El Recinte Gòtic the Gothic Quarter
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CAT ENG EL THE RECINTE GOTHIC GÒTIC QUARTER 2 El recinte El recinte gòtic de Pals fou un dels primers que es va restaurar a la comarca i ha estat mereixedor de diversos premis i nomenaments: gòtic 1949 Pals és declarat bé cultural d'interès nacional (BCIN). 1973 Premi Nacional de Belles Arts. Th 1980 Premi Nacional de Belles Arts i Turisme. e G site 1986 Medalla d'Honor del Turisme de Catalunya concedida per la othic Generalitat. A finals dels anys quaranta, el recinte gòtic estava molt malmès i pràcticament abandonat. La gent s'havia traslladat al barri de Samària, que aleshores no s'hi donava cap valor històric o patrimonial fins que, per iniciativa pròpia, el Dr. Pi i Figueras, juntament amb l'aleshores alcalde de la vila, Pere Servià i Cantó, i les diverses subvencions rebudes de la Diputació de Girona, van fer possible la restauració del conjunt medieval, que s'inicià el 1948 i s'acabà trenta anys més tard. D'aquesta manera, el conjunt esmentat s'ha convertit en un dels més visitats i més ben conservats de la comarca. The Gothic quarter of Pals was one of the first in the region to be restored, and has won a number of awards and nominations: 1949 Pals was declared BCIN (Cultural Asset of National Importance) 1973 National Arts Award 1980 National Arts and Tourism Award 1986 Medal of Honour for Tourism awarded by the Regional Government of Catalonia, the Generalitat. In the late 1940s, the gothic quarter was in very poor condition and had practically been abandoned. The inhabitants had moved across town to the district of Samària and it's historical and heritage value was ignored until on his own initiative Dr. Pi i Figueras, with Mr. Pere Servià i Cantó, the Mayor of the time, requested and received a number of grants from the provincial authorities in Girona in 1948 to start the restoration of the medieval buildings, which took 30 years to complete. This group of buildings has now become one of the best preserved attractions in the region. 1 CA LA PRUNA Recinte gòtic 2 PLAÇA MAJOR I PÒRTIC DE LA VILA 3 SEPULTURES MEDIEVALS The Gothic site 4 TORRE DE LES HORES 8 5 CASTELL 7 6 ESGLÉSIA DE SANT PERE 7 MURALLES 6 8 MIRADOR JOSEP PLA 5 9 HOSPITAL 4 7 ESGLÉSIA DE SANT FRUCTUÓS 3 10 (Masos de Pals 2,5 Km) 9 LA TORRE MORA 11 (Platja de Pals 6 Km) 2 WC 1 Oficina de turisme Tourist Office Pàrquing Car Park Pàrquing de bicicletes Bikes Parking WC WC Circuit recomanat | Recommended Route C. de l’Abeurador WC 4Punts d'interès Points of interest 1 MUSEU CASA DE CULTURA CA LA PRUNA Casa fortificada dels segles XV-XVI. Fou restaurada i actualment està destinada a casa de cultura. Hi podem trobar: una col·lecció d'eines del camp, una sala destinada a exposicions temporals de pintors i escultors i els estris del primer apotecari de Pals, el senyor Desideri Ferrer, cedits pel seu nét, el senyor Mataró. CULTURAL MUSEUM “CA LA PRUNA” A fortified house dating from the 15th-16th century. It was restored and currently functions as a cultural centre. It contains: a collection of agricultural tools, a room for temporary painting or sculpture exhibitions and the belongings of the town's first pharmacist Mr. Desideri Ferrer, donated by his grandson, Mr. Mataró 2 PLAÇA MAJOR I PÒRTIC DE LA VILA En aquest punt, hi trobem l'arc gòtic d'entrada al recinte emmurallat, que podia haver format part d'una llotja o plaça coberta semblant a la que es conserva a Ullastret, i l'edifici de l'actual Ajuntament. MAIN SQUARE AND TOWN GATE This is the Gothic arch which was the entrance to the walled town, which may have formed part of a hall or covered square similar to the one at Ullastret, and the present-day Town Hall. 3 SEPULTURES MEDIEVALS (tombes del carrer Major) S'han trobat sepultures de tipus antropomorf excavades a la pedra natural. Són visibles davant Ca la Pruna, al carrer Major i a la torre de les Hores. Daten de l'època visigòtica (segles V-VIII). MEDIEVAL TOMBS (The tombs of Carrer Major) Anthropomorphic graves have been found cut into the solid rock. They can be seen at Ca la Pruna, carrer Major and at Torre de les Hores. They date from the Visigothic period (5th to 8th century). 4 5 TORRE DE LES HORES (torre de l'Homenatge) Magnífica torre romànica de planta circular dels segles XI-XII construïda sobre un pòdium de roca natural. Té una alçada de 15 metres. S'anomena “torre de les Hores” perquè, després de l'enderroc del castell al s. XV, s'hi va col·locar un campanaret gòtic. És la torre mestra i la resta més antiga del castell de Pals, i també, la més ben conservada. TORRE DE LES HORES (Homage Tower) A magnificent circular Romanesque tower from the 11th-12th century built on a rock outcrop. It is 15 metres high. It is known as “Torre de les Hores” because a Gothic belltower was added to it after the castle was demolished in the 15th century. It was the main tower of the Castle of Pals, and is its oldest and best-conserved part. 5 EL CASTELL Data del segle IX. A finals del segle XV, es trobava en estat ruïnós perquè havia estat escenari de diversos fets d'armes. El 1478, el rei Joan II va informar al conseller de l'illa que, per obrar, reparar i cobrir l'església, concedia el permís per aprofitar les pedres del castell. Només van quedar la “torre de l'Homenatge” del castell, dos ponts d'arc rebaixats, que comunicaven diferents parts de la fortalesa i la base sobre la qual es va construir la capella de la casa. Actualment, és la residència privada de la família Pi i Figueras. El Dr. Pi i Figueras era un metge fill de Pals establert a Barcelona que va adquirir el terreny, on antigament hi havia hagut el castell de Pals. Encara que es tracti d'un edifici modern, té les mateixes característiques que la resta d'edificis gòtics que configuren el recinte. THE CASTLE Dating from the 9th century, it fell into ruin at the end of the 15th century after several armed conflicts. In 1478, king Joan II granted permission to the Councillor to make use of the stones of the castle to build, repair and cover the church. Only the “Homage Tower” of the castle was left, with two bridges with segmented arches that linked different parts of the fortress and the foundations on which the chapel of the house was raised. Today, it is the private home of the Pi i Figueras family. Dr. Pi i Figueras was a doctor born in Pals who worked in Barcelona and who bought the land where the castle of Pals once stood. Despite being a modern building, it has the same characteristics as the other Gothic buildings in the quarter. 6 ESGLÉSIA DE SANT PERE L'església de Sant Pere de Pals ja existia l'any 994. Part de la pedra amb la qual es va construir procedeix de l'antic castell de Pals. S'hi poden apreciar les diverses tendències arquitectòniques que la configuren: base romànica (s. X-XI), absis i nau d'estil gòtic (s. xv), portalada frontal barroca (s. XVIII), el campanar i el terrabastall (s. XVIII). CHURCH OF SANT PERE (SAINT PETER) The church of Sant Pere de Pals already existed in 994. Part of the stonework it is made of was taken from the old castle of Pals. There are a number of architectural styles in the building: a Romanesque base (10-11th century), a Gothic nave and apse (15th century) and a Baroque front porch (18th Century). The most notable parts are the 15th century apse and nave and the 18th century doorway, belltower and upper storey. 6 7 LA MURALLA Data dels segles XII-XIV. Actualment, només se'n conserven cinc torres (la torre d'en Ramonet, la torre d'en Rom, la torre d'en Xinel·lo, la torre de l'Hospital i una cinquena torre sense nom oficial) d'un mateix tipus: són de planta rectangular i obertes de dalt a baix en la cara que dóna a l'interior del recinte, i cobertes amb volta de canó o lleugerament apuntada. La vila es va anar estenent vers llevant, ponent i migdia. Per aquest motiu, el sector de tramuntana és el més ben conservat. THE WALL This dates from the 12th to the 14th century. Only 5 towers of the same type remain (Ramonet, Rom, Xinello, l'Hospital and a fifth without an official name). They have a rectangular base and are open on the side facing the interior, with barrel vaulted ceilings or slightly pointed roofs. The town gradually expanded to the east, west and south. This is why the northern 'tramuntana' area is so well preserved. 8 EL MIRADOR JOSEP PLA El mirador porta el nom de Josep Pla, en honor al conegut escriptor palafrugellenc que va descriure, amb gran encert, aquest màgic indret, des d'on es pot observar un dels paisatges més emblemàtics de la plana empordanesa presidida pel massís del Montgrí i les illes Medes, al fons. THE JOSEP PLA POINT This viewing point is named after Josep Pla, the well-known writer from Palafrugell who vividly evoked the magic of this place from where you can see one of the best views of the coastal plain, dominated by the Mountain of Montgrí and with the Medes Islands in the distance.