<<

DOCUMENTOS PARA CADASTRO – PESSOA JURÍDICA (REGISTRATION DOCUMENTS – LEGAL PERSON)

Prezado Cliente, (Dear client,) Visando cadastrar/atualizar os dados da empresa na INTL FCStone, de acordo com as normas cambiais vigentes e exigências internas, solicitamos providenciar os documentos abaixo: (In order to register/update your information with INTL FCStone, in accordance with foreign exchange regulations and internal standards, we request the following documents:)

• Ficha Cadastral em anexo; (Attached Registration Form) • Cartão de Assinaturas em anexo (com firma reconhecida em cartório ou com abono bancário); (Signature Card as attachment - with notarized signature or bank validation) • Declaração de Acessos em anexo; (Access Statement, as attachment) • Declaração PEP – PESSOA EXPOSTA POLITICAMENTE em anexo (se aplicável); (PEP Declaration - POLITICALLY EXPOSED PERSON attached - if applicable) • Declaração Global Person PF ou PJ em anexo (se aplicável); (Global Person Declaration - natural or legal person attached - if applicable) • Cartão CNPJ; (CNPJ Card) • Ato Constitutivo (Cópia autenticada): (Articles of Association - Notarized copy) ✓ Empresa LTDA (Limited Company): Contrato social ou última alteração contratual consolidada, com arquivamento na Junta Comercial ou em Cartório de Registro (Cópia autenticada); (Copy of the Social Contract or the last consolidated contractual change archived at the Board of Trade or Registry Office - notarized copy) ✓ Empresa S.A. de capital aberto (Traded Company): Estatuto social ou última alteração estatutária consolidada, ata de eleição da atual diretoria e ata de eleição do conselho de administração, com arquivamento na Junta Comercial ou em Cartório de Registro (Cópia autenticada); (Company bylaws or or last consolidated statutory change, and executive board election minutes, archived at the Board of Trade or Registry Office - notarized copy) ✓ Empresa S.A. de capital fechado (Privately-Held Company): Estatuto social ou última alteração estatutária consolidada, ata de eleição da atual diretoria e ata de eleição do conselho de administração e quadro social de acionistas, com arquivamento na Junta Comercial ou em Cartório de Registro (Cópia autenticada); (Company bylaws or or last consolidated statutory change, and executive board election minutes, shareholder structure, archived at the Board of Trade or Registry Office - notarized copy) ✓ Empresa MEI, EIRELI e ME – Requerimento de empresário ou certificado da condição de microempreendedor individual (Cópia autenticada); (MEI, EIRELI and ME Company - Businessowner application or certificate of individual small business owner condition - notarized copy) ✓ Associações, Fundações, Fundos, Clubes de Investimento e Cooperativas (Associations, Funds, Foundations, Investment Clubs and Co-ops): Estatuto social ou última alteração estatutária consolidada e ata de eleição da atual diretoria e ata de eleição do conselho de administração, com arquivamento na Junta Comercial ou em Cartório de Registro (Cópia autenticada); (Company bylaws or or last consolidated statutory change, and executive board election minutes, archived at the Board of Trade or Registry Office - notarized copy).

• Documento de identificação (Ex.: RG, CPF, CNH, RNE, Passaporte) dos representantes legais (Ex.: administradores, procuradores) não emitidos há mais de 10 (dez) anos (Cópia simples); (ID (Ex.ID, , Passport) of legal representatives (ex. Administrators, attorney-in-fact) issued no more than 10 (ten) years ago – simple copy.)

• Balanço Patrimonial e DRE referente ao último exercício fiscal (12 meses) assinados pelo contador e representante legal da empresa. Caso a empresa faça parte do Simples Nacional, em substituição ao balanço, encaminhar DEFIS ou DASN-SIMEI, os últimos três boletos do DAS e seus respectivos comprovantes de pagamento; (Financial statements for last tax year (12 months) signed by accountant and company legal representative. If the company is part of Simples National, please submit DEFIS or DASN- SIMEI, the last three DAS invoices and their respective proof of payments, instead of a financial statement.) • Declaração de Faturamento referente aos últimos 12 meses, assinada pelo contador e representante legal da empresa. Caso a empresa faça parte do Simples Nacional, em substituição encaminhar Documento Arrecadatório do Simples Nacional; (Income statement for last tax year (12 months). Financial statements for last tax year (12 months) signed by accountant and company legal representative. If the company is part of Simples Nacional, please provide the Documento Arrecadatório do Simples Nacional instead of the aforementioned documents.) • Procuração (se aplicável). Cópia autenticada do documento outorgado por instrumento público ou particular com poderes específicos para assinar contratos e demais documentos de câmbio; (Power of Attorney - if applicable. Notarized copy of document issued by public or private entity with specific authority to sign contracts and other foreign exchange documents.)

• Empresas sócias estrangeiras, se aplicável (Foreign shareholders – if applicable): ✓ Ato constitutivo da empresa estrangeira (Articles of Association); ✓ Organograma da cadeia societária completa; (Complete Organizational chart). ✓ Listagem de membros da diretoria (Board of directors List); ✓ Identificação dos Beneficiários Finais (individuals) da composição societária (se aplicável) (Identification of Ultimate Beneficiaries owners of the shareholding structure - if applicable).

• Empresa sócias nacionais, se aplicável (National Partnerships- if applicable): ✓ Ato constitutivo da empresa sócia (Ex.: Contrato Social, Estatuto Social, Ata de Eleição da Diretoria e do conselho, Quadro de Acionistas). (Articles of Incorporation, (Ex.) Company bylaws, Articles of incorporation, Executive Board Election Minutes, Shareholder Framework.) ✓ Documento de identificação dos administradores, representantes, acionistas e sócios. (ID (Ex.ID, Social Security Number, Passport) of legal representatives (ex. Administrators, attorney-in-fact) issued no more than 10 (ten) years ago – simple copy.) ✓ Identificação dos Beneficiários Finais (individuals) da composição societária (se aplicável) (Identification of Ultimate Beneficiaries owners of the shareholding structure - if applicable).

Os formulários devem ser assinados manualmente pelos representantes legais da empresa em conformidade com o contrato/estatuto social e/ou procuração. (The forms should be signed manually by the company’s legal representatives in accordance with the contract/bylaws or power-of-attorney.)

A documentação completa deverá ser encaminhada aos cuidados do Departamento de Câmbio, no endereço (Complete paperwork should be sent to the Foreign Exchange Department at the following address): Rua Joaquim Floriano, 413, 14° andar – Itaim Bibi, São Paulo, SP – CEP 04534-011.

Sugerimos que nos encaminhem os documentos digitalizados para que possamos conferir antes do envio das vias físicas. Quaisquer dúvidas, nos colocamos à disposição nos contatos abaixo. (We recommend sending scanned documents so that we may verify before sending by mail. We are available to answer any questions you may have.)

E-mail: [email protected] Telefone de atendimento ao Cliente (phone): +55 (11) 3509-5492.

INTL FCStone Banco de Câmbio S.A. Horário de atendimento das 9h ás 18h, de 2ª a 6ª feira, exceto feriados (Business Hours: 9-6, Monday-Friday, except holidays.) Ouvidoria (Ombudsman Phone): 0800 942 4685

FICHA CADASTRAL PESSOA JURÍDICA LEGAL PERSON REGISTRATION FORM

Ficha Cadastral de cliente permanente para operações de Transferência de Valores na INTL FCStone Banco de Câmbio S.A (Permanent client Registration Form for Money Transfer operations with INTL FCStone Banco de Câmbio S.A.) As informações preenchidas serão tratadas com confidencialidade pelas empresas do grupo INTL FCStone. (Information provided will be treated with confidentiality by companies within the INTL FCStone Group.) (*) Preenchimento Obrigatório - Favor rubricar todas as páginas. (Mandatory Fields - Please initial all pages)

1. Identificação da Empresa (Company Identification)

Denominação ou Razão Social Completa (Complete Company Name)*:

Data de Constituição (Date of Establishment)*: CNPJ/NIF/TIN (Tax ID)*:

Forma de Constituição (Company Type)*:  S.A. Capital Aberto (Corporation - Publicly Held Corporation)  S.A. Capital Fechado (Corporation - Privately Held Corporation)  Sociedade Limitada (Limited Liability Company)  Outros – Especificar (Others – Specify): Endereço (Address Line 1 )*: Número (Number)*: Complemento (Address Line 2):

Bairro (Neighborhood)*: Cidade (City)*: UF (State)*: CEP (Zip Code)*: País (Country)*:

Tel. 1* (Phone): ( ) Tel. 2 (Phone 2): ( )

E-mail 1*: E-mail 2:

Atividade Principal Desenvolvida (Main Business Activity)*:

Website da Empresa (Company Website):

2. Informações Gerais (General Information) Presta serviços para empresas do exterior (Do you provide services to foreign companies)?  Não (No)  Sim, favor detalhar (Yes, please specify):

Possui conta em Moeda Estrangeira no exterior (Do you have a bank account in Foreign Currency abroad)?  Não (No)  Sim, favor detalhar (Yes, please specify):

Possui vínculos com órgãos públicos ou ONG´s (Do you have links with public bodies or NGOs)?  Não (No)  Sim, favor detalhar (Yes, please specify):

3. Volume mensal de operações de câmbio (Monthly volume of foreign exchange operation) Importação (Imports): Exportação (Exports): Bank Notes / espécie (Bank Notes/cash): Financeiro (Financial):

4. Composição Societária (Shareholding Structure)* País de Constituição Capital Votante Capital Total Razão Social/Nome (Company Name/Legal Name) CNPJ/CPF/TIN/NIF (Tax Id) (Country)(1) (Voting Capital) % (Total Capital) %

(1) Em caso de sócio PESSOA FÍSICA ou JURÍDICA de país estrangeiro ou classificado como Global Person favor preencher Anexo 3 PF ou PJ (For corporations from foreign countries or classified as a Global Person, please fill out Attachment 3 PF or PJ).

INTL FCStone Banco de Câmbio S.A. Ouvidoria Tel: 0800 942 4685 Das 9h às 18h, de 2ª a 6ª feira, exceto feriados.

4.1 Identificação das Pessoas Físicas e dos Representantes das Pessoas Jurídicas descritas no item 4 (Identification of Natural Persons and Representatives of Legal Persons described in item 4)* Favor complementar no “Anexo 2”, caso necessário. (If needed, please include “Attachment 2”).

Empresa Vinculada (Related Company): Vínculo(Relationship): Sócio(Partner)  Administrador (administrator)  Procurador (Attorney in Fact)

Nome Completo (Full Name): CPF / Passaporte (Tax ID /Passport):

Cargo (Role):

Data Nascimento (Birth Local de Nascimento (Birth Place): UF (State): País (Country): Date): Nacionalidade (Nationality): Nº Docto. de Identificação (ID Tipo(Type): Órgão Emissão (Issuing Authority): Data da emissão (Issue Date): number):

Filiação (Affiliation) *:

Estado Civil (Marital Status)*:  Solteiro (Single)  Divorciado (Divorced)  Separado Judicialmente (Legally Separated)  Viúvo (Widow/Widower)  União Estável ou Casado (Civil Union or Marriage) Nome e CPF do cônjuge (Partner Name and Tax Id Number): Pessoa Exposta Politicamente1 ou com relacionamento próximo? (Is this Global/US Person2 ou Residência Fiscal Estrangeira? (Global/US Person2 or person a Politically Exposed Person1 or are they closely associated with politics) * Foreign Resident Taxpayer) *  Não (No)  Sim, preencher “Anexo 1” (Yes, please fill out  Não (No)  Sim, preencher “Anexo 3 - PF” (Yes, please fill out “Attachment 1”) “Attachment - PF”) 1. Para dúvidas em relação ao conceito de PEP, consultar Anexo 1 (For questions 2. Para dúvidas em relação ao conceito de Global/US Person, consultar Anexo 3 – PF regarding PEP, consult Attachment 1) (For questions regarding the definition of a Global/US Person, consult Attachment 3) Endereço Residencial (Home Address):

Cidade (City): UF (State): CEP (Zip Code): País (Country):

E-mail: Telefone (Phone): ( ) Celular (Cell Phone): ( )

Empresa Vinculada (Related Company): Vínculo(Relationship): Sócio(Partner)  Administrador (administrator)  Procurador (Attorney in Fact)

Nome Completo (Full Name): CPF / Passaporte (Tax ID /Passport):

Cargo (Role): Data Nascimento (Birth Local de Nascimento (Birth Place): UF (State): País (Country): Date): Nacionalidade (Nationality): Nº Docto. de Identificação (ID Tipo(Type): Órgão Emissão (Issuing Authority): Data da emissão (Issue Date): number):

Filiação (Affiliation) *:

Estado Civil (Marital Status)*:  Solteiro (Single)  Divorciado (Divorced)  Separado Judicialmente (Legally Separated)  Viúvo (Widow/Widower)  União Estável ou Casado (Civil Union or Marriage) Nome e CPF do cônjuge (Partner Name and Tax Id Number): Pessoa Exposta Politicamente1 ou com relacionamento próximo? (Is this Global/US Person2 ou Residência Fiscal Estrangeira? (Global/US Person2 or person a Politically Exposed Person1 or are they closely associated with politics) * Foreign Resident Taxpayer) *  Não (No)  Sim, preencher “Anexo 1” (Yes, please fill out  Não (No)  Sim, preencher “Anexo 3 - PF” (Yes, please fill out “Attachment 1”) “Attachment - PF”) 1. Para dúvidas em relação ao conceito de PEP, consultar Anexo 1 (For questions 2. Para dúvidas em relação ao conceito de Global/US Person, consultar Anexo 3 – PF regarding PEP, consult Attachment 1) (For questions regarding the definition of a Global/US Person, consult Attachment 3) Endereço Residencial (Home Address):

Cidade (City): UF (State): CEP (Zip Code): País (Country):

E-mail: Telefone (Phone): ( ) Celular (Cell Phone): ( )

INTL FCStone Banco de Câmbio S.A. Ouvidoria Tel: 0800 942 4685 Das 9h às 18h, de 2ª a 6ª feira, exceto feriados.

4.2 Coligadas ou Controladas (Parent or Affiliated Companies) Incluir empresas do grupo e/ou conglomerado econômico/financeiro (Include group and/or economic/financial conglomerate companies). Razão Social/Nome (Company Name/Legal Name) Vínculo Coligada ou Controlada (Relation CNPJ (Tax ID no): Parent or Affiliated Company)

5. Informações Patrimoniais (Proprietary Information)*

Patrimônio Líquido (Net Worth): R$ ______. Faturamento / Receita referente ao último exercício fiscal (12 meses) (Revenue/Income - last tax year (12 months): R$ ______.

6. Cadastro de Contas Bancárias para Movimentação (Registration of Bank Accounts for Transactions )*

Preencher os dados das contas bancárias designadas para pagamento/recebimento de operações de câmbio com a INTL FCStone Banco de Câmbio S.A. (Fill in the details of bank accounts designated for payment/receipt of operations' payments with INTL FCStone DTVM Ltda).

Conta 1 (Account 1)*

Nome Completo do Titular (Holder Full Name): CNPJ (Tax ID No):

N° do Banco (Bank Number): Nome do Banco (Bank Name): N° da Conta-Corrente (Account Number):

N° da Agência (Agency Number): Nome da Agência (Agency Name): Data Abertura da Conta (Account Opening Date):

Conta 2 (Account 2)

Nome Completo do Titular (Holder Full Name): CNPJ (Tax ID No):

N° do Banco (Bank Number): Nome do Banco (Bank Name): N° da Conta-Corrente (Account Number):

N° da Agência (Agency Number): Nome da Agência (Agency Name): Data Abertura da Conta (Account Opening Date):

7. Boa Governança (Good Governance)

O cliente é responsável pela boa conduta e governança socioambiental de suas ações e negócios. Compromete-se a cumprir as melhores práticas socioambientais, bem como as relacionadas a prevenção à lavagem de dinheiro e combate ao financiamento do terrorismo e corrupção, conforme estabelecido pela legislação vigente. (The client is responsible for the good social and environmental conduct and governance of its business activities and actions. The client commits to uphold best social and environmental practices, as well as those related to the prevention of money laundering and the financing of terrorism and corruption, as established by law). Declaro e asseguro à INTL FCStone que o propósito da empresa que represento é realizar operações de câmbio e que nossas ações e negócios não causam qualquer risco ou impacto negativo, exceto àquelas já reportadas por escrito à INTL FCStone (se aplicável). Comprometo-me também a informar imediatamente à INTL FCStone por escrito a respeito de qualquer risco ou impacto negativo que as referidas ações ou negócios possam vir a dar causa, a qualquer tempo. (I hereby declare and guarantee INTL FCStone that the intent of the company that I represent is to perform foreign exchange operations and that our actions and business will not cause any risk or negative impact, expect those already reported to INTL FCStone in writing (if applicable). I also commit to immediately informing INTL FCStone in writing of any risk or negative impact that the aforementioned actions or business activities may present, at any time). Responsabilizo-me pela exatidão das informações e documentos apresentados, sob pena da aplicação do disposto nos Artigos 304 à 310 do Decreto Lei n° 2.848/40. (I will be responsible for the accuracy of the information and documents I present, under penalty of Decree 2.848/40., Articles 304-310). Local e Data (Place and Date): ______

______Assinatura do 1º Representante do Cliente Assinatura do 2º Representante do Cliente - se aplicável (Signature of 1st Client Representative) (Signature of 2nd Client Representative – if applicable) INTL FCStone Banco de Câmbio S.A. Ouvidoria Tel: 0800 942 4685 Das 9h às 18h, de 2ª a 6ª feira, exceto feriados.

8. Cartão de Assinaturas (Signature Card)

Os representantes listados abaixo, quando designado poder por meio de procuração ou contrato/estatuto social, ficam autorizados a emitir ou receber transferências de valores junto à INTL FCStone Banco de Câmbio S.A. (The representatives listed below, when granted power through a power of attorney or other contract are authorized to issue or receive money transfers via INTL FCStone Banco de Câmbio S.A.)

Nome do Representante/Procurador 1 (Representative/Proxy 1 – Name): Assinaturas (Signatures) Abono bancário / Firma reconhecida (Notarized signature)

Nome do Representante/Procurador 2 (Representative/Proxy 2 – Name): Assinaturas (Signatures) Abono bancário / Firma reconhecida (Notarized signature)

Nome do Representante/Procurador 3 (Representative/Proxy 3 – Name): Assinaturas (Signatures) Abono bancário / Firma reconhecida (Notarized signature)

Nome do Representante/Procurador 4 (Representative/Proxy 4 – Name): Assinaturas (Signatures) Abono bancário / Firma reconhecida (Notarized signature)

Nome do Representante/Procurador 5 (Representative/Proxy 5 – Name): Assinaturas (Signatures) Abono bancário / Firma reconhecida (Notarized signature)

INTL FCStone Banco de Câmbio S.A. Ouvidoria Tel: 0800 942 4685 Das 9h às 18h, de 2ª a 6ª feira, exceto feriados.

DECLARAÇÃO PARA ACESSO ÀS INFORMAÇÕES CAMBIAIS LEGAL STATEMENT FOR FOREIGN EXCHANGE INFORMATION ACCESS

______

À (To) INTL FCStone Banco de Câmbio S.A. Departamento de Câmbio (Department of Foreign Exchange)

Ref.: Autorização para acesso às informações cambiais (Re: Authorization to access foreign exchange information)

Prezados Senhores (Dear Sir/Madam):

Considerando os termos da Resolução n. 3.920/2010, do CMN autorizamos a INTL FCStone Banco de Câmbio S.A. acessar as informações sobre operações realizadas pela empresa: ______, CNPJ ______no mercado de câmbio, através da opção PCAM 415 e CAM57 do SISBACEN ou Sistema Integrado de Comércio Exterior – Siscomex Exportação Web (Novoex) ou qualquer outra fonte de informações disponibilizadas pelo Banco Central do Brasil, objetivando acompanhamento das operações de câmbio da empresa. (Considering the terms in the CMN Resolution No. 3.920/2010, we authorize INTL FCStone Banco de Câmbio S.A to access information about operations performed by ______Tax Id ______in the foreign exchange market, through options PCAM 415 and CAM57 of the Central Bank system (SISBACEN) or the Integrated Foreign Trade System - Web Siscomex Export (Novoex) or any other source of information made available by the Central Bank of Brazil, aiming to monitor the operations of the company.)

______

Assinatura do 1º Representante do Cliente (Signature of 1st Client Representative)

______

Assinatura do 2º Representante do Cliente (se aplicável) (Signature of 2nd Client Representative - if applicable)

ANEXO 1 – DECLARAÇÃO PEP (PESSOA EXPOSTA POLITICAMENTE) ATTACHMENT 1 – PEP (POLITICALLY EXPOSED PERSON)

NOME DO CLIENTE ( C l i e n t N a m e ) * :

Conforme definido na circular nº. 3461 do banco central, são considerados pep os agentes públicos que desempenham ou tenham desempenhado, nos últimos cinco anos, no brasil ou em países, territórios e dependências estrangeiros, cargos, empregos ou funções públicas relevantes, assim como seus representantes, familiares (parentes, na linha direta, até o primeiro grau, cônjuge, companheiro (a) ou enteado(a) e outras pessoas de seu relacionamento próximo, conforme abaixo: (As defined by central bank circular no. 3461, politically exposed people (pep) are public agents that hold or have held positions, jobs or relevant public functions in the last five years in brazil or other countries, territories and foreign locations, or their representatives, family members (immediate relatives, up to the first degree, spouse, partner or stepchild and other people with a close relationship) as noted below):

I – os detentores de mandatos eletivos dos Poderes Executivo e Legislativo da União (holders of public office in the Executive and Legislative branches)* ; II – os ocupantes de cargo, no Poder Executivo da União, sendo a) de ministro de estado ou equiparado; b) de natureza especial ou equivalente; c) de presidente, vice-presidente e diretor, ou equivalentes, de autarquias, fundações públicas, empresas públicas ou sociedades de economia mista; d) do Grupo Direção e Assessoramento Superiores – DAS, nível 6, e equivalentes (holders of office, in the Executive Branch, as a) state minister or equivalent; b) special nature or equivalent; c) president, vice president or director, or equivalent of authorities, public foundations, public companies or mixed-economy societies; d) Management Group or Advisory - DAS, level 6 and equivalent)*; III – os membros do Conselho Nacional de Justiça, do Supremo Tribunal Federal e dos tribunais superiores (Superior Tribunal de Justiça, Tribunal Superior do Trabalho, Tribunal Superior Militar, Tribunal Superior Eleitoral) (member of the National Council of Justice, Supreme Federal Court and superior courts (Superior Court of Justice, Superior Court of Labor, Superior Military Court, Superior Electoral Court)*; IV – os membros do Conselho Nacional do Ministério Público, o Procurador-Geral da República, o Vice Procurador-geral da República, o Procurador-Geral do Trabalho, o Procurador-Geral da Justiça Militar, os Subprocuradores-Gerais da República e os Procuradores-Gerais de Justiça dos estados e do Distrito Federal (members of the National Council of the Public Ministry, Attorney General, Vice Attorney-General, Attorney General of Labor, Attorney General or Military Justice, Assistant Attorney General and Attorney General of Justice in the states of Federal District)*; V – os membros do Tribunal de Contas da União e o Procurador-Geral do Ministério Público junto ao Tribunal de Contas da União (members of the Court of Auditors of the Union and Attorney General of the Public Ministry or Court of Auditors)*; VI – os governadores de estado e do Distrito Federal, os presidentes de tribunal de justiça, de assembleia legislativa e de câmara distrital e os presidentes de tribunal e de conselho de contas de estado, de municípios e do Distrito Federal (state and Federal District governors, presidents of the Court of Justice, legislative assembly and district chamber and presidents of the courts and national auditors council of municipalities or the Federal District)*; VII – os prefeitos e presidentes de câmara municipal de capitais de estados (mayors or presidents of state capital city councils)*.

Tendo conhecimento do acima exposto (Having knowledge of the above exposure)*, eu (I), ______

CPF (Tax Id no): ______, declaro neste ato que me qualifico como pessoa exposta politicamente, pela seguinte razão

(declare that I am classified as a Politically Exposed Person, for the following reason)*:

Ocupo o seguinte cargo caracterizador de PEP (I occupy the following PEP position)*: ______

Órgão a que me vinculo (Organization)*: ______

Prazo do mandato/duração da designação (Term Length/Duration of Designation)*: ______

Ou (Or)*

Sou representante, familiar ou pessoa de relacionamento próximo da seguinte pessoa politicamente exposta de (I am a representative, relative or have a close relationship with the following politically exposed person)*:

Nome (Name)*: ______, CPF (Tax Id No): ______Cargo caracterizador de PEP (PEP Position/Office)*: ______Órgão a que se vincula (Binding Organization)*: ______Prazo de mandato/duração da designação (Term Length/Duration of Designation)*: ______

Caso minha situação venha a se alterar com relação à opção acima indicada, na vigência de meu relacionamento comercial com a INTL FCStone, informarei imediatamente. (If my situation chances with regard to the above option during my commercial relationship with INTL FCStone, I will immediately inform them)*.

Responsabilizo-me pela exatidão das informações e documentos apresentados, sob pena da aplicação do disposto nos Artigos 304 à 310 do Decreto Lei n° 2.848/40. (I am responsible for the accuracy of the information and documents I present, under penalty of Decree 2.848/40., Articles 304- 310)*.

Local e Data (Place and Date)*: ______Assinatura do 1º Representante do Cliente Signature of 1st Client Representative

______Assinatura do 2º Representante do Cliente (se aplicável) Signature of 2nd Client Representative (if applicable)

ANEXO 2 – DADOS DO(S) REPRESENTANTE(S) ATTACHMENT 2 – LEGAL REPRESENTATIVE DETAILS

Empresa Vinculada (Related Company): Vínculo(Relationship): Sócio(Partner)  Administrador (administrator)  Procurador (Attorney in Fact) Nome Completo (Full Name): CPF / Passaporte (Tax ID /Passport):

Cargo (Role):

Data Nascimento (Birth Local de Nascimento (Birth Place): UF (State): País (Country): Date): Nacionalidade (Nationality): Nº Docto. de Identificação (ID Tipo(Type): Órgão Emissão (Issuing Authority): Data da emissão (Issue Date): number): Filiação (Affiliation):

Estado Civil (Marital Status)*:  Solteiro (Single)  Divorciado (Divorced)  Separado Judicialmente (Legally Separated)  Viúvo (Widow/Widower)  União Estável ou Casado (Civil Union or Marriage) Nome e CPF do cônjuge (Partner Name and Tax Id Number): Pessoa Exposta Politicamente1 ou com relacionamento próximo? (Is this Global/US Person2 ou Residência Fiscal Estrangeira? (Global/US Person2 or person a Politically Exposed Person1 or are they closely associated with politics) * Foreign Resident Taxpayer) *  Não (No)  Sim, preencher “Anexo 1” (Yes, please fill out  Não (No)  Sim, preencher “Anexo 3 - PF” (Yes, please fill out “Attachment 1”) “Attachment - PF”) 1. Para dúvidas em relação ao conceito de PEP, consultar Anexo 1 (For questions 2. Para dúvidas em relação ao conceito de Global/US Person, consultar Anexo 3 – PF regarding PEP, consult Attachment 1) (For questions regarding the definition of a Global/US Person, consult Attachment 3) Endereço Residencial (Home Address):

Cidade (City): UF (State): CEP (Zip Code): País (Country):

E-mail: Telefone (Phone): ( ) Celular (Cell Phone): ( )

Empresa Vinculada (Related Company): Vínculo(Relationship): Sócio(Partner)  Administrador (administrator)  Procurador (Attorney in Fact) Nome Completo (Full Name): CPF / Passaporte (Tax ID /Passport):

Cargo (Role):

Data Nascimento (Birth Date): Local de Nascimento (Birth Place): UF (State): País (Country):

Nacionalidade (Nationality): Nº Docto. de Identificação (ID Tipo(Type): Órgão Emissão (Issuing Authority): Data da emissão (Issue Date): number): Filiação (Affiliation):

Estado Civil (Marital Status)*:  Solteiro (Single)  Divorciado (Divorced)  Separado Judicialmente (Legally Separated)  Viúvo (Widow/Widower)  União Estável ou Casado (Civil Union or Marriage) Nome e CPF do cônjuge (Partner Name and Tax Id Number): Pessoa Exposta Politicamente1 ou com relacionamento próximo? (Is this Global/US Person2 ou Residência Fiscal Estrangeira? (Global/US Person2 or person a Politically Exposed Person1 or are they closely associated with politics) * Foreign Resident Taxpayer) *  Não (No)  Sim, preencher “Anexo 1” (Yes, please fill out  Não (No)  Sim, preencher “Anexo 3 - PF” (Yes, please fill out “Attachment 1”) “Attachment - PF”) 1. Para dúvidas em relação ao conceito de PEP, consultar Anexo 1 (For questions 2. Para dúvidas em relação ao conceito de Global/US Person, consultar Anexo 3 – PF regarding PEP, consult Attachment 1) (For questions regarding the definition of a Global/US Person, consult Attachment 3) Endereço Residencial (Home Address):

Cidade (City): UF (State): CEP (Zip Code): País (Country):

E-mail: Telefone (Phone): ( ) Celular (Cell Phone): ( )

ANEXO 3 – DECLARAÇÃO GLOBAL PERSON (PF) ATTACHMENT 3 – GLOBAL PERSON DECLARATION INDIVIDUALS

Em atendimento às regulamentações internacionais, ratificadas por acordos bilaterais formalizados pelo Brasil, que visam combater a evasão fiscal referente a rendimentos e outros ganhos de investimentos auferidos no Brasil por empresas estrangeiras, a INTL FCstone deve identificar a Global-Person (incluindo US-Person) dentre seus clientes. Deste modo, solicitamos responder as perguntas abaixo. (To meet international regulations, ratified by bilateral agreements formalized by Brazil, which act to combat tax evasion on income and other investment returns earned in Brazil by foreign companies, INTL FCStone must identify Global-Persons (including US-Persons) among its clients. Therefore, we request that you respond to the following questions):

NOME DO CLIENTE ( CLIENT NAME) :

Nome do Global Person (Name of Global Person): ______

1. Possuo ou possuí outra nacionalidade ou outra cidadania? (Do you have or held another nationality or citizenship)?  Não (No)  Sim, qual(is) (Yes, specify):

2. Possuo endereço ou telefone em país estrangeiro? (Do you have an address or telephone number in a foreign country)?  Não (No)  Sim, informar endereços e telefones (Yes, specify address and phone number):

3. Possuo imóvel em país estrangeiro? (Do you own real estate in a foreign country)?  Não (No)  Sim, em quais países (Yes, specify country or countries):

4. Possuo ou possuí visto de residência permanente válido, em outros países, exemplo: ? (Do you or have you held a permanent residency visa in other countries (i.e. green card)?  Não (No)  Sim, em quais países (Yes, specify country or countries):

5. Permaneci por mais de 180 dias em país estrangeiro nos últimos três anos? (Have you resided in a foreign country for more than 180 days in the last three years)?  Não (No)  Sim, informar o motivo da permanência e período (Yes, specify reason and time period):

6. Sou estudante, professor, estagiário ou trainee de entidade estrangeira? (Are you a student, professor, intern or trainee at a foreign entity)?  Não (No)  Sim, informar entidades, tipos de vínculo e países (Yes, specify entities, relationship and countries):

7. Possuo participação societária, mais de 10%, em alguma empresa estrangeira? (Are you a partner (more than 10%) of a foreign company)?  Não (No)  Sim, informar empresas, % de participação e países (Yes, specify company, % of company and countries):

8. Possuo conta em instituições financeiras fora do brasil? (Do you have an account in financial institutions outside of Brazil)?  Não (No)  Sim, informar (Yes, specify):

9. Atuo como diplomata ou ocupo cargos em consulados, embaixadas ou organizações internacionais? (Are you a diplomat or do you hold positions at consulates, embassies or international organizations)?  Não (No)  Sim, em quais países (Yes, specify country or countries):

10. Possuo fonte de renda em país estrangeiro? (Do you receive income in a foreign country)?  Não (No)  Sim, informar em quais países e renda anual (Yes, specify country and annual income):

11. Possuo número de identificação no país onde possuo residencia fiscal? (ex: social security / nif / tin) (Do you have an identification number in a country where you are a resident taxpayer (ex: social security / nif / tin)?  Não (No)  Sim, informar (Yes, specify):

Responsabilizo-me pela exatidão das informações e documentos apresentados, sob pena da aplicação do disposto nos Artigos 304 à 310 do Decreto Lei n° 2.848/40. (I will be responsible for the accuracy of the information and documents I present, under penalty of Decree 2.848/40., Articles 304-310).

Local e Data (Place and Date)*: ______Assinatura do 1º Representante do Cliente (Signature of 1st Client Representative)

______Assinatura do 2º Representante do Cliente - se aplicável (Signature of 2nd Client Representative - if applicable)

FICHA ANEXO 3 – DECLARAÇÃO GLOBAL PERSON (PJ) (GLOBAL PERSON DECLARATION - LEGAL PERSON)

Em atendimento às regulamentações internacionais, ratificadas por acordos bilaterais formalizados pelo brasil, que visam combater a evasão fiscal referente a rendimentos e outros ganhos de investimentos auferidos no brasil por empresas estrangeiras, a intl fcstone deve identificar o Global-Person (incluindo Us-Person) dentre seus clientes. (To meet international regulations, ratified by bilateral agreements formalized by Brazil, which act to combat tax evasion on income and other investment returns earned in Brazil by foreign companies, INTL FCStone must identify Global-Persons (including US-Persons) among its clients.).

Deste modo, solicitamos responder as perguntas abaixo. (Therefore, we request that you respond to the following questions):

C L I E N T E (CLIENT) :

Nome do Global Person - Sócio Estrangeiro (Name of Global Person - Foreign Partner): ______

1. O Global Person é uma entidade governamental ou controlada por entidade governamental? (is the Global Person a governmental entity or controlled by a governmental entity?)  Não (No)  Sim, de qual (is) país (es) (Yes, which country/countries):

2. O Global Person é uma sociedade constituída sob a legislação ou capital estrangeiro? (is the Global Person a partnership formed under foreign legislation or capital?)  Não (No)  Sim, de qual (is) país (es) (Yes, which country/countries):

3. O Global Person possui número de identificação fiscal (ex.:EIN / NIF / TIN / VAT) ou conta-corrente em país estrangeiro? (Does the Global Person possess a tax id number (ex: EIN/NIF/TIN/VAT) or a foreign checking account?)  Não (No)  Sim, (Yes) Informar número identificação fiscal (ex.:EIN/NIF/TIN/VAT) e país (Provide Tax Id Number and Country): Informar número da conta-corrente e país: (Provide account numbers and countries):

4. O Global Person tem sede / matriz ou filial no exterior? (Does the Global Person have headquarters or affiliates abroad?)  Não (No)  Sim, de qual (is) país (es) (Yes, which country/countries):

5. O Global Person exerce alguma atividade financeira, para fins da Fatca e Global Person, como custodiante, banco, instituição de investimentos, fundos de investimentos, consórcios, companhia de seguros e/ou previdência, gestão de títulos ou valores mobiliários, distribuição de títulos ou valores mobiliários, incluindo agentes de distribuição, corretagem de títulos ou valores mobiliários, securitização, depositário central, bolsas ou entidades de balcão organizados? (Does the Global Person perform any financial activity for facta or clearinghouse, bank, investment institution, investment fund, consortium, insurance company or pension, stocks and bonds management or marketable securities, bond distribution, including distribution agents, stocks and bonds, or marketable security broker, securitization, central depository, exchanges or organized over-the-counter entities?)  Não (No)  Sim, indicar o GIIN Number: (Yes, indicate GIIN Number:)

6. Algum dos sócios, acionistas é titular de participação substancial igual ou superior a 10% nos lucros e/ou patrimônio da empresa, possui nacionalidade estrangeira, outros domicílios fiscais e/ou visto de residência permanente válido em outros países? (Do any partners or shareholders have a substantial share equal to or exceeding 10% of profits or company income have foreign nationality, other tax residences or a valid permanent residency visa in other countries?)  Não (No)  Sim (Yes)

Responsabilizo-me pela exatidão das informações e documentos apresentados, sob pena da aplicação do disposto nos arts.304 à 310 do decreto lei n° 2.848/40. (I am responsible for the accuracy of the information and documents i present, under penalty of decree 2.848/40., articles 304-310.)

Local e data (place and date): ______Assinatura do 1º representante do cliente (Signature of 1st client representative)

______Signature of 2nd client representative – se aplicável (Signature of 2nd Client Representative – if applicable)