Mapa De Serveis Del Pallars Sobirà (Ca) / Map of Services (En)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CATALÀ / ENGLISH / CATALÀ Mapa / Map of SORT Museus i indrets per visitar / Museums and places to visit Ajuntament / Town Hall Escoles / Schools U E N I R PI Bus - Taxi / Bus-Taxi Creu Roja / Red Cros Correus / Post office Alberg - Escola de Piragüisme Ambulatori-CAP / Health Centre Youth Hostel - Kayaking School Arxiu Històric / Historical Archives Biblioteca Municipal / Municipal library D3 Àreu - Museu de la Fusta (Museu de la Ciència i la Tècnica de B7 Peramea - Era Ortega - Vila closa / Ortega’s Threshing Floor- T L ’A L DE S LL A V Farmàcia / Pharmacy Museu Camí de la Llibertat Catalunya) / Museum of Wood (Science and Technology Museums Enclosed Village. Del 25 juliol al 31 d’agost, dimarts a dijous a les 11h i 12.30h Trails of Freedom’Museum-Old Prision in Catalunya). Obert d’11h a 13h i de 17h a 19h diumenges i festius. Durant i de divendres a diumenge a les 17h i 18.30h. Resta any concertar visita grups. IES / High Scholl & Comuniti Centre l’agost només matins. Juliol i setembre obert caps de setmana. Concertar Preu, 3€. Grups de més de 8 persones, 2€. Nens de 0 a 12 anys gratuït. à r i b o S Pista poliesportiva / Sports centre Casa Xorret / Casa Xorret visita. From 25 July to 31 August, Tuesday to Thursday from 11am to 12.30pm. Friday to Teatre els Til·lers / Til·lers Teather Administració de Loteria Open 11am to 1am and of 5pm a 7pm, and on Sunday and holidays; in August Sunday, at 5pm and 6.30pm. Rest of the year pre book group visits. Price: 3€; Consell Comarcal / County council Lottery ticket office open only in the morning. July and September open at weekends. Pre-book visit. groups of 8 pax or more, 2€. Children from 0 to 12 years old free. Oficina Comarcal d’Informació Formatgeria Artesanal /Artisan Dairy Ajuntament Alins /Town Hall of Alins: Tel. 973 624 405. Tel. 679 735 262 / [email protected] i Atenció al Consumidor (OCIC) Llar d’infants / Nursery school County Information and Consumer Services office (OCIC) Forn de calç / Kindergarten r alla P C4 Baiasca - Pintures romàniques de Sant Serni / Romanesque B6 Pujalt - Museu de les Papallones de Catalunya / Buttery Museum Bombers / Fire brigade Registre - Notaria / Registry - notary public Paintings of Sant Serni. Visites concertades. Visits on request of Catalonia. Dill. a dium. 10h a 13.30h i de 17h a 20h. lliure, 3€ i guiada, 20€. Telecentre / Computer Centre Camp de Futbol / Football Fiels Ajuntament de Llavorsí / Town Hall of Llavorsí: Tel. 973 622 008. Monday to Sunday 10am to 13.30pm and 5pm to 8pm. Admission, 3€ and guided Oficina de Turisme / Tourist Office Camp de Regates L’Aigüerola tour, 20€. Mossos d’Escuadra / Autonomical Police L’Aigüerola Whitewater Course B8 Collegats - L’Argenteria / L’Argenteria. Visita lliure. S’ha de deixar el cotxe Tel: 973 620 743 / 655 475 661 / www.papallones.cat Departament d’Agricultura, Ramaderia Discoteca - Sala de festes al pàrquing habilitat al costat del túnel de l’Argenteria. Visita aprox. 30 minuts. Pesca, Alimentació i Medi Natural Disco - Night Club Visita aproximada: 30 min. Admission free. Car must be parked at the area next to D4 Ribera de Cardós – Centre Interpretació de la Guerra Civil / the l’Argenteria tunnel. Approx. length of visit: 30 minutes. Interpretation Centre of the Civil War. Visites concertades . Ajuntament Tel. 973 621 002 / 973 680 257. de Vall de Cardós: tel. 973 623 122. Visits on request. Town Hall of Vall de Cardós: tel. 973 623 122. B6 Enviny - Còpia del retaule gòtic S.XV a l’església de la Mare de Déu de la Puricació d’Enviny / Copy of 15th c. Gothic Altarpiece at C6 Sort. - Arxiu Històric Comarcal / Historical Archive of the County. Mare of Déu of la Puricació d’Enviny Churc. Visites concertades i exposicions / Visits on request and exhibitions: Ajuntament Sort / Town Hall of Sort: Tel. 973 620 010 / [email protected] Tel. 973 621 409. C4 Escaló - Centre d'interpretació de la Vila Closa d' Escaló / Castell dels Comtes de Pallars / Castle of the Counts of el Pallars. Interpretation Centre of Vila Closa d'Escaló Visites concertades. Ajuntament Sort / Visits on request. Town Hall of Sort Horari hivern: De dimarts a diumenge de 10 a 12h i de 16 a 18h. Dilluns tancat. Tel. 973 620 010 / [email protected] Horari estiu: De dilluns a diumenge de 10 a 12h i de 16 a 18h. Horaris a convenir per a grups. / Winter opening times: Tuesday to Sunday from Centre d’informació de Turisme del Pallars Sobirà / Tourism 10am to 12am and 4pm to 6pm. Closed on Mondays. Summer opening times: Information Centre of el Pallars Sobirà. HORARI D’HIVERN: Monday to Sunday from 10am to 12am and 4pm to 6pm. Visits on request for groups. Casa de la Sal - Museu de Gerri de la Sal / House of Salt - Museum of 14 setembre a 23 juny. Dilluns a dijous 10h-14h. Divendres i dissabte 10h-14h Tel. 973 260 610 / [email protected] / lorebostdescalo.blogspot.com.es Gerri de la Sal. Opening next spring. Propera obertura a la primavera. i 16h-19h. Diumenge, 10h -14h. HORARI D’ESTIU: 24 juny a 13 setembre, Consultar horaris i preus al web de l'Ajuntament o bé a l'ocina de Turisme del de dilluns a dissabte de 9h-15h 16h-19h. Diumenge de 9h -15h. B4 - Espot Parc Nacional d’Aigüestortes i Estany de Sant Maurici Casa Pallars Sobirà. Tancat: Any Nou, Reis, dilluns de Pasqua, Nadal i Sant Esteve. del Parc d'Espot / Aigüestortes i Estany de Sant Maurici National Check opening times and prices at Town Hall website or at Tourist Oce of el Pallars WINTER OPENING TIMES: 14 September to 23 June. Monday to Thursday 10am to Visita lliure. Exposició permanent: Els Park. House of the Park at Espot. Sobirà. Ajuntament de Baix Pallars / Town Hall of Baix Pallars: Tel. 973 662040 2pm. Friday and Saturday 10am to 2pm and 4pm to 7pm. Sunday 10am to 2pm. tres móns del Parc Nacional: roca, aigua i vida. Obert tot l’any 9h -14h i de baixpallars.ddl.net / [email protected] SUMMER OPENING TIMES: 24 June to 13 September, Monday to Saturday from 15.30h -17.45h. Diumenges i festius tancat a la tarda. Juliol i agost: obert tots 9am to 3pm and 4pm to 7pm. Sunday from 9am to 3pm. Closed: January 1 and 6 , els dies 9h -14h i de 15.30h -17.45h. / Admission free. Permanent exhibition: The D3 Ginestarre - Taller d’Artesania textil / Artisan Textile Workshop. Easter Monday, each Monday of November, December 25 and 26. Three Worlds of the National Park: Rock, Water and Life. Open all year 9am to 2pm Visites concertades. Obert de 10h a 14h i de 16h a 20h tot l’any. turisme.pallarssobira.cat /[email protected] / tel. 973 621 002. and 3.30pm to 5.45pm. Sunday and holidays closed in the afternoon. July and Visits on request. Open 10am to 2pm and 4pm to 8pm all year. August open everyday 9am to 2pm and 3.30pm to 5.45pm. Tel. 973 623 195 / 620 291 182 / [email protected] Presó Museu “Camí de la llibertat” Memorial democràtic / Prison Tel. 973 624 036 / www.gencat.cat/parcs/aiguestortes Museum “Trails of Freedom” Memorial Democràtic. /[email protected]. Maria / Santa Maria. Un museu de la pau a la frontera. Visites concertades. Associació de taxistes d’Espot / Association of Espot Taxi Drivers: Visites concertades / Visits on request: Tel. 973 623 195 A Museum for peace at the frontier. Visits on request. Tel. 973 624 105. Ajuntament de Sort / Town Hall of Sort : Tel. 973 620 010 / B2 Isil - Museu Casa de l'Ós / Bear House Museum. www.camidelallibertat.cat C3 Esterri d’Àneu - Ecomuseu de les Valls d’Àneu. Casa Gassia / Horari hivern: De 10 a 14h i de 16 a 19h. Dilluns i dimarts tancat, excepte festius Ecomuseum of the Valleys of Àneu. Casa Gassia. Dilluns a divendres, i ponts. Horari estiu: De 10 a 14h i de 16 a 20h. D3 Tavascan. Centre d’interpretació de l’aigua / Water Interpretation 10h -14h i de 17h -20h. Dissabte, 12h -14h i de 18h -20h, diumenge de 12h Winter hours: 10am to 2pm and from 4pm to 7pm. Closed Mondays and Tuesdays Centre. Visites guiades a la Central Hidroelèctrica de Tavascan. Juliol i agost -14h. Grups de més 10 persones: concertar visita. except public holidays and long weekends. Summer hours: 10am to 2pm and from visita diària a les 17h, 18h i a les 19h en castellà. Resta de l’any visites Monday to Friday, 10am to 2pm and 5pm to 8pm. Saturday, 12am to 2pm and 4pm to 8pm. Més informació i reserves / More information and reservations a les 17h amb reserva. Duració: 90 min. Preu: 7€. Menors de 12 anys 4€. 6pm to 8pm, Sunday 12am to 2pm. Group visits (10 pax min.) must be booked in Tel. 973 083 044 / 667567958 Guided tours at the Power Station (Central Hidroelèctrica) of Tavascan. July and advance. www.accionatura.org/www.fundacioosopardo.org/[email protected] August daily visit at 5pm, 6pm and 7pm in Spanish. Rest of the year, pre-booked Tel: 973 626 436. www.ecomuseu.com / [email protected] visits at 5pm. Length of visit: 90 min. Price: 7€. Under 12 years old, 4€. C6 Llagunes - Museu Monogràc del Despoblat de Sta. Creu de Tel. 656 814 557/ www.tavascan.org / [email protected] D3 Esterri de Cardós - Sant Pau i Sant Pere / Sant Pau and Sant Pere. Llagunes / Monographic Museum of the Deserted Village of Sta.