Saloom-Joseph-A.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
FRANK the Fulbright Alumni E.V
15FRANK The Fulbright Alumni e.V. Newsletterly Ausgabe 2004 Content Letter from the editor Greetings from the President 1 Dear friends of the The Board 2 Fulbright idea, What sets the Fulbright Program apart a warm welcome to all of you By Rolf Hoffmann 4 holding our 15th issue of the 100 Years James William Fulbright 5 FRANKly in hands. Special Feature: Where Continents Meet Fulbright Berlin Conference ‘04 Our special features the Berlin feels well prepared Fulbright Berlin Conference By Klaus Wowereit 6 of 2004, for the first time Redefining a continent: EU-enlargement organized in close coopera- By Joe Kristensen, Steffen Schmuck-Soldan, Jörg Geier 7 tion between the Fulbright Common challenge or internal divide Alumni e.V. and the German- By Sebestyén L. v. Gorka 10 American Fulbright Why is this publication called „FRANKly“? 12 Commission. This is exactly what the Senator had in mind: Impressions of the Berlin PowWow people of different origin and academic backgrounds united By Crister S. Garrett 13 with a goal and despite all diversity summing it up with the Prof. Dr. Gesine Schwan words “Where Continents Meet“. By Jürgen Simon 14 On gravitation and moving targets My Fulbright Conference was held in Chicago in 1988 and By Steffen Schmuck-Soldan 15 I will never forget one girl from Honduras. She set up a tape Fulbright Berlin Conference player one evening and said: “In Honduras, we can dance“. By Monica Steger 16 And she threw off her shoes and began to dance in front of Hanseatic Challenge in Hamburg 2004 approximately 200 Fulbright scholars from all over the world. -
Bericht Juni 1999 — Mai 2000 Report June 1999
Bericht Juni 1999 — Mai 2000 Report June 1999 — May 2000 Bericht Juni 1999 — Mai 2000 Report June 1999 — May 2000 RIAS BERLIN KOMMISSION Funkhaus am Hans-Rosenthal-Platz D-10825 Berlin Telefon: (030) 8503-6971 Telefax: (030) 8503-6979 e-Mail: [email protected] Internet: www.riasberlinkommission.de Zwischenstaatliche Organisation zur Förderung der deutsch-amerikanischen Verständigung im Rundfunkwesen Binational organization for the promotion of German-American understanding in the field of broadcasting 1 Aufgaben und Ziele Tasks and goals RIAS BERLIN KOMMISSION der of the RIAS BERLIN COMMISSION RIAS BERLIN KOMMISSION RIAS BERLIN COMMISSION (Mai 2000) Die RIAS BERLIN KOMMISSION Pursuant to the Agreement Ehrenvorsitzende/ Honorary Chairmen: fördert gemäß dem signed on May 19, 1992 Dr. Michael Naumann am 19. Mai 1992 zwischen between the Government of the Staatsminister, der Regierung der Federal Republic of Germany Beauftragter der Bundesregierung Bundesrepublik Deutschland and the Government of the für Kultur und Medien und der Regierung der United States of America the John C. Kornblum Ambassador of the Vereinigten Staaten von RIAS BERLIN COMMISSION United States of America Amerika unterzeichneten promotes the exchange of to the Federal Republic of Germany Abkommen den Austausch persons and information in the von Personen und Informa- field of broadcast journalism Mitglieder/Members: tionen im Bereich des Rund- between the two countries. Jürgen Graf funkjournalismus zwischen The RIAS BERLIN COMMISSION Vorsitzender, Chairman of the Jury, beiden Ländern. Durch provides financial support and ehem. Hauptabteilungsleiter Vergabe von Produktions- awards annual prizes to radio Zeitgeschehen, RIAS, Berlin zuschüssen und eines jähr- and television productions Dr. David L. -
Public Diplomacy's Philosophy and Legal Basis
NOTES Introduction 1. William A. Rugh, American Encounters with Arabs: The Soft Power of American Public Diplomacy, New York: Praeger, 2006; and William A. Rugh, Ed., Engaging the Arab and Islamic Worlds through Public Diplomacy, Washington DC: Public Diplomacy Council, 2004. 2. William P. Kiehl, Ed., The Last Three Feet: Case Studies in Public Diplomacy, Washington, DC: Public Diplomacy Council, 2012, Washington DC: Public Diplomacy Council; and William A. Rugh, Ed, The Practice of Public Diplomacy, New York: Palgrave Macmillan, 2011. 3. Hans Tuch: Communicating with the World: U.S. Public Diplomacy Overseas, Washington DC: Institute for the Study of Diplomacy, 1990; Wilson Dizard, Inventing Public Diplomacy: The Story of the U.S. Information Agency, Boulder, CO: Lynne Rienner, 2004. 4. Nicholas J. Cull, The Cold War and the U. S. Information Agency: American Propaganda and Public Diplomacy 1945–1949, New York: Cambridge University Press, 2009; and Nicholas J. Cull, The Decline and Fall of the U.S. Information Agency: American Public Diplomacy 1989–2001, New York: Palgrave Macmillan, 2012. 1 Legacy: Public Diplomacy’s Philosophy and Legal Basis 1. Bruce Gregory, “Public Diplomacy: Sunrise of an Academic Field,” in The Annals of the American Academy of Political and Social Science, March 2008, pp.279. 2. Nicholas Cull, The Cold War and the United States Information Agency, Cambridge: Cambridge Press, 2008, pp.6–9. 3. Cull, pp.12–13. 4. Walter R. Roberts, “The Voice of America: Origins and Recollections,” American Diplomacy Online, October 2009. 5. Cull, pp.13–19. 6. Cull, p.32. 236 Notes 7. Cull, p.35. -
The Off to the University of California, to Be Sure, There Were Moments of University, Fetzer Also Received Fellow- Berkeley for the Ph.D
The First Class of Fulbrighters FULBRIGHT KOMMISSION The First Class of Fulbrighters TABLE OF CONTENTS 1 Introductions from Dr. Richard Schmierer and MinDg Dr. Gabriele von Halem, Chairman and Vice Chairperson of the Fulbright Commission 2 The Beginning of the Fulbright Program by James F. Tent 4 German Fulbrighters in the U.S. 24 American Fulbrighters in Germany 60 About the Fulbright Commission Welcome Grußwort A LOT HAS CHANGED since the first group of „CLASS OF 53-54“ läßt mich an die Tradition German-American Fulbrighters—about 200 graduate stu- denken, die im Auswärtigen Amt noch heute gelebt wird. dents and teachers, and a handful of senior scholars from Die Jahrgänge der alljährlich im Auswärtigen Amt neu each side of the Atlantic—set sail in 1953. At that time the eingestellten jungen Diplomatinnen und Diplomaten wer- world—and Germany—was sharply divided into two ideo- den hier zwar „crews“ statt „classes“ genannt. Hinter beiden logically-opposed camps. The Begriffen steckt aber letztlich das U.N. was just ending a police Gleiche: die „class“ oder die „crew“ action in Korea that left that schafft die Klammer zwischen peninsula similarly separated. Menschen, die im Leben und im The need to bring about, in Sen- Beruf eine gemeinsame Basis und ator Fulbright’s words, “a little gemeinsame Ziele haben und die more knowledge, a little more über die Jahre hinweg den Kontakt reason, and a little more compas- untereinander pflegen. sion into world affairs” was never Eine gemeinsame Basis der more evident than at that moment. „Class of 53-54“ ist nicht nur der deutsch-amerikanische The opportunity to participate in a German-American Austausch unter dem „Fulbright-Dach“, sondern auch vor Fulbright exchange was a radically different proposition allem die Tatsache, dass wir es hier sozusagen mit den Grün- then than it is today.