adr.it o collegandosi a or by visiting www.romeairports.com • Free Wi-Fi veloce che consente di accessed without installing the free www.romeairports.com raggiungere la massima velocità di official Aeroporti di Roma app, “Rome download fruibile senza l’installazione Airports”. Passengers can connect dell’app ufficiale e gratuita di Aeroporti to Wi-Fi with laptops, tablets and VOUCHER SALA VIP VIP LOUNGE VOUCHER di Roma “Rome Airports”. I passeggeri smartphones. To browse, download Per attendere piacevolmente la partenza For a pleasant wait for your flight’s possono dunque agganciarsi al Wi-Fi the mail for quick access to all kinds del volo si può accedere alle esclusive departure, passengers can access the tramite computer portatile, tablet o of multimedia content and services, Passenger Lounge dell’area d’imbarco exclusive Passenger Lounge in the smartphone, per navigare, scaricare including streaming, while waiting E extra-Schengen e dell’area d’imbarco extra Schengen departures area E and la posta ed accedere rapidamente comfortably for your flight. A1-A10 Schengen, gestite da Aviapartner. the Schengen departure area A1-A10, a ogni tipo di contenuti e servizi Il costo è di 30 euro a passeggero (gratuito managed by Aviapartner. The cost is € 30 multimediali, streaming compreso, da 0 a 2 anni, se accompagnati da un per passenger (free for children between comodamente seduti in attesa del adulto pagante). 0 and 2 years of age, if accompanied by a volo. paying adult).

104 105 ALTRI SERVIZI OTHER SERVICES Sono presenti fax, internet point/e-mail There are fax machines, internet point/ point, cambi valuta, distributori di bibite/ e-mail point, currency exchange, drink/ snack e, dopo i controlli di sicurezza, snack dispensers and, after security le parafarmacie. checks, parapharmacies.

CARTA DI IDENTITÀ FLIGHT IDENTITY AL VOLO CHART Per risolvere l’impossibilità d’imbarco To resolve the impossibility of boarding da parte di passeggeri italiani che, by Italian passengers who, despite having pur muniti di titolo di viaggio, non a travel document, do not have a valid dispongono di un documento d’identità in identity document or valid for expatriation, corso di validità o valido per l’espatrio, è there is an office - managed by the presente un ufficio – gestito dal Comune Municipality of Fiumicino - which issues di Fiumicino - che rilascia la carta the identity card on the second floor of the d’identità al secondo piano della sala Terminal 3 departure hall from Monday to partenze del Terminal 3 dal lunedì Friday. To find out the opening hours, al venerdì. Per conoscere gli orari di consult the Municipality of Fiumicino apertura consultare il sito del Comune di www.comune.fiumicino.rm.it website. Fiumicino www.comune.fiumicino.rm.it This service allows travellers to be able to Questo servizio permette ai viaggiatori di depart, by authorising, with the on-demand poter partire comunque, regolarizzando issue and, therefore, at the last second, a con l’emissione a vista, e quindi all’ultimo new document. secondo, di un nuovo documento.

106 107 INFORMAZIONI GENERALI PER CHI ARRIVA GENERAL INFORMATION FOR ARRIVING PASSENGERS

RITIRO BAGAGLI LUGGAGE CLAIM CONTROLLO PASSPORT CHECK Arrivati all’interno del Terminal When arriving inside the Terminal, go PASSAPORTI AND CONTROL dirigersi verso la sala ritiro bagagli. towards the luggage claim hall. Specific È previsto il controllo del passaporto After the security check, you will be Appositi monitor indicheranno il nastro monitors will show the luggage conveyor per i passeggeri in arrivo da Paesi in the departures hall straight away, di riconsegna bagagli corrispondente al belt corresponding to your flight. extra-Schengen. where non-Schengen passengers will proprio volo. Per maggiori informazioni: go through passport check. For further www.poliziadistato.it information: www.poliziadistato.it

ASSISTENZA LUGGAGE CONTROLLO CUSTOMS CHECKS BAGAGLI ASSISTANCE DOGANALE Per qualsiasi problema relativo al bagaglio For any problem concerning the luggage I controlli doganali o valutari sono sempre Customs and currency controls are always (smarrimento, danneggiamento, altro) (loss, damages, other) ask the assistance previsti. Per maggiori informazioni: required. For further information: rivolgersi agli appositi uffici di office of handlers located in all luggage www.adm.gov.it/portale/ www.adm.gov.it/portale/ assistenza degli handler situati in claim halls. At Fiumicino airport there oppure scaricare l’app Carta Doganale or download app Travellers’ Customs tutte le sale ritiro bagagli. A Fiumicino are four private handling companies: del Viaggiatore. Charter. sono presenti quattro società private Alitalia Società Aerea Italiana, Aviapartner di handling: Alitalia Società Aerea Handling, Aviation Services, Consulta. Italiana, Aviapartner Handling S.p.A., Each airline chooses the handler Aviation Services S.p.A., Consulta which will provide assistance for their PUNTO INFORMATIVO TOURIST S.p.A. Ogni compagnia aerea sceglie passengers, before and after the flight. TURISTICO INFORMATION POINT l’handler cui affidare l’assistenza dei The operators will provide you with all propri passeggeri, prima e dopo il volo. needed information about procedures. Il Punto Informativo Turistico è disponibile The P.I.T. is available at T3 arrival area from Il personale addetto fornirà tutte le nell’area arrivi del T3 dalle 8:30 alle 18:00 8:30 am to 6:00 pm (Monday-Sunday) and indicazioni necessarie sulle procedure (lunedì-domenica) e offre informazioni offers tourism information to passengers da attuare. turistiche ai passeggeri. and their companions.

108 109 DEPOSITO BAGAGLI LEFT LUGGAGE Il deposito bagagli, dotato di avanzati The left luggage service, equipped with sistemi di sicurezza, si trova presso il advanced security systems, is located in Terminal 3, al livello arrivi ed è aperto Terminal 3, at the arrivals level and is open tutti i giorni dalle 7:00 alle 23:00. every day from 7:00 am to 11:00 pm. Tel. 06.65953541 Ph. 06.65953541

ALTRI SERVIZI OTHER SERVICES Postazioni internet e cambio valute sono In the Terminals there are internet points presenti all’interno dei Terminal. and foreign exchange points.

SERVIZIO PORTER PORTERAGGIO SERVICE È disponibile un servizio di trasporto A charged porter service is available bagagli a pagamento che può essere and can be requested at the info points richiesto ai banchi informazione managed by personnel. An operator will be presidiati dagli operatori. Un addetto available to help the passenger carry the sarà subito a disposizione per assistere luggage. il passeggero nel trasporto del bagaglio. Ph. 06.65958349 Tel. 06.65958349 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Service can be booked also through Il servizio porter è prenotabile ecommerce web site sul sito ecommerce https://www.romeairports.com/ https://www.romeairports.com/

110 111 INFORMAZIONI GENERALI PER CHI TRANSITA GENERAL INFORMATION FOR PASSENGERS IN TRANSIT

Chi è in transito può seguire le indicazioni Passengers in transit can follow signs CONTROLLO PASSPORT sui totem informativi per individuare i on information totems in order to find PASSAPORTI CONTROL Terminal e le uscite d’imbarco, oppure Terminals and boarding gates, or ask info rivolgersi ai banchi informazioni desks managed by ADR staff. In the event Per chi arriva da una destinazione Those who arrive from an Italian presidiati dagli operatori ADR. Qualora that a check-in for a new destination must italiana o da un Paese Schengen destination or a Schengen country sia necessario effettuare il check-in be performed, ask the transit desk of your (Terminal 1 - 3) ed è in partenza (Terminals 1 - 3) and are leaving for per la nuova destinazione rivolgersi al airline. Passengers who want to leave per un Paese extra-Schengen o an extra-Schengen or intercontinental banco transiti indicato dalla propria their luggage in a safe place, while waiting intercontinentale (Terminal 3 / area country (Terminal 3 / boarding area E) compagnia aerea. I passeggeri che for their flight, can use ADR left luggage d’imbarco E) e viceversa, è previsto and vice versa, will have their passport desiderano lasciare il proprio bagaglio service, operating every day from 7:00 am il controllo del passaporto. È altresì checked. Moreover, the security check in un luogo custodito, in attesa del volo, to 11:00 pm located on the arrivals level of previsto il controllo di sicurezza per is also compulsory for passengers possono usufruire del servizio deposito Terminal 3. i passeggeri in transito da Paesi extra- coming from extra-Schengen countries bagagli ADR, aperto tutti i giorni dalle For further information: Schengen verso tutte le destinazioni. and travelling to any destination. 7:00 alle 23:00 ubicato al livello arrivi http://www.adr.it/web/aeroporti-di-roma- www.poliziadistato.it www.poliziadistato.it del Terminal 3. en-/pax-fco-flight-connections Per maggiori informazioni: http://www.adr.it/pax-fco-transiti CONTROLLO CUSTOMS DOGANALE CONTROL I controlli doganali o valutari sono sempre Customs or currency controls are previsti. Per maggiori informazioni: always required. For further information: www.adm.gov.it oppure scaricare l’app www.adm.gov.it or download app Carta Doganale del Viaggiatore. Travellers’ Customs Charter.

112 113 PUNTI RISTORO RESTAURANTS / BARS IMBARCHI DA A31 AD A59 TERMINAL 1 BOARDING AREA FROM A31 TO A59

Partenze/ Ubicazione/ Orario / Particolarità*/ Ubicazione/ Orario / Particolarità*/ Departures Location Time Particularities Location Time Particularities

Bar/snack “ENI Caffè” 4:00 - 22:00

AREA TEMPORANEAMENTE CHIUSA Piano inferiore Bar/snack “Briciole dolci e salate” 6:00 - 21:00 Lower level AREA TEMPORARILY CLOSED Bar/snack “Mercedes Benz Cafè” 4:30 - 21:30

Wine Bar “Ferrari Spazio Bollicine” 7:00 - 21:00

TERMINAL 1 IMBARCHI DA A21 AD A27 Arrivi / Ubicazione/ Orario / Particolarità*/ BOARDING AREA FROM A21 TO A27 Arrivals Location Time Particularities Ubicazione/ Orario / Particolarità*/ Location Time Particularities

Bar/snack/pizza “Délice Maison” Hall 5:00 - 22:00

Wine Bar “Rossointenso” 7:00 - 21:30 * Senza glutine / Gluten free Ristorante “The Burger Federation” h 24 Vegetariani / Vegetarian

114 115 IMBARCHI DA A1 AD A10 TERMINAL 3 BOARDING AREA FROM A1 TO A10 Partenze/ Ubicazione/ Orario / Particolarità*/ Imbarchi D/ Ubicazione/ Orario / Particolarità*/ Departures Location Time Particularities Boarding area D Location Time Particularities

Bar/snack “Natoo” Hall 5:00 - 21:30

Bar/snack “Tentazioni” h 24 Piano superiore Bar/snack “Storie di Caffé” h 24 Mezzanine Ristorante “Rossointenso” 10:00 - 21:00 Free Flow “Territori d’Italia” Piano superiore 10:00 - 22:00 Mezzanine Ristorante “Antica Focacceria San Francesco” 5:00 - 22:00

Pizzeria “Rossosapore” 7:00 - 22:00 Cioccolateria/gelateria “Venchi” 6:30 - 22:00 IMBARCHI DA E1 A E8 Bar/snack/gelateria “Mokà Algida” 5:00 - 22:00 BOARDING AREA FROM E1 TO E8 Free Flow “Gusto” 10:00 - 21:30 Ubicazione/ Orario / Particolarità*/ Location Time Particularities TERMINAL 3

Pizzeria “Farinella” Piano superiore 7:00 - 22:00 Arrivi / Ubicazione/ Orario / Upper level Hamburgeria gourmet “Beer Code” Piano superiore 7:00 - 22:30 Arrivals Location Time Upper level

Cioccolateria/Gelateria “Venchi” Piano superiore 6:30 - 22:30 Upper level

Free Flow “Chef Market” Piano superiore 6:30 - 22:30 Bar/snack “Semplicemente Roma” Hall h 24 Upper level

Bistro by Mastercard Piano superiore 8:00 - 22:30 Chiosco bar/snack “Semplicemente Roma” 6:00 - 21:00 Upper level Ristorante asiatico “Ajisen Ramen” Piano superiore 8:00 - 22:30 Upper level Bistrot “La Fucina” Piano superiore 7:00 - 22:00 * Upper level Senza glutine / Gluten free Bar/snack “Kimbo” Piano superiore h 24 Vegetariani / Vegetarian Upper level Ristorante “Bottega” Piano superiore 7:00 - 22:30 Upper level

116 117 IMBARCHI DA E11 A E24 BOARDING AREA FROM E11 TO E24

Ubicazione/ Orario / Particolarità*/ Location Time Particularities

Caffè Vergnano 5:30 - 23:30

Illy Caffè 7:30 - 21:30

IMBARCHI DA E31 A E44 BOARDING AREA FROM E31 TO E44

Ubicazione/ Orario / Particolarità*/ Location Time Particularities

AREA TEMPORANEAMENTE CHIUSA

IMBARCHI DA E51 A E61 BOARDING AREA FROM E51 TO E61

Ubicazione/ Orario / Particolarità*/ Location Time Particularities

AREA TEMPORANEAMENTE CHIUSA

* Senza glutine / Gluten free Vegetariani / Vegetarian

118 119 NUMERI UTILI USEFUL NUMBERS

CENTRALINO AEROPORTO E PASSEGGERI ALITALIA AGENZIE DELLE DOGANE- DEPOSITO AUTO RIMOSSE INFORMAZIONI VOLI (ADR) ALITALIA PASSENGERS RELAZIONI ESTERNE TOWED VEHICLES PARK AIRPORT OPERATOR AND 06.65640 opzione 3 / option 3 CUSTOMS - EXTERNAL 06.65955175 / (24h) FLIGHT INFORMATION (ADR) RELATIONS (9:00 - 22:00) 06.65951 / (24h) 06.87723519 (lun.- ven./mon.-fri. (8:00 - 14:00) ENAC DIREZIONE VETTORI ASSISTITI DA ALITALIA Mail: [email protected] AEROPORTUALE ALITALIA GROUND HANDLED ITALIAN CIVIL AVIATION AUTHORITY CARRIERS GUARDIA DI FINANZA PRONTO SOCCORSO AIRPORT SUPERINTENDED 06.65634956 / (9:00 - 22:00) 06.65954848 / (24h) 06.65953139 / (8:00 - 17:00) FIRST AID 06.65953133/4 (24h)

ASSISTENZA BAGAGLI Consulta S.p.A. POLIZIA DI FRONTIERA AEREA LOST & FOUND 06.659524783 / (8:00 - 23:00) SANITÀ AEREA USMAF (Vaccinazioni) Aviapartner Handling S.p.A. POLICE 06.65953595 / (24h) AIRPORT MEDICAL OFFICE 06.65957249 / +39 3441427740 USMAF (Vaccinations) (9:00 - 17:00) 06.65953251 Per American Airlines e Blue Panorama For American Airlines and Blue Panorama 06.659525775 POLIZIA MUNICIPALE SANITÀ AEREA SASN CITY POLICE AIRPORT MEDICAL OFFICE SASN Aviation Services S.p.A. Carabinieri 06.65954030 / (7:00 - 14:00) 06.65952087 06.83394444 / (24h) 06.65954040 / (24h) VIGILI DEL FUOCO FARMACIA FIRE BRIGADE CHEMIST’S 06.65954444 / (24h) Terminal 3 06.65010840 / (7:00 - 22:00) In caso di smarrimento del proprio bagaglio, rivolgersi subito alla società di handling relativa al volo di provenienza, indicata sul monitor sopra il nastro di riconsegna bagagli. Terminal 1 In case the baggage has been lost, please report immediately to the handling operator indicated on the screen above baggage claim belt. 06.65010974 / (7:00 - 22:00)

120 121 UFFICIO OGGETTI SMARRITI LOST PROPERTY OFFICE Per gli oggetti smarriti nell’area prima For items lost in the area before the dei controlli di sicurezza o ai controlli di security checks or at the security checks sicurezza stessi, contattare il numero themselves, please call +39 06 65955253. +39 06 65955253. L’ufficio si trova agli The office is located at T3 arrivals (next arrivi del T3 (accanto al Deposito Bagagli) to the Luggage Storage) and is open from ed è aperto dal lunedì al venerdì, dalle ore Monday to Friday, from 07:00 to 17:00 and 7:00 alle ore 17:00, sabato e domenica on Saturdays and Sundays from 07:00 to dalle ore 7:00 alle ore 15:00. 15:00. Se invece lo smarrimento è avvenuto If, on the other hand, the loss occurred dopo i controlli di sicurezza, contattare il after the security checks, please call numero +39 0665953313. +39 0665953313. L’ufficio si trova agli arrivi del T3, nella The office is located at T3 arrivals, in the zona riconsegna bagagli (davanti al baggage reclaim area (in front of conveyor nastro 11) ed è aperto lunedì,mercoledì 11) and is open on Mondays, Wednesdays e venerdì dalle 7:00 alle ore 15:00. and Fridays from 07:00 to 15:00. Mantenimento in aeroporto degli oggetti The airport keeps for one year the lost smarriti in area pubblica per un anno, in items in a public area, in accordance with base alle norme del codice civile. the Civil Code.

DEPOSITO BAGAGLI LEFT LUGGAGE 06.65953541 (6:30 - 23:30) 06.65953541 (6:30 am - 11:30 pm)

PORTERAGGIO PORTER SERVICE (Prenotazione) (Booking) 06.65957510/8349 (24h) 06.65957510/8349 (24h) [email protected] (24h) [email protected] (24h) Il servizio porteraggio è prenotabile Service can be booked also through sul sito ecommerce ecommerce web site https://www.romeairports.com/ https://www.romeairports.com/

122 123 INFORMAZIONI RAILWAY AUTONOLEGGI FERROVIARIE INFORMATION RENT A CAR Trenitalia 892.021 (24h) Costi della Trenitalia 892.021 (24h) chiamata IVA inclusa: da rete fissa Call charges inclusive of VAT: - fixed- AUTOVIA LEASYS 54,9 centesimi di euro al minuto + 30,5 line calls: 54,9 eurocent/minute + 06.65954103 06.65953547 centesimi di euro scatto alla risposta 30,5 eurocent/minimum call charge da rete mobile il costo è a seconda del - mobile calls: rates according to AVIS - BUDGET LOCAUTO - ENTERPRISE proprio piano tariffario. Dall’estero per calling plan. To contact the call centre from 06.65011531 NATIONAL - ALAMO contattare il call center si può utilizzare abroad, you can use no. +39.06.68475475, 06.65953615 il nr +39.06.68475475, attivo tutti i giorni operating every day from 7:00 am to EUROPCAR dalle ore 7:00 alle ore 23:59. 11:59 pm. 06.65761211 MAGGIORE 06.65010678 GOLDCAR SALA OPERATIVA PARCHEGGI ADR MOBILITY PARKING ADR MOBILITY INFORMATION 06.65048104 RENT4U 06.659570613 06.65953558 (24h) Parcheggio multipiano 06.65953558 (24h) Multilevel P-Terminal HERTZ - THRIFTY - DOLLAR P-Terminal car park 06.65955842 / 06.65011404 RENTALPLUS 06.65955175 (24h) Parcheggio P-Lunga 06.65955175 (24h) P-Long stay car park. 06.56558028 sosta ITALY CAR RENT 091.7773536 SICILY BY CAR - AUTOEUROPA 06.65017450 KARYM RENT 06.65958754 SIXT 06.659560780

124 125 ASSOCIAZIONI DEI CONSUMER ASSOCIAZIONI UTENTI DEI CODACONS CONSUMATORI ASSOCIATIONS SERVIZI RADIOTELEVISIVI 892.007 Le seguenti associazioni dei consumatori The following consumer associations are 895.5698765 (costi della chiamata IVA inclusa da rete sono iscritte all’elenco di cui all’art.137 registered in the list provided for by (costi della chiamata IVA esclusa da rete fissa: € 0,76 al minuto € 0,30 scatto del Codice del Consumo e rappresentate art.137 of the Consumer Code and are fissa: € 0,15. Da rete mobile il costo è a alla risposta. Da rete mobile il costo è a nel CNCU* (Consiglio Nazionale dei represented in the CNCU* (National Council seconda del proprio piano tariffario). seconda del proprio piano tariffario). Consumatori e degli Utenti) istituito of Consumers and Users) established by (call charges exclusive of VAT landline calls: (call charges inclusive of VAT landline calls: presso il Ministero dello Sviluppo Ministry of Economic Development. € 0,15. Mobile calls: rates according to € 0.76/minute + € 0.30 minimum call charge. Economico. calling plan). Mobile calls: rates according to calling plan).

ACU ADICONSUM CITTADINANZATTIVA 02.6615411 06.4417021 CODICI 06.367181 06.55301808 ADOC ADUSBEF 06.45420928 06.4818632/3 CONFCONSUMATORI 0521.231846 MOVIMENTO CONSUMATORI ALTROCONSUMO ASSOCONSUM 06.4880053 02.668901 06.97611916/935 CTCU 0471.975597 MOVIMENTO DIFESA DEL CITTADINO ASSOUTENTI 06.4881891 06.6833617 FEDERCONSUMATORI 06.42020759-55-63 UNIONE DIFESA CASA DEL CONSUMATORE CONSUMATORI 02.76316809 06. 77250783

LEGA CONSUMATORI UNIONE NAZIONALE 02.48303659 CONSUMATORI *c/o Ministero dello Sviluppo Economico DGMCCVNT - Divisione XII 06.32600239 Via Sallustiana, 53 00187 Roma Tel. +39 06.4705.1 (centralino/switchboard) www.tuttoconsumatori.org

126 127 COMPAGNIE AEREE AIRLINES

AEGEAN AIRLINES AIR CANADA AIR TRANSAT BLUE AIR www.aegeanair.com www.aircanada.com www.airtransat.com www.blueairweb.com

AER LINGUS AIR CHINA ALBASTAR BLUE PANORAMA www.aerlingus.com www.airchina.com www.albastar.es AIRLINES www.blue-panorama.com AEROFLOT RUSSIAN AIR EUROPA ALITALIA – SOCIETÀ AIRLINES www.aireuropa.com AEREA ITALIANA BRITISH AIRWAYS www.aeroflot.ru www.alitalia.com www.britishairways.com AIR FRANCE AEROLINEAS www.airfrance.com AMERICAN AIRLINES BRUSSELS AIRLINES ARGENTINAS www.aa.com www.brusselsairlines.com www.aerolineas.com.ar AIR INDIA BULGARIA AIR www.airindia.in ARKIA ISRAELI AIR ALBANIA AIRLINES www.air.bg/en www.airalbania.com.al AIR MALTA www.arkia.com www.airmalta.com CATHAY AIR ALGERIE ASIANA AIRLINES PACIFIC AIRWAYS www.cathaypacific.com www.airalgerie.dz AIR MOLDOVA www.flyasiana.com www.airmoldova.md AIR ARABIA MAROC AUSTRIAN AIRLINES CHINA AIRLINES www.china-airlines.com www.airarabia.com AIR SERBIA www.austrian.com www.airserbia.com AIR BALTIC CHINA EASTERN BELAVIA AIRLINES www.airbaltic.com www.belavia.by https://it.ceair.com/it/

128 129 EL AL ISRAEL AIRLINES CHINA SOUTHERN www.elal.com www.iberia.com LAUDAMOTION AIRLINES www.ryanair.com/la/en https://global.csair.com/ EMIRATES IRAN AIR www.emirates.com www.iranair.com LEVEL CROATIA AIRLINES www.flylevel.com www.croatiaairlines.com ETIHAD AIRWAYS ISRAIR www.etihad.com www.israir.co.il LUFTHANSA CSA CZECH AIRLINES www.lufthansa.com www.czechairlines.com ETHIOPIAN AIRLINES JET2 www.ethiopianairlines.com/AA/EN/ www.jet2.com LUXAIR DELTA AIRLINES www.luxair.lu www.delta.com EUROWINGS KENYA AIRWAYS www.eurowings.com www.kenya-airways.com MIDDLE EAST AIRLINES EASYJET AIRLINE FINNAIR www.mea.com.lb COMPANY LTD - KLM ROYAL DUTCH www.finnair.com EASYJET SWITZERLAND AIRLINES MONTENEGRO www.easyjet.com FLYBOSNIA www.klm.com AIRLINES www.montenegroairlines.com www.flybosnia.ba EASYJET EUROPE KOREAN AIR www.easyjet.com www.koreanair.com NEOS HAINAN AIRLINES www.neosair.it EGYPTAIR www.hainanairlines.com KUWAIT AIRWAYS www.egyptair.com www.kuwaitairways.com NORWEGIAN www.norwegian.com

130 131 PEGASUS AIRLINES SAUDIA TURKISH AIRLINES VUELING AIRLINES www.flypgs.com www.saudiairlines.com www.turkishairlines.com www.vueling.com

POBEDA AIRLINES SICHUAN AIRLINES TRANSAVIA FRANCE WIZZ AIR www.pobeda.aero www.sichuanair.com www.transavia.com www.wizzair.com

QATAR AIRWAYS SINGAPORE AIRLINES TRANSAVIA AIRLINES www.qatarairways.com www.singaporeair.com www.transavia.com

ROSSIYA RUSSIAN S7 AIRLINES TUNISAIR AIRLINES www.s7airlines.ru www.tunisair.com www.rossiya-Airlines.com UKRAINE SWISS ROYAL AIR MAROC INTERNATIONAL www.swiss.com AIRLINES www.royalairmaroc.com www.flyuia.com ROYAL JORDANIAN TAP AIR PORTUGAL AIRLINES www.flytap.com UNITED AIRLINES www.united.com www.rj.com TAROM RYANAIR www.tarom.ro URAL AIRLINES www.uralairlines.com www.ryanair.com THAI AIRWAYS SAS INTERNATIONAL UZBEKISTAN AIRWAYS www.thaiairways.com www.uzairways.com www.flysas.com

132 133 LA COMUNICAZIONE CON IL CLIENTE COMMUNICATION WITH THE CUSTOMER

Tutti i suggerimenti, le richieste di Le comunicazioni anonime non saranno All suggestions, information requests Anonymous messages will not be taken informazioni ed eventuali reclami prese in considerazione. Informativa and any complaints will be examined with into consideration. Informative Article saranno esaminati con la massima art. 13 GDPR (Reg.UE 2016/679): i dati extreme care and promptness. You can 13 GDPR (EU Reg. 2016/679): the data attenzione e tempestività. Potete inviare forniti saranno trattati da Aeroporti send your messages: provided will be processed by Aeroporti di le vostre comunicazioni: di Roma, titolare del trattamento, in Roma, data controller, in compliance with ottemperanza al GDPR per le sole • through our website: the GDPR for the sole purposes related to • tramite il nostro sito: finalità connesse alla sua segnalazione. www.adr.it/web/aeroporti-di-roma- its report. The data subject may exercise http://www.adr.it/parla-con-noi- L’interessato potrà esercitare i diritti di en-/suggestions-and-complaints his/her rights under Articles 15-22 of the feedback cui agli artt. 15-22 del GDPR rivolgendosi • in person, at the ADR information GDPR by contacting the Data Protection • personalmente, presso i banchi al Data Protection Officer all’indirizzo desks at the airport, filling in the Officer at [email protected]. Full information is informazioni ADR in aeroporto, [email protected]. Una informativa completa è appropriate form; available at www.adr.it in the Feedback compilando l’apposito modulo; disponibile su www.adr.it sezione Parla • by mail: Aeroporti di Roma S.p.A. section. • per posta: Aeroporti di Roma S.p.A. con noi. Via Pier Paolo Racchetti, 1 ADR will answer within 7 days after Via Pier Paolo Racchetti, 1 ADR risponderà entro 7 giorni successivi 00054 Fiumicino (Rome) receiving the alert, to communicate the 00054 Fiumicino (Roma). alla ricezione della segnalazione per outcome of the investigations carried comunicare l’esito degli accertamenti out and of any measures taken. Those compiuti e gli eventuali provvedimenti cases where that could lead to forms of adottati. Per i casi da cui potrebbero compensation relating to direct activities scaturire forme di risarcimento, relative pertaining to ADR S.p.A. and its subsidiaries alle attività di diretta competenza could be necessary a longer response time di ADR e delle Società controllate, because will be analysed within a special potrebbe essere necessario un tempo working group that subsequently inform di risposta maggiore in quanto saranno customers of the outcome of the individual analizzati all’interno di un apposito cases. gruppo di lavoro che successivamente comunicherà l’esito ai Clienti.

134 135