669014-15 Hartke Libretto
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
THE GREATER GOOD or THE PASSION OF BOULE DE SUIF Opera in Two Acts Music by Stephen Hartke Text by the composer from Philip Littell’s dramatic adaptation of Guy de Maupassant’s short story, Boule de Suif CD 1 ACT ONE 1 Scene 1: Rouen, the courtyard of the Hôtel de Normandie, 4 AM on a Tuesday in late February 1871. Snow falls in the darkness. The two nuns have already taken their positions, standing motionless a bit to the left, their small carpetbags at their sides. There is a mound of luggage (trunks, suitcases, hatboxes, hampers) closer to center. The only light comes from a dim gas-lamp flickering by the stable door. TITLE CARD (projected on the cyclorama) At three o-clock Monday afternoon it started snowing. TITLE CARD It kept on snowing through the night. Heavily cloaked and muffled, M. and Mme. Carré- Lamadon quickly and quietly enter and go stand near the mound of luggage. They shiver visibly from the cold. TITLE CARD At four in the morning a group of travelers gathered. The Count and Countess enter, affecting a more courtly pace, but clearly chilled to the bone. The stable door opens a crack and dim light spills out. A stable-boy holding a lantern pokes his head out and checks on the gathering travelers. Cornudet lopes in, carrying his belongings in a small 8.669014-15 The Greater Good P & C 2007 Naxos Rights International Ltd. Page 1 parcel tied up with twine. He pauses a moment by the stable door and takes a swig from his rum gourd. He then moves closer to the mound of luggage but keeps his distance from the others. The Count and Carré-Lamadon suddenly recognize each other. 2 CARRE-LAMADON: Count? COUNT: Old boy! C-L: Well! Loiseau bustles in, pushing his wife along ahead of him. He leaves her on her own with the other ladies. Loiseau spots the other gentlemen and goes to join them. COUNT: Here we are! C-L: I thought it best... the wife... COUNT: I thought so too... LOISEAU: (horning in on the conversation) And you were right, too! Good morning, Count... COUNT: (trying to place him) Ah?... LOISEAU: Loiseau. In the circumstances … Madame Loiseau’s nerves... C-L: (trying to place him) Loiseau. COUNT: Ah, yes. Loiseau... Well... circumstances being what they are … LOISEAU: It’s worth the money, eh? MME CARRÉ-LAMADON: (truly miserable, oblivious of the others.) S-s-so c-c-cold! COUNTESS: (equally miserable and equally oblivious) S-s-so c-c-cold! Loiseau has grabbed his wife’s arm and drags her over to meet the gentlemen.) LOISEAU: May I present my wife? MME CARRÉ-LAMADON: (suddenly recognizing the Countess) My God! COUNTESS (startled) You here? The need to observe polite formalities trumps the discomfort of the cold for a brief moment. COUNT: Madame. C-L: Madame. LOISEAU: Madame... Madame... 8.669014-15 The Greater Good P & C 2007 Naxos Rights International Ltd. Page 2 COUNTESS: (trying very hard) En-ch-ch-ch-chanted. MME C-L: (chilly) Monsieur... ? LOISEAU: Loiseau! My wife. Cornudet raises his flask to the company, making an exaggerated bow to the ladies. CORNUDET: Ladies! MME C-L: (whispering to her husband) Who is that man? C-L: Nobody. The stable door opens. The coachman, accompanied by a small stable-boy with a lantern, comes out leading a “horse.” 3 MME LOISEAU: (grimly)Finally. COACHMAN: (crooning to the ‘horse’, and rough with the boy) I know, I know.... you never want to, girl... Look sharp! Come on! .... Come on, come on, you’re still asleep? Ho ho! Naughty girl... Get a move on! There, there, that’s my love Come on … you still asleep? The men have given up on the ladies, who are too cold to make conversations. Loiseau gestures for the two gents to follow him a little way to one side. Loiseau offers them cigars. 4 LOISEAU: Cigar? Cigar? C-L: Thank you. COUNT: Thank you COACHMAN: (calling to men in the stable) Hey! Jean! Antoine! Bring out the next ones! The new bay and the General. LOISEAU: That’s it for here.... C-L: That’s it. COUNT: That’s it for here! ALL THREE: That’s it! COACHMAN: (harassing the boy) On the left! On the left! (to the stable hands) Don’t just stand there! Helpers have come out of the stable with a few lanterns, which they place, on the ground near where they will be working. They rearrange the pile of luggage to form the “diligence” (a type of large coach 8.669014-15 The Greater Good P & C 2007 Naxos Rights International Ltd. Page 3 that is entered from the rear): two facing bench seats and a smaller, higher one in front for the Coachman. LOISEAU: Le Havre? C-L: Le Havre. COUNT: Le Havre. COACHMAN: (to the boy) You call that tightening a harness? It’s twisted! (to no one in particular) Idiots! The Coachman spots something needing his attention and ignores his helpers for the moment. ALL THREE GENTS: Rouen is finished! Absolutely finished! Finished! Absolutely! Rouen is finished! France is finished! Finished! THE LADIES: So cold! Cold! Cold! COACHMAN: (to a stable hand bringing out another “horse”) Come on! (crooning to the “horse” as he puts it in its “traces”) Are we happy now? Yes, we’re going! We’re going! (suddenly shouting at one of his helpers) No. The other side! Like this! See? THE GENTS: (one after the other) There’s talk! Loiseau gestures for the gents to keep their voices down. 5 LOISEAU: A lonely street or an alley … or a bridge … COUNT: It’s true! C-L: It’s true! COUNT: But where? LOISEAU: Down river at … Croisset, Dieppedalle, Biessart C-L & COUNT: How many bodies? LOISEAU: Two … Two or three a day … COUNT: Oh that’s not good! C-L: In uniform? LOISEAU: Unlucky, eh? C-L: For us? COUNT: For them! 8.669014-15 The Greater Good P & C 2007 Naxos Rights International Ltd. Page 4 LOISEAU: (miming someone teetering on the brink) Unsteady! Unsteady! COUNT: (giving him a shove) Plouf! LOISEAU: You gotta watch your step at night when crossing bridges. COUNT: If you’re German! LOISEAU: Watch your step! Watch your step! Loiseau’s joke falls flat. LADIES: So cold! Cold! Let’s go! Let’s go! Each wife turns to her husband for reassurance and comfort (not necessarily getting any). Meanwhile, the Coachman has re-emerged from the stable leading the last “horse.” COACHMAN: Come on Ice Cream, now behave, I’ve paired you with the General. (to the boy as they put the “horse” in its “traces”) 6 Say! Know why they call her Ice Cream? It’s not because she’s white … She’s no good in the summer: melts! But in the summer she can go! She loves the cold! Don’t you girl? He gives the boy a gentle shove back towards the stable. Get back inside now! You’ll catch your death. Thank you. Jean. Antoine. Suddenly, the Coachman looks at the travelers as if they are nuts. 7 COACHMAN: You can get in if you want. But no one moves just yet. Unless … The travelers make a sudden dash for the coach and start crowding in. Meanwhile, the Coachman stalks back to the stable, muttering to himself/ You’d rather just stand around in this fresh air on this lovely morning… I’m perfectly happy to leave without you … no skin off my back … None at all ... 8.669014-15 The Greater Good P & C 2007 Naxos Rights International Ltd. Page 5 Boarding from the rear of the coach, the Loiseaus pile in first, followed by the Carré-Lamadons, and the Count and Countess. The husbands sit stage right, and the wives sit facing them, stage left. Cornudet pushes in next to the Count, and the two nuns seat themselves on the ladies’ side, the Old Nun next to the Countess. A final passenger, Boule de Suif, has emerged from the hotel, a little slowed by a large food hamper and some extra hatboxes. Perhaps assisted by a stable-boy, Boule quickly takes her place next to Cornudet. She arranges her skirts to hide the hamper. Having returned from the stable, the Coachman takes his seat in front. COACHMAN: Are we all here? LOISEAU: Yes! COACHMAN: (softly) Hyah! 8 Scene 2: Aboard the coach, striking out for the coast. We are aware of great difficulty in going, of skids and slides and halts, of ruts and icy puddles, of hooves slipping and regaining traction, of the whip cracking. Satisfied that he is out of the city and on his way, the coachman starts to sing this song to himself: 9 COACHMAN: There was a boat That couldn’t sail There was a boat That wouldn’t steer A little boat that made no headway In the wind A little boat For you and me A little boat To set to sea A little boat to sink us both Get in It had no captain And no crew No passengers But me and you So little that a sneeze could blow it To and fro Broken rudder. Patched up sail. To bail it out, A leaky pail. Our voyage was a sorry tale: Yo ho! 8.669014-15 The Greater Good P & C 2007 Naxos Rights International Ltd. Page 6 Struck by lightning So we burned Bumped a whale Were overturned Might very well have not returned But for one thing: We never learned To navigate We never learned To navigate We never learned to navigate We never learned Our focus shift to the interior of the “coach.” Having settled in as comfortably as they are able, the three wives have taken out small metal handwarmers, and, perhaps with their husbands’ help, have lit the charcoal fuel rods.