www.qplus.co Collaboration in this book Group Quinette Gallay +

GRAPHIC DESIGN Anna Gutiérrez

Photographs Eva González Roland Halbe (photograph musée du quai branly) J.C Carbone (photograph grand théâtre de provence)

TEXTS Yves Caucheteux Adélaïde Hardouin Véronique Chaurand Valérie Caucheteux Josep M Badia Montse LLucià

D.L B-17074-2011 MONSIEUR CAUCHETEUX

YVES CAUCHETEUX QUINETTE GALLAY and SITDOT have decided to join together both their skills and talent to create a new range of products under the brand Q+. I encourage and promote this initiative, a logical consequence of our market evolution and our customers’ specific needs. The creative and innovative force of this new proposal is a guarantee for our customers of a constant products renewal, which will never cease to amaze or surprise them. The product, service, monitoring and expert gesture found in every detail symbolize this teamwork. These values are fundamental to me, since they have always been one of the engines of development and projection of the Company that, with so much passion, I have been leading for almost 40 years.

QUINETTE GALLAY et SITDOT ont décidé de mettre en commun leur savoir-faire QUINETTE GALLAY y SITDOT han decidido unir su talento y conocimientos para crear respectif et leur talent afin de créer ensemble une nouvelle gamme de produits sous la conjuntamente una nueva gama de productos bajo la marca Q+. marque Q+. Animo y fomento esta iniciativa, consecuencia lógica de la evolución de nuestro mercado J’accompagne et j’encourage cette initiative, elle est la conséquence logique de y de las necesidades específicas de nuestros clientes. La fuerza creativa e innovadora de l’évolution des attentes du marché et des besoins spécifiques de nos clients. Elle porte esta nueva propuesta es garantía para nuestros clientes, de una renovación constante en elle une force créative et d’innovation une garantie pour nos clients du constant de los productos, que nunca dejarán de asombrarles y sorprenderles. renouvellement des produits pour ne jamais cesser de les étonner et les surprendre. El producto, el servicio, el seguimiento y el gesto maestro que se encuentra en cada Le produit, le service, le suivi, l’écoute, l’exigence du beau geste qui se retrouve dans les detalle, simbolizan este trabajo en equipo. Estos valores, son para mi fundamentales; moindres détails, symbolisent ce travail d’équipe. Ces valeurs sont pour moi essentielles siempre han sido uno de los motores del desarrollo y proyección de la empresa que, con : elles ont toujours été l’un des moteurs du développement et du rayonnement de tanta pasión, he dirigido durante casi 40 años. l’entreprise que j’ai dirigé, avec tant de passion, pendant près de 40 ans.

ABOUT US 12-15 INTRO WHAT WE Do 16-17 WHY WE DO it 18-19

BOOK sit 22-29 PRODUCT CHARLES 30-35 Erika 36-43

EURIDICE 44-49

FANNY 50-55

FILANTE 56-63

Lona 64-69

LUCo 70-75

MARSILLA 76-83

Miss 84-89

MOVE 90-95

CAJA MÁGICA - MADRID 110-115 WORLD GRAND THÉÂTRE DE PROVENCE 116-119 MUSÉE DU QUAI BRANLY - PARIS 120-125 REFERENCES NATIONAL GRAND THEATRE - PEKIN 126-133

PRODUCtion 138-145 PRODUCTION DESIGn 146-153 INTRO ABOUT US well asagrowingpotentiallike noothercompany withinthebusinessworldwide. new andneverproposedbefore. andthenecessary structuretoaccessmajorandsignificantprojects. a turnover Currently, market, in the international there are 5 or 6 companies with a global presence, knew todobest. and work oninmajor projects, developingnew products adaptedto them. and combined withthenecessaryoperational andfinancialcapacity, allowsQ+totake Customization inclientrelationshipsbased ontheperformance ofexperienced people Centre toadaptitsmarket, keeping thegeneralGroupcriteria. O which areatthesametime creativeandfunctional. each market’s needs andrequirements,thusdevelopingcustomized solutionsforthem, T based onknowledgeofthecountry in theworld,withacommonprojectandregard tothepeculiaritiesofeacharea, T D other partnersbothindesignanddistributionnetwork,tur T “Q+ = largest intheworld. T product. and,atthesametime,tooptimizeandimprovequalityoffinal the salesturnover mark production toachievespecialization,andproductdistributionreachamuchwider T “U willing toparticipateinthisnewprojectandwhocanbringtheirknow-how. B optimal resultthankstothecomplementarycooperationofbothcompanies. in themarket) togetherwith T remained andcontinuedtogrow T he operationalandcommunicative mainstreamallowsQ+tobeconstantly informedof he geographicaldistributionofthesalesnetwork canreachthemostremoteplaces he experience ofQuinette Gallaywithproduction,togetherthecontributionof thisnewgroupintooneofthe he combinationofexperience andknowledgeturns he experience ofcompanies andtheirstaffhasenabledustodecentralizeboth he mergerofacompanylike QuinetteGallay (withmorethan60yearsexperience he market hashistoricallytendedtofragmentation; onlyafewcompanieshave ut that’snotall,becausethepowerofthismergerremainsopentonewpartners ur sharedinterestslead to ahighdegreeofindependence,andalloweach Distribution ISTRIB NIT et. T Y his fact allows us to offer a wider range of products and services, toincrease his factallowsustoofferawiderrangeofproductsandservices, KNO IS U

TION STR W HO E N G W” S TH itdot (youngbutwithastrongcreativepotential),hasan . Forthatpurposetheyhavespecializedinwhat T ” he groupwillhaveaveryhighresponsecapacity, as . ns Q+projectintosomething de proposerunéventailproduitsetser pouvant êtreégaléparaucune autreentreprisedusecteuraumonde. offrira unecapacitéderéponse trèsélevée,ainsiqu’unpotentieldecroissance, ne fait deQ+unprojetnovateur quin’avait jamais étéenvisagéjusqu’alors. chacun descollaborateurs, tantsurleplandudesignqueréseaude distribution, xpérience technique etindustrielledeQuinetteGallay, associéeauxapports de L « Q+= forts aumonde. L chez leclientfinal. volumes defacturationet,enmêmetemps,optimiserlaqualitéduproduitquiarrive distribution duproduitpourtoucherunmarchébienplusvaste. décentraliser d’unepartlaproductionpourobtenirspécialisationet,d’autre xpérience desentreprisesetpersonnesquiytravaillent,nousapermisde L « permettre d’évoluer. l’arrivée denouveauxpartenairesquiparticiperontàceprojetetpourrontlui Mais toutnesefinitpasici,carlapuissancedecetteassociationresteouverteà aboutit àunrésultatoptimaldufaitdelacomplémentaritédesdeuxcompagnies. L grands projets. unvolumed’affairesetlastructurenécessairepourpouvoiraccéderaux internationale, A sont spécialiséesdanscequ’ellessavaientfairedemieux. d’entreprises quiontmaintenulecapencontinuantdecroître.Pour cefaire,ellesse H defining itsprofessionalprofileandgreatcapacityfortechnicaladvice. over 15yearse T sur lemarché,etd’uneautrecomme ’e ’e ’association e cumuldel’expérience etdesconnaissancesfaitdecenouveaugroupeunplus he experience ofthepeopleworkingforQ+team,whoseboarddirectorshas ctuellement, surlemarchémondial,ilexiste 5ou6entreprisesavecuneprésence istoriquement lemarchéatenduversl’atomisationetiln’y aquetrèspeu L ’U NION KNO d’une entreprise comme Quinette Gallay, avec plus de 60 ans d’expérience xperience inthisbusiness,iswhathasallowedtheprojectoptimization, F AIT W

HO LA F W » OR CE » S itdot, jeuneetavecunfortpotentielcréatif, vices plusimportant,afind’augmenterles 13 T out cecinouspermet L e groupe

www.qplus.co ABOUT US grandes del mundo. distribución delproducto parallegaraunmercadomuchomásamplio. descentralizar laproducción paraconseguirlaespecialización,ydescentralizar la L “ que otrossociosparticipendelnuevoproyectoy puedanaportarsu“know-how”. Pero aquínoacabatodo,yaquelapotenciadelmismopermitequede abiertoa resultado óptimoporlacapacidaddecomplementación deambascompañías. en elmercado,conotracomo L grandes proyectos. unniveldefacturaciónyestructuranecesariaparapoderaccederalos internacional, A en aquelloquemejorsabíanhacer. mantenido el“criterio”conlaideadeseguircreciendo.Para ellosehanespecializado H ont définisonprofilprofessionneletsagrandecapacitépourleconseiltechnique. comptant plusde15annéesdanscesecteur, ontpermisl’optimisationdeceprojet,en L travailler surdegrandsprojets,endéveloppantdessolutionsadaptéesàceux-ci. ce qui,associéàlacapacitéopérationnelleetfinancièrenécessaires,amèneQ+ L critère globaldugroupe. de distributiontoutens’adaptantauxbesoinsleursmarchésetrespectantle N adaptées, quisoientenmêmetempscréativesetfonctionnelles. informé desbesoinsdechacunmarchés,pouvantainsidéveloppersolutions L de chaquezone. reculés delaplanète,avecunprojetcommun,toutentenantcomptedesparticularités L D L producto quellegaalcliente final. los volúmenesdefacturación y, almismotiempo,optimizarymejorarlacalidad del permite generarunabanico deproductosyser a sumadeexperiencia yconocimientos hacedeestenuevo grupounodelosmás a experiencia delasempresasypersonasqueenellastrabajannos hapermitido a unión entre una compañía como Quinette Gallay, con más de 60 años de experiencia es compétencesdespersonnesquiformentl’équipedeQ+,avecunedirection a richessedenosexpériences nouspermetunéchangepersonnaliséavecnosclients a transversalitéopérationnelleetcommunicativefontqueQ+estenpermanence a distributiongéographiqueduréseaucommercialpermetd’accéderauxlieuxlesplus LA ctualmente, enelmercadomundial,existen 5o6empresasconunapresencia istóricamente elmercadohatendidoalaatomizaciónysóloalgunasempresashan os intérêtscommunspermettentunhautdegréd’indépendanceàchacundescentres ISTRIB U NI Ó U N TION

NOS

HA CE FUE S itdot, jovenyconunaltopotencialcreativo,tiene RT E vicios muchomayor, afíndeaumentar S ” T odo ellonos definen superfilprofesionalygrancapacidadparaelasesoramientotécnico. dirección conmásde15añosenelsector, permitenlaoptimización deesteproyecto,y L productos adaptadosalosmismos. hacen queQ+puedaasumirytrabajarengrandesproyectos,desarrollandonuevos nuestros clientesque,asociadosalacapacidadoperacionalyfinanciaranecesaria, L el criterioglobaldelgrupo. cada centrodedistribuciónadaptarsealasnecesidadessumercado,manteniendo N funcionales. soluciones adaptadasalosmismos,queseanalmismotiempomáscreativasy informada delasnecesidadescadaunolosmercados,pudiendodesarrollar L cada zona,basadasenelconocimientodelpaís. más remotos,conunproyectoconjuntoperoteniendoencuentalaspeculiaridadesde L D no podránserigualadasporningunaotraempresadelsectorenelmundo. una capacidadderespuestaaltísima,asícomounasposibilidadescrecimientoque Q+ unproyectoinnovadorquenuncahastaahorasehabíaplanteado.Elgrupoofrecerá colaboradores, tantoenelámbitodeldiseñocomolareddedistribución,hace L “Q+ = a experiencia ycompetencias delaspersonasqueformanelequipoQ+,conuna a riquezadenuestrasexperiencias nospermiteunintercambiopersonalizadocon a transversalidadoperativaycomunicativa,permitenqueQ+estéentodomomento a distribucióngeográficadelaredventaspermitellegarlospuntosdelplaneta a experiencia técnicaeindustrialdeQuinetteGallay, unidaalaaportacióndelrestode uestros interesescomunesnospermitenunaltogradodeindependencia,ypermitea ISTRIB KNO UC I W Ó N HO W”

www.qplus.co WHAT WEDO T jusqu’à unéclairageintégré. surface detravailsophistiquée quipeutaccueillirdesprisesdecourants, données,son, D’un portegobeletssurunfauteuilàsiègepour espacesportif, enpassantparune sont destinéslesproduits. En outre,cettespécialisations’accroitparl’ajout d’optionspropresàl’activitélaquelle spectateurs, entouspointsdelasalle. L nécessitant pourcefairelerespectdepointsprécis. L au feuetderésistancemécaniquedesdifférents élémentsquilacomposent. L sa spécialisationetparunesériedeparticularitésquiluisontpropres,tellesque: S L Une seuleréponse:desfauteuils. exceptional product,justlike thosewepresentinQ+. projects havespentalotoftimeandeffort,inordertoperfecteverydetailthatdefinean the specializationofasector, forwhichprofessionalswhoareinvolved ineachofthe A arrangements forvoice,aswelllighting. From cupholdersonseats,tosophisticatewritingtabletsoptionallyincludingwiring the productsareaimedto. I hall. L A A intensive use. mechanical resistanceofdifferentseatcomponents,whichundergocontroltests T specialization andthepresenceoffeaturesveryspecifictothisfield,suchas: T T O présentons aujourd’hui chezQ+. chacun des détails quidéfinissentun produitexceptionnel, commeceluique nousvous passé beaucoup detempsetconsacré beaucoupd’efforts,afin deperfectionner danschacundes projetsavons professionnels quenoussommeset quiintervenons y porte,maisilestsûrque cecidéfinitlaspécialisationdusecteur n addition,thisspecializationisenlargedbyaddingoptionswithregardtotheactivity ’adaptation esthétiqueetfonctionnelleduproduit auprojetconçuparl’ ’influence etl’applicationdenormessécurité en matièred’évacuation,derésistance out celapeutsemblerbeaucoup oubienpeudechose,selonleregardque l’on es étudesdevisibilitéquidoiventgarantirunevision optimaledechacundes es meilleursfauteuilsaumonde. ine ofsightstudiesmustensureanoptimalviewtotheaudiencefromanywherein he influenceandapplicationofstandardregulationsintermsevacuation,fire he worldofseatsor, morebroadly, theseatsforpublicsector, isdefinedbyits he bestseatsintheworld. ous saformelaplusample,lesecteurdessiègespourcollectivités,secaractérisepar ll thiscanbemoreorless,dependingontheviewpoint,butitiscertainthatdefines rchitect, withspecialconditionsrequirements. esthetical andfunctionaladaptationoftheproducttoprojectconceivedby nly oneanswer: S eats. , pourlequelles A rchitecte, especialización deunsector ahora lespresentamosenQ+. cada unodelosdetallesqueacabandefiniendounproductoexcepcional, comoelque los proyectoshemosdedicadomuchotiempoyesfuerzo,conlaideadeperfeccionar T incluso iluminacióndetrabajo. sofisticada mesadeescrituraquepuedeincorporartomascorriente,vozydatos,e Desde unporta-vasosenasientoobutacaespaciodeportivo,auna a laactividadqueestándestinadoslosproductos. A óptima desdecualquierpuntodelespacioenelquevayanaserinstalados. L requiriendo paraellodecondicionantesespeciales. L componen. resistencia alfuegoymecánicadelosdiferenteselementosquelas L particularidades muypropiasdeestesector, comoporejemplo: colectividades, secaracterizaporsuespecializaciónylapresenciadeunaserie El mundodelasbutacaso,formamásamplia,elsectorlosasientospara L Una solarespuesta: odo estopuedesermuchoopoco,segúnsemire,peroesseguroquedefinela os estudiosdevisualesquedebengarantizarlavisióndelespectadorsea a adaptaciónestéticayfuncionaldelproductoalproyectoelaboradoporel a influenciayaplicacióndenormasseguridadenmateriaevacuación, as mejores demás, estaespecializaciónseamplíaconlaintroduccióndecomplementospropios B utacas delmundo. B utacas. , al que los profesionales que intervenimos encadaunode , alquelosprofesionalesintervenimos 17 A rquitecto,

www.qplus.co WHY WEDOIT good designers. Porque loquepasahoyenParís, mañanaafectaa indispensable. Porque launiónhace lafuerza.Porque mejoraryabrirsealmundo esalgo sont vraimententhousiasmés. Et, fondamentalement,parcequetousceuxqui font déjàpartiedecenouveauprojet de plus,nouveau. Parce quenouspouvonspartagerdesexpériences, grandiretapprendrequelquechose Voici l’envergureduprojetQ+quenousvousprésentons. directement ouindirectementplusde1000personnes. pourcelaqueQ+naitsimultanémentdansquatrecontinents etimpliquera, C’est transversalité delaconnaissance,enincorporantlemeilleurchacunàceprojet. asiatique etpartaientfabriquerenChine.Cequenousprétendonsnous,c’estla I possibilité, maisestdevenuindispensable. on travailledesprojetsà B Parce quecequisepasse àParis aujourd’hui,affecterademain indispensable. Parce quel’unionfait laforce.Parce ques’améliorerets’ouvriraumondeest about it. A B H people. simultaneously infourcontinentsandwillaffect,directlyorindirectly, morethan1000 incorporating thebestofustothisproject. and wenttoChinamanufacture.We conveythecross-directionalknowledge, A accruing isnotapossibility, butanessentialneed. happening inChinaaffectusveryclosely. B B hay buenos diseñadores. Porque desdeParís setrabaja paraproyectosen pasan cosas quenosafectanmuyde cerca.Porque en qu’il sepasseenChinedesévènementsquinoustouchentdeprès.Parce qu’à l yaquelquesannées,desentrepreneursintrépidesselançaientdansl’aventure nd, basically, becauseallpeoplewhoarepartofthisnewprojectreallyexcited fewyearsago,themostintrepidentrepreneursundertook arcelone onrespireledesignetqu’ilyadebonsdesigners.Parce quedeParis ecause wecanshareexperiences, somethingmore. growtogetherandlearn ecause whathappenstodayinParis, affectstomorrow ecause unityisstrength. ere thescopeofQ+projectweareseekingtotransmit. B ecause projectsfor A B bu Dhabi.Parce que s’associer n’est plusseulementune ecause improvingandbeopenedtotheworldisessential. A bu DhabiaredevelopedinParis. B T ecause in his isthereasonwhyQ+launched B uenos B arcelona thereisdesignand B B arcelona se respira eldiseñoy uenos A ires. Porque enChina A B A siatic adventure uenos ires. B ecause things B A ecause ires. Parce A bu Dhabi. muy ilusionados. Y, básicamente,porquetodoslosqueformamospartedeestenuevoproyectoestamos Porque podemoscompartirexperiencias, creceryaprenderalgomás. De aquílaenvergaduradelproyectoQ+queahorapretendemostransmitir. 1000 personas. simultáneamente encuatrocontinentesyafectará,directaoindirectamente,amásde incorporando lomejordecadaunoaesteproyecto.EsporelloqueQ+nace se ibanafabricarChina. H imprescindible. Porque asociarseyanoessólounaposibilidad, sinoquesehaconvertidoenalgo ace algunosañoslosempresariosmásatrevidosemprendíanlaaventuraasiáticay N osotros pretendemoslatransversalidaddelconocimiento, 19

www.qplus.co PRODUCT ergonomía ylacomodidad,sinotodolocontrario. Una butacaqueplegadatansóloocupa10cm. y quenoporellorenunciaala complejos. contra elrespaldo,odelrespaldoasiento,queprescindedemecanismos Una butacainnovadoraqueincorporaunsistemadeplegadomuysencillodelasiento materiales muyresistentesquelahacenaptaparacualquiertipodeuso. Concebida parasuinstalaciónengradastelescópicasutilizafabricación Un retoencuantoadiseño,quepretendedarrespuestaunanecesidaddelmercado. à l’ergonomieniauconfort,toutcontraire. Un siègequiunefoisreplién’occupe que10cm,maisquinerenoncepaspourautantni dossier, oududossierversl’assise,enévitanttoutmécanismecomplexe. Un siègeinnovantquiincorporeunsystèmederepliagetrèssimplel’assiseversle fabrication desmatériauxtrèsrésistantsquilarendentadaptéeàtouttyped’usage. Conçu poursamiseenœuvresurdestribunestélescopiques,ilrequiert marché. Un défienconception,quiapourbutdedonneruneréponseàdemandedu comfort, butquitetheopposite. Even thoughitisonly10cmthickwhenfolded,doesnotwaiveergonomicsand backrest oragainstseat,withoutcomplex mechanisms. A make itsuitableforanykindofuse. installation intelescopicplatforms,itismanufacturedwithheavy A BOOK SIT n innovativeseatwhichincludesaverysimplefoldingsystem,eitherfromagainst challengeindesign,aimedtorespondmarket requirements.Conceivedforits -duty materialsthat 245 475 550 500 90 550 475 460 450 i 6 225 min 460 1080 520 500 500 875 520 1600 875

www.qplus.co 25

www.qplus.co www.qplus.co www.qplus.co y espectáculos. historia en muchas salas. Una butaca con un altísimo nivel de confortabilidad que ha sido instalada a lo largo de la adaptación a uno u otro concepto de espacio. barnizadas o chapa de aluminio son elementos que le permiten a esta butaca su Charles Charles Charles Charles W: backrest madeofwood S y modernidad. siempre lo serán, esta butaca es el reflejo de la filosofía de la gama Q+: diseño, calidad Un guiño retro en una gama de producto contemporánea. Porque los grandes clásicos ce soit des salles de projection ou des salles de conférences ou encore des auditoriums. Un fauteuil d’un haut niveau de confort qui a été installé dans de nombreuses salles, que ou l’autre de ces styles. type aluminium ou bois cesvernis, éléments permettent au fauteuil de s’adapter à l’un S qualité et modernité. le resteront toujours, ce fauteuil est le reflet de la philosophie de la gamme Q+ : design, Un clin d’œil retro dans une gamme contemporaine. Parce que les grands classiques cinemas as well as conference rooms and auditoriums. A touch of retro to a contemporary product range. A CHARLES Charles W Charles W to one or another concept of space. contemporary or classic room. Depending on its finish, in varnished wood or aluminium plate, it perfectly fits into a remain so, this seat is the reflection of the Q+ philosophy: design, quality and modernity. e e

seat with a high level of comfort that has already been installed in many different halls: gún sean sus acabados, su modernidad o clasicismo. lon les finitions choisies, il dégage de la modernité ou du classicisme. Carters arrière A A A : respaldoenmadera +aluminio : dossierboisetaluminium : backrestmadeofwood+aluminium : respaldoenmadera : dossierbois T a nto en el mercado del cine, como en salas de conferencias T h ese are the components which allow this seat to adapt B e cause the classics will always T r aseras en maderas R min7.500mm 550 740 450 640 550 31 950

www.qplus.co www.qplus.co www.qplus.co explotado. de lacapacidaddeldiseñadorporinnovarenunconceptobutacaampliamente L que lepermitepoderformarpartedeespaciosconcepcióndesigual. delusuario,sinqueporellopierdalaneutralidadsudiseñoleconfiere y al servicio instalación enauditorios,salasdeconferenciasyteatros,asumirunpapelfundamental R capacité dudesigneràinnoversurunconceptdefauteuilplusqu’exploité. L très variées. dessin luiconfère,etquipermetdepouvoirformerpartied’espacesconceptions del’utilisateur,fondamental auservice sansperdrepourautantlaneutralitéqueson dans desauditoriums,sallesdeconférencesetthéâtres,assumerunrôle R of thedesignertoinnovateonaconceptseatwhichhasalreadybeenfullyexploited. I conception. losing theneutralityofitsdesignandallowingittotake partofspaceswithavariable conference roomsandtheatres,aimstoplayafundamentalrolefortheuser, without Conceptual rationalitytransferredtoaseatdesign,whichinstallationinauditoriums, ERIKA t isthefirstseatwitha“free”backrest. a primerabutacaquepresentaunrespaldoexento. Unelementodiferenciador, fruto e premierfauteuilavecundossieraffranchi.Unélémentdifférenciateur, fruitdela acionalidad conceptualtrasladadaaldiseñodeunabutaca,quepretendeensu ationalité conceptuelletransposéeàundessindefauteuil,prévupourêtreinstallé A distinguishingfeature,theresultofability R min13.500mm 540 700 450 610 550 980

www.qplus.co www.qplus.co 41

www.qplus.co www.qplus.co soluciones constructivasquenosmuestransucontemporaneidad. formar partedelteatrocomosihubieseestadoallítodalavida,peroconelementosy que yaformasepartedelasalaantessurehabilitación.Unabutacaconcebidapara en unteatroquehayasidorestaurado,parecesufridoelmismoprocesoy B part ofthehallbeforerestoring. on arestoredtheatre,seemstohaveundergonethesameprocessandthatwas S EURIDICE qui nousrappellentsamodernité. comme siilavaittoujoursétélà,maisavecdesélémentsetsolutionsconstructives faisait déjàpartieintégranteauparavant.Unfauteuilconçupourfaired’unthéâtre dans unthéâtrerestauré,sembleavoirétésoumisaumêmetraitementetqu’ilen Fauteuil conçuspécifiquementpourthéâtresetauditoriums.Unfauteuilqui,installé contemporaneousness. had beenthereforever, butwithelementsandconstructivesolutionswhichshowits eat specificallydesignedfortheatresandauditoriums. utaca diseñadaespecíficamenteparateatrosyauditorios.Unabutacaque,instalada A seatconceivedtobepartofthetheatresasifit A seatthat,onceinstalled R min11.500mm 465 665 445 590 540 45 905

www.qplus.co www.qplus.co www.qplus.co el acierto del diseño de este producto en su conjunto de una instalación. Es elegante y sobria. El pie central le aporta la ligereza que desprende en el conjunto ya sea una sala de espectáculos, un auditorio o una sala de conferencias. Una butaca que, según como se la viste, se adapta perfectamente a cualquier espacio, pruebas de resistencia. en multitud de productos y que ha superado a lo largo de los años las más exigentes Un clásico que nunca pasará de moda. dessin de ce fauteuil dans son ensemble. L I L L conférences, auditorium ou spectacles. Un fauteuil qui, selon les habillages dont il est paré, correspond à tout type de salle de geants. de produits et qui a surmonté au long des années les tests de résistance les plus exi- Un classique indémodable. Conception basée sur une structure utilisée dans multitude extended end-row armrests half way up confirm the relevance of this product design. Fanny Fanny W: respaldoenmadera Fanny Fanny W: dossier bois Fanny Fanny W: backrest madeofwood I T auditorium or a conference room. A products, it has passed the toughest endurance tests over the years. classic that will never go out of fashion. A FANNY l t est élégant et sobre. a e e h is elegant and sober.

seat that, depending on its finishing, perfectly fits into any space: either in a theatre, an e curved lines of seat and backreste curved bestow an undeniable comfort on the seat. s formas curvas de asiento ys respaldoformas curvas le confieren un innegable confort. s accoudoirs de bout de rang allongés jusqu’à mi-hauteur, confirment la réussite du s formes galbées de l’assise et du dossier apportent un confort inégalable. B B B : respaldotapizado : dossiertapissé : backrestwithupholsteredfinish L o s brazos de final de fila prolongados hasta media altura confirman L T e h pied central lui confère la légèreté qu’il dégage dans une salle. e central leg provides lightness to the whole installation. B a B sada en la estructura constructiva utilizada a sed on the structural design used in many T h e R min8.000mm 450 730 480 650 550 930

www.qplus.co 53

www.qplus.co www.qplus.co Filante Filante W: respaldo enmadera Filante Filante W: dossierbois Filante Filante W: backrestmadeofwood íntimo. en esteúltimocasolamodulacióndelaforoo creación deunespaciocomúnmás intérprete. acorde conlaideaqueinspirasudiseño.Unaimagen defácillecturaparacualquier L horizontal. tipo demanipulacióndelasiento,yaqueéstepermanece siemprefijoyenposición Cada vezexisten más espaciosconcebidosparaacogeralespectadorsinningún filas debutacasunaspectolineal,simpleyfácilleer:elbancocontinuo. Un conceptocadavezmáspresenteenlamentedelarquitecto,quepermitedaralas casdemodulerl’accueiloucréerunespaceplusintime. dernier L l’idée quiinspiresondesign.Unevisionsimpleàlirepourtous. L position ouverteenpermanence. fauteuil, quiaccueillel’utilisateursansaucunemanipulation,l’assiserestantfixéeen De plusendesallessontconçuespourpermettrelamiseplacecetype rangées unaspectlinéaire,simpleettrèslisible:labanquettefilante. Un conceptdeplusendemandéparlesarchitectes,quipermetdonneraux capacity orthecreationofamoreintimatecommonspace. B with theideathatinspireditsdesign. T manipulating theseat,sinceitalwaysremainsfix More andmorespacesareconceivedtoaccommodatetheaudiencewithout appearance, simpleandeasytoread:thecontinuousbench. A FILANTE a continuidaddelosrespaldosleconfierelafila debutacasunaimagenlinealypura es placespeuventêtreéquipéesd’accoudoirsfixes ourelevables,permettantdansce a continuitédesdossiersoffreuneimagelinéaireetpuredurang,enaccordavec he continuityofbackrestsconferstherowseatsapureandlinearimageconsistent growingconceptinthemindofarchitect,whichprovidesrowswithalinear enches canbesuppliedwithfixed orfoldingarmrests,thusallowingthevariationof B B B : respaldotapizado : dossiertapissé : backrestwithupholsteredfinish L os bancospuedenequiparseconbrazosfijosobien abatibles,permitiendo A n imageofeasyreadingforanyperformer. ed andinahorizontalposition. R min10.000mm 590 590 460 575 540 540 960

www.qplus.co www.qplus.co www.qplus.co 63

www.qplus.co protagonismo delquelecorresponde. Una butacacompatibleconcualquiertipodearquitectura,puestoquenotomamás además elmantenimiento. manteniendo unasampliaszonasdecirculaciónentrefilasbutacas,facilitando Por susdimensionesyformasseadaptaperfectamenteacualquiertipodeespacio, gravedad. Una butacasimplesinmecanismoscomplejos,quesepliegaporlafuerzade L d’importance quecellequiluicorrespond. Un fauteuilcompatibleavectouttyped’architecture,puisqu’ilneprendpasplus maintenance. en laissantdescirculationsconfortablesentrelesrangéesetfacilitantoutrela Par sesdimensionset sesformes,ils’adapteparfaitementàtouttyped’espace, Un fauteuilsimple,sansmécanismescomplexes, quisereplieparlaforcedegravité. L than itdeserves. A areas ofmovementbetweentheseatrows,thusenablinganeasymaintenance. I A T LONA ts shapeanddimensionsmake itperfectly suitableforanytypeofspace,leavinglarge a reinterpretacióndeunconceptoenelmercadodesdehaceyamás40años. a réinterprétationd’unconceptquiexiste surlemarchédepuisplusde40ans. he reinterpretationofaconceptinthemarket forover40years. seatcompatiblewithanytypeofarchitecture,sinceitdoesnottake moreprominence simpleseatwithoutcomplex mechanisms,foldingbythegravitationalforce. R 850 850 850 min11.500mm 500 130 675 675 675 460 460 460 800 270 600 1180 540 800 65 1720 540

www.qplus.co www.qplus.co www.qplus.co S aportándole estabilidad y materia al conjunto. El resto del dibujo de la butaca compensa por sus líneas el aspecto del respaldo, permiten alojar equipos de voz y datos. de su aspecto visual fino y ligero. El lerespaldo proporciona en madera un gran curvada confort y resistencia a pesar su dibujo. de una butaca tradicionalconserva sus características esenciales, pero es singular por B options, équiperdesauditoriumsouthéâtres. où deséquipementsCF/cfsontàprévoir, ilpeutégalement,ens’affranchissant deces S apportant stabilitéetmatièreàl’ensemble. L divers équipementsCF/cf. et léger. L singulier parsaconception. Européenne, ilgarded’unfauteuilclassiquelescaractéristiquesessentielles,maisest Fauteuil spécialement dessinépouréquiperlessallesdelaCourJustice large technicalequipment. T stability tothewholeset. T light appearance.Foldingarmrestsonthetopallowplacingvoiceanddatadevices. T k S LUCO prescindiendo de él, se adapta perfectamente en auditorios y teatros en las que se requiere de un gran equipamiento técnico, también lo es que, eeps theessentialfeaturesofatraditionalseat,butitisuniqueinitsdesign. e restedudessinfauteuilcompenseparsalignel’aspectfindossier, en e dossierenboismoulégalbéoffreconfortetrésistancemalgréunaspectvisuelfin hanks toitsdesign,itisaperfectseatbeinstalledatconferenceroomsrequiring he designoftheotherseatcomponentsoffsetbackrestappearance,bringing backrestprovideshighcomfortandendurancedespiteitsthin he curve-shaped i i ilestvraiqueparsaconception,parfaitpouréquiperdessallesdeconférences eat speciallydesignedtobesuppliedattheroomsofEuropeanCourtJustice;it u bien es cierto que por su concepción es perfecta para equipar salas de conferencias taca especialmente diseñada para equipar las salas de la Corte Europea de Justicia, L es accoudoirsrelevablesenpartiesupérieurepermettentdepouvoirintégrer N onetheless, italsofitsperfectlyinauditoriumsandtheatres. L o s apoyabrazos abatibles en la parte superior le R min15.000mm 420 600 460 330 570 880

www.qplus.co www.qplus.co 75

www.qplus.co deba cambiarenabsolutolaimagendelespacio queocupa. otra butaca,peroquepermiteserdesmontadade formaindividualizadasinqueporello L una imagenmuylimpiayligera. Un diseñoqueesrespetuosoconelmedioambiente,peroalmismotiempodefine todos ycadaunodeloselementosestructuraleslabutaca. Un conceptocompletamentedistintoenelquealuminioesmaterialdominante L qu’il équipe,n’en soitmodifié. mais quipermetd’êtredémontéindividuellementsansquepourautant,l’espritdulieu L temps uneimagetrèspropreetlégère. Un designquiestplusrespectueuxdel’environnement,maisdéfinitenmême dans tousetchacundesélémentsstructurelsdufauteuil. Un conceptcomplètementdifférent,danslequell’aluminiumestlematériaudominant L regard tothespacewhereitwasplaced. but whichcanbeindividuallyremovedwithoutimplyinganychangeoftheimagewith T image. I every structuralelementoftheseat. A T MARSILLA ts designisenvironmentallyfriendly, definingatthesametimeaverylightandclean a primerabutacapensadaydiseñadaparasufijación alpavimentocomocualquier a primerabutacadelmercadofabricadaenaluminio,material100%reciclable. e premierfauteuilpenséetconçupourunefixationausolcommetoutautrefauteuil, e premierfauteuildumarchéfabriquéenaluminium,matériau100%recyclable. he first seat conceived and designed for its fixation to the pavement like any other seat, he firstseatinthemarket madeofaluminum, with100%recyclablematerial. completelydifferentconceptinwhichaluminumisthedominantmaterialeachand 430 610 460 580 540 1000

www.qplus.co www.qplus.co 81

www.qplus.co www.qplus.co to the depending onthechosenfinish. demands ofeachspace,whichenablestheperceptiontobestrikinglychanged cálida, adoptaunairemásclásico. L según elacabadoescogido. exigencias decadaespacio yquepermitelapercepcióncambiedeformaradical S les finitionschoisies. de chaqueespaceetquipermetquelaperceptionchangeformeradicaleselon S upholstered, ittakes awarmer, moreclassicalair. S MISS est chaleureuxetprendunairplusclassique. teintes sombresaudesignitalien.Quandlefauteuilestentièrementrevêtudetissu,il os oscurosaldiseñoitaliano.Cuandolabutacasetapizaensutotalidad,esmás imple yfuncional,peroalmismotiemposobria.Unabutacaqueseadaptaalas imple etfonctionnelenmêmetemps,sobre.Unfauteuilquis’adapteauxexigences imple andfunctional,butrestrainedatthesametime. N ordic design. L T es tons clairs du vernis larapprochent dudesignnordique. es tonsclairsduvernis he darkshadestothe L os tonos claros de barniz laaproximanos tonosclarosdebarniz aldiseñonórdico. T he light shades of the varnish makehe lightshadesofthevarnish itlookcloser I talian design.Whentheseatisfully A n adaptableseattothe L es R min10.000mm 460 660 450 610 550 85 950

www.qplus.co www.qplus.co www.qplus.co the seat a touch of elegance. combines high wear resistance structural elements with materials, like wood, that lend orden, en la que la butaca no es ningún caso el actor principal. pies laterales, le confieren un aire sobrio y le transmiten al espacio una sensación de L materiales como la madera que le confieren un aire más elegante. que combina en su diseño elementos estructurales de gran resistencia al uso, con A sensation d’ordre, dans lequel le fauteuil n’est pas le personnage principal. piétements latéraux lui donnent un air sobre et donnent à l’espace qu’il équipe une L avec des matériaux comme le bois qui lui apportent un air plus élégant. combine dans son dessin des éléments structurels d’une grande résistance à l’usure, S seat is in no case the main character. give the seat a restrained air and transmit to the space a feeling of order, in which the T th comfortable and functional seat. B MOVE a h a i l o multanément confortable et fonctionnel. Un fauteuil noble sans prétentions, qui mismo tiempo, cómoda y funcional. Una butaca noble sin demasiadas pretensiones, e vertical folding of seat and backrest, together with the straight lines of its sidearms, verticalidad en el plegado de asiento y respaldo, junto con las líneas rectas de sus verticalité dans le repliage de l’assise et du dossier alliée aux lignes droites de ses A

noble seat without too many pretensions which R min11.500mm 960 395 680 245 680 460 460 910 240 600 540 910 960

www.qplus.co 93

www.qplus.co www.qplus.co WORLD REFERENCES 99

www.qplus.co ALGERIA.N.P Alger. École Nation Supérieur des Cadres, Alger. Ministère de Culturel, Perwez. Plazza Roulers. Studio Tervuren. Centre Culturel Het Loo, Tessenderloo. L’agriculture, Alger. Oncic Alger. Opéra Alger. Radio Télévision Algérienne, Alger. Théâtre Palace Tournai. Variétés, Tournai. ASBL Tolli, Verviers. Théâtre National de Belgique, National d’Alger, Alger. Wilaya Jijel, Alger. Centre Culturel Français, Annaba. Centre Vilvorde. Patria, Virton. Parc d’attractions Walibi, Wavre. Viel Ypers, Ypres. Zeelmacht Culturel Français, Constantine. Théâtre Constantine. Base Militaire Taffraoui, Oran. Centre (Salle de Spectacles), Zeebruges. BENIN Amphithéâtre Cotonou. Ministère des Culturel Français, Oran . Théâtre National, Oran. U.S.T.O, Oran. Maison de La Culture, Finances, Cotonou. Salle de Conférences, Cotonou. Seib, Cotonou. Sogei, Cotonou. Tizi-Ouzou. Centre Culturel Français, Tlemcen. ANGOLA 1ère & 2éme Base Vie BRAZIL Cidade da Musica, Rio De Janeiro. BULGARIA NPO Cultura, Sofia . Bouygues, Luanda.Base de Vie Kwada, Luanda. ARABIA SAUDI Dentist Hall, Conference Hall, Burgas. BURKINA FASO Assemblée Nationale, Ouagadougou. Abbah. Guest Palace, Abbah. South Women Welfare Association, Abbah. Southern B.I.C.I.A, Ouagadougou. Centre Culturel Français, Ouagadougou. Centre de Conférence, Cement Province, Abbah. Moda (Ministry of Defense & Aviation), Al Kharj. Albi Nali Hq, Al Ouagadougou. Institut Polytechnique, Ouagadougou. Sonar, Ouagadougou Khobar. Al Rass Hospital, Al Rass. Al Mawachir Hospital, Al Skaik. Asir Imara, Asir. Baha CAMBODJA Centre Culturel Français, Phnom Penh. Kantha Bopha Hospital, Ceromonial Hall, Baha. Buraidah Hospital, Buraidah. Royal Saudi Air Forces, Dahran. Kantha Bopha. CAMEROON Argentina, Douala. Amphithéâtre Université Buea, Chamber Of Commerce, Dammam. King Fahd Hospital, Dammam. Technical College, Douala. Centre Culturel, Douala. Concorde, Douala. D.G.C.S. (Conférences), Douala. Dammam. Military Academy, Hafr Al Batin. Al Thakeb Cultural Centre, Jeddah. Chamber Ensa, Douala. Hôtel La Falaise, Douala. Le Wouri, Douala. Mungo, Douala. Paris, Douala. Of Commerce, Jeddah. Cultural Club, Jeddah. Equestrian Club, Jeddah. Hospital K.F.H, Amao, N’gaoundere. Cabinet du Ministre, Yaounde. Capitol, Yaounde. Enam Jeddah. Kaau/Men’s Academic Area, Jeddah. Kaau/Women’s Academic Area, Jeddah. (Amphithéâtre), Yaounde. Palais Presidentiel, Yaounde.CANADA Ciryll Clark Hall, Khaldi, Jeddah. Private Palace, Jeddah. Royal Guard Brigade, Jeddah. Saudi French Brampton. Private Studio, Burbank. Palaeontology Museum, Drumheller. Citadel Theatre, Bank, Jeddah. Sceco South, Jeddah. Jizan Club, Jizan. Dar Al Hadith, Makkah. Sanitary Edmonton. International Centre Tyrell Museum, Edmonton. Princess Theatre, Edmonton. Affairs, Najran. Kaust, Rabigh. Aramco Rastanura Auditorium, Rastanura. Chamber Of Speca Sciences Centre, Edmonton. Telephone Historical, Edmonton. Foire Internationale, Commerce, Riyadh.Coc, Riyadh. Conference Hall, Riyadh. Dariah Building, Riyadh. IBN Montreal. Studio Marko, Montreal. Théatre de Quat’sous, Montreal. Université Mc Gill, Sina Hospital, Riyadh. King Fadh Cultural Centre, Riyadh. King Fadh Planetarium, Riyadh. Montreal. Preview Centre (Max Expo 86), Vancouver. Centre Cinema Imperial, Montreal. Lhpr, Riyadh. M.O.P.W.H, Riyadh. Madaress Tarbiya Islamiya, Riyadh. Madinah Maternity, Vancouver International Film Festival, Vancouver. CENTRAL AFRICAN Riyadh. Majes Al Shura, Riyadh. Majless, Riyadh. Multimedia Library (Oger), Riyadh. REPUBLIC Palais de l’Ocam, Bangui. Palais Présidentiel, Bangui. Palais de la Multimedia Library Prince Abdallah, Riyadh. Medicine College, Riyadh. Military Hospital, Renaissance, Bangui (Central African Republic). Salle de Conférence, Bangui. CHAD Riyadh. Ministry of Foreign Affairs, Riyadh. Mohe Ministry of Higher Education, Riyadh. Mosquee, N’djamena. B.E.A.C., N’djamena. THAILAND Thai Farmers Bank, Bangkok. National Guard, Riyadh. New Ministry of Interior H.Q, Riyadh. Oger, Riyadh. Ordinary CHINA Capitol Mansion, Pekin. Great Wall Hotel, Pekin. Ministère Affaires Étrangères, Session Shura, Riyadh. Ports Authority H.Q, Riyadh. Prince Salman for Elders, Riyadh. Pekin. Pekin Opera, Pekin. China Custom, Shanghaï. East Pilot Training Centre, Shanghaï. Private Home Cinema, Riyadh. Private Palace, Riyadh. Psychiatric Hospital, Riyadh. Jiading Customs Hotel, Shanghaï. Children Palace, Shenzhen. Conference Room, Rimex, Riyadh. Riyadh Schools, Riyadh. Royal Diwan, Riyadh. S.A.S.O, Riyadh. Sabic H.Q, Shenzhen. Eh Holding, Shenzhen. Shenzhen Projects, Shenzhen. COLOMBIA Riyadh. Salehedin Hotel, Riyadh. Samarec, Riyadh. Saudi Lighting, Riyadh. Saudi Conference Hall, Barranquilla. DENMARK Albertslund Biograferne, Albertslund. Telephone, Riyadh. Shura, Riyadh. Social Security, Riyadh. Specialist Hospital, Riyadh. Bio, Ballerup. Dagmar Teatert, Copenhague. Film Museet, Copenhague. Grand Teatert, Technical Electronic Institute, Riyadh. Sulayyil Housing Scheme, Riyadh. Tabuk Training Copenhague. Illum Bio, Copenhague. Statens Filmcensur, Copenhague. Statens Centre, Riyadh. Armoured School, Riyadh. Housing Scheme, Riyadh. TV Centre, Riyadh. Filmcentral, Copenhagen. Tycho Brahe Planetariet, Copenhaguen. Cafe Biografen, Faks. Jeraisi. AUSTRALIA Mrc – Mtc, Melbourne. Planet Hollywood, Sydney. Palads Teatert, Frederikshaven. Bio, Gentofte. Kosmorama, Hadreslev. Brede National AUSTRIA Vaz, Judenburg Planetarium, Klagenfurt. Arts Electronic, Linz. City, Linz. Museet, Herlev. Reprise Theatret, Holte. Bellevue Teatret, Klampenborg. Klovborg Kino, Traunpark, Wels. Sofitel Vienne Praterstrasse, Viena. BAHRAIN Bahrein Defense Klovborg. Biograf, Lyngby. Grand Teatert, Randers. Ringsted Bio, Ringsted. Viften, Force, Manama. National Stadium V.I.P Loges, Manama. Private Hall, Manama. Royal Rodovre. Ulfborg Bio, Ulfborg. Lido, Vejle. Fotorama, Viborg. Biografic Cafeen, Vordingborg. Palace, Manama. Al Reenv, Manama. BELGIUM Palais des Fêtes, Alost. Scala Bio, Vordingborg. EGYPT Alexandria Library, Alexandria. Alexandria Maritime Conservatoire de Musique, Anderlecht. Cité Administrative, Ath. Le Patton, Bastogne. Transport Academy, Alexandria. Research Centre Alexandria University,Alexandria. Rio-Wellen, Brustem. Aiglon, Bruxelles. Arenberg, Bruxelles. Aventure, Bruxelles. Avenue, American University, Cairo. Centre Culturel Français, Cairo. Eggma, Cairo. Hotel Kasr El Bruxelles. Centre Berlaymont, Bruxelles. Espace Moselle, Bruxelles. National Forest, Aini, Cairo. International Electronics, Cairo. Meridien, Cairo. Urology and Nephrologic Bruxelles. High Life, Bruxelles. Hirondelles 2 (Conférences), Bruxelles. Laboratoire Roche, University, Mansoura. Méteo Centre, Port Saïd. Naama Conference Centre, Sharm El Bruxelles. Manhattan Centre, Bruxelles. Mayfair, Bruxelles. Metropole, Bruxelles. Ministère Sheikh Kaupakeskus, . Britanny Ferries, . Hyvinkaa Kino, Education Nationale, Bruxelles. Plazza Bruxelles. Shape (Conférences), Bruxelles. Studio, Helsinki. National Theatre Kansallisteatteri, Helsinki. Sodankyla Kino, Helsinki. Salome, Bruxelles. Urbaine UAP, Bruxelles. Vendôme, Bruxelles. Vendôme Saint Gilles, Bruxelles. Jyväskylä. Kajaanin Elokuvakeskus Oy, Kajaalin. Lauttakino, Lautakylä. Marilyn, Lovii. Bio Centre Culturel de Gilly, Charleroi. Collège Sacré Cœur, Charleroi. Empire, Charleroi. Rai, Mäntsälä. Kinolinna, Mikkeli. Ritz, Mikkeli. Elokyvateatteri Rio, Oulu. Kiistola Talo, Oulu. Ministère Education Nationale, Couvin. Salle de Conférences, Everberg. Bioclin Consult, Promenadikeksus, Pori. Gilda II, Riihimäki. Sempa-Keskus, Rovaniemi. Hälä, . Fleron. Capitole, Gand. Chambre des Notaires, Gand. Château des Contes, Gand. Tampereen Koskikeskus Bio, Tampere. Niagara, Tampere. Domino, Turku. Hotel Examencentrum, Gand. Showroom Asci Npc, Glons. Institut Technique Don Bosco, Kultuurialto, Uusikaupunki. 3 Conference Halls, Vaasa. Star, Vaasa. Tennispalatsi, Vaanta. Haacht. Twinsclub, Hasselt. Société F.N. Moteurs, Herstal. Kursaal, Huy. Grand Hotel, FRANCE Géode Parc de la Villette, Paris. Cité des Sciences & de l’Industrie, Paris. Koersel. Casino, Koersel. Roxy, Koersel. ASBL Hiram, Liege. Centre Culturel, Liège. Centre Planetarium Galilée, Montpellier. Palais des Congrès Avignon. Palais des Congrès Amiens. d’action Laïque, Liège. Concorde, Liège. Conservatoire Royal De Musique, Liège. Eden Palais des Congrès Angers. Palais des Congrès Antibes juan les pins. Palais des Congrès Palace, Liège. Normandie, Liège. Palace Liège. Palais des Congres, Liège. Theatre Du Belfort. Palais des Congrès Besançon. Palais des Congrès Bordeaux. Nouveau palais des Trocadero, Liège. Versailles, Liège. Stuck Kunstencentrum, Louvain. Centre Culturel festivals, Cannes. Salle des ambassadeurs (5 démontable), Cannes. Palais des festivals Maasmechelem. Carrefour, Messancy. Plazza Mons.Centre Culturel, Mt S/Marchienne. (8 salles de projection), Cannes. C.N.I.T. Paris la Défense. Centre international, Deauville. Cameo, Namur. Les Moulins de Beez, Namur. Renaissance, Namur. Centre Culturel, Palais des Congrès, Epinal. Centre de Congrès du Burghof, Forbach. Maison du Rhône, Nerpelt. Reine Astrid (Bâteau), Ostende. Stena Nordina (Bâteau), Ostende. Centre Givors. Centre International, Grasse. Palais des Congrès Lille. Palais des Congrès Lyon. Palais des Congrès Parc Chanot, Marseille. Palais des Congrès Metz. Le Coru, Montpellier. Denis. Siemens, Saint Denis. Musée D’art Moderne, Saint Etienne. Warner Bros, Saint Palais des Congrès Nancy. Palais des Congrès Nantes. Palais des Congrès et Musique, Germain En Laye. C.C.I.A, Saint Quentin. Bouygues Challenger, Saint Quentin En Yvelines. Nice. Palais des Congrès Nîmes. Palais des Congrès centre de confer, Orléans. CIP porte Caisse D’épargne, St Quentin. En Yvelines. Crédit Agricole, Saintes. France Telecom, maillot (grand auditorium), Paris. CIP porte maillot (salle bleue), Paris. CIP porte maillot Sophia Antipolis. Caisse D’epargne, St Quentin En Yvelines. Musée D’art Moderne, (salle ovale), Paris. Palais des Congrès Poitiers. Palais des Congrès Reims. Palais des Strasbourg. La Halle Aux Grains, Toulouse. Studio D’art Contemp. Le Fresnoy, Tourcoing. Congrès Saint Malo. Palais des Congrès Vinci Tours. Palais des Congrès Versailles. Palais Salle De Conférences Octoplus, Vaulx En Velin. Mga Vendôme, Vendôme. Chambre des Congrès Vichy. Musée De Toulouse Lautrec, Albi. Crédit Agricole, Amiens. Musée Commerce Et D’industrie, Versailles. Palais De Justice, Versailles. Parc Des Expositions, Des Beaux Arts, Angers. Crédit Agricole, Aix En Provence. Musée, Arromanches. Centre Villepinte. Ambassade De Chine, Paris. Aventis Pasteur, Lyon. Electricite De France. Gaz Guillaume Le Conquérant, Bayeux. Centre De Tri Déchets Ménagers. Thiverval Grignon, De France. 3M. Aerospatiale. Axa. Bayer. Bull. Campus Dassault Velizy. Cit Alcatel. Club Behoust. Salle De Conférences – Cinéma, Bénodet. La Halle Aux Grains, Blois. Ifcam, Mediterrannée. Conseil National Des Barreaux, Paris. Crédit Agricole, Besançon. Crédit Montigny Le Brétonneux. Cité Mondiale Du Vin Et Des Spiritueux, Bordeaux. Hôtel Agricole, Caen. Ctba, Paris. Didot Bottin (Siège Social). Elf Aquitaine. Esso. France Burdigala, Bordeaux. Bouygues Telecom, Boulogne Billancourt. Médiathèque - Salle De Telecom, Pessac. Hôtel Mercure, Quimper. Hôtel Mercure, Montpellier. LBM. Interpol. Cinéma, Boulogne Billancourt. Tf1 - Siège Social, Boulogne Billancourt. Palais Des Arts Et L’oreal . Marine Nationale, Brest. Parfums Dior, Paris Country Club. PLM Saint Jacques. Culture (Quartz), Brest. Eurocontrol, Bretigny Sur Orge. Musée Des Beaux Arts, Caen. Rhone Poulenc. Roussel Uclaf. Sanofi Chilly Mazarin. SFP. Solendi. Télémécanique. Total. Palais Croisette Noga Hôtels, Cannes. C.C.I.G (Guyane), Cayenne. Auditorium Pour La Toyota Onnaing. Usinor Sacilor. Opéra/Théâtre /Salle De Concert. Salle De Spectacles Du Base D’hélicoptère Cazaux. Chambre Agriculture, Chartres. Edf, Chatou. Grand Palais, Pays D’aix, Aix En Provence. Théâtre Du Jeu De Paume, Aix En Provence. Théâtre Le Chevilly Larue. Renault, Cléon. Gergovia Centre D’affaires, Clermont Ferrand. Michelin, Cratère, Ales. Comédie De Picardie, Amiens. Grand Théâtre, Amiens. Orchestre Régional Clermont Ferrand. Sony, Clichy. Chambre Commerce Et D’industrie, Colmar. Central De Picardie, Amiens. Théâtre Municipal, Angers. Salle Olympia, Arcachon. Théâtre Park, Courbevoie. Indosuez, Courbevoie. Saint Gobain, Courbevoie La Défense. Renault, Claude Dauphin, Aubervilliers. Théâtre De La Commune, Aubervilliers. Espace Jacques Douai. A.S.E Partners, Elancourt. Hôtel De Communauté, Forbach. Salle Jean XXIII, Prevert, Aulnay Sous Bois. Palais Des Papes, Avignon. Théâtre Teinturerie, Avignon. Salle Frangy. Centre Microélectronique G.Charpack, Gardanne. Bâtiment Arrats Gimone, De Spectacle, Bellerive Sur Allier. Opéra Grand Théâtre, Bordeaux. Canal + Gimont. Musée Américain Terra, Giverny. Cap Gemini, Gouvieux. Alpexpo, Grenoble. Multithematiques, Boulogne Billancourt. Salle De Spectacles, Brunoy. Théâtre Municipal, Alpexpo Summum, Grenoble. C.N.R.S, Grenoble. Renault, Guyancourt. Marie Claire, Issy Cachan. Théâtre De La Comedie, Caen. Théâtre Des Louvrais, Cergy Pontoise. Théâtre Les Moulineaux. Auditorium Wagram, Le Plessis Robinson. Hachette, Levallois. Mac Municipal, Chalons Sur Marne. Théâtre, Charenton. Les Vieilles Forges, Charleville Cann Erickson Salle De Vision, Levallois. Centre De Conférences Du Val Joly, Liessies. Mezieres. Théâtre Municipal, Charleville Mezieres. Théâtre Municipal, Chartres. Théâtre Hôtel De Police, Lille. Hôtel De Region Nord Pas De Calais, Lille. Palais Des Beraux Arts, Des Ursulines, Château Gontier. Théâtre Municipal, Chelles. Théâtre Municipal, Clermont Lille. Colas, Lyon. École Normale Supérieure, Lyon. Chambre Commerce et d’Industrie, Ferrand. Théâtre Ruteboeuf, Clichy. Théâtre Colmar. Salles Des Fêtes, Colombes. Théâtre Macon. Bibliothèque, Marseille. C.N.R.S, Marseille. Chambre Commerce Et D’industrie, Imperial, Compiegne. Théâtre Simone Signoret, Conflans Ste Honorine. Théâtre Municipal, Marseille. Communauté Des Communes, Marseille. Hôtel du Département St Just, Coulommiers. Théâtre Coutances. École De Musique Marcel Dadi, Créteil. Théâtre Du Marseille. Millau-Espace Viaduc, Millau. Hôtel Consulaire, Mont De Marsan. Laboratoire Casino, Deauville. Théâtre Du Casino, Dieppe. Théâtre Digital Factory. Auditorium Dijon. Pfizer, Montrouge. Sefricime Sanofi, Montrouge. Renault (Centre D’essai), Mortefontaine. Théâtre Dinan. Théâtre Municipal Douai. Théâtre Draguignan. Théâtre Gabrielle Dorzat, Havas, Neuilly. M6, Neuilly. Nestlé France, Noisiel. Musée Des Sciences, Orléans. Orly Epernay. Fort De France. Conservatoire De Musique, Gennevilliers. Le Cargo, Grenoble. -Sud Salle De Conf Adp, Orly. Institut Curie, Orsay. Académie Française, Paris. Admin. Théâtre Municipal, Hagueneau. Théâtre Victor Cresson, Issy Les Moulineaux. Théâtre Monnaies & Medailles, Paris. Agf, Paris. Alcatel, Paris. American Center Bercy, Paris. Joigny. Théâtre Municipal Le Mans. Conservatoire, Le Perreux. Auditorium De La Assemblée Nationale, Paris. Bibliothèque de France, Paris. Bibliothèque Nationale, Paris. Médiathèque, Le Portel. Festival De La Chaise Dieu (Abbatiale), Le Puy En Velay. Théâtre Bred, Paris. C.E.N.CE.P, Paris. C.E.P.M.E, Paris. C.F.C.E, Paris. C.N.R.S, Paris. Chambre Le Puy En Velay. Théâtre Luc Donat (Réunion), Le Tampon. Conservatoire De Musique, Commerce Et D’industrie, Paris. Chambre Nationale Des Huissiers, Paris. Cite De L’air, Levallois Perret. Conservatoire De Musique, Lille. Auditorium Maurice Ravel, Lyon. CNP, Paris. Colombia, Paris. Conf. des Présidents d’Université, Paris. Crédit Agricole CNCA Lyon. Conservatoire De Musique, Lyon. Palais Saint Pierre – Auditorium, Lyon. Salle Pasteur, Paris. Crédit Lyonnais (Siège Social), Paris. D.G.A.C, Paris. Drugstore Publicis. Rameau, Lyon. Théâtre De La Cite – CNP, Lyon. Théâtre Des Celestins, Lyon. Théâtre Paul Champs Elysées, Paris. Ene, Paris. Ensta, Paris. F.A.S.P, Paris. Films Ariane Salle De Garcin, Lyon. Théâtre 71, Malakoff. Opéra, Marseille. Théâtre De La Lenche, Marseille. Vision, Paris. Forum Des Images Salle De Vision,Paris. France Télévision, Paris. Gecina, Théâtre Martigues. Opéra Masy. Auditorium De L’arsenal, Metz. Théâtre Montaigu. Opéra, Paris. Grande Halle La Vilette (Salle Boris Vian), Paris. Havas, Paris. Hôpital St Joseph De Montpellier. Centre Dramatique National, Montreuil Sous Bois. Salle Des Fêtes, Montreuil La Madeleine, Paris. Hôtel De Clermont-Matignon 1er Ministre, Paris. Hôtel De Ville 4ème Sous Bois. Théâtre Morlaix. Théâtre Municipal, Moulins. Théâtre Municipal, Mulhouse. Arrondissement, Paris. Ifm, Paris. Insep, Paris. Institut Goethe, Paris. Institut Jacques Opéra, Nancy. Théâtre Des Amandiers, Nanterre. Opéra, Nîmes. Carre Saint Vincent, Monod, Paris. Institut Pasteur, Paris. La Mondiale, Paris. Le Sénat - Salle Clémenceau, Orléans. Théâtre (Tahiti), Papeete. Bobino, Paris. Carre Sylvia Montfort, Paris. Carrousel Paris. Le Sénat - Salle Médicis, Paris. Loxam, Paris. M.G.E.N, Paris. Maison De La Chimie, Du Louvre, Paris. Cite De La Musique, Paris. Comédie Des Champs ElysÉes, Paris. Paris. Maison De La Radio, Paris. Maison De L’avocat, Paris. Maison Des Evêques De Comédie Française, Paris. Conserv.Nat. D’art Dramatique, Paris. Crazy Horse Saloon, France, Paris. Ministère Affaires Etrangères, Paris. Musée d’Orsay, Paris. Mutualité Paris. Espace Saint Martin, Paris. Les Halles, Paris. Maison Du Japon, Paris. Musee Agricole, Paris. Ocde, Paris. Palais Brongniard, Paris. Palais De La Découverte, Paris. Dapper, Paris. Opéra Comique, Paris. Opéra Comique, Paris. Opéra De Paris Bastille, Palais De L’Elysée,Paris. R.A.T.P., Paris. Rexel, Paris. Rtl, Paris. Scam, Paris. Seita, Paris. Paris. Palais Omnisport Paris Bercy, Paris. Parc De La Villette, Paris. Parc Des Princes, Siège Du Rpr, Paris. Suez Lyonnaise Des Eaux, Paris. Valode Et Pistre, Paris. Centre De Paris. Pyramide Du Grand Louvre, Paris. Salle Gaveau, Paris. Salle Pleyel, Paris. Studio Form. Prof. Bancaires, Paris La Défense. Espace Electricité, Paris La Défense. Auditorium Des Champs Elysées, Paris. Théâtre De La Ville, Paris. Théâtre Athénée, Paris. Théâtre Tour Total, Paris La Défense. La Grande Arche, Paris La Défense. Ibm Tour Descartes, Cite Univers.Internat., Paris. Théâtre De La Colline, Paris. Théâtre De La Madeleine, Paris. Paris La Défense. Sofitel, Paris La Défense. Sofitel, Paris Porte De Sèvres. Futuroscope, Théâtre De La Michodière, Paris. Théâtre De La Plaine, Paris. Théâtre De La Porte Saint Poitiers. Hôtel De La Paix Best Western, Reims. Caisse D’épargne Champ. Ardennes, Martin, Paris. Théâtre De L’atelier, Paris. Théâtre De L’odéon, Paris. Théâtre Des 3 Baudets, Reims. Nouvelle Préfecture, Rouen. Crédit Agricole, Saint Brieuc. Stade De France, Saint Paris. Théâtre Des Champs Elysées, Paris. Théâtre Du Châtelet, Paris. Théâtre Du Jardin D’acclimatation, Paris. Théâtre Du Palais Royal, Paris. Théâtre Du Rond Point, Paris. Fuel Ltd’s, Sellafield. Media Centre, Sheffield. Shepperton Studio, Shepperton. Nuffield Théâtre Du Vieux Colombier, Paris. Théâtre Edouard VII, Paris. Théâtre Eldorado, Paris. Theatre, Southampton. The Mayflower Theatre, Southampton. Ministry of Defence, Théâtre Fontaine, Paris. Théâtre Mogador, Paris. Palais Des Sports, Paris. Parc Des Standford. Royal Shakespeare Theatre, Stratford upon Avon. Virgin, Wigan. Light House, Expositions, Paris). Casino, Pau. Théâtre Municipal, Perpignan. Espace Coluche, Plaisir. Wolverhampton. Wyeside Arts Centre, Wyeside. Cadogan Hall -Sloane Terrace, London. Théâtre Molière, Poissy. Auditorium, Poitiers. Théâtre Poitiers. Théâtre Pontarlier. Opéra The Brewhouse Theatre, Tauton. Villa Marina, Isle of Man. Leasowes Community College, Rennes. TNB Rennes. Conservatoire De Musique, Rouen. Auditorium Bibliothèque, Rueil Birmingham. Firoka Oxford Leisure, Oxford. The Wigmore Hall, London. The Yehudi Malmaison. Théâtre De L’Hôtel De Ville, St Barthelemy D’anjou. Comédie De Saint Menuhin Hall, Cobham. British Academy of Art (Bafta), London. The Royal Theatre of Etienne, Saint Etienne. L’esplanade, Saint Etienne. Palais Des Sports, Saint Etienne. Plymouth, Plymouth. GREECE John Mac Intosh Hall (Gibraltar)Astoria, Athens. Théâtre Saint Laurent Du Var. Théâtre Saint Lô. Conservatoire De Musique, Saint Maur. Institut Français, Athens. Opera 2, Athens. Pantios University, Athens. Radio City Movies, Conservatoire De Musique, Strasbourg. Théâtre Municipal, Tarbes. Théâtre Municipal, Athens. Cultural Centre Geraka, Geraka. P.Tsakalakis, Kiffissia. Helliniki Technodomiki, Teille. Théâtre La Rotonde, Thaon Les Vosges. Théâtre Thouars. Salle De Spectacles Thessalonique. HONG KONG Av Studio, Hong Kong. Club House Oscar by the Château, Torigny Sur Vire. Omega Zenith Les Lices, Toulon. Théâtre De la Cité, Toulouse. Sea, Hong Kong. Hong Kong Tobacco Ltd, Hong Kong. K.C.R.C Railways, Hong Kong. Théâtre Du Capitole, Toulouse. Grand Théâtre, Tours. Théâtre Municipal, Tours. Théâtre Nouvelle École Française, Hong Kong. Pacific Place, Hong Kong. Tseung Kwan Club Champagne, Troyes. Théâtre Vannes. Théâtre Verdun. Atelier Spectacles, Vernouillet. House, Hong Kong. United Artists City Plaza, Hong Kong. HUNGARY Crédit Opéra Louis XV (Château De Versailles), Versailles. Théâtre Montansier, Versailles. Opéra Lyonnais, Budapest. Hungarian National Theatre, Budapest. ICELAND Rdar Bio, Vichy. Théâtre Vierzon. Auditorium, Villefranche S/Saone. TNP, Villeurbanne. Théâtre D. Isafjordur. Biohoellin, Reykjavik. University of Commerce, Reykjavik INDIA Hyderabad Sorano, Vincennes. Théâtre Vire. Centre Culturel Albertville. Centre Culturel Albi. Musée Convention Centre, Hyderabad. INDONESIA Century Theatre, Jakarta. Galaxy Toulouse Lautrec, Albi. Centre Culturel, Anet. Conservatoire De Musique, Antony. Le Petit Theatre, Jakarta. MD Media, Jakarta. Subentra Corp.Screening Room, Jakarta. Tun Louvre, Avignon. Médiathèque, Beziers. Médiathèque - Ctre Langue Fra., Blois. M.C 93, Jungan Plaza, Surubaya. IRAK Scientific Research Centre, Baghdad. National Theatre, Bobugny. GABON Centre de Loisirs, Franceville. Centre Culturel Français, Libreville. Baghdad. College de Médecine (Amphitheatre), Kufa. Gulbenkian Hall, Mosul. IRAN Centre Universitaire, Libreville. Cité de l’Information, Libreville. Mess de Gendarmerie, Banque, Teheran. Farabi Film Club, Teheran. Lycée Franco-Iranien, Teheran. Palais des Libreville. École Polytechnique, Masuku. GERMANY Maxi-Mini, Ahrenburg. Congrès, Teheran. Salle de Conférences, Teheran. Studio de Television, Teheran. Villa Carolinenhof, Aurich. Planetarium, Augsburg. Kamplichtspiele Bad, Doberan. Capitol Kamin, Teheran. ICELAND Rdar Bio, Isafjordur. Biohoellin, Reykjavik. IRELAND Bad, Essen. Central Theatre, Bautzen. Alhambra, Berlin. Astor, Berlin. Berliner Synchron, Film Censor’ s Office, Dublin. Light House Cinema, Dublin. Galway Leisure Centre, Galway. Berlin. Centre Culturel Français, Berlin. Lupe 1 & 2, Berlin. Marmorhaus, Berlin. Planet Siamsa Tire Theatre, Kerry. Queen’s Film Theatre, Belfast. ITALY Centre Culturel Hollywood, Berlin. Rathaus Spandau, Berlin. Studio Post Republic, Berlin . Astoria, Français, Florence. Centre Culturel Français, Milan. Centre Culturel Français, Naples. Bielefeld. Capitol, Bielefeld. Metropol, Bonn. Broadway, Braunschweig. Schauburg, Ambassade de France, Rome. Centre Culturel St Louis, Rome. Villa Medici, Rome. Burgdorf. Gloria, Delmenhorst . Lichtburg, Dinslaken. Residenz, Düsseldorf. Theater Stadt IVORY COAST 43th Bima, Abidjan. Banque Centrale, Abidjan. Centre Culturel, Hamburg, Eckernförde. Gloria, Erklenz. Sternwarte Neanderhöhe, Erkrath. Manhatten, Abidjan. Hôtel Ivoire, Abidjan. Salle Conseil Économique, Abidjan. Sph Yopougon E.E.C.I, Erlangen. Elite, Frankfurt. Zeil 1, Frankfurt. Planetarium, Freiburg, Lindentheater, Abidjan. Base Aeriènne, Bouake. Cinéma Centre, Yamoussoukro. Fondation Houphouet Geisenheim. Stadtheater, Görlitz. Bambi Filmkunstkinos, Gütersloh. Metropolis, Hagen. Boigny, Yamoussoukro. Hôtel President, Yamoussoukro. Lycée de Garcons, Yamoussoukro. NAbaton, Hamburg. Clausewitz – Kaserne, Hamburg. Congress Centre, Hamburg. Holi 1 Lycée de Jeunes Filles, Yamoussoukro. Palais Presidentiel, Yamoussoukro. & 2, Hamburg. Passage Kino, Hamburg. Graffiti, Hannover. Stadttheater, Heide . Lux + Amuse Kashiwa, Chiba Prefecture. Urayasu Shimin Plaza, Chiba Prefecture. Fukuoka Harmonie, Heildelberg. Central Lichtspiele, Hertzberg. Schauburg, Hildesheim . Oldie, Medical Centre, Fukuoka City. Miwa Machi Chomin Hall, Fukuoka Prefecture. Taiyo Gekijyo, Husum. Appolo, Ibbenbüren . Boehringer Pharma Kg, Ingelheim . Capitol, Jena. Insel Fukuoka Prefecture. Kannabe (Ex Fujimoto), Fukuyama City. Maebashi Theatres Seiyu Lichtspiele, Juist . Kempener Lichtspiele, Kempen. Die Pumpe, Kiel. M/S Deutschland, 1-2, Gunma Prefecture. Fujimoto Kogyo, Hiroshima Prefecture. Fukuyama Milano – ZA, Kie. Appolo, Koblenz. Metropolis, Köln. Kinett, Kusel. Broadway, Landstuhl. Jet-Movie, Hiroshima Prefecture. Citizen Plaza – Obihiro, Hokkaido. Hakodate Cinema, Hokkaido. Landstuhl. Capitol, Leipzig. Lichtburg, Lemförde. Hoffnung, Lübeck. Stadthalle, Lübeck. Sapporo TV Hall, Hokkaido. Hyogo Art Musuem, Hyogo Prefecture. Ibokawa Cho Culture Prinzess, Mainz . Residenz, Mainz.Scala, Mainz. Staatstheater, Mainz. Weltspiegel, (Welfare Centre), Hyogo Prefecture. Nishinomiya Muli-Purpose Hall, Hyogo Prefecture. Mettmann. Anger Lichtspiele, Mitterteich . City, München. Forum Der Technic, München. Tararazuka, Hyougo. Kineca Tsukuba 1-2, Ibaragi Prefecture. Ibokawa-Cho, Ibokawa- Isabella Studio, München. Rick’s + Hollywood, München. Rio, München. Schauburg, Cho. Ebina Cultural Hall, Kanagawa Prefecture. Konandai Cine Saloon, Kanagawa Münster Roxy/Chery, Nastätten. Schauburg, Northeim . Künstlerhaus, Nürnberg. Prefecture. Machida Yuu-Cho Sien Centre, Kanagawa Prefecture. Minato Mirai 21 Planetarium Sternensaal, Nürnberg. Gloria, Oberhausen . Lichtburg, Quernheim. Kanagawa Prefecture. NTT Docomo Preview Room, Kanagawa Prefecture. Soutetsu Auditorium, Ramstein . Oase + Cherie, Schifferstadt . Theaterhaus, Speyer. Broadway, Rozen, Kanagawa Prefecture. Bunka-Koryu Centre “Sakura Hall”, Kitakami City. Culture Trier . Comet, Wesel . Arkaden Am Ring, Wiesbaden . Staatstheater, Wiesbaden. Park Joyo (1500 Seats), Kyoto. Kyoto Minami Kaikan, Kyoto. Maizuru Planetarium, Maizuru GREAT BRITAIN Royal Theatre, Bath. Chapter, Cardiff. Blanford Camp, Dorset. City. Sennan Art Hall, Miyagi Prefecture. I-City Matsumoto, . Information Dundee Arts Center, Dundee. Fettes Police Headquarters, Edinburgh. Hull Truck Theatre, & Culture Centre, Nagano Prefecture. Kitano Bungeiza, Nagano Prefecture. Nomaoi No Hull. Armenian Church, London. B Sky B, London. Bank of England, London. BBC - Preview Sato History Museum, Nagano Prefecture. Atsuta-Ku Ward Office Hall, Nagoya. The Tokyo Room, London. British Council, London. Buena Vista, London. Centre Culturel Français, Electric Power C, . Okinawa Memorial Park Planet, . London. Channel 4, London. City Screen, London. Columbia Preview Theatre, London. Imagika Osaka Image Centre, Osaka. Imperial Theatre, Osaka. Kongo Ji Fodoo, Osaka. The Lane Lea, London. European Bank (Berd), London. First Independent Film, London. Lake, Osaka. Mainichi Hoosoo AV Room, Osaka. Umeda Kagetu Theatre, Osaka. Osaka Institut Français Cinelumière, London. Institute of Contemporary Arts, London. John Science Museum, Osaka City. Unicus Kamisato, Saitama. Image Forum Theatre, Shibuya Brown Publishing, London. London Planetarium, London. Polygram, London. Royal Opera / Tokyo. TV SVT Hall, . Nasunogahara (1600 seats), Tochigi House Covent Garden, London. Sony, London. UIP, London. Corner House, Manchester. Prefecture. Amuse Pictures, Tokyo. Asagaya “Raputa”, Tokyo. Atom Training Centre, Ship 39, Northumberland. Nottingham Media Centre, Nottingham. The Playhouse, Oxford. Tokyo. Chofu Preview Room, Tokyo. Chinese Embassy, Tokyo. Daiichi Seiyaku, Tokyo. Scala, Prestatyn. Harlequin Theatre, Redhill. Spa Theatre, Scarborough. British Nuclear Dentsuu H.O. Preview Room, Tokyo. Eiga- Bi- Gakkoo, Tokyo. Fuji Television Theatre, T okyo. Gaga Communications, Tokyo. Hakujyu Hall, Tokyo. Herald Japan Preview Room, Hilversum. Filmtheater Hilversum, Hilversum. Buena Vista, Hoofdorp. De Graaf, Huizen. Tokyo. Imagika Preview Room, Tokyo. Image Forum Theatre, Tokyo. Japan French School, Heijamns, Roosendaal. De Nieuwe Buitensociëteit, Rosmalen. Euro, Spijkenisse. Luxor, Tokyo. Katsushika Symphony Hills (1600 seats), Tokyo. Koenji, Tokyo. Laox (Bose Theatre), Tiel. Midi, Tilburg. Camera, Utrecht. City, Utrecht. Rembrandt, Utrecht. Studio, Utrecht. Tokyo. Movie Television Preview Room, Tokyo. NTT Visual Presentation Room, Tokyo. T’hoogt, Utrecht. Molenstraat Theatre, Wageningnen. Salle de Conférence Hall 1, Weesp. Okazaki-Si Art Museum, Tokyo. Parcospace Part 3, Tokyo. Shinagawa Culture Centre, City 2, Zeit. De Nieuwe Buitensociëteit, Zwolle. NIGER Cercle d’akoran, Akoran. Tokyo. Sony HD Theatre, Tokyo. Sony Pictures Preview Room, Tokyo. Studio Ghibli, Tokyo. Cinema Maradi. C.N.S.S., Niamey. Le Studi, Niamey. Ministère des Affaires Étrangères, Tiara Koto (1200 seats), Tokyo. Tokuma Shoten Theatre, Tokyo. Tokyo Genzousho, Tokyo. Niamey. Palais des Congrès, Niamey. Vox, Niamey. NIGERIA Assemblée Nationale, Hirata Machi Town Centre, Yamagata Prefecture. Komodo No Yakata, Yamaguchi Abuja. C.E.D.E.A.O., Abuja. National Nigerian Petroleum Company, Abuja. Senat, Abuja. Prefecture. Yamaguchi Culture Centre, Yamaguchi Prefecture. Minobu Culture Hall, Salles des Tribunaux, Lagos. Théâtres des Arts et de la Culture, Lagos. Westac Nigeria, . Yamanashi Theatre Koufu, Yamanashi Prefecture. Tokyo College Abuja. NORWAY Saga Kino, Arendal. Egersund Kino, Egersund. Aasnes Municipal of Arts (Maki & Associates), Yokohama City. JORDAN Abdoun Centre, Amman. Cinematograph, Flisa. Bolgen Kulturhus, Larvik. Kommune Kulturhus, Grimstad. Maloy Acdima, Amman. Al Amal Hospital, Amman. Central Bank, Amman. Concorde, Amman. Culture House, Maloy. Najonalbiblioteket, Mo I Irana. Casino Kino, Oslo. Sf Bio Screening Grand Hyatt, Amman. Hospital, Amman. Hussein Sports City for Youth, Amman. Room, Oslo. Park Hotel Ais, Sandfjord. Sunnmörsbanken Moa, Spjelkavik. Dampsaga International New Technical, Amman. King Abdullah Mosque, Amman. Naber Foundation, Kulturhus, Steinkjer. Filmstaden, Trondheim. Tröndelag Teather, Trondheim. Kulturhus. Amman. National Geographic Centre, Amman. Opera, Amman. Parliament Building, OMAN Bait Al Baraka, Mascat. Le Rex, Mascat.Women Association, Mascat. Omani Amman. Philadelphia, Amman. Plazza Hotel, Amman. Prime Picture Cinema, Amman. Sultani Guard, Mascat. Photo Centre, Mascat. Royal Guard, Mascat. Satellite Station, Royal Court, Amman. Royal Scientific Centre, Amman. Royal Theatre R.C.C., Amman. Mascat. Sultan Qaboos University, Mascat. PARAGUAY Teatro Nacional, Asunción. Water Authority Office, Amman. Salle Privee S.P.Hussein, Aqaba. KOREA Gs PORTUGAL Junta Autonomia das Estradas, Almanda. Centro Cultural Alvito. Research, Seoul. Hyesung Chv Cip, Seoul. Yawoori Cheonan, Seoul. KUWAIT C.C Auditorio da Hospital, Amadora. Recreios da Amadora, Amadora. Cinemateca Portuguesa, Bayan Palace, Kuwait. KNC, Kuwait. Ministry of Interior, Kuwait. National Assembly, Bucelas. Centro Cultural de Gandarinha, Cascais. Direcção Garal de Agricultura, Faro. Kuwait). Patinoire, Kuwait. Kuwait Oil Sector HQ, Kuwait. KNC Marina Mall, Kuwait. KNC Universidade Algarve, Faro. Centro Cultural Vila Flor, Guimaraes. Museu Marítimo, Ilhavo. Fahaheel Mall 1, Kuwait). Fanal Mall, Kuwait. Civil Aviation, Kuwait. KNC Tamdeen Mall, Centro Cultural de Joane, Joane. Assembleia da Republica, Lisboa. Associão Nacional de Kuwait. Avenue Cinema, Kuwait. KNCC, Kuwait. Arab Planning Institute, Safat. Salle de Farmácia, Lisboa. Centro Cultural de Belém, Lisboa. Comissão Euro, Lisboa. Corfamex, Conférences, Safat. Water Resources Development Centre, Safat. LEBANON Al Lisboa. Escola Superior Enfermagem Artur Ravara, Lisboa. Escola Superior de Policia, Bustan, Beit Merry. Abraj, Beyrouth. Banque Centrale, Beyrouth. Club des Anciens, Lisboa. Externato S. Jose, Lisboa. Facultade de Direito, Lisboa. Facultade de Medicina, Beyrouth. College de la Sagesse, Beyrouth. Espace 2000 (4 Salles), Beyrouth. Hadath Lisboa. Facultade de Ciências, Lisboa. IFADAP, Lisboa. Institut Français, Lisboa. Instituto University, Beyrouth. Islamic Association, Beyrouth. Les Fils de George Haddad & Co., Hidrográfico, Lisboa. Instituto Superior Ciências Sociais Políticas, Lisboa. LSPA, Lisboa. Beyrouth. Ordre des Medecins, Beyrouth. Sofil (2 Salles), Beyrouth. Mzaar 2000, Faraya. Somague Siège Social, Lisboa. Teatro Aberto, Lisboa. Teatro Nacional Doña María II, Centre El Khazen, Jounieh. Salle de Conférences, Jounieh. Antelias, Kaslik. High School, Lisboa. Universidade Lusíada, Lisboa. Universidade Moderna, Lisboa. Direccão General Saida. LIBYA Aljowfe Oil, Benghazi. Faculté de Medecine, Benghazi. Congress Hall, das Florestas, Lousa. Teatro Beatriz Costa, Mafra. Inia, Oeiras. Centro Grossista, Pombal. Sirt. National Museum, Tripoli. New Al Mahary Hotel, Tripoli. Tripoli International Conference Escola de Comercio, Porto. Meseu Soares dos Reis, Porto. Somague Siège Social, Porto. Hall, Tripoli. LITHUANIA Karalians Mindango, Kaunes. Centre Culturel Français, Teatro Campo Allegre, Porto. Exponor-Europarques (1400 Seats), Porto (Sta M. Feira). Vilnius. LUXEMBOURG Cinemathèque, Luxembourg. Cour Européenne de Camara Municipal, Sao Joao da Madeira. Circulo Cultural Scalabitano. Forum Cultural Justice, Luxembourg. Theatre Municipal, Luxembourg. Hôtel de la Chambre des Deputés, Seixal. Administração do Porto, Sines. Auditorio Montserate, Sintra. Cine-Flores, Sintra. Luxembourg. Lux Film, Luxembourg. Marivaux, Luxembourg. Utopia, Luxembourg. Teatros Carlos Manuel, Sintra. Club de Tavira, Tavira. Idarn, Vila do Conde. Auditorio do MACAU Accia, Macau. Centre Culturel Macau. Legend Club, Macau. Parliament, Scala, Vila Franca De Xira. QATAR City Centre Mall, Doha. Gulf Tower, Doha. Hamad Macau. MADAGASCAR Ambassade De Russie, Antananarivo. Centre Culturel, Medical City, Doha. Ministry Of Interior, Doha. National Theatre, Doha. Ras Laffan Antananarivo. MALI C.R.E.S., Bamako. Club, Bamako. Vox, Bamako. MAURITIUS Auditorium, Doha. Sheraton, Doha. Telecom Tower, Doha. RUSSIA Salle de ISLE Trafalgar Hall, Port Louis. Theatre A.B.C., Rose Hill. MAURITANIA Centre Spectacle, Ekaterinbourg. Banque National du Tartarstan, Kazan. Opera, Kazan. Culturel Français, Nouakchott. Maison des Jeunes et de la Culture, Nouakchott. Parlement, Tatsotsbank, Kazan. Tribunal Kazan, Kazan. Unics Stadium, Kazan. Hotel Kogalym. Nouakchott. MEXICO Auditorio de la ciudad de las Artes de Querétaro, Querétaro. Nefttegass Block B Tng, Kogalym. Ambassade de France, Moscou. Library, Moscou. Teatro Mariano Matamoros, Morelia / Michoacán. Auditorio Elena Garró, Coyoacán. Jardín Bolchoï, Moscou. Central Bank, Moscou. City Building – Douma, Moscou. Clown Theatre, Botánico de Culiacán, Culiacán. Restaurante Japonés, Santa Fe. MONACO CCE Moscou. Maison International de la Musique, Moscou. Municipality Building, Moscou. Forum Grimaldi, Monaco. Casino du Larvotto, Monaco. CCAM, Monaco. Casino, Monaco. Conference Halls, Moscou. Bolchoi Theatre, Moscou. Piotr Fomenko Theatre, Moscou. Théâtre Fontvieille, Monaco. MONTENEGRO National Theatre, Podgorica. Théâtre sur les Planches, Moscou. Taganka Theatre, Moscou. Parliament, Nadym. Podeba MOROCCO Dounia P.L.M., Agadir. Banque Commerciale du Maroc, Casablanca. Novossibirsk, Novossibirsk. Nijni Theatre, Novgorod. Neftigass, Nizhnevartovsk. Mariinsky Centre Culturel Français, Casablanca. Palais Royal Conf. des Pays Méditerranéens, Theatre, St. Petersbourg. Conference Hall, Voronej. SCOTLAND Media Centre, Casablanca. Royal Air Maroc, Casablanca. Multimedia Library, Asilah.Université Al Aberdeen. EICC (Edinburgh International Conference Centre), Edinburgh Scotland). Film Akhawayn, Ifrane. Espace Culturel Marrakech. Palais des Congres, Marrakech. Centre Festival, Edinburgh. King’s Theatre, Edinburgh. Citizen’s Theatre, Glasgow. Film Theatre, Culturel Français, Meknes. Theatre Municipal, Mohammedia. Banque Al Maghrib, Rabat. Glasgow. Eden Court Theatre, Inverness. The Arts Centre Peebles, Peebles. Centre Culturel Français, Rabat. Hôpital Militaire Mohamed V, Rabat. Ministère des SENEGAL B.C.E.A.O., Dakar . Cesag, Dakar. Foire Internationale, Dakar. O.C.I., Travaux Publics, Rabat. Palais Imperial, Rabat. Parlement, Rabat. Parlement - Chambre Dakar. Théâtre D. Sorano, Dakar. SINGAPORE Insead, Singapore. Nus Cultural des Representants, Rabat. Theatre Mohamed V, Rabat. Zahwe, Rabat. Centre des Centre, Singapore. Salvation Army, Singapore. Singapore Parliament, Singapore. National Congrès Millenium Skhirat, Rabat. NETHERLANDS Varossieau, Almelo. City Technology University, Singapore. NTU Executive Centre, Singapore. NTU Techno Plaza, Theatre, Amsterdam. Hogeschool Van Des Kunsten, Amsterdam. Tuschinski Theatre, Singapore. Ministry of Health, Singapore. SPAIN Ganapanes, Madrid. Caja Mágica Amsterdam. Alhambra, Enschede. Asta, Enschede. Brinkmann, Harlem. City Theatre, - Open 2010, Madrid. Auditorio de Barcelona - Sala Cuatro, Barcelona. Teatro Cultural del Prat de Llobregat, Barcelona. Rehabilitación Sede Multicaja, Zaragoza. Salón de Actos Sport Club, Abu Dhabi. Al Raha Theatre, Abu Dhabi. Arab Monetary Fund, Abu Dhabi. Caladero, Zaragoza. Espacio natural las Medulas, León. Salón de Actos Hospital Esperit Conference Hall, Abu Dhabi. Conference Palace Hotel, Abu Dhabi. Customs Building, Abu Sant, Santa Coloma de Gramenet (Barcelona). Sala de Formación Multicaja, Zaragoza. Dhabi. Emirates Sports Club, Abu Dhabi. Heritage Theatre, Abu Dhabi. Lycée Louis Braseria Moritz, Barcelona. Teatro la Lira, El Vendrell. Salón de Actos Coca-Cola, Madrid. Massignon, Abu Dhabi. Matuwa, Abu Dhabi. New Al Maria, Abu Dhabi. New Gcc, Abu Auditorio del Conde Duque, Madrid. Activa Mutua, Reus. Ayuntamiento de Alcalá de Dhabi. Officer’s Club, Abu Dhabi. Ritaj, Abu Dhabi. Rosary Sister School, Abu Dhabi. Guardaira Teatro Apolo, Almería. Caja de Ahorros, Ávila. Conservatorio de Música, Social And Cultural Centre, Abu Dhabi. Traffic Police H.Q., Abu Dhabi. Women Association, Barcelona. Pueblo Español de Montjuïch, Barcelona. Teatro San Cugat, Barcelona.Teatro Abu Dhabi. Al Ain Sport Club, Al Ain. Al Massa, Dubai. Concorde, Dubai. Corniche Jardí, Figueras. Salón de Actos, Huesca. Salón de Actos, Las Palmas de Gran Canarias. Complex, Dubai. Emirates Hq, Dubai. Holidays Centre, Dubai. Marina Tower, Dubai. Al Salón de Actos, León. Academia Municipal de Policía, Madrid. Auditorio Nacional de Massa, Sharjah. American University, Sharjah. Higher College of Technology, Sharjah. Música, Madrid. Casa de la Moneda, Madrid. Centro Cultural Reina Portugal, Madrid. Sharjah Meeting Hall, Sharjah. Sharjah Meeting Hall, Sharjah. UKRAINE Nikropol II, Centro Islámico, Madrid. Universidad Complutense, Madrid. Real Conservatorio de Nikropol. U.S.A Arbor, Austin. Lincoln Centre, Austin. Meyer Sound Laboratories, Música, Salamanca. Parador, Segovia. Gran Sitges (Palacio Congresos), Sitges. Hotel Berkeley. Arena Grand Seating, Colombus. Capitol Centre for The Arts, Concord. Orange Gran Sitges, Sitges. Auditorio de Arafo, Tenerife. Caja Ahorros, Tenerife. Salón de Actos, County Concert Hall, Costa Mesa. The Fort Lauderdale Film Festival, Fort Lauderdale. Tenerife. Universidad de la Laguna, Tenerife. Conselleria de Treball, Valencia. College de Fresno Airport. Ampas, Hollywood. Metro Cinema, Houston. Caesar’s Palace, Las Vegas. Médecins, Valencia. Salón de Actos Universidad Politécnica, Valencia. SWEDEN Thomas Mack Centre, Las Vegas. Neverland Valley Theatre, Los Angeles. Pacific Theatre, Sandrew Salong 1, Borlänge. Fritidsgarden, Eksjö. Metropol, Eksjö. Folket Bio, Göteborg. Los Angeles. Private Hall, Los Angeles. Mesa Arts Centre, Mesa. California Club, Miami. Viktoriaskolan, Göteborg. Röda Kvarn, Halmstad. Look-Star-Saga, Härnösand. Park Bio, Hampston Screening Room, Miami. A & E TV, New York. Carnegie Hall Cinema, New York. Hässleholm. Willis Bio, Hedemora. Röda Kvarn, Helsingborg. Sandrew, Helsingborg. Saga Crédit Lyonnais, New York. French Institute, New York. IFC - Waverly Theatre, New York. Bio, Höganäs. Falken Bio, Jakobsberg. Biograf Nordan, Jokkmokk. Folkets Bio, Jönköping. Metropolitan Cinemas, Palm Desert. Burns Film Centre, Pleasantville. Koin Centre, Sandrews Biografen, Jönköping. Stadsbiblioteket, Jönköping. Röda Kvarn, Kalix. Portland. Lloyd Cinema, Portland. Two River Theatre, Red Bank. Adacon, Santa Cruz. Biostaden, Kalmar. Grand Bio, Kalmar. Saga Bio, Kalmar. Kreativum, Karlshamn. Metropol, Showroom Amada, Schaumburg Illinois. Lynnwood Luxury Theatres, Seattle. Varsity, Karlshamn. Filmstaden, Karlstadt. Sandrews Bio, Karlstadt. Vaxkabinetett, Kolmarden. Seattle. Syda Foundation, South Fallsburg. Tycon Courthouse, Virginia. Warren Theatre, Köping Biograf, Köping. Royal, Kranfors. Bio, Kristianstad. Saga Biografen, Kugsbacka. Wichita. YEMEN Movenpick Hotel, Sanna’a. ZAIRE Centre de Commerce Kungshamn Bio Kungshamn. Biografen Royal, Lidköping. Folkets Husförening, Lidköping. International, Kinshasa. Compagnie Générale d’Électricité et d’Automatisme, Kinshasa. Rio Bio Ljusdal. Filmstaden, Lulea. Hotell Nordkalotten, Lulea. Sandrew 1/2/3, Lulea. La Voix du Zaïre, Kinshasa. ZIMBABWE Convention Centre, Harare. Planetariet, Lund. Saga, Lund. Star Hotel, Lund. Hotell Lappland, Lycksele. Sture, Lycksele. Metropol, Malmö. Spegeln, Malmö. Victoria Biografen, Malmö. Centrum Bio, Mellerund. Saga Bio, Mora. Sandrew, Norrköping. Studie Främjandet, Norrköping. Riverside, Örebro. Royal Örebro. Röda Karn, Örebro. Star Hotel, Sollentuna. Skytten, Solna. China Theatre, Stockholm. Folketsbio, Stockholm. Folkoperan, Stockholm. Forsvarets Laromedelscentral, Stockholm. Nordic Hotell, Stockholm. Maxim Theatre, Stockholm. Olympia, Stockholm. Park, Stockholm. Scala Theatre, Stockholm. Zita Folket Bio, Stockholm. Hotel Södra Berget, Sundsvall. Palladium Biografen, Svalöv. Metropol, Trollhättan. Cinema Saga, Uddevalla. SWITZERLAND Theater Tuchlaube, Aarau. Kursaal Arosa. Otello, Ascona. Gotthard, Berne. Théâtre Coire. Théâtre Colombier, Colombier. Arena, Geneve. Alhambra, Geneve. Casino Theatre, Geneve. Grand Casino, Geneve. Ienz. Auditoire Ecal, Lausanne. Galérie du Cinéma, Lausanne. Théâtre Municipal, Lausanne. Atélier, Lucerne. KKSL - Centre de Congrès, Lucerne. Luzerner Theatre, Lucerne. Cittadella, Lugano. Kursaal Lugano. Opera S. Giovanni Bosco, Minusio. Arthouse Nord-Süd, Zürick. Bellevue, Zürick. Plazza Zürick. SYRIA Modra Abbasiah Theatre, Damascus. Centre Culturel Français, Damascus. Club des Officiers, Damascus. Hotel El Cham, Damascus. MWA Conférences Haus, Damascus. National Theatre, Damascus. Tichfeen Palace, Damascus. Ramak Duty Free Shops, Jdeideh. TOGO C.E.D.E.A.O., Lome. Hôtel du 2 Février, Lome. Maison du Parti, Lome. TUNISIA A.B.C., Tunis. Ambassade Qatar, Tunis. C.I.T.E. Tunis. Cité des Sciences, Tunis. École de la Garde Nationale, Tunis. Insat, Tunis. Ministère de la Culture, Tunis. R.C.D., Tunis. TURKEY Grand Anotolia Park Hotel, Ankara. Kizilirmak Sinemalari, Ankara. TV Radyo, Ankara. Union of Chamber of Commerce, Ankara. Buttim, Bursa. Acarkent Collesium, Istanbul. Chamber of Commerce, Istanbul. Institut d’Études Françaises, Istanbul. Keceli Cinema Marks & Spencer, Istanbul. Körfezbank Genel Müdürlügü, Istanbul. Mairie de Kadikoy. Centre Culturel Kozyatagi, Istanbul. Parliament Hillside Etiler, Istanbul. Seba Sinema Istinye, Istanbul. Textil Syndicat, Istanbul. Kadikoy Belediyesi, Istanbul. Türk Elektrik Endüstrisi (Tee), Istanbul. Gosb, Izmit. TURKMENISTAN Ministry of Petrol, Ashgabat. Ministry of Justice, Ashgabat. Ministry of Defense, Ashgabat. Parliament, Ashgabat. Centre Congrès des Beaux Arts, Ashgabat. Ministère de la Défense, Ashgabat. Ministère de la Justice, Ashgabat. Palais Présidentiel, Ashgabat. Parlement Ashgabat. Neftigaz, Ashgabat. U.A.E Al Jazeerah CAJA MÁGICA Dominique Perrault A rchitecture MADRID

www.qplus.co 113

www.qplus.co www.qplus.co GRAND THÉÂTRE Gregotti A ssociati I al nternation DE PROVENCE

www.qplus.co 119

www.qplus.co BRANLY QUAI DU MUSÉE A teliers Jean N ouvel PARIS

www.qplus.co www.qplus.co 125

www.qplus.co THEATRE NATIONAL GRAND dreu Paul A n PEKIN

www.qplus.co 129

www.qplus.co www.qplus.co 133

www.qplus.co production www.qplus.co hace másde60años. Montreuil, a2pasosdeParís, eselemplazamientohistóricodeQuinette Gallaydesde productions nécessitantunsavoirartisanaldequalité. ici,entreautres, quesontappréhendéstouslesprojetsspéciauxetréalisées C’est clients. animent unréseaudepartenairesafinsetrouverauplusprèsdesdemandesses logistique,leséquipesdeQuinetteGallayMontreuilpartoutdanslemonde le service par leprototypage,lestestssurbancsd’essaipuisl’optimisationdelaproductionet De la conception des fauteuils et de solutions optimisées par nos ingénieurs, enpassant monde. pour nossitespartenairesafind’assurerlerespectdelachartequalitépartoutdans producto por todoelmundo. R del grupo. delasdistintasactividades permanente, orientadohacia laexcelencia ylasupervisión Montreuil eslabasedel Grupo QuinetteGallay, laboratorioycentrodeinvestigación empresa (incluidoslosdepartamentos deproducción). desactivités. versl’excellencerecherche permanent,tourné etlasupervision Montreuil estlesocleduGroupeQuinetteGallay, véritablelaboratoireetcentrede (ycomprisateliersdefabrication)sontregroupés. quartier généraloùtouslesservices Montreuil, à2pasdeParis, sitehistoriquedeQuinetteGallaydepuisplus60ans, requiring anartisanqualityaredeveloped. T customers. encourages anetworkofpartnersaroundtheworldtobeasclosepossibleour QuinetteGallayteamwork testbeds, productionoptimizationandlogisticsservices, From seatsdesigntooptimizedsolutionsbyourengineers,throughprototypes, worldwide. I ofthevariousactivitiesGroup. centre focusedontheexcellence andsupervision Montreuil isthebasisofQuinetteGallayGroup,permanentlaboratoryandresearch workshops). aregrouped(includingproduction years, headquarterwherealldepartmentservices Montreuil, 2stepsawayfromParis, historicsiteofQuinetteGallayfrommorethan60 MONTREUIL FRANCE t isareferencesiteforourpartnerstoensurecompliancewiththequalityrange his iswhere,amongotherthings,allspecialprojectsarestudiedandproductions eferencia para todos nuestros socios con la finalidad de asegurar la calidad de nuestro A llí seencuentranagrupadostodoslosdepartamentos dela R éférence realizan lasproduccionesquerequierendeunnivelcalidadartesanal. A colaboradores enelmundoenteroquelepermitenestarmuycercadesusclientes. logístico,elequipodeQuinetteGallayanimaunared la producciónyelservicio pasando porlosprototipos,testsenbancosdepruebas,ylaoptimización Desde eldiseñodelasbutacasysolucionesdesarrolladaspornuestrosingenieros, quí esdonde,entreotrascosas,seestudiantodoslosproyectosespecialesy

www.qplus.co una estructuradeproducciónhexagonal. posicionándosecomocentroindustrialen mecánica, decabinaspinturaybarnizado, su actividadalaproducciónestándareindustrial.Disponedetallerescerrajeríay Emplazamiento complementariosituadoenel industriel delaproductionhexagonale. etsepositionnantainsicommelerelais mécanique, decabinespeintureetvernis sur laproductionstandardetindustrielle,disposantd’ateliersdeserrurerie, S production. and coatingworkshops,whichplaceMussidanastheindustrialrelayofhexagonal the standardandindustrialproduction. Complementary sitelocatedin MUSSIDAN ite complémentairesituédansle S outhwest France,Mussidanfocusesitsactivityon S ud- T O here aremetallurgical,mechanical,painting uest delaFrance,Mussidanaxe sonactivité S 141 uroeste deFrancia,Mussidanorienta

www.qplus.co proyecto dela ylosestándares decalidaddefinidosporQuinetteGallay.internacionales Eléxitoenel estos nuevosmercados,perosiempreenelestricto respetoyaplicacióndelasnormas a Quinette Greatwallnospermiteproduciracostes competitivosparadarservicio ambiente evitando,entreotrascosas,lostransportes injustificados. del mercadochino,manteniendonuestracompetitividadyelrespetopormedio- Esta asociaciónnaciódelanecesidadpoderdarrespuestaalasnecesidades una sociedadestatalchina. Quinette GreatwallChina,consedeenlaperiferiadePekín, esunajoint-venture con l’opéra dePékinvalidecettestratégie. standards definedbyQuinetteGallay. markets, standardregulationsaswellquality butinstrictrespectoftheinternational Quinette Greatwallcanactuallylocallyproduceatcompetitivecostsforthesenew other things,unjustifiedtransports. keeping ourcompetitivenessandrespect for theenvironment,thusavoiding,among T state company. Quinette Greatwall,locatedontheoutskirtsofPeking, isajointventurewithChinese CHINA internationales etdesstandardsdequalitédéfinisparQuinetteGallay.internationales pour cesnouveauxmarchésmaisdanslestrictrespectdel’applicationdesnormes Quinette Greatwallpermeteneffetdeproduirelocalementàdescoûtscompétitifs autres destransportsinjustifiés. chinois toutenrestantcompétitifsetrespectueuxdel’environnement,évitantentre Ce partenariatestnédelanécessitépouvoirrépondreàdemandedumarché société d’étatchinoise. Quinette Greatwall,situéedanslapériphériedePékin,estunejoint-ventureavec which validatesthisstrategy. his associationarosefromtheneedtoanswerChinesemarket requirements, O pera dePekín validaestaestrategia. T he successofthePeking O pera isanexample L e succèsde prometedor enesepaís. empresa sehaconvertidoenlíderdelequipamientodesalascine,unmercado L auxiliar delautomóvilindio. S devenue leleaderdel’équipementsallecinéma,unmarchéohcombienporteur L auto indien. puissance denotrepartenaire, S the teamleaderwithregardtocinemas,apromisingmarket inthecountry. T equipment. of ourpartner L INDIA nuestro socio, a producciónsedestinaprincipalmentealpropiomercadodoméstico,enelquela a productionestdestinéeprincipalementaumarchéintérieuroùl’entreprise markethe productionismainlyaimedtointernal inwhichthecompanyhasbecome ocated intheindustrialareaof itué danslazoneindustriellede ituada enlazonaindustrialde , K K rishna Group,oneoftheleadingmanufacturersin rishna Group,unodelosfabricantesmásimportantesenelsector K N N rishna Group,l’undesplusimportantséquipementiers N ueva Delhi,estajoint-venturegozadelafuerza ew Delhi,thisjointventurecountsonthestrength ew Delhicettejointventurebénéficiedela I ndian A utomobile

www.qplus.co de l’ égalementgrâceàceferdelancequenouspouvonsêtre présents surlemarché C’est gamme, enaccordaveclesexigences particulièresdecesmarchés. touslesproduits dela commerciale etdeproductionquinouspermetfournir red dedistribuciónpresenteenlosprincipalesproyectosycentrosdecisión. de A con lasparticularesexigencias deaquellosmercados. productiva quenospermitenelsuministrodetodoslosproductoslagama,acorde el áreadecentroynorte México D.F. eselcentroneurálgicodesdequesedespliegalaactividaddeQ+en d’un réseaudedistributionprésentdanslesprincipauxprojetsetcentresdécisions. pour lazonedel’ Mexico DFestlecentrenévralgiquedepuislequelsontdéployéslesactivitésdeQ+ main projectsandcentresofdecision. operates, whereQ+hasitsownsalesstructureanddistributionnetworkpresentinthe I to supplyallproductsoftherange,accordingspecificdemandsthosemarkets. northern Mexico D.F. centrefromwhichQ+displaysitsactivityincentraland isthenerve MEXICO t isalsothespearheadfromwhichourmarket presencein simismo, eslapuntadelanzadesdequeseoperanuestrapresenciaenelmercado L A atinoamérica y mérique A merica. L atine etdu A mérique Centraleetdu T B here wehaveacommercialandproductivestructurethatallowsus rasil, enlasqueQ+disponedeestructuracomercialpropiayuna A mérica. B résil, oùQ+disposed’unestructurecommercialepropreet A llí disponemosdeunaestructuracomercialy N ord. N ous disposonslà-basd’unestructure L atin A merica and B razil

www.qplus.co ha intensificado susesfuerzosparadisponer deunaestructura profesional,queestá El niveldee crecimiento de Q+. El conocimientodelproducto ylacomunicaciónsondosclavesimportantes parael facteurs clédusuccèsdeQ+. L process, tantsurlaconceptionetfabricationdu produit, quesursoninstallation. danstoutle des connaissancesspécifiquessurchacune spécialitésintervenant techniquement, auquelonpeutdemanderdessolutions sophistiquéesquiappellent L solution nouvelle. catalogue, maisquistimulentlesfutursclientsayant desprojetsquinécessitentune ainsiquenousarrivonsàobtenirdesproduitsquinonseulement fontpartied’un C’est réglementation, lespossibilitésd’adaptation,ainsiquelaviabilitéeconomique. les caractéristiquestechniquesduproduit,sonintégration,l’applicationdela Pour eux,chaqueprojetnaitdesbesoinsduclient,surtoussesaspects:l’espace, des solutionstechniquesetconcrètesaurestedel’équipe. d’ingénieurs etdemécaniciens.Unensembleprofessionnelsquioffrentchaquejour est composéed’architectes,dedesignersindustriels,concepteursgraphiques, intensifié seseffortsafindepouvoirdisposerd’unestructureprofessionnelle,qui L croissance deQ+. L in thesuccessofQ+. I design,manufacture,andproductinstallation. specialties concerning whom s/heshallaskforsophisticatedsolutionsthatrequireexpertise in eachofthe T prospective clientswithprojectsrequiringnewsolutions. T and viability. technical productfeatures,integration,implementationoftheregulations,adaptability For them,everyprojectstartswiththestudyofcustomerneedsfromallaspects:space, of professionalswhodailyprovidetechnicalandspecificsolutionstotheteam. architects, industrialdesigners,graphicengineersandmechanics. intensified itseffortstoobtainaprofessionalstructure,whichconsistsoftechnical T Product knowledgeandcommunicationaretwoimportantkeys tothegrowthofQ+. DESIGN mage, communication,andtechnicalinnovativeabilityoftheteam,arekey factors ’image, lacommunicationetcapacitétechnique etinnovatricedel’équipesontles e clientnousperçoitpluscommeuncollaborateur proche,trèspréparé e niveaud’exigence du produitestchaquejourplusélevéetc’estlàqueQ+a a connaissanceduproduitetlacommunicationsontdeuxclésimportantespour he customerperceivesusasacloseassociate,verywelltechnicallyprepared,to his willgetproductsthatarenotonlypartofacatalogue,butalsoanincentivefor he levelofdemandfortheproductisgettinghigher, andthisiswhere Q+has xigencia sobre elproductoescadadía máselevado,yesaquí dondeQ+ A group tanto eneldiseñoyfabricacióndelproducto,comosuinstalación. conocimientos específicosencadaunadelasespecialidadesqueacabaninterviniendo técnicamente, alquecabepedirsolucionessofisticadasrequierende El clientenospercibecomouncolaboradorcercano,muybienpreparado una nuevasolución. que suponenunestímuloparafuturosclientesconproyectosenlosserequierade De estaformaseconsiguenproductosquenosóloformanpartedeuncatálogo,sino viabilidad económica. integración, laaplicacióndenormativa,lasposibilidadesadaptación,asícomosu todas lasvertientes:elespacio,característicastécnicasdelproducto,su Para elloscadaproyectonaceconelestudiodelasnecesidadesdelclientedesde técnicas yconcretasalrestodelequipo. ingenieros ymecánicos.Unconjuntodeprofesionalesqueofrecencadadíasoluciones formada porarquitectostécnicos,diseñadoresindustriales,gráficos, factores claveeneléxitodeQ+. L a imagen,lacomunicaciónycapacidadtécnicaeinnovadoradelequipo,son

www.qplus.co N N E 1021-1, U N T standards. ensure compliancewithinternational A specific localregulationsineverycountry and mechanicalendurance,fireresistanceevacuation,takingalsointoaccount O r STAN 92 503, o citeafew N ll materialsusedarecarefullyselected,checked andtestedinofficiallaboratoriesto F E ur products are manufactured according to international standardsofcomfort,static ur productsaremanufacturedaccordingtointernational 20354, OR OR N 12727, BS N 7176, ISO E , welistsomeofthestandardstowhichrespond: M M BS D 845, N 1021-2, 4875part1, A E BS A ISO 5852, S S 2439b–

N D E Y CE FG 35103, BS T N S 5690, FD 61070, BS

CE A 4443-2, BS N N R 5811, FG 35105, . R D N TI ISO FD 61071, N TI CE F E F 3386, F N I BS 1021-1, C I 2543, ISO C N R A FD 61040, 1400. A TI C N N F E TIONS F E F I N ON N

I 1021-2,U ISO C N FD 610041, 12947-2, A E TIONS S N

E /

BS / N N

FP

/ prescrito porlasnormasinter el objetivodeasegurarcalidadlosmismos,así comosuconformidadconaquello con especialatención,ysoncontroladostestadosenlaboratorioshomologados un soine BS E N N H T en cadaunodelospaíses. en cadacasolasnormativasque,deformaespecífica,seanaplicaciónanivellocal resistencia estáticaymecánica,alfuegoevacuación;tienenencuenta N E 1021-1, U 92 503, N Ci-après, quelques-unesdesnormesauxquellesrépondentnosproduits: internationales. assurer leurqualitéainsiqueconformitéaveclesprescriptionsdesnormes T pays oùnosproduitsserontinstallés. prend égalementencompteaucasparcas,lesréglementsspécifiquesdechacundes de confort,résistancestatiqueetmécanique,aufeusécuritéincendie L odos losmaterialesutilizadosenlafabricacióndenuestrosproductosseseleccionan ous lesmatériauxutilisésdanslafabricationdenosproduitssontsélectionnésavec a fabrication de nos produits se fait en conformité avec les normes internationales a fabricationdenosproduitssefaitenconformitéaveclesnormesinternationales N N e aquíalgunasdelasnormasacualesresponde nuestroproducto: uestros productos están fabricados acorde con las normas internacionales deconfort, uestros productosestánfabricadosacordeconlasnormasinternacionales F E FP 92503, F E E 20354, 1021-1,U N N N 12727, 12727, 20354, BS xtrême, sontcontrôlésettestésdansdeslaboratoiresagréésafindepouvoir N 7176, ISO E BS N BS BS ISO 845, N E 7176, 1021-2, 4875part1, 4875parte1, BS 845, N 1021-2, ISO 5852, BS ISO 2439b– N 5852, FG 35103, 2439b– BS N nacionales. N 5690, FG 35103, N FD 61070, BS BS FD 61070, 5690, 4443-2, BS BS N 4443-2, 5811, FG 35105, BS N N FG 35105, N ISO FD 61071, 5811, FD 61071, 149 N F E ISO 3386, N N BS 3386, 1021-1, F E 2543, ISO BS N N 1021-1, N FD 61040, 2543, ISO 1400 FD 61040, N N 1400. F E F E N N N N F E

1021-2,U F E ISO N N N FD 610041, N

12947-2, ISO FD 610041, 1021-2,U 12947-2, N E BS N N N E

FP

www.qplus.co P este ámbito por loscolectivosprofesionales. participandoencomisiones ytrabajosdesarrolladosen normas medio-ambientales, El propioequipodeQuinette Gallayesunactorqueparticipaenlaelaboración delas normativa localvigente. reducir losefectosnocivos paraelmedioambiente,aplicandoencadamercado la Quinette Gallayaplicaentodossusprocesos,las normasquetienencomoobjetivo se nosimpone. L recyclés plustard. uns desautresquandilscomposentleproduitfini, pourqu’ilspuissentêtrerécupéréset L les critèresenvironnementauxreprisdanslanorme Une sociétéengagéepourlerespectdel’environnement,dontl’activitéestrégieselon développés danscedomaineparlesorganisationsprofessionelles. protection del’environnement,participantànombreusescommissionsettravaux L prenant encompteégalementlesnormeslocalesvigueur. normes quiontpourobjectifderéduireleseffetsnocifsl’environnement,en qui s’imposeànous.QuinetteGallayprendencomptedanstouscesprocess,les L and recycledinthefuture. distinct fromeachotherwhenassembledinaproduct,sothattheycanberecovered T respect andcarefortheEnvironment. accordingtotheparametersof delivery atsiteandinstallation,ouractivityisgoverned From theproductdesignstage(wherematerialsusedinmanufacturingaredefined)to activity byfollowingenvironmentalcriteriasetoutin A of professionalorganizations. the developmentofenvironmentalstandards,andparticipateincommitteesworks the harmfuleffectsaccordingtolocalregulations.QuinetteGallayteamsareactorsin Quinette Gallayconsequentlyappliesinallprocessestheregulationsintendedtoreduce Environmental protectionisnotanideologyanymore,butimposedevidence. P E est régieparlesparamètresderespectl’environnement. de lafabricationsontdéfinis,etjusqu’aumomentlivraisonsursite,notreactivité De laphasedeconceptiondesproduits,oùlesmatériauxquiserontmisenoeuvrelors ’équipe mêmedeQuinetteGallayparticipedansl’élaborationdesnormes a protección medio-ambiental yanoesunprincipioideológicosinounaevidencia que a protecciónmedio-ambiental es matériauxutilisésdanslafabricationsontrecyclablesetsuffisamentisolésles a protectiondel’environnementn’est plusunprincipeidéologique,maisuneévidence he materialsusedinthemanufactureofproductsarerecyclableandsufficiently societycommittedtotherespectandcareforEnvironment,whichregulatesits N OL OLITI V Í IRON TI C QUE E A MED ME NTAL N V IO IRONN

A P M ISO ISO OLI 14001. 14001. BI EME E CY / NTAL NTAL / E / Una sociedadcomprometidaconelrespetoycuidadodelMedio cuidado delMedio entrega enobraeinstalación,nuestraactividadserigeporparámetrosderespetoy utilizarán enlafabricación,ejecucióndelosmismos,yhastaelmomento Desde lafasedediseñolosproductosenquesedefinenmateriales su actividadsiguiendoloscriteriosmedioambientalesrecogidosenlanorma puedan serrecuperadosyrecicladosenunfuturo. lo suficientementediferenciadosentresícuandoconformanunproducto,paraque L os materialesutilizadosenlafabricacióndesusproductossonreciclables,yestán A mbiente. A mbiente, querige ISO 14001.

www.qplus.co trabajamos en ladirecciónquenosmarcamos. tomamos decisiones,planteamos laimagendeconsecuciónlosobjetivos y opciones deembalajesy transportes. medioambientales desde eliniciodeldiseñodelosproductoshastalasmejores Para cumplirconnuestrosobjetivos,analizamos constantementetodaslasopciones ecológicos. que cadaunodesdesupuestocolaboreenlaaportación deideasparaahorrarcostes principal. Elprocesoprincipalpasaporlamentalización detodalaorganizaciónpara P XX respecto almedioambiente,nocreemosquese puedaplantearunamarcaenelsiglo En Q+noaceptamoslaincertidumbreolascontradicciones queseplanteananteel nous sommesfixés. prospective delaconsécutiondesobjectifsetnoustravaillonsdansdirectionque des ciblespouratteindrelesobjectifs,nousprenonsdécisions,faisonsune jusqu’aux meilleuresoptionsd’emballageetdetransport. options environnementales,depuislaphaseinitialedeconceptionduproduit, A et l’écologie lancée auXX face aurespectdel’environnement,nousnecroyonspasqu’unemarquepuisseêtre Chez Q+,nousn’acceptons paslesincertitudesoucontradictionsquipeuventsurgir image ofhowtoworkmeettheseachievements. transport. the beginningofproductdesigntobestoptionswithregardpackaging and I providing ecologicalcost-savingideas. through theawarenessofentireorganization,sothateveryonecollaboratesby to theenvironment.W I P E pour éviterdescoûtsécologiques. organisation pourquechacun,quelquesoitlepostequ’iloccupe,apportesesidées recyclability andecology n ordertomeetourobjectives,weconstantlyanalyzeallenvironmentaloptionsfrom n Q&wedonotaccepttheuncertaintyandcontradictionsthatareposedwithrespect fin depouvoiratteindrenosobjectifs,nousanalysonsenpermanencetoutesles I donde N OL OLITI V lareciclabilidadyecología T Í argets areestablishedtoachievegoals;wemak IRON TI I . ème siècle,sansconsidérercommeobjectifprincipallarecyclabilité L e principalprocesspasseparlaprisedeconsciencetouteune C QUE E A e donotconceiveabrandintheXX MED ME conceptsbeingitsmainobjective. NTAL N S V e establecenmetaspara alcanzarobjetivos, IO IRONN noesténplanteadascomounobjetivo

A P M OLI BI I N centuryraisedwithout e decisionsandproposethe ous mettonsenplace EME E CY / T he mainprocessgoes NTAL NTAL / E /

www.qplus.co book sit Espai Municipal d’Activitats Polivalents de Vilafranca del Penedès, Arq: Dilmé&Fabré arquitectes La Cuina, Barcelona, Arq: Jordi Campanillas, arquitecte Caja Mágica, Madrid, Arq : Dominique Perrault Architecture

CHARLES Les Halles, Paris, Arq: alberto cattaniMod. LUCO Cour de Justice Européenne, Luxembourg, Arq: Dominique Perrault Architecture

ERIKA Institut de Ciències Fotòniques, Castelldefels, Arq: Xavier Farré, arquitecte

EURIDICE Teatre Municipal Cooperativa Barberà del Vallés, Arq: Dilmé&Fabré arquitectes

FANNY Badminton Theater ,Greece, Arq: Betaplan

LONA Societat la Concòrdia de l’Agullana, Girona, Arq: Joan Falgueras Font, arquitecto

LUCO Cour de Justice Européenne, Luxembourg, Arq: Dominique Perrault Architecture

MARSILLA Recinto Ferial de la Coruña, Arq: Luís Collarte Rodríguez

MISS Teatro Riera en Villaviciosa, Asturias, Arq: Edgar Robledo, Pedro Quero

MOVE Espacio Sant Voto Multicaja Zaragoza, Arq: Jose María Valero y Asociados www.qplus.co 01-2011