p.o. Dyrektora / Acting Director Danuta Bodzek Dyrektor Artystyczny / Artistic Director dr / PhD Alicja Węgorzewska-Whiskerd

Wolfgang Amadeus Mozart UPROWADZENIE Z SERAJU (Die Entführung aus dem Serail) (Abduction from the Seraglio)

Libretto – Gottlieb Stephanie der Jüngere na podstawie dramatu / based on the drama by Christoph Friedrich Bretzner UPROWADZENIE Z SERAJU KV 384 (Die Entführung aus dem Serail / Abduction from the Seraglio)

Libretto – Gottlieb Stephanie der Jüngere na podstawie sztuki Christopha Friedricha Bretznera Belmont i Konstancja based on the drama Belmont and Constanze by Christoph Friedrich Bretzner w trzech aktach / Opera in three acts Oryginalna niemiecka wersja językowa z dialogami w języku polskim In the original German with Polish dialogues

DYRYGENT / CONDUCTOR Marcin Sompoliński INSCENIZACJA I REŻYSERIA / DIRECTING AND STAGING Jurij Aleksandrow SCENOGRAFIA, KOSTIUMY I ŚWIATŁA / SCENOGRAPHY, COSTUMES AND LIGHTS Paweł Dobrzycki CHOREOGRAFIA / CHOREOGRAPHY Natalia Madejczyk

OBSADA / SOLOISTS Konstanze – Aleksandra Bubicz-Mojsa, Sylwia Krzysiek, Joanna Moskowicz Belmonte – Aleksander Kunach, Daniel Oleksy, Jacek Szponarski Pedrillo – Bartosz Nowak, Tomasz Tracz, July Zuma Blonde – Paulina Horajska, Nicola Said, Aleksandra Żakiewicz Osmin – Dariusz Górski, Sebastian Marszałowicz, Robert Ulatowski Selim – Piotr Pieron MIMOWIE / MIMES Mariusz Karpiński, Andrzej Kwiatkowski TANCERKA / DANCER Klaudia Walasz ZESPÓŁ WOKALNY WARSZAWSKIEJ OPERY KAMERALNEJ VOCAL ENSEMBLE OF WARSAW CHAMBER OPERA KIEROWNIK ZESPOŁU/ CHORUS MASTER Krzysztof Kusiel-Moroz

ZESPÓŁ INSTRUMENTÓW DAWNYCH WARSZAWSKIEJ OPERY KAMERALNEJ ANCIENT INSTRUMENTS ENSEMBLE OF WARSAW CHAMBER OPERA MUSICAE ANTIQUAE COLLEGIUM VARSOVIENSE

PREMIERA / PREMIERE: 20 KWIETNIA / APRIL 2018 remiera, nowe dzieło bądź nowa jego inscenizacja, to w kalendarzu każdego teatru okładnie 235 lat, tyle czasu upłynęło od pierwszego wystawienia Uprowadzenia Poperowego wielkie święto. Takim dla nas, zespołu Warszawskiej Opery Kameralnej, jest Dz seraju Wolfganga Amadeusza Mozarta w Warszawie. Zaliczana do grona pięciu prezentowana nowa wersja Uprowadzenia z seraju. Cieszę się, że do jej powstania przyczy- najważniejszych oper Salzburskiego Mistrza opera, obok Wesela Figara, Czarodziejskiego niły się tak znakomite postacie, jak: Jurij Aleksandrow, wybitny reżyser, dyrektor i założy- fletu, Così fan tutte i Don Giovanniego, stanowi nie tylko kanon klasycznej opery, ale ciel Opery Kameralnej w Sankt-Petersburgu, którego obecność staje się gwarancją nowego również wpisuje się w najważniejsze dziedzictwo kultury muzycznej Starego Kontynentu. odczytania mozartowskiego dzieła, jednak z należytym szacunkiem wynikającym z nie- Mam nadzieję, że obecna wersja mozartowskiego arcydzieła, wystawiana w Warszawskiej przeciętnej wiedzy i doświadczenia. Scenografia Pawła Dobrzyckiego wraz z choreografią Operze Kameralnej w trzecią dekadę po pierwszej premierze Uprowadzenia z seraju na Natalii Madejczyk, stają się godnym dopełnieniem tej muzyki. Cieszę się, że mozartowskie naszej scenie, wpisze się w Państwa gusta i będzie gościć na naszym operowym afiszu frazy zabrzmią w sposób najbliższy oryginałowi, za sprawą znakomitych śpiewaków oraz przez kolejne dziesięciolecia. Zespołu Instrumentów Dawnych Musicae Antiquae Collegium Varsoviense pod batutą Danuta Bodzek Marcina Sompolińskiego. Filarem fabuły mozartowskiego dzieła są różnice kulturowe p.o. Dyrektora i mentalne głównych bohaterów, u ich źródeł leży ciągle aktualny kontrast między kulturą Warszawskiej Opery Kameralnej chrześcijańską a islamem. Jednak Mozart ukazał tutaj wspólne wartości, niezmienne bez względu na krąg kulturowy czy religię: męstwo, miłość, uczciwość, lojalność i szacunek stojący ponad animozjami. Niech przesłanie Mozarta trwa.

dr Alicja Węgorzewska-Whiskerd Dyrektor Artystyczny Warszawskiej Opery Kameralnej

he premiere, a new work or its new staging is a great feast in every opera house. Thus, Tit is no different to us and the Warsaw Chamber Opera has a great pleasure to present t has been exactly 235 years, since the first staging of Wolfgang Amadeus Mozart’s The you a new version of The Abduction from the Seraglio. I am glad that such great character IAbduction from the Seraglio in Warsaw. As one of the five greatest of the Salzburg as Yuri Alexandrov, an outstanding director, director and founder of the Saint-Petersburg Opera Master, along with , The Magic Flute, Così fan tutte and Don Chamber Opera, whose presence is a guarantee of a new reading of the Mozart’s work, has Giovanni, it constitutes not only the canon of the classical opera, but it also is an inherent contributed to its creation, though he approached to this work with due respect resulting part of the most significant heritage of the musical culture of the Old Continent. I hope that from his incredible knowledge and experience. The set design by Paweł Dobrzycki along the current version of the Mozart’s masterpiece, that will be staged at the Warsaw Chamber with the choreography of Natalia Madejczyk are a worthy complement to this music. I am Opera in the third decade after the first premiere of The Abduction from the Seraglio on our glad that Mozart’s phrases will sound in the closest way to its original version, owing to stage, will fit in your taste and will be present in our opera repertoire for another decades. the excellent singers and the Ancient Instruments Ensemble Musicae Antiquae Collegium Varsoviense under the baton of Marcin Sompoliński. The fundamentals of Mozart’s plot Danuta Bodzek are the cultural and mental differences of the main characters, since the contrast between Acting Director Christian culture and Islam are still present. However, Mozart showed in his work that Warsaw Chamber Opera these two cultures share common values, that are unchanging regardless of the cultural circle or religion: courage, love, honesty, loyalty and respect standing above all the ani- mosities. Let Mozart’s message continue.

Alicja Węgorzewska-Whiskerd, PhD Artistic Director Warsaw Chamber Opera

4 5 Nut tyle, ile trzeba W liście z dnia 26 września kompozytor pisze do ojca: „Pierwszy akt został ukończony ponad trzy tygodnie temu, podobnie jak jedna aria w akcie II i pijacki duet Vivat Bacchus z tego aktu. Ale nie mogę komponować owiedziałbym, że w operze poezja musi być całkowicie posłuszną córką muzyki” – pisał 13 paź- więcej, bo cała historia jest zmieniana – i, prawdę mówiąc, na moją własną prośbę. Na początku III aktu „Pdziernika 1781 roku Wolfgang Amadeusz Mozart w liście do ojca, Leopolda. Wówczas intensywnie jest uroczy kwintet, a raczej finał, ale wolałbym go mieć pod koniec II aktu. Aby było to wykonalne, trzeba pracował nad swym nowym dziełem – Uprowadzeniem z seraju, na podstawie libretta dostarczonego mu dokonać wielkich zmian, w rzeczywistości muszę wprowadzić zupełnie nowy wątek, i przedstawiłem to przez urodzonego we Wrocławiu poetę, Gottlieba Stephanie, jednego z ojców singspielu. Stephanie, a on po szyję jest zajęty czymś innym. Muszę się uzbroić w cierpliwość.” „Dlaczego włoskie komiczne opery są popularne wszędzie, pomimo nieszczęśliwych librett?” – pytał Sukces premiery (16 lipca 1782 w Burgtheater w Wiedniu) był tak wielki, że zaprocentował specjalnym w liście kompozytor, zrazu samemu udzielając odpowiedzi. „Ponieważ w nich muzyka króluje, a kiedy zaproszeniem Mozarta na salony siedziby cesarza – Hofburgu. To tam padły chętnie przywoływane słowa się jej słucha, wszystko inne zostaje zapomniane. Opera jest skazana na sukces, gdy fabuła jest dobrze monarchy, w sposób osobliwy recenzujące dzieło: „Zbyt piękne to dla naszych uszu, drogi Mozarcie. opracowana, słowa są podporządkowane wyłącznie muzyce, a nie upychane między nutami tu i tam, I strasznie dużo nut!” Na co kompozytor miał odpowiedzieć: „Akurat tyle nut, ile trzeba”. w taki sposób, by pasowały do jakiegoś nieszczęśliwego rymowania. Najszczęśliwiej dzieje się, gdy dobry Najlepszą recenzją tego, co się wydarzyło, są słowa samego Johanna Wolfganga von Goethego: kompozytor, który ma warsztat i jest wystarczająco przekonywujący w sugestiach, spotyka zdolnego „Wszystkie nasze wysiłki zmierzające do ograniczenia się do tego, co proste i niewydumane, poszły na poetę. Ot, takiego prawdziwego feniksa. Efekt jest taki, że w tym przypadku nie należy się obawiać marne, gdy pojawił się Mozart. Uprowadzenie z seraju podbiło wszystko, a nasze starania w tym, abyśmy o brawa, nawet ignorantów” – twierdził Mozart. Znamienne jest tutaj użycie słowa feniks, którego napisali utwór teatralny tak doskonały, jak jego, próżne”. Salzburski Mistrz używał, kiedy chciał podkreślić wyjątkowość zjawiska, jakiegoś szczególnego talentu, Choć singspiel w twórczości Mozarta gościł już za sprawą Bastiene i Bastienne (1768), Zaidy (1780), to bądź wykazać ulotność chwili. Nomen omen, zwrot ten wspaniale opisuje całe dzieło Uprowadzenia jednak Uprowadzenie z seraju uznaje się za pierwsze wielkie dzieło w tej formule, a wraz z Czarodziejskim z seraju, bowiem już u zarania obok walorów artystycznych, miało również lekki narodowy podtekst. fletem (1791) za kanon gatunku. I to właśnie Uprowadzenie z seraju było najczęściej wystawianym dziełem Otóż zgodnie z wolą cesarza Józefa II Habsburskiego, wielkiego orędownika singspielu jako narodowej scenicznym za życia kompozytora. formy artystycznego wyrazu, swoistej opozycji do włoskiej opery buffa, miano wystawiać dzieła Piotr Iwicki w języku niemieckim. I jak to często bywa, po kilka latach poczynań nie zwieńczonych sukcesami, których fundamentem był dobór złych kapelmistrzów, sam cesarz postanowił zwrócić się do Mozarta i poety Gottlieba Stephanie o stworzenie dzieła, które wpisze się w jego ideę wypracowania niemieckiej odpowiedzi na wszechobecną włoską operę buffa. Powszechnie znany był fakt, że zarówno Mozart, jak i Józef Haydn, zaciekawieni popularnością dzieł tandemu Christian Feliks Weisse (poeta) i Johann Adam Hiller (kompozytor, pierwszy kapelmistrz Exactly as many notes as are needed lipskiego Gewandhausu), czyli protoplastów singspielu, idąc również tropem kolejnych kompozytorów: Christiana Gottloba Neefe (nauczyciel Beethovena), Johanna Antona André (kompozytor, późniejszy “ would say that in an opera the poetry must be altogether the obedient daughter of the music”, właściciel ponad 270 rękopisów Mozarta) i Johanna Friedricha Reichardta (kompozytor, filozof, teoretyk Iwrote Wolfgang Amadeus Mozart on November 13, 1781 in a letter to his father, Leopold. At the prawa, uczeń Immauela Kanta), którzy eksperymentowali z tą formą, mając świadomość znacznie time, he worked intensively on his new work, The Abduction from the Seraglio, based on a libretto de- łatwiejszego dotarcia dzieł z niemieckim tekstem do melomanów, poszli tym tropem. To ułatwiło wybór livered to him by a poet born in Wrocław, Gottlieb Stephanie, one of the fathers of Singspiel. cesarzowi. I jak się okazało, efektem jego niechęci do rozpychającej się łokciami włoszczyzny okazało się “Why the Italian comic operas are so popular, despite their unfortunate librettos?”, the composer was Uprowadzenie z seraju. Tematycznie nie pozostało głuche na panującą wówczas modę na wszystko, co wondering in a letter, giving answers to his questions at the same time. “Because music reigns in them, orientalne, co kojarzone było z Imperium Otomańskim. Stragany Wiednia i Berlina pełne były wówczas and when you listen to it, everything else is forgotten. Opera is doomed to success, when the plot is well- kolorowych tkanin, przypraw, bakalii, a wszystko, co kojarzyło się z odległą krainą, w dodatku w otoczce designed, words are subordinated only to music, not stuffed between the notes here and there, in such odmienności religijnej i kulturowej tej krainy, budowało ciekawość. W Uprowadzeniu z seraju widz a way as to fit into some unfortunate rhyming. The best thing happens when a good composer who has dostał wszystko, z czym ta tematyka się kojarzyła. Postacie zostały wręcz przerysowane, jak choćby Basza a workshop and is convincing enough in suggestions, meets a talented poet. Oh, a real phoenix. The effect Selim – groźny, despotyczny władca, czy libertyn Osmin – lekkoduch nadzorujący jego harem. Również is that in this case, you should not be afraid of applause, even the one coming from an ignoramus” – said muzyka wzorowana na kapelach janczarskich dochodzi do głosu w swej zachodniej adaptacji na klasyczną Mozart. What is significant here is the use of the word phoenix, which the Salzburg Master used when he orkiestrę, wzbogacona o charakterystyczne instrumenty perkusyjne. wanted to emphasize the uniqueness of the phenomenon, some special talent, or to show the fleetingness Pierwotnie Uprowadzenie z seraju planowane było jako opera, której premiera miała uświetnić of the moment. Nomen omen, this phrase perfectly describes the whole work – The Abduction from the wizytę księcia Pawła I Romanowa, późniejszego cara Rosji w Wiedniu. Było jednak zbyt mało czasu Seraglio, because since the very beginning, next to artistic values, it also had a slight national subtext. Ac- i ostatecznie Romanowa podjęto jedną z oper Christopha Willibalda Glucka, dając Mozartowi więcej cording to the will of the Emperor Joseph II Habsburg, the great advocate of Singspiel as a national form of czasu na dokończenie dzieła. Jak wiadomo, opłaciło się. Kompozytor długo układał jego ostateczną formę, artistic expression, a kind of opposition to the Italian opera buffa, it was supposed to be exhibited in Ger- przestawiając ansamble, arie; co więcej fakt, że Gottlieba Stephanie był postacią rozchwytywaną, nie man. And as it often happens, after several years of unsuccessful efforts, resulting from the poor selection ułatwiało mu życia. „On jest zapracowany, wszyscy chcą z nim coś robić, ale na Boga, on wybrał mnie of Kapellmeisters, the Emperor himself decided to ask Mozart and the poet Gottlieb Stephanie to create i szczęśliwie wszystko robi tak, jak ja od niego oczekuję. Czego chcieć więcej?” – pisał wówczas Mozart. a work that will fit into his idea of working out a German response to the ubiquitous Italian opera buffa.

6 7 It was a well-known fact that both Mozart and Joseph Haydn inspired by the popularity of works cre- ated by tandem Christian Feliks Weisse (poet) and Johann Adam Hiller (composer, first Kapellmeis- Od reżysera ter of the Leipzig Gewandhaus), i.e. precursors of Singspiel, followed also the other composers’ steps: O miłość trzeba walczyć Christian Gottloba Neefe (Beethoven’s teacher), Johann Anton André (composer, later owner of over 270 Mozart manuscripts) and Johann Friedrich Reichardt (composer, philosopher, theoretician of law, złożonym labiryncie spektaklu szanowny widz zobaczy nie tylko zajmującą wesołą historię przygód student of Immanuel Kant),who experimented with this form, and thus this duet being aware of reach- Wmłodych zakochanych osób w bajecznie nieprzewidywalnej Turcji XVIII stulecia, ale i liryczną opo- ing the wider group of music lovers with German lyrics, followed that lead. It made Emperor’s choice wieść i nieprostych relacjach Wolfganga Amadeusza Mozarta i jego żony Konstancji. much easier. And as it turned out, the effect of disliked by him an Italian opera was The Abduction from Dzieło jest o miłości, o tym, że trzeba o nią walczyć. Miłość należy zdobyć, a potem ją utrzymać. Bel- the Seraglio. The subject matter did not ignore the prevailing trends for everything, that was oriental, monte trafia do obcego kraju z powodu miłości i cierpi ogromnie z powodu miłości, a potem przezwycięża which was associated with the Ottoman Empire. At stalls in Vienna and Berlin you could find plenty wszystko dzięki miłości. of colored fabrics, spices and nuts and dried fruits, and everything that was associated with a distant W naszym spektaklu są równoległe dwa wątki: komiczna fabuła i dramatyczna linia życia Mozarta. To nie land, in addition to the surrounding religious and cultural diversity of this land, raised a curiosity. In przypadek, że główna bohaterka ma na imię Konstancja, tak jak żona kompozytora. The Abduction from the Seraglio, the spectator got everything that this subject was associated with. Urzekł mnie polski teatr. Nie zabiegam i nie planuję swoich prac, po prostu Bóg tak mnie prowadzi. Dzięki The characters have been exaggerated, such as for example: Bassa Selim - a dangerous, despotic ruler, temu na swojej drodze życiowej poznałem Warszawską Operę Kameralną i powróciłem do swojej dawnej or libertine Osmin - a good-for-nothing, who supervises his harem. Also, music based on motives of idei. Śmiech w operze to wielce skomplikowana sprawa, a ja chciałbym, aby te dwa przeciwstawne sobie Janissary choruses come to the fore in their western adaptation to classical orchestra, enriched with bieguny – komiczny i dramatyczny – były przedstawione w sposób interesujący dla widza. characteristic percussion instruments. Ja z natury jestem bardzo ciekawski i w tym przypominam małpę. Z tego powodu reżyserowałem Borysa Originally, The Abduction from the Seraglio was planned as an opera whose premiere was to mark Godunowa Modesta Musorgskiego oraz Eugeniusza Oniegina Piotra Czajkowskiego we Wrocławiu. Mam w ży- the visit of Prince Paul I Romanov, and later Tsar of Russia in Vienna. However, there was not much ciu dużo szczęścia. Pragnę wyrazić wdzięczność Pani Dyrektor Alicji Węgorzewskiej-Whiskerd za to, że jest mi time and finally Romanov was welcomed by one of Christoph Willibald Gluck’s operas, giving Mozart dane współpracować ze wspaniałym zespołem artystów. Czerpię z tej pracy ogromną radość i zadowolenie. more time to finish the work. As we all know, it definitely paid off. The composer worked on his final form for a long time, displaying ensembles, arias; what’s more, the fact that Gottlieb Stephanie was Jurij Aleksandrow a sought-after character did not make his life any easier. “He is overworked, everybody wants to do something with him, but for God’s sake, he chose me and happily does everything as I expect him to do. What else could I ever want”? - Mozart wrote then. In a letter of September 26, the composer writes to From the director his father: “The first act was completed over three weeks ago, as was one aria in act II and the drunken True love must be fought for duet Vivat Bacchus from this act. But I cannot compose more, because the whole story is constantly changing – and, telling the truth, at my own request. At the beginning of the third act is a charming n the complex maze of this spectacle, the dear spectator will not only see a funny story about the adventures quintet, or rather the finale, but I would prefer to have it at the end of the second act. For making this Iof young lovers in the fabulously unpredictable Turkey of the eighteenth century, but will also have a chance possible, great changes need to be done, in fact I have to introduce a whole new thread, and I intro- to see a lyrical tale of intricate relations between Wolfgang Amadeus Mozart and his wife Constanze. duced it to Stephanie, and he is busy with something else. I need to be patient.” This work is about love, that it must be fought for. Love must be gained and then maintained. Belmonte goes to The success of the premiere (July 16, 1782 in Burgtheater in Vienna) was so great that it resulted a foreign country out of love and suffers enormously because of love, and then he overcomes everything through love. in a special invitation of Mozart to the Emperor’s seat – Hofburg Palace. It was there, where the eagerly In our show, there are two parallel threads: the comic storyline and the dramatic line of Mozart’s life. It is no quoted words reviewing the work of the monarch were said: “Too beautiful for our ears, dear Mozart, coincidence, that the main character’s name is Konstanze, just like the composer’s wife. and far too many notes!”. To which Mozart replied: “Exactly as many as are needed, Your Majesty..” I was captivated by the Polish theatre. I do not care and do not plan my work, it’s just God who guides me. The best review of what happened there is the words of Johann Wolfgang von Goethe himself: Owing to this approach, I encountered the Warsaw Chamber Opera on my path and returned to my original “All of our efforts to limit ourselves to what’s simple and unpublished have gone in vain when Mozart idea. Laughter in the opera is a very complicated matter, and I would like these two opposite poles – comical appeared. The Abduction from the Seraglio conquered everything, and our efforts to write a theatrical and dramatic – to be presented in a most interesting way to the spectator. piece as perfect as his is a lost cause”. I’m a very curious man by nature and I resemble a kind of monkey in that manner. For this reason, I directed Although the Singspiel in Mozart’s works was already present in Bastien and Bastienne (1768) and Boris Godunov by Modest Mussorgsky and Eugene Onegin by Pyotr Tchaikovsky in Wrocław. I’m a really lucky Zaida (1780), The Abduction from the Seraglio is considered to be the first great work in this formula, man. I would like to take this opportunity to express my gratitude to Director Alicja Węgorzewska-Whiskerd and together with The Magic Flute (1791) constitute the canon of this genre. And it was The Abduction for giving me and incredible opportunity to cooperate with such wonderful group of artists. Owing to that fact, from the Seraglio that was the most frequently staged work during the life of the composer. I derive great joy and satisfaction from this work.

Piotr Iwicki Yury Alexandrov

8 9 DYRYGENT CONDUCTOR

Marcin Sompoliński Marcin Sompoliński

yrygent. Ukończył studia dyrygenckie w Akademii Muzycznej onductor. He graduated from the Academy of Music in Poznań at the Conducting Department un- Dw Poznaniu pod kierunkiem prof. Renarda Czajkowskiego Cder the supervision of prof. Renard Czajkowski and Witold Krzemieński. He was a participant of many i Witolda Krzemieńskiego. Był uczestnikiem wielu kursów mis- master classes, including those in: Leipzig (H. Rilling), Stuttgart (J.E. Gardiner) and Brixen (J. Riffkin). trzowskich, m.in. w: Lipsku (H. Rilling), Stuttgarcie (J.E. Gardiner) In 1993-2012, he was a conductor of the Symphony Orchestra of the Academy of Music in Poznań. i Brixen (J. Riffkin). W latach 1993-2012 kierował Orkiestrą Sym- In 1997-2002, he worked as a conductor at the Grand Theatre in Poznań, making a number of opera and foniczną Akademii Muzycznej w Poznaniu. W latach 1997-2002 ballet premieres. He has performed with many symphony orchestras in Poland and abroad, accompany- pracował jako dyrygent Teatru Wielkiego w Poznaniu, realizując ing outstanding soloists (K.A. Kulka, J. Kotnowska, E. Chojnacka, W. Ochman, M. Bilson) in prestigio- szereg premier operowych i baletowych. Występował z wieloma us concert halls (Beethovenhalle in Bonn, Festspielhaus in Salzburg, Alte Oper in Frankfurt). He also made orkiestrami symfonicznymi w kraju i za granicą, towarzysząc The Polish premiere of the M. Landowski’ s opera Galina, presented, i.a., in Hannover, that may be defi- wybitnym solistom (K.A. Kulka, J. Kotnowska, E. Chojnacka, nitely classified as one of the most outstanding performances of Marcin Sompoliński. In 2006, together W. Ochman, M. Bilson) w prestiżowych salach koncertowych with the ensemble of the Nova Opera in Bydgoszcz, he conducted the Austrian pre-premiere of the lost (Beethovenhalle w Bonn, Festspielhaus w Salzburgu, Alte Oper we and found W. A. Mozart’s opera The Philosopher’s stone presented at the Fetsspielhaus Festival in Salzburg. Frankfurcie). Dokonał licznych nagrań radiowych i telewizyjnych. The Wolfgang Amadeus Mozart Requiem Mass – a funeral mass for the soul of Wolfgang Amadeus Mozart Wśród ważniejszych dokonań operowych Marcina Sompolińskiego was performed in liturgical rite on December 4, 2001 at the Franciscans’s Church on the Przemysł Mountain. znajdują się: polska premiera opery Marcela Landowskiego Galina, In 2005-2008, he was the music director of the Musical Theatre in Poznań, where he prepared premieres of prezentowana w Hanowerze, Missa pro defuncto Wolfgango Amadeo (msza żałobna za duszę Wolfganga Ama- F. Lehar’s The Tsarevich and M. Yeston’s The Phantom of the Opera. He is the originator of an innovative cycle of deusza Mozarta) wykonana liturgicznie 4 grudnia 2001 r. w kościele OO. Franciszkanów na Górze Przemysła. educational concerts Speaking Concerts. One of the most important projects, that he completed was The Music W 2006 r. wraz z zespołem Opery Nova w Bydgoszczy dyrygował austriacką prapremierą odnalezionej opery in Death Camps program presented in Poland, Germany and Israel in 2012. Since 2013, the artist has been coop- W. A. Mozarta Der Stein der Weisen (Kamień filozoficzny) na festiwalu Fetsspielhaus w Salzburgu. W latach erating with the Warsaw Chamber Opera, conducting Ancient Instruments Ensemble of the Warsaw Chamber 2005-2008 pełnił stanowisko kierownika muzycznego Teatru Muzycznego w Poznaniu, gdzie przygotował Opera Musicae Antiquae Collegium Varsoviense at the concerts performed at the Mozart Festival. premierowe realizacje m.in.: Carewicza F. Lehara oraz Upiora w operze M. Yestona. Jest pomysłodawcą nowa- torskiego cyklu koncertów edukacyjnych Speaking Concerts (Mówiące Koncerty). Jednym z najważniejszych The period of preparations of the premiere performance is a time of very tedious work, long hours of zrealizowanych przez niego projektów był program Music in Death Camps (Muzyka w Obozach Śmierci) rehearsals, multiple repetitions of the same fragments. Sometimes it can be exhausting and tiring, but prezentowany w Polsce, Niemczech i Izraelu w 2012 r. Od 2013 r. artysta współpracuje z Warszawską Operą „ in some cases it can be really fascinating, seductive and it provides deep experiences. This happens when Kameralną, prowadząc koncerty Zespołu Instrumentów Dawnych Musicae Antiquae Collegium Varsoviense competent, creative and passionate people meet at the production process. And this is how we can describe w ramach Festiwalu Mozartowskiego. the atmosphere, that accompanies us in the production of «The Abduction from the Seraglio». Yuri Aleksandrow is an experienced director and an expert in his field. But above all, he is a sensitive and Okres przygotowywania premierowego spektaklu to czas bardzo żmudnej, wytężonej pracy, wielogodzinnych MUSICAL person (which today among the directors, “creators”, of operas does not happen – unfortunately prób, wielokrotnego powtarzania tych samych fragmentów. Niekiedy bywa on wyczerpujący i męczący, – often ...). Thanks to this musicality, even the most unconventional solutions are in harmony with „ jednak w pewnych wypadkach fascynuje, uwodzi i dostarcza głębokich przeżyć. Dzieje się tak, gdy przy the score, and even – I would say – result from it. Each musical accent finds its reflection in the stage produkcji spotkają się ludzie kompetentni, twórczy i pełni pasji. I taka właśnie atmosfera towarzyszy nam movement, and all the characters are clearly drawn, which – in my opinion – was expected by Wolfgang przy produkcji «Uprowadzenia z seraju». Jurij Aleksandrow jest reżyserem doświadczonym i biegłym Amadeus Mozart himself, whom we will also see on our stage during performance. Yuri’s expressive style w swym rzemiośle. Nade wszystko jednak jest osobą wrażliwą i MUZYKALNĄ (co dziś wśród reżyserów of work is contagious for all our soloists, whom I sincerely admire for their flexibility and creativity. The „stawiających” opery nie zdarza się – niestety – często ...). Dzięki tej muzykalności, nawet najbardziej preparation of «The Abduction from the Seraglio» with a period instruments ensemble has always been nieszablonowe rozwiązania pozostają w zgodzie z partyturą, a nawet – powiedziałbym – z niej wynikają. my desire. Entering the sound world of the eighteenth century sets the whole spectacle in a natural context, Każdy muzyczny akcent znajduje swe odbicie w ruchu scenicznym, a wszystkie postacie narysowane są and stylish performance does not limit our creativity in any way – it’s only imposing some frames that wyraziście, czego – moim zdaniem – oczekiwał sam Wolfgang Amadeusz, którego w naszym spektaklu organise the matter of sounds. Therefore, I am convinced that we will be able to create a contemporary zobaczymy również na scenie. Ekspresyjny styl pracy Jurija udziela się wszystkim naszym solistom, performance that will not leave anyone indifferent to it. których szczerze podziwiam za ich elastyczność i kreatywność. Przygotowanie «Uprowadzenia z seraju» Marcin Sompoliński „ z orkiestrą grającą na instrumentach historycznych od zawsze było moim pragnieniem. Wejście w świat brzmieniowy XVIII stulecia osadza całość w naturalnym kontekście, a stylowe wykonawstwo w niczym nie krępuje przecież naszej kreatywności – to jedynie narzucenie sobie pewnych ram, które porządkują materię dźwięków. Dlatego przekonany jestem, że uda nam się stworzyć spektakl współczesny, który nikogo nie pozostawi obojętnym. Marcin Sompoliński„ Artur Janda (Imeneo) 10 11 INSCENIZACJA I REŻYSERIA DIRECTING AND STAGING

Jurij Aleksandrow Yury Alexandrov

eżyser. Dyrektor artystyczny Państwowego Kameralnego irector. Art director of the Saint-Petersburg State Chamber Music Theatre. In 1974 he graduated R Teatru Muzycznego w Sankt Petersburgu „Sankt Petersburg D from Leningrad State Conservatory as a pianist (professor L. B. Umanskaya’s student) and got Opera”. W 1974 r. ukończył Konserwatorium Petersburskie, spe- a degree on the faculty of musical directing (assistant professor M.D. Slutskaya’s student). Graduation cjalizacja: pianista (u prof. L. B. Umanskaya) i uzyskał dyplom work – Don Pasquale in Grand Academic State Theatre of Byelorussian Soviet Socialist Republic. Since na Wydziale Reżyserii Muzycznej (u dr. hab. M.D. Slutskaya). 1978 Yury Alexandrov has been working as a production director in Marinskiy theatre. His creative Jego pracą dyplomową był spektakl Don Pasquale w Grand work is very diverse, having no rigorous definition of the term opera. He easily improvises with classical Academic State Theatre w Białoruskiej Socjalistycznej Repu- opera texts. Among them are Donizetti’s Il campanello di note and Don Pasquale, Gluck’s The Queen blice Radzieckiej. Od 1978 r. Jurij Aleksandrow pracuje jako of May, Banevich’s The Story of Kai and Gerda, Mozart’s Don Giovanni, Stravinsky’s Mavra, Mozart’s reżyser w Teatrze Maryjskim. Jego twórczość jest bardzo zróż- Le nozze di Figaro, Tchaikovsky’s Mazepa, Prokofiev’s Semyon Kotko (awarded Russia’s highest theatre nicowana, w pracy reżyserskiej nie trzyma się rygorystycznie prize, the Golden Mask, in 1999 in the categories: „Best opera production”, „Best opera director”, „Best przyjętych norm. Z łatwością improwizuje z klasycznymi tek- opera designer” and „Best opera conductor”) and Verdi’s Aida, Don Carlo and Otello, Shostakovich’s stami operowymi, wśród których znajdują się takie pozycje, jak: Nose , Rimsky-Korsakov’s The Tsar’s Bride, etc. Nocny Dzwoneczek oraz Don Pasquale Donizettiego, Królowa Yury Alexandrov’s name is closely associated with the opening of Baiseitova National Opera and Maja Glucka, Opowieść Kaja i Gerdy Banevicha, Don Giovanni Ballet House in Astana, Kazakhstan in 2000. He is one of the founders of the theatre as well as the Mozarta, Mavra Strawińskiego, Wesele Figara Mozarta, Mazepa director of colorful operas such as La traviata, Rigoletto by Verdi, , Tosca by Puccini’, Czajkowskiego, Siemion Kotko Prokofiewa (w 1999 r. nagrodzony najważniejszą nagrodą teatralną Tchaikovsky’s Eugene Onegin, etc. w Rosji – Złotą Maską, w kategoriach: Najlepsza produkcja operowa, Najlepszy reżyser operowy, Naj- Especially fruitful for Yury Alexandrov was 2005/06 season. He staged 11 productions including lepszy kreator opery i Najlepszy dyrygent opery), Aida, Don Carlos i Otello Verdiego, Nos Szostakowicza, Tchaikovsy’s Mazepa at Metropolitan Opera (USA), Tchaikovsky’s Tcherevichky at renowned La Carska narzeczona Rimskiego-Korsakowa. Scala (Italy), Puccini’s Turandot at Arena di Verona, an unprecedented event in the theatrical world Postać Jurija Aleksandrowa jest ściśle związana z powstaniem Teatru Opery i Baletu w Astanie w 2000 r. when a foreign director was invited to Italy to stage an Italian opera. In 2007 Polish audience was Jest jednym z założycieli tego teatru, a także reżyserem najbardziej znanych oper wszechczasów, takich taken aback by Mussorgsky’s Boris Godunov in its new original interpretation. The production was jak: La Traviata oraz Rigoletto Verdiego, Madame Butterfly i Tosca Pucciniego, Eugeniusz Oniegin staged on the gigantic stage of the Hala Ludowa theatre (Wroclaw) allowing for 6000 spectators. Yury Czajkowskiego itd. Alexandrov’s latest production Semen Kotk took place on 22 April 2009 in Cagliari (Italy). In 1987 Sezon 2005/06 był szczególnie owocny dla artysty. Zrealizował 11 produkcji, w tym dwie opery Yury Alexandrov founded the Chamber Music Theatre. Initially conceived as a creative „laboratory”, Czajkowskiego: Mazepę w Metropolitan Opera (Stany Zjednoczone) oraz Trzewiczki w La Scali with time it developed into the professional St. Petersburg Chamber Opera Company, famed not only (Włochy), ponadto Turandot Pucciniego w Arena di Verona (Włochy), bezprecedensowe wydarzenie throughout Russia but abroad too. In spite of its young age the theatre has very rich creative biography. w świecie teatralnym – po raz pierwszy w historii zagraniczny reżyser został zaproszony do Włoch, During its 22 seasons the theatre has grown into a solid body with its unique original repertoire. The by zrealizować włoską operę. W 2007 r. zaskoczył polską publiczność nową, oryginalną interpretacją theatre’s company comprises gifted solo singers and musicians. Many of them are people’s artists of Borysa Godunowa Musorgskiego. Produkcja została zaprezentowana na ogromnej scenie Hali Stulecia Russia, laureates of International and all-Russia competitions. All genres of opera are presented in its we Wrocławiu, która pomieściła 6000 widzów. Najnowsza produkcja Jurija Aleksandrowa Siemion repertoire from comic and buffa operas to musical dramas. Considerable attention is paid to modern Kotko odbyła się 22 kwietnia 2009 r. w Cagliari (Włochy). authors’ works. Some productions in Saint-Petersburg can be seen only on the stage of Saint-Petersburg W 1987 r. Jurij Aleksandrow założył Kameralny Teatr Muzyczny. Początkowo powstał jako twórcze Opera. They are Donizetti’s Pietro il Grande zar di tutte le Russie ossia, Il Falegname di Livonia, Rita, laboratorium, jednak z czasem przekształcił się w profesjonalny Kameralny Teatr Muzyczny Il Campanello di Notte, Bortnyansky’s The Falcon, Cimarozo’s The Secret Marriage, Shostakovich’s w Sankt Petersburgu „Sankt Petersburg Opera”, znany nie tylko w Rosji, ale i za granicą. W ciągu Gamblers-1942, Antiformalist Rayok, Cilea’s Adrianna Lecouvreur. Many of these works have been 22 sezonów teatr „dorobił się” zróżnicowanego, wszechstronnego repertuaru i silnej pozycji na staged in Russia for the first time ever. On February 28, 2008, Yuri Alexandrov was conferred a title mapie kulturalnej. W skład teatru wchodzą utalentowani śpiewacy i muzycy. Wielu z nich to rosyjscy of People’s Artist of Russia. In 2008 he became the head of department of Music Theatre in Saint- artyści, laureaci międzynarodowych i krajowych konkursów. W repertuarze znajdują się wszystkie Petersburg Rimsky-Korsakov Conservatory. gatunki operowe, od oper komicznych po dramaty muzyczne. Równie dużą wagę artysta przywiązuje do dzieł współczesnych autorów. Niektóre spektakle w Sankt Petersburgu można zobaczyć tylko na scenie tego teatru, np.: opery Donizettiego: Cieśla z Liwonii, Piotr Wielki car Wszechrosji, Rita, Nocny dzwoneczek; Bortnianskiego Sokół; Cimarozy Tajemne małżeństwo; Szostakowicza: Gracze – 1942, Mały raj; Cilei Adrianna Lecouvreur. Wiele z tych dzieł zostało wystawionych w Rosji po raz pierwszy w historii. 28 lutego 2008 r. Jurij Aleksandrow otrzymał tytuł: Artysta Ludowy Rosji. W 2008 r. został kierownikiem Wydziału Teatru Muzycznego w Konserwatorium Petersburskim.

12 13 SCENOGRAFIA, KOSTIUMY I ŚWIATŁA SCENOGRAPHY, COSTUMES AND LIGHTS

Paweł Dobrzycki Paweł Dobrzycki

cenograf i pedagog. Absolwent Wydziału Architektury Poli- et designer and teacher. A graduate of the Architecture Department at the Cracow University Stechniki Krakowskiej (1980) i Studium Scenografii Akademii S of Technology (1980) and Stage Design Studies at the Academy of Fine Arts in Cracow (1981). Sztuk Pięknych w Krakowie (1981). W latach 1984-2001 wykładał In the years 1984-2001 he lectured the set design at the Academy of Fine Arts in Cracow. The creator projektowanie scenografii na krakowskiej ASP. Twórca około 330 of about 330 scenography realized in theatres in Poland and abroad (including several dozen operas). scenografii zrealizowanych w teatrach w kraju i za granicą (w tym In addition, he is involved in lighting directing, drawing and painting as well as architectural design kilkadziesiąt oper). Ponadto zajmuje się reżyserią świateł, rysunkiem for theatres, designing stage exhibitions, and occasionally directing. He lectured the stage design at the i malarstwem oraz projektowaniem architektonicznym dla teatrów, Academy of Fine Arts in Cracow (1984-2001) and at the Academy of Theatre in Cracow (1985-1992). projektowaniem wystaw scenograficznych, sporadycznie reżyserią. He was a students’ consultant for stage design at St. Martin College of Art in London. Professor at Wykładał projektowanie scenografii na ASP w Krakowie (1984- the Academy of Fine Arts in Warsaw, currently he holds a position of a Dean of the Stage Design 2001) i Akademii Teatralnej w Krakowie (1985-1992). Był konsul- Department. He cooperated with many Polish dramatic theatres (he was, among others, the main set tantem studentów scenografii St. Martin College of Art w Londynie. designer of the Powszechny Theatre in Warsaw and the New Theatre in Poznań) and opera houses, as Profesor Akademii Sztuk Pięknych w Warszawie, obecnie dziekan well as with the Television Theatre, alongside such directors as: Z. Hübner, I. Cywińska, H. Kaut-Howson, Wydziału Scenografii. Współpracował z wieloma polskimi teatrami M. Wojtyszko, M. Ratyński, M. Weiss-Grzesiński, M. Grabowski, E. Korin, K. Babicki, T. Bradecki, dramatycznymi (był m.in. głównym scenografem Teatru Powszech- W. Adamczyk, E. Wojtaszek and B. Hussakowski. His most significant works presented abroad include nego w Warszawie i Teatru Nowego w Poznaniu) i operowymi, the following spectacles: W. Gombrowicz’s Yvonne, Princess of Burgundy in the Théâtre Espace Acteur a także z Teatrem Telewizji, u boku reżyserów takich, jak: Z. Hübner, I. Cywińska, H. Kaut-Howson, M. Woj- in Paris and the Deutsches Nationaltheater in Weimar (directed by G. Dylag), I. Iredyński’s Farewell tyszko, M. Ratyński, M. Weiss-Grzesiński, M. Grabowski, E. Korin, K. Babicki, T. Bradecki, W. Adamczyk, to Judas in the M. N. Jermolova Theatre in Moscow (directed by B. Hussakowski), Molière’s Tartuffe in E. Wojtaszek czy B. Hussakowski. Do najistotniejszych jego prac za granicą zaliczają się spektakle: Iwona, the Omhski Drama Theatre (in his own direction), W. Shakespeare’s Hamlet in Contemporary Theatro księżniczka Burgunda W. Gombrowicza w Théâtre Espace Acteur w Paryżu i w Deutsches Nationaltheater Porta in Athens (directed by A. Visnevsky). One of the most interesting works of the artist is a series w Weimarze (reż. G. Dylag), Żegnaj Judaszu I. Iredyńskiego w Teatrze im. M. N. Jermołowej w Moskwie of performances based on the Greek tragedy of Aeschylus – Seven Against Thebes as well as Sophocles’ (reż. B. Hussakowski), Tartuffe Moliera w Dramteatrze w Omsku (we własnej reżyserii), Hamlet W. Szekspira Antigone and the Oedipus Rex, presented in the Antique Theatre in Epidaurus (directed by Y. Kimoulis). w Contemporary Theatro Porta w Atenach (reż. A. Visnevsky). Jedną z bardziej interesujących prac artysty Another artist’s great achievements include projects for opera mega productions: D. Shostakovich’s jest cykl przedstawień opartych na tragedii antycznej Siedmiu przeciw Tebom Ajschylosa oraz Antygona i Król Lady Macbeth in the Novosibirsk Opera and Ballet Theatre, dir. H. Baranowski, M. Mussorgsky’s Edyp Sofoklesa, wystawiony w Teatrze Antycznym w Epidauros (reż. Y. Kimoulis). Do istotnych osiągnięć Boris Godunov, dir. Y. Alexandrov and G. Verdi’s Macbeth, dir. B. Berger-Gorski (the last two pieces artysty należą projekty do megaprodukcji operowych: Lady Makbet D. Szostakowicza w Nowosybirskim were staged at the Centennial Hall in Wrocław, productions of the Wrocław Opera). His set designs Teatrze Opery i Baletu w reż. H. Baranowskiego, Borys Godunow M. Mussorgskiego w reż. J. Aleksandrowa for the premiere performances of the Podlasie Opera and Philharmonic in the 2012/2013 artistic oraz Makbet G. Verdiego w reż. B. Berger-Gorskiego (dwie ostatnie wystawione w Hali Stulecia we Wrocławiu, season inaugurated its opening: S. Moniuszko’s The Haunted Manor, Ch. Williams’ musical Korczak, produkcje Opery Wrocławskiej). Jego scenografie do premierowych spektakli Opery i Filharmonii Podlaskiej dir. R. Skolmowski and The Phantom of the Opera, dir. W. Kępczyński. The latest works of Dobrzycki w sezonie artystycznym 2012/2013 otworzyły jej działalność: Strasznego dworu S. Moniuszki, musicalu Kor- include: Traviata for the Wrocław Opera (where he is the author of the staging), another Traviata for czak Ch. Williamsa w reż. R. Skolmowskiego oraz Upiora w operze w reż. W. Kępczyńskiego. Najnowsze prace the Podlasie Opera, M. Wojtyszko’s A Proof of the Other’s Existence at the Grand Theatre in Warsaw, in to: Traviata dla Opery Wrocławskiej (gdzie jest autorem inscenizacji), kolejna Traviata dla Opery Podlaskiej, his own direction. The most recent successes include the M. Wojtyszko’s and K. Dębski’s The Manuscript Dowód na istnienie drugiego M. Wojtyszki w Teatrze Narodowym w Warszawie w reż. autora. Ostatnie sukcesy Found in Saragossa, dir. M. and A. Wojtyszko at the Entertainment Theatre in Chorzów, P. Choderlos’ to Rękopis znaleziony w Saragossie M. Wojtyszki i K. Dębskiego w reż. M. i A. Wojtyszków w Teatrze Rozrywki Dangerous Liaisons, dir. Y. Kimoulis at the Alma Theatre in Athens. w Chorzowie, Niebezpieczne związki P. Choderlosa w reż. Y. Kimoulisa w Teatrze Alma w Atenach.

Praca nad inscenizacją któregokolwiek z dzieł Wolfganga Amadeusza Mozarta zawsze jest wielkim wyda- Working on the staging of any of Wolfgang Amadeus Mozart’s works is always a significant event in the rzeniem w życiu scenografa. Moją pracę nad «Uprowadzeniem z seraju» pragnę poświęcić pamięci Profesora life of a set designer. I wish to dedicate my work on «The Abduction from the Seraglio» to the memory of „Andrzeja Sadowskiego, jednego z największych scenografów polskich, niedościgłego twórcy pięknych, do dziś „ Professor Andrzej Sadowski, one of the greatest Polish set designers, creator of beautiful, and still stunning zachwycających scenografii do wszystkich mozartowskich oper. W dzisiejszym świecie możliwość opowiedzenia scenography for all Mozart operas. In today’s world, the opportunity to tell a beautiful fairy tale is an pięknej bajki jest nieocenionym przywilejem i miłą sercu chwilą wytchnienia, którą możemy ofiarować widzom. invaluable privilege and a breath of fresh air that we can give to our audience. The work on the piece of Praca nad dziełem Wolfganga Amadeusza Mozarta, ze znakomitym reżyserem Jurijem Aleksandrowem, Wolfgang Amadeus Mozart along with the excellent director Yuri Alexandrov and with the wonderful ze wspaniałym zespołem Warszawskiej Opery Kameralnej jest zaszczytem i wielką przyjemnością. „ team of the Warsaw Chamber Opera is an honor and a great pleasure to me. „ Paweł Dobrzycki Paweł Dobrzycki

14 15 CHOREOGRAFIA / CHOREOGRAPHY

Natalia Madejczyk

ancerka, choreografka. Edukację artystyczną rozpoczęła Tod treningów gimnastyki artystycznej. Umiejętności tanecz- ne rozwijała w licznych szkołach tańca, m.in.: Hubbard Street Dance Chicago, Joell Hall Dance Center w Chicago, Pineapple Dance Studio w Londynie i Broadway Dance Center w Nowym Jorku (stypendystka 6-miesięcznego kursu w Broadway Dance Centre – Certificate Of Excellence). Była główną tancerką oraz choreografką Teatru V6 w Łodzi. Jest zwyciężczynią konkursu ta- necznego Selections The Carefree Dance Academy, nadawanego na Viva Polska, którego pomysłodawcą i realizatorem był Jay Windsor Robinson. Uczestniczyła również w programie You Can Dance – Po Prostu Tańcz realizowanym przez TVN, a następnie pracowa- ła tam jako choreografka. Była solistką Bałtyckiego Teatru Tańca w Gdańsku, gdzie pracowała z takimi kreatorami teatru tańca, jak: Izadora Weiss, Wojciech Misiuro, Patrick Delcroix oraz Jiri Kylian. Brała udział w wielu projektach, m.in.: Metropolish oraz Strajk-21 w choreografii Jarosława Stańka, Radio Żelaza w reżyserii Patryka Gackiego i Michała Łabusia. Obecnie pracuje przy musicalu Notre Dame de Paris, występując na deskach Teatru Muzycznego w Gdyni, jak również przy performance Sex & Authority tworzonym przez Art Movement – to pierwszy projekt w Polsce łączący interaktywną rozrywkę ze sztuką tańca i grą aktorską.

Jestem bardzo podekscytowana i z niecierpliwością czekam na próby do opery komicznej pt. «Uprowadzenie z seraju». Ciekawi mnie historia podwójnej miłości oraz podstępu, do którego „ posuną się bohaterowie, aby odzyskać swoje ukochane. Z Warszawską Operą Kameralną pracuję po raz pierwszy i mam nadzieję, iż okaże się to bardzo owocny i kreatywny czas. Natalia Madejczyk„

ancer, choreographer. She began her artistic education with rhythmic gymnastics trainings. She has Ddeveloped dance skills in many dance schools, including Hubbard Street Dance Chicago, Joell Hall Dance Center in Chicago, Pineapple Dance Studio in London and Broadway Dance Center in New York (scholarship holder of the 6-month course at Broadway Dance Center – Certificate Of Excellence). She was the main dancer and choreographer of the V6 Theatre in Łódź. She is the winner of the dance competition Selections The Carefree Dance Academy, broadcast on Viva Polska, whose originator and producer was Jay Windsor Robinson. She also participated in the You Can Dance programme produced by TVN, and then worked there as a choreographer. She was a soloist of the Baltic Dance Theater in Gdańsk, where she worked with such creators of dance theatre as: Izadora Weiss, Wojciech Misiuro, Patrick Delcroix and Jiri Kylian. She participated in many projects, including Metropolish and Strike-21 in choreography by Jarosław Staniek, Iron Radio directed by Patryk Gacki and Michał Łabuś. Currently, she works on the musical Notre Dame de Paris, staged at the Musical Theatre in Gdynia, as well as on the performance Sex & Authority created by Art Movement – this is the first project in Poland combining interactive entertainment with the art of dance and acting.

I am very excited and I am looking forward to rehearsals for the opera buffa «The Abduction from the Seraglio». I am really interested in this two love stories and what measures will be taken by the protagonists „ to save their beloved ones. This is the first time I’ve been working with the Warsaw Chamber Opera and I hope that it will be a very successful and creative time. Natalia Madejczyk„ Barbara Kraft Wolfgang Amadeus Mozart, obraz olejny / oil on canvas, 1819 16 17 WYKONAWCY SOLOISTS

Aleksandra Bubicz-Mojsa Sylwia Krzysiek

opran. Ukończyła studia na Wydziale Wokalno-Aktorskim opran. Absolwentka Wydziału Wokalnego Uniwersytetu Mu- SAkademii Muzycznej w Gdańsku w klasie śpiewu prof. Bożeny Szycznego Fryderyka Chopina w Warszawie. Solistka Warszaw- Porzyńskiej. Po studiach kontynuowała naukę u takich artystów, skiej Opery Kameralnej. Współpracuje z Fundacją Lakme-Art. jak: I. Kremling, Z. Donat, J. Janucik, I. Cotrubas, J. Hamari, Debiutowała w 2009 r. rolą Sofii w Signor Bruschino G. Rossiniego E. Salamann, R. Hermann, A. Orlowitz, K. Kałudow. Brała udział w czasie Festiwalu w Varano (Włochy). Polska i europejska pu- w licznych kursach wokalnych, m.in.: London Master Classes, bliczność słyszała ją również jako Paminę w Czarodziejskim flecie Schleswig-Holstein Musik Festival, Rheingau Musik Festival. W. A. Mozarta, Oskara w Balu maskowym G. Verdiego, Fasquitę W latach 1993-2013 była solistką Warszawskiej Opery Kameralnej, w Carmen G. Bizeta. Artystka kreowała również tytułowe role gdzie kreowała główne role, m.in. w: operach W. A. Mozarta: w operach: Anna Bolena G. Donizettiego, Cenerentoli w Cene- Czarodziejski flet – partia Królowej Nocy, Dyrektor teatru – partia rentola.com (prawykonanie), Manon J. Masseneta. Jest laureatką Madame Herz, Uprowadzenie z seraju – partia Blondy, w kraju wielu nagród i wyróżnień na polskich i europejskich konkursach i za granicą (Hiszpania, Francja, Niemcy, Holandia, Szwajcaria, wokalnych. Do najważniejszych osiągnięć zalicza: udział w finale Łotwa, Liban, Japonia). W ciągu wielu lat współpracowała także Międzynarodowego Konkursu Młodych Śpiewaków Operowych z: Filharmonią Lubelską, Operą Dolnośląską we Wrocławiu, „Klassik Mania” w Wiedniu, zdobycie I nagrody w kategorii Operą Krakowską, Teatrem Muzycznym w Lublinie, Teatrem pieśniarskiej, nagrody za najlepszą interpretację oraz II nagrody Muzycznym w Łodzi, Teatrem Wielkim – Operą Narodową, Filharmonią Sudecką w Wałbrzychu, Chórem w kategorii operowej na VII Concorso Internazionale di Canto Lirico, da Camera, Barocco Opera Rinata, Akademickim Uniwersytetu Warszawskiego, Chórem UMCS w Lublinie, Orkiestrą Trybunału Koronnego. zdobycie stypendium XXV Concorso Lirico Internazionale Iris Adami Corradetti w Padwie, a także III Współpracowała z takimi dyrygentami, jak: M. Nowakowski, T. Wicherek, R. Silva, T. Karolak, Ł. Borowicz, nagrody V Concorso Lirico Internazionale Magda Olivero w Mediolanie. Pracowała z takimi dyrygentami, P. Stanisławski, D. Mikulski, A. Knap, K. Bumann, T. Bugaj, M. Klauza, U. Bobryk i in. Współpracowała jak: Alain Guingal, Marco Vitale, Vladimir Kiradijev, Marcin Sompoliński, Ruben Silva, Zbigniew Graca, z m.in. z artystami: L. Stawarz, W. Kłosiewicz, P. Kusiewicz, P. Łykowski, O. Pasiecznik, M. Straszewski, Tadeusz Karolak. Na scenie Warszawskiej Opery Kameralnej kreowała postaci w mozartowskich rolach: J. Żak. W 1996 r. nagrała płytę z operą F. Caccini: La liberazione di Ruggiero dall’isola d’Alcina. W swym Konstancji w Uprowadzeniu z seraju, Zuzanny w Weselu Figara, I Damy w Czarodziejskim flecie, Despiny dorobku posiada bogaty repertuar oratoryjno-kantatowy, m.in.: Missa brevis B. Grabowskiego, Gorzkie żale w Così fan tutte, Laviny w Gęsi z Kairu oraz w partiach: Adiny w Napoju miłosnym G. Donizettiego, Clorindy R. Rozmusa, M. Palmieriego Misa a Buenos Aires. Od października 2011 r. prowadzi klasę śpiewu solowego w Kopciuszku G. Rossiniego, Roggiero w Tankredzie G. Rossiniego, Rosiny w Cyruliku sewilskim G. Paisiella, na Wydziale Wokalno-Aktorskim Akademii Muzycznej im. G. i K. Bacewiczów w Łodzi, gdzie pracuje na Phenice w Armidzie J.B. Lully’ego, Posągu w Pigmalioinie J.Ph. Rameau, a także Paminy w operze dla dzieci stanowisku profesora nadzwyczajnego. Papageno według Czarodziejskiego fletu W. A. Mozarta.

oprano. She graduated from the Stanisław Moniuszko Music Academy in Gdańsk at the Vocal and Drama oprano. A graduate of the Vocal Faculty of the Fryderyk Chopin Academy of Music in Warsaw. A soloist of the SDepartment in the singing class of prof. Bożena Porzyńska. After studies, she continued her education SWarsaw Chamber Opera. She works with the Lakme-Art foundation. She has debuted in 2009 with her role with such artists as: I. Kremling, Z. Donat, J. Janucik, I. Cotrubas, J. Hamari, E. Salamann, R. Hermann, as Sofia in G. Rossini’s Il signor Bruschino during the Varano Festival (Italy). She later sang Pamina in W. A. Mo- A. Orlowitz, K. Kałudow. She participated in numerous vocal courses, including: London Master Classes, zart’s the Magic Flute, Oskar in G. Verdi’s A Masked Ball, and Frasquita in G. Bizet’s Carmen. Sylwia Krzysiek Schleswig-Holstein Musik Festival, Rheingau Musik Festival. Between 1993 and 2013 she was a soloist of the has also created the title roles in such operas as: G. Donizetti’s Anna Bolena, Cenerotola in Centerotola.com Warsaw Chamber Opera, where she created the main roles in the following operas: W. A. Mozart: The Magic (world premiere) or J. Massenet’s Manon. She has won multiple awards and received distinctions during many Flute – Queen of the Night, The Impresario – Madame Herz, The Abduction from the Seraglio – Blonde; she Polish and European vocal competitions. Her most important achievements include: participation in the finals performed in Poland and abroad (Spain, France, Germany, The Netherlands, Switzerland, Latvia, Lebanon, of the Klassik Mania International Young Singers Competition in Vienna, winning the 1st award in the vocalist Japan). For many years, she also cooperated with: Lublin Philharmonic, Wrocław Opera, Cracow Opera, Mu- category, an award for the best interpretation, and the 2nd award in the opera category at the 7th Concorso In- sical Theatre in Lublin, Musical Theatre in Łódź, the Grand Theater – National Opera, Sudeten Philharmonic ternazionale di Canto Lirico, da Camera, Barocco Opera Rinata, achieving a scholarship of the XXV Concorso in Wałbrzych, University of Warsaw Academic Choir, UMCS Choir in Lublin, Crown Tribunal Orchestra. She Lirico Internazionale Iris Adami Corradetti in Padua, and also winning the 3rd award at the V Concorso Lirico also worked together with such conductors as: M. Nowakowski, T. Wicherek, R. Silva, T. Karolak, Ł. Borowicz, Internazionale Magda Olivero in Milan. She has worked with such conductors as Alain Guingal, Marco Vitale, P. Stanisławski, D. Mikulski, A. Knap, K. Bumann, T. Bugaj, M. Klauza, U. Bobryk and many others. In her Vladimir Kiradijev, Marcin Sompoliński, Ruben Silva, Zbigniew Graca and Tadeusz Karolak. On the stage of career, she also worked with such artists as: L. Stawarz, W. Kłosiewicz, P. Kusiewicz, P. Łykowski, O. Pasiec- the Warsaw Chamber Opera she has successfully created the characters of W. A. Mozart’s roles: Konstanze in znik, M. Straszewski, J. Żak. In 1996, she recorded an album with the F. Caccini’s opera The Liberation of The Abduction from the Seraglio; Susanna in The Wedding of Figaro, the 1st Lady in The Magic Flute, Despina Ruggiero from the island of Alcina. Her rich repertoire also includes an oratorio and cantata music: Missa in Così fan tutte, and Lavina in The Goose of Cairo, as well as such roles as: Adina in G. Donizetti’s The Elixir brevis by B. Grabowski, Bitter Lamentations by R. Rozmus, Misa a Buenos Aires by M. Palmieri. Since October of Love, Clorinda in G. Rossini’s Cinderella, Roggiero in G. Rossini’s Tancredi, and Rosina in G. Paisiello’s The 2011, she runs the solo singing class at the Vocal and Drama Department of the The Grażyna and Kiejstut Barber of Seville, Phenice in J.B. Lully’s Armide, Statue in J. Ph. Rameau’s Pygmalioin. Bacewicz Academy Of Music In Łódź, where she holds a position of an associate professor.

18 19 WYKONAWCY SOLOISTS

Joanna Moskowicz Aleksander Kunach

opran. Absolwentka Akademii Muzycznej w Łodzi w klasie prof. enor. Absolwent Wydziału Wokalnego Akademii Muzycz- SDelfiny Ambroziak (dyplom z wyróżnieniem) oraz studiów po- Tnej Fryderyka Chopina w Warszawie w klasie prof. Jerzego dyplomowych Akademii Muzycznej we Wrocławiu w klasie prof. Knetiga (dyplom w 2006 r.). Naukę kontynuował w Escuela Ewy Czermak. Ukończyła kursy mistrzowskie u prof. Barbary Superior de Musica Reina Sofia w Madrycie pod kierunkiem Schlick, prof. Ingrid Kremling i prof. Ewy Czermak w ramach prof. Toma Krause. Jeszcze podczas studiów zdobył Nagrodę festiwalu Wratislawia Cantans, u prof. Ryszarda Karczykowskiego, Specjalną na V Międzyuczelnianym Konkursie Pieśni Polskiej prof. Teresy Żylis-Gary i prof. Heleny Łazarskiej w ramach w Warszawie, rok później został finalistą Konkursu Wokalnego International Summer Academy Mozarteum w Salzburgu. Jest w Dusznikach-Zdroju, w 2006 r. otrzymał Nagrodę w Kon- laureatką wielu konkursów, m.in.: Konkursu Pieśni Polskiej kursie Młodych Twórców zorganizowanym przez Fundację w Warszawie (2007), konkursu „La Boheme” w Weronie (2009), Kultury, a w 2009 r. został laureatem III Nagrody na IV Mię- VIII Konkursu Moniuszkowskiego – nagroda specjalna dla najlep- dzynarodowym Konkursie Mozartowskim w Pradze. Od 2007 szego sopranu koloraturowego oraz najlepszej polskiej śpiewaczki r. współpracuje z Warszawską Operą Kameralną, gdzie trzy lata (2013). W 2016 r. uhonorowana Nagrodą im. J. Kiepury dla wcześniej zadebiutował jako Eumete w Powrocie Ulissesa do oj- Najlepszej Śpiewaczki. Zadebiutowała na scenie Teatru Wielkiego czyzny i Lucano w Koronacji Poppei C. Monteverdiego. Od 2010 w Łodzi rolą Rozyny w Cyruliku sewilskim G. Rossiniego. W latach r. regularnie gości na deskach Opery Bałtyckiej w Gdańsku, 2008-2017 była solistką Opery Wrocławskiej, gdzie zadebiutowała partią Królowej Nocy w Czarodziejskim a w 2012 r. nawiązał współpracę z Operą i Filharmonią Podlaską w Białymstoku, gdzie wystąpił w roli flecie W. A. Mozarta. Na tej scenie występowała m.in. jako: Olimpia w Opowieściach Hoffmanna J. Offen- Damazego w Strasznym dworze S. Moniuszki. W repertuarze ma wiele partii operowych, m.in.: Tami- bacha, Adina w Napoju miłosnym G. Donizettiego, Łucja w Łucji z Lammermoor G. Donizettiego, Sophie na w Czarodziejskim flecie W. A. Mozarta, Toma Rakewella w Żywocie rozpustnika I. Strawińskiego, w Kawalerze Srebrnej Róży R. Straussa, Musetta w Cyganerii G. Pucciniego, Leila w Poławiaczach pereł Argiria w Tankredzie i hrabiego Almavivy w Cyruliku sewilskim G. Rossiniego. Koncertuje w kraju G. Bizeta. Współpracowała z dyrygentami takimi jak: Tadeusz Kozłowski, Ewa Michnik, Andriy Yurkevych, i za granicą. Występował z dyrygentami polskimi, takimi jak: Jacek Kaspszyk, Kai Bumann, Ruben Friedrich Heider, José M. Florêncio, Ruben Silva, Łukasz Borowicz, Jari Hamalainen, Anne Randine Overby, Silva, Bohdan Jarmołowicz, Łukasz Borowicz, Michał Klauza, Mieczysław Dondajewski, Jerzy Salwa- Bassem Akiki, Matteo Pagliari, Samuel Hogarth, Uwe Sandner, Jakub Klecker, Francesco Bottigliero, rowski, Jerzy Swoboda oraz z dyrygentami zagranicznymi, jak: Paul McCreesh, Paul Goodwin, Reiner Andrzej Straszyński, Jacek Kasprzyk. Obecnie współpracuje z Teatrem Wielkim – Operą Narodową, Schmidt, Phillip Bonder, Hansjörg Schellenberg, José Maria Flôrencio, Hubert Soudant, Alexander kreując partię Królowej Nocy w spektaklach Czarodziejskiego fletu w produkcji z Komische Oper w Berlinie Liebreich, Andrei Yurkevich. Jest obdarzony lirycznym tenorem. Wykonuje repertuar operowy, orato- w reżyserii Suzanne Andrade i Barrie Kosky. ryjno-kantatowy oraz pieśni.

oprano. As a graduate of the Academy of Music in Łodź, she received her diploma with distinction under enor. In June 2006 he graduated from the Fryderyk Chopin Academy of Music in Warsaw, where SProffesor Delfina Ambroziak. Furthermore she finished her postgraduate studies at the Academy of Music The studied singing. Since October 2005 he has studied under Tom Krause in Escuela Superior de in Wrocław under Professor Ewa Czermak. Joanna also completed Master courses under Prof. Barbara Schlick, la Misica Reina Sofia in Madrid. Since 2007 he is Warsaw Chamber Opera’s soloist. He also cooperates Prof. Ingrid Kremling, and Prof. Ewa Czermak as part of the Wratislavia Cantans festival, with Prof. Ryszard with Baltic Opera in Gdańsk and Opera in Białystok. In 2001 he took part in the Inter-Academical Polish Karczykowski, Prof. Teresa Żylis-Gara and Prof. Helena Łazarska at the Mozarteum International Summer Song Competition, where he was awarded the Special Prize. He was the laureate of International Vocal Academy in Salzburg. She is a laureate of various competitions like: the Polish Song Competition in Warsaw Competition in Duszniki-Zdroj (2002). In 2005 he received an award in the Young Artists Competition (2007), “La Boheme” competition in Verona (2009) and the 8th International Moniuszko Vocal Competition in held by the Polish Cultural Foundation. In august 2009 he got the III prize and the Special Prize at the Warsaw – special award for best coloratura soprano and best Polish singer (2013). In 2016 she received the Jan IV International Mozart Competition in Prague. Aleksander Kunach frequently performs sacred and Kiepura Prize for the best singer. She debuted at the Grand Theatre in Łodź as Rosina in the premiere of The Bar- secular works including oratorio, cantata, opera, romantic and modern songs and various types of ber of Seville by G. Rossini. From 2008 to 2017 she was a soloist of the Wrocław Opera, where she debuted with the chamber music of varying styles. His operatic roles include: the part of Tamino in W. A. Mozart’s The part of the Queen of the Night in The Magic Flute by W. A. Mozart. On the same stage she performed: Olympia in Magic Flute, Count Almaviva in G. Rossini’s The Barber of Seville and Argirio in G. Rossini’s Tancredi, The Tales of Hoffmanns, by J. Offenbach, Adina in L’elisir d’amore by G. Donizetti, Lucia in Lucia di Lammermoor Tom Rakewell in I. Stravinsky’s The Rake’s Progress, Eumete from C. Monteverdi’s The Return of Ulys- by G. Donizetti, Sophie in Rosenkavalier by R. Strauss, Musetta in La Boheme by G. Puccini. She co-operated ses to his Homeland, and Lucano from The Coronation of Poppea. Aleksander Kunach cooperates with with the following conductors: Tadeusz Kozłowski, Ewa Michnik, Andriy Yurkevych, Friedrich Heider, José the Warsaw Chamber Opera, Baltic Opera in Gdańsk and many Polish and foreign conductors, such M. Florêncio, Ruben Silva, Łukasz Borowicz, Jari Hamalainen, Anne Randine Overby, Bassem Akiki, Matteo as Agnieszka Duczmal, Jacek Kaspszyk, Ruben Silva, Władysław Kłosiewicz, Jerzy Salwarowski, Paul Pagliari, Samuel Hogarth, Uwe Sandner, Jakub Klecker, Francesco Bottigliero, Andrzej Straszyński and Jacek Goodwin, Paul McCreesh, Kai Bumann, Reiner Schmidt, Phillipe Bender, Hubert Soudant, Hansjörg Kasprzyk. Presently she co-operates with the National Opera in Warsaw as Queen of the Night in the production Schellenberger, José Maria Florêncio. Gifted with lyrical tenor, Aleksander appears in songs, oratorios of The Magic Flute staged by Susanne Andrade and Barrie Kosky from Komische Oper Berlin. and operatic repertoire.

20 21 WYKONAWCY SOLOISTS

Daniel Oleksy Jacek Szponarski

enor. Absolwent Akademii Muzycznej im. Stanisława Mo- enor. Student pierwszego roku studiów magisterskich na kie- Tniuszki w Gdańsku w klasie śpiewu prof. Piotra Kusiewicza Trunku śpiew operowy w Uniwersytecie Muzycznym Fryderyka (dyplom z wyróżnieniem). Swoje umiejętności wokalne dosko- Chopina w Warszawie w klasie prof. Ewy Iżykowskiej-Lipińskiej. nalił również na kursach mistrzowskich prowadzonych m.in. Muzyczną edukację rozpoczął w Państwowej Szkole Muzycznej przez: Rudolfa Piernaya, Claudio Desderiego, Paula Esswooda, I stopnia w Lęborku, w klasie akordeonu Marcina Wardulińskiego, Bogdana Makala, Janusza Niziołka, Claudię Viscę, Izabellę a kontynuował w Ogólnokształcącej Szkole Muzycznej I i II st. Kłosińską, Cezarego Szyfmana oraz Charlottę Lehmann. w Gdańsku w klasie akordeonu prof. Krzysztofa Olczaka. Studia Od 2012 r. jest związany z Teatrem Wielkim – Operą Narodo- licencjackie ukończył na kierunku śpiew solowy w Akademii wą w Warszawie, gdzie pracuje na stanowisku artysty chóru. Muzycznej w Gdańsku. Występował jako wokalista m.in. w: W 2013 r. debiutował tam solową partią Pierwszego Gościa Operze Bałtyckiej, Warszawskiej Operze Kameralnej, na Scenie w Halce S. Moniuszki. Od 2017 r. współpracuje z Teatrem Kameralnej Teatru Wielkiego – Opery Narodowej w Warszawie czy Muzycznym w Lublinie, wykonując partię Tamina w Czaro- Studiu Koncertowym Polskiego Radia im. Witolda Lutosławskiego, dziejskim flecie W. A. Mozarta oraz rolę Fiedki w Skrzypku z takimi zespołami, jak: Gdańska Królewska Orkiestra Salonowa, na dachu J. Bocka. Artysta ma w swoim repertuarze kilka Gdyńska Orkiestra Symfoniczna oraz Lubelska Orkiestra Trybuna- partii operowych takich kompozytorów, jak: W. A. Mozart, łu Koronnego, Gdańska Orkiestra Młodych. W 2016 r. debiutował D. Cimarosa, G. Rossini, N. Rimski-Korsakow, G. Donizetti, V. Bellini, S. Moniuszko, P. Czajkowski, partią Il Conte Belfiore w operze Rzekoma ogrodniczka W. A. Mozarta (kier. muz. S. Janiak-Kobylińska, S. Rachmaninow oraz kilkadziesiąt arii operowych kompozytorów wszystkich epok. Daniel Oleksy reż. C. Morawski, w ramach studenckiego projektu wydziału wokalno-aktorskiego Akademii Muzycznej wykonuje muzykę oratoryjną na polskich oraz światowych estradach koncertowych. W swoim re- w Gdańsku). W kwietniu 2017 r. debiutował na deskach Opery Bałtyckiej jako Parpigniol w operze Cyganeria pertuarze posiada kilkadziesiąt dzieł oratoryjnych, począwszy od A. Vivaldiego, a na K. Dębskim G. Pucciniego pod kierownictwem muzycznym W. Kunca. Ponadto dokonał światowych prawykonań trzech kończąc. Sięga również po lirykę polską, rosyjską i niemiecką. Brał udział w światowych prapremie- utworów sakralnych polskich kompozytorów przełomu XVIII i XIX wieku w trzecią rocznicę kanonizacji rach: Rhythmi Urbani Krzesimira Dębskiego pod batutą kompozytora oraz Kaszubskie Magnificat Jana Pawła II pod batutą P. Stanisławskiego. Na zakończenie roku uczestniczył w prawykonaniu oraz nagra- M. Sławeckiego pod batutą S. Bronka. niu Mszy i OffertoriumJózefa Elsnera pod dyrekcją M. Sławeckiego. W lutym debiutował rolą Włodzimierza Leńskiego na Scenie Kameralnej Teatru Wielkiego – Opery Narodowej w operze Eugeniusz Oniegin (reż. enor. A graduate of the Stanisław Moniuszko Music Academy in Gdańsk in the singing class of R. Cieśla, kier. muz. R. Janiak). Tprof. Piotr Kusiewicz (diploma with honors). He also perfected his vocal skills during master co- urses conducted, among others by: Rudolf Piernay, Claudio Desderi, Paul Esswood, Bogdan Makal, enor. A student of the first year of Master’s studies in specialty: solo singing-opera at the Fryderyk Chopin Janusz Niziołek, Claudia Visca, Izabella Kłosińska, Cezary Szyfman and Charlotte Lehmann. Since TUniversity of Music in Warsaw in the class of prof. Ewa Iżykowska-Lipińska. He began his musical 2012, he has been associated with the Grand Theatre – National Opera in Warsaw, where he works as education at the State Music School 1st Level in Lębork, in the accordion class of Marcin Warduliński, and a choir artist. In 2013, he made his debut there with the solo part of the First Guest in S. Moniuszko’s continued it in the Secondary Music School of the 1st and 2nd level in Gdańsk in the accordion class of prof. Halka. Since 2017, he has been cooperating with the Musical Theatre in Lublin, performing Tamino’s Krzysztof Olczak. He completed his Bachelor’s studies in the specialty of solo singing - opera at the Stanisław part in W. A. Mozart’s The Magic Flute and the role of Fyedka in J. Bock’s Fiddler on the roof. The artist Moniuszko Music Academy in Gdańsk. He performed as a vocalist in: Baltic Opera, Warsaw Chamber Opera, has in his repertoire several operatic parts of such composers as: W. A. Mozart, D. Cimarosa, G. Ros- Chamber Stage of the Grand Theatre – National Opera in Warsaw and Witold Lutosławski Concert Studio sini, N. Rimsky-Korsakov, G. Donizetti, V. Bellini, S. Moniuszko, P. Tchaikovsky, S. Rachmaninoff and of Polish Radio. He also performed with the following ensembles: Royal Chamber Orchestra of Gdańsk, several dozen arias of opera composers of all era. Daniel Oleksy performs oratorio music on Polish Symphony Orchestra of Gdynia, Lublin Crown Tribunal Orchestra, Youth Orchestra of Gdańsk. In 2016, he and world concert stages. In his repertoire, he has several dozen oratorios, beginning with A. Vivaldi made his debut with the part of Contino Belfiore in the W. A. Mozart’s opera The Pretend Garden-Girl (music and ending at Krzesimir Dębski. He also enjoys Polish, Russian and German lyrics. He took part in director: S. Janiak-Kobylińska, directed by C. Morawski, as part of the student project of the Vocal and Drama world premieres of K. Dębski’s Rhythmi Urbani under the baton of the composer and M. Sławecki’s Department of the Music Academy in Gdańsk). In April 2017, he debuted on the stage of the Baltic Opera Kashubian Mangnificat under the baton of S. Bronek. as Parpignol in G. Puccini’s La Bohème under the musical direction of W. Kunc. In addition, he made the world premieres of three sacred works of Polish composers at the turn of the 18th and 19th century on the third anniversary of the canonization of John Paul II under the baton of P. Stanisławski. At the end of the year, he participated in the world premiere and recording of Józef Elsner’s Mass and Offertory conducted by M. Sławecki. In February, he made his debut with the role of Włodzimierz Leński on the Chamber Stage of the Grand Theater – National Opera in the opera Eugene Onegin (directed by R. Cieśla, music director R. Janiak).

22 23 WYKONAWCY SOLOISTS

Bartosz Nowak Tomasz Tracz

enor. Student studiów magisterskich na Wydziale Wokalnym enor. Absolwent Akademii Muzycznej we Wrocławiu TAkademii Muzycznej im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu Ti stypendysta Universität für Musik und darstellende w klasie śpiewu solowego prof. Piotra Łykowskiego i dr hab. Olgi Kunst w Grazu. Od 2012 do 2015 r. związany był z Operą Ksenicz. Edukację muzyczną rozpoczął w 2009 r. w Państwowej i Filharmonią Podlaską w Białymstoku, gdzie m.in. kreował Szkole Muzycznej II st. im. Fryderyka Chopina w Opolu, Prześladowcę w prapremierze musicalu Ch. Williamsa Korczak. w klasie śpiewu solowego Rafała Żurakowskiego, którą ukończył W ramach XX Bydgoskiego Festiwalu Operowego w 2013 r. z wyróżnieniem w 2013 r. Trzy lata później z wyróżnieniem wziął udział w światowej prapremierze opery współczesnej ukończył studia licencjackie w Akademii Muzycznej im. Karola Poiesis P. Zycha, wystąpił także w polskiej prapremierze opery Lipińskiego we Wrocławiu. Artysta stale rozwija swoje umiejętności komicznej J. Offenbacha Robinson Crusoe w Operze na Zamku podczas kursów mistrzowskich i warsztatów, prowadzonych m.in. w Szczecinie. W 2015 r. wystąpił jako Ferrando w Così fan tutte przez: Thomasa Hampsona, Thomasa Heyera, Gerharda Kahrego, (m.in. w Wiedeńskim Theater Akzent), brał udział w Arezzo Mario Diaza, Teresę Żylis-Garę, Eugeniusza Sąsiadka. Działalność Summer Music Festival we Włoszech. Współpracował również koncertową zainaugurował polskim prawykonaniem II Symfonii z Operą Wrocławską, Operą Śląską w Bytomiu, Operą Nova D-dur Romeo i Julia A. Regi wraz z Orkiestrą Symfoniczną w Bydgoszczy, teatrami muzycznymi w Poznaniu i Gliwicach. Filharmonii Opolskiej w 2011 r. W swoim dorobku ma również W repertuarze posiada partie w operach: W. A. Mozarta (Don wykonanie z Orkiestrą Symfoniczną oraz Chórem Filharmonii Opolskiej partii tenorowej w III Litanii Ottavio, Ferrando w Così fan tutte, Pedrillo w Uprowadzeniu z seraju), G. Rossiniego (Dorvil w Jedwabnej Ostrobramskiej S. Moniuszki. W 2015 r. wziął udział w koncertowym wykonaniu opery Czarodziejski flet drabince, Albazar w Turku we Włoszech), S. Moniuszki (Damazy w Strasznym dworze), G. Donizettiego W. A. Mozarta z towarzyszeniem Orkiestry Symfonicznej Filharmonii Dolnośląskiej – zaśpiewał partię (Nemorino w Napoju miłosnym), G. Verdiego (Alfred w Traviacie, Izmael w Nabucco). Tamina. Współpracował z łódzkim Teatrem Muzycznym, kreując postać Camille’a de Rossillon w Wesołej wdówce F. Lehara, a także z Polską Filharmonią Sinfonia Baltica i Orkiestrą Reprezentacyjną Wojsk Lądowych we Wrocławiu. Śpiewa na scenie Teatru Muzycznego Castello, gdzie wykonuje partie Camille’a de yric tenor. A graduate of the Karol Lipiński Academy of Music in Wrocław and a grant holder of the Rossillon w Wesołej wdówce F. Lehara oraz Alfreda w Zemście nietoperza J. Straussa. LUniversität für Musik und darstellende Kunst in Graz. Between 2012 and 2015 he was associated Współpracował z takimi dyrygentami, jak: Jewgienij Wołyńskij, Benjamin Bayl, Young Chil Lee, Bartosz with the Podlasie Opera and Philharmonic in Białystok, where he played the Tormentor in the world Żurakowski, Bohdan Jarmołowicz, Jan Ślęk, Marcin Sompoliński, Mariusz Dziubek, Sławomir Chrzanowski. premiere of the musical Korczak by Ch. Williams. Within the 20th Bydgoszcz Opera Festival in 2013, he took part in the world premiere of the contemporary opera Poiesis by P. Zych. He also performed in enor. Student of Master’s studies at the Vocal Department of the Karol Szymanowski Academy of the Polish premiere of the opéra comique by J. Offenbach – Robinson Crusoe that was held at the Castle TMusic in Katowice in the solo singing class of prof. Piotr Łykowski and Olga Ksenicz, PhD. He began Opera in Szczecin. In 2015, he appeared as Ferrando in Così fan tutte (i.a. in the Vienna Theatre Akzent) his musical education in 2009 at the Fryderyk Chopin State Music School (2nd level) in Opole, in the solo and took part in the Arezzo Summer Music Festival in Italy. He also cooperated with the Wrocław singing class of Rafał Żurakowski, from which he graduated with honors in 2013. Three years later, he Opera, the Silesian Opera in Bytom, the Opera Nova in Bydgoszcz, the musical theatres in Poznań and graduated with honors from BA studies at the Karol Lipiński Academy of Music in Wrocław. As an artist he Gliwice. His wide repertoire includes the following opera roles: W. A. Mozart (Don Ottavio, Ferrando constantly develops his skills during masterclasses and workshops, conducted, among others, by: Thomas in Così fan tutte, Pedrillo in The Abduction from the Seraglio), G. Rossini (Dorvil in The Silken Ladder, Hampson, Thomas Heyer, Gerhard Kahre, Mario Diaz, Teresa Żylis-Gara, Eugeniusz Sąsiadek. In 2011, he Albazar in The Turk in Italy), S. Moniuszko (Damazy in The Haunted Manor), G. Donizetti (Nemorino began his concert career with inaugurating performance of the Polish premiere of A. Regi’s Symphony No.2 in The Elixir of Love), G. Verdi (Alfred in La Traviata, Ismaele in Nabucco). in D Major, Romeo and Juliet along with the Opole Philharmonic Symphony Orchestra. His repertoire also includes the performance with the Symphony Orchestra and the Opole Philharmonic Choir in a tenor part in the S. Moniuszko’s The Ostrobramska Litany No.3. In 2015, he took part in the concert performance of W. Mozart’s The Magic Flute with the accompaniment of the Wrocław Philharmonic Orchestra, where he sang Tamino’s part. He was associated with the Musical Theatre in Łódź, creating the character of Camille, Count de Rosillon in F. Lehar’s The Merry Widow, as well as with the Polish Philharmonic Sinfonia Baltica and the Polish Armed Forces Representative Orchestra in Wrocław. He performs on the stage of the Castello Musical Theatre, where he sing the parts of Camille, Count de Rosillon in F. Lehar’s The Merry Widow and Alfred in J. Strauss’s The Bat. He cooperated with such conductors as: Jewgienij Wołyńskij, Benjamin Bayl, Young Chil Lee, Bartosz Żurakowski, Bohdan Jarmołowicz, Jan Ślęk, Marcin Sompoliński, Mariusz Dziubek, Sławomir Chrzanowski.

24 25 WYKONAWCY SOLOISTS

July Zuma Paulina Horajska

enor. Urodził się i dorastał w Republice Południowej Afryki opran liryczno-koloraturowy. Edukację muzyczną roz- Tw Durbanie. Latem 2017 r. śpiewał partię Pedrillo w operze Spoczęła w Państwowej Szkole Muzycznej I i II stopnia W. A. Mozarta Uprowadzenie z Seraju z Kammerphilharmonie im. M. Karłowicza w Katowicach, kontynuowała ją przez 12 Graubunden w Schlossoper Haldenstein w reżyserii Anthony’ego lat w klasie fortepianu Ewy Grochali, a następnie dr. Piotra Pilavachi pod kierownictwem muzycznym Philippe’a Bacha. Banasika i dr Agnieszki Kopińskiej. W 2017 r. ukończyła W tym samym roku wygrał roczne stypendium podczas warszta- z wyróżnieniem studia licencjackie o specjalności wokalno-ak- tów operowych Festiwalu Młodych Wokalistów pod kierunkiem torskiej na Akademii Muzycznej w Katowicach w klasie śpiewu Vereny Keller, w ramach których koncertował w Bernie, Sigriswil, solowego prof. Agaty Kobierskiej. Obecnie kontynuuje naukę Bazylei i Zurychu. Niedawno zadebiutował w roli hrabiego na studiach magisterskich na Uniwersytecie Muzycznym Fry- Almavivy w Cyruliku Sewilskim G. Rossiniego przy produkcji deryka Chopina w Warszawie w klasie dr hab. Jolanty Janucik. Stowarzyszenia Kulturowego Opera Vox w Uster w Szwajcarii. Jest laureatką m.in.: Międzynarodowego Konkursu Wokalnego Wcześniej występował gościnnie w Traviacie G. Verdiego w czasie im Rudolfa Petraka w Żylinie na Słowacji (I nagroda), VIII Monschau Festival (2016) w Kammeroper Koln. W 2014 r. zade- Ogólnopolskiego Konkursu Wokalnego Impressio Art w Sopo- biutował z niemiecką Kammerphilharmonie Bremen na festiwalu cie (Nagroda Specjalna Impressio Art za najlepsze wykonanie Ein Sommer w Lesmona. Od czasu studiów artysta zaśpiewał pieśni Feliksa Nowowiejskiego). Brała udział w lekcjach mi- liczne partie operowe m.in.: Don Basilio w Weselu Figara W. A. Mozarta w teatrze Principal de Santanyi strzowskich prowadzonych przez: Izabelę Kłosińską, Matthiasa Rexrotha, Eytana Pessena, Ewę Biegas na Majorce (2011), Heger w Rusałce A. Dvořaka w Kammeroper Schloss Rheinsberg (2011), Rinuccio Stephana MacLeoda, Olgę Pasiecznik, Stefanie Donzelli, Karolinę Brachman, Marka Rzepkę, Helenę w Gianni Schicchi G. Pucciniego (2012) w Audytorium Conservatori del Liceu w Barcelonie, Ferrando Łazarską, Rudolfa Piernay’a, dr Dominica Burghardt’a, Ewę Mrowcę-Kościukiewicz, Christophera w Così fan tutte W. A. Mozarta oraz Demetrius w Królowej Wróżek H. Purcell’a w Joseph Stone Auditorium Stembridga i Andreasa Staiera. W 2016 r. uczestniczyła w kursach mistrzowskich festiwalu Wratislavia w Cape Town (2013). July Zuma brał udział w licznych kursach mistrzowskich śpiewu, w tym w 2012 r. Cantans we Wrocławiu. W 2017 r. kreowała partię Królowej Nocy w adaptacji opery Czarodziejski flet w Monserrat Caballe w Saragossie w Hiszpanii. W 2005 r. otrzymał dyplom w specjalizacji śpiew operowy W. A. Mozarta O Królestwie Dnia i Nocy oraz zaczarowanych instrumentach (reż. Bożena Bujnicka, Jitka w Kapsztadzie, gdzie studiował u prof. Angelo Gobbato, kierownika Wydziału Operowego Uniwersytetu. Stokalska) w Teatrze Wielkim – Operze Narodowej przy współpracy z Programem Kształcenia Mło- July Zuma kontynuował studia podyplomowe w latach 2010-2012 w Conservatori Superior de Musica del dych Talentów – Akademią Operową. Współpracowała z dyrygentami: Leszkiem Sojką, Krzysztofem Liceu w Barcelonie u prof. Eduardo Grimeneza. Dziewięckim, Hubertem Prochotą, Agnieszką Franków-Żelazny, Rafałem Kłoczko.

enor. July Zuma was born and grew up in South African Durban. In summer of 2017 he sang the yric coloratura soprano. She began her musical education at the Mieczysław Karłowicz State Music Tpart of the Pedrillo from W. A. Mozart’s Abduction from the Seraglio with the Kammerphilharmonie LSchool in Katowice, and she continued it for 12 years in the piano class of Ewa Grochala, and then Graubunden at the Schlossoper Haldenstein under the direction of Anthony Pilavachi as a director and Piotr Banasik, PhD and Agnieszka Kopińska, PhD. In 2017, she graduated with honors from under- Philippe Bach as conductor. For 2017 he won a scholarship from the opera workshop of the Festival of graduate studies at Vocal and Acting Faculty at the Karol Szymanowski Academy of Music in Katowice Young Voices under the direction of Mrs. Verena Keller with concerts in Berne, Sigriswil, Basel and Zu- in the Solo singing class of prof. Agata Kobierska. Currently, she continues her Master’s studies at the rich. He recently made his debut in the role of Count Almaviva in G. Rossini’s The Barber of Sevill in the Fryderyk Chopin University of Music in Warsaw in Jolanta Janucik’s class. She is a laureate of many vo- production of the Opera Vox Cultural Association in Uster, Switzerland. Before that he sang the guest in cal competitions i.a.: Rudolf Petrak’s International Vocal Competition in Zilina, Slovakia (1st prize), 8th G. Verdi’s La Traviata at the Monschau Festival 2016 of the Kammeroper Koln. He made his debut with the National Impressio Art Vocal Competition in Sopot (Special Award of Impressio Art for the best perfor- German Kammerphilharmonie Bremen in 2014 at the festival Ein Sommer in Lesmona. Since his studies mance of Feliks Nowowiejski’s song). She took part in master classes supervised by Izabela Kłosińska, the artist has been heard in the following operatic parts: Don Basilio in W. A. Mozart’s Figaro’s Wedding in Matthias Rexroth, Eytan Pessen, Ewa Biegas, Stephan MacLeod, Olga Pasiecznik, Stefania Donzelli, the Teatre Principal de Santanyi in Mallorca (2011), the Heger in A. Dvořak’s Rusalka at the Kammeroper Karolina Brachman, Marek Rzepka, Helena Łazarska, Rudolf Piernay, Dominica Burghardt PhD, Schloss Rheinsberg (2011), Rinuccio in G. Puccini’s Gianni Schicchi (2012) in the Auditorium of the Ewa Mrowca-Kościukiewicz, Christopher Stembridge and Andreas Staier. In 2016, she participated in Conservatori del Liceu in Barcelona, Ferrando in W. A. Mozart’s Cosi fan tutte and Demetrius in Purcell’s master classes at Wratislavia Cantans Festival in Wrocław. In 2017, she sang a role of Queen of the Night Fairy Queen at the Joseph Stone Auditorium in Cape Town (2013). July Zuma participated in numerous in an adaptation of W. A. Mozart’s The Magic Flute – About the Kingdom of Day and Night and magic singing master classes, including 2012 at Monserrat Caballe in Saragoza, Spain. He received his diploma instruments(dir. Bożena Bujnicka, Jitka Stokalska) staged at the Grand Theatre – National Opera in as an opera singer in Cape Town in 2005, where he studied with Prof. Dr. Angelo Gobbato, the head of cooperation with Young Talents Development Programme – Opera Academy. She collaborated with fol- the university’s opera department. July Zuma continued his postgraduate studies from 2010-2012 at the lowing conductors: Leszek Sojka, Krzysztof Dziewięcki, Hubert Prochota, Agnieszka Franków-Żelazny, Conservatori Superior de Musica del Liceu in Barcelona with Prof. Eduardo Grimenez. Rafał Kłoczko.

26 27 WYKONAWCY SOLOISTS

Nicola Said Aleksandra Żakiewicz

opran. Absolwentka Uniwersytetu Kalifornijskiego w Long opran. Absolwentka Uniwersytetu Muzycznego Fry- SBeach, gdzie studiowała z Shigemi Matsumoto, doskonali swoje Sderyka Chopina w Warszawie w klasie prof. Bożeny umiejętności pod kierownictwem Juliette Bisazza na Malcie. Styp- Betley. Studiowała również na Universität für Musik und endystka licznych warsztatów oraz programów stypendialnych, darstellende Kunst w Wiedniu w klasie prof. Edith Lienba- m.in.: A Peace and Prosperity Trust Young Artist, Drake Calleja cher. Wcześniej ukończyła szkołę muzyczną II stopnia im. Trust Scholar, Samling Scholar, BOV Joseph Calleja Foundation S. Moniuszki w Łodzi w klasie fortepianu. Laureatka konkur- Scholar, Walter Hyde Memorial Trust, London Syndicate, Malta sów wokalnych, m.in.: XVI Międzynarodowego Konkursu Arts Scholarship, Ian Tomlin oraz Janatha Stubbs. Rekomendowa- Sztuki Wokalnej im. A. Sari w Nowym Sączu, II Międzyna- na przez Josepha Calleja do udziału w letnich warsztatach rodowego Konkursu Vox Artis w Sibiu, I Międzynarodowego organizowanych przez Uniwersytet Mozarteum w Salzburgu Konkursu Wokalnego im. G. Perottiego w Ueckermünde oraz w 2014 r., gdzie zdobyła II nagrodę w konkursie Straussa. Wygrała IV Ogólnopolskiego Konkursu Wokalnego im. K. Jamroz także nagrodę główną i nagrodę publiczności podczas Memoriału w Kielcach (Grand Prix). W wieku 14 lat zadebiutowała Roberta Presleya 2017 organizowanego przez Fulham Opera. Mal- w Teatrze Wielkim w Łodzi w partii Julii w operze dla dzieci tańska sopranistka zadebiutowała ostatnio partią Zerliny w operze Mały kominiarczyk B. Brittena. W 2012 r. jako studentka Don Giovanni W. A. Mozarta w Teatrze Manoel oraz rolą Łucji wystąpiła na scenie kameralnej Teatru Wielkiego – Opery w operze Łucja z Lammermooru G. Dionizettiego w Fulham Opera. Latem ubiegłego roku wystąpiła na Narodowej w Warszawie w roli Tytanii w operze Sen nocy letniej tego samego kompozytora. deskach Charles Court Opera, gdzie zaśpiewała partię Królowej Nocy w Czarodziejskim flecie W. A. Mozarta W 2015 r. zaśpiewała tytułową partię w koncertowej wersji opery Rodelinda G. F. Haendla. oraz współpracowała z Grange Park Opera, gdzie wcieliła się w rolę Hlas w JenufieL. Janáčka. Wraz z Opera W 2016 r. wzięła udział w prawykonaniu mikroopery dla dzieci Milcząca rybka J. Siwińskiego Project w West Green House Opera śpiewała partię Zerbinetty w Ariadnie na Naksos R. Straussa. Studiuje i M. Kołcz w ramach 59. Festiwalu Muzyki Współczesnej Warszawska Jesień. Wykonywała u boku Yvonne Kenny, ostatnio ukończyła Guildhall School Opera Course, gdzie wcieliła się w tytułową również partie solowe w dziełach oratoryjno-kantatowych, takich jak: Msza c-moll W. A. Mozarta, rolę w Ariadnie na Naksos, Luci w operze Gwałt na Lukrecji B. Brittena oraz Rozaury w operze E. Wolf- II Symfonia Lobgesang F. Mendelssohna czy Magnificat J. Ruttera. W 2017 r. rozpoczęła współ- -Ferrari’ego Ciekawe niewiasty. Wystąpiła ponadto jako: Barbarina w Weselu Figara W. A. Mozarta, Wróżka pracę z Warszawską Operą Kameralną, wystąpiła jako Phenice w Armidzie J. B. Lully’ego i Ala w Kopciuszku J. Masseneta oraz Olimpia w Opowieściach Hoffmanna J. Offenbacha. Sopranistka w swojej w Tangu M. Dobrzyńskiego. karierze występowała również podczas koncertów w St. Martin-in-the-Fields, Barbican Hall oraz w Royal Opera House jako Echo w operze L. Osborne’a Refleksje Narcyza.

oprano. She graduated from the Vocal and Acting Department of the Fryderyk Chopin Uni- Sversity of Music in Warsaw after studies at Bożena Betley’s class. She also studied at the Uni- altese Soprano Nicola Said recently made her Zerlina Don Giovanni (W. A. Mozart) debut with Teatru versitat für Musik und Darstellende Kunst in Vienna at the class of Edith Lienbacher. Earlier, MManoel and her Lucia Lucia of Lammermoor (G. Dionizetti) debut with Fulham Opera. Last summer, she graduated from Stanisław Moniuszko Secondary Music School in Łódź, where she studied at she made her Queen of the Night The Magic Flute (W. A. Mozart) debut with Charles Court Opera and worked the piano class. Prize-winner in vocal competitions such as the Ada Sari International Vocal Art with Grange Park Opera where she sang Hlas in Jenufa (L. Janáček). Nicola has sung the role of Zerbinetta Competition in Nowy Sącz, the International Vox Artis Voice Competition in Sibiu, the Interna- Ariadne on Naxos (R. Strauss) with Opera Project at West Green House Opera. She studies with Yvonne tional G. Perotti Singing Competition in Ueckermünde, and the Krystyna Jamroz National Vocal Kenny and has recently completed the Guildhall School Opera Course where she performed the title role in Competition in Kielce (Grand Prix). At the age of 14, she made her debut at the Grand Theatre Ariane, Lucia – The Rape of Lucretia (B. Britten). Other performed roles include Barbarina – The Marriage of in Łódź, where she appeared as Juliet in Benjamin Britten’s children’s opera The Little Sweep. In Figaro (W. A. Mozart), La Fée – Cinderella (J. Massenet), and Olympia – The Tales of Hoffman(J. Offenbach). 2012, she made her debut in the Młynarski Hall of the Grand Theatre – National Opera in Warsaw Nicola coaches with Juliette Bisazza in Malta and has studied at CSULB with Shigemi Matsumoto. A Peace as Tytania in a student production of B. Britten’s A Midsummer’s Night Dream. In 2015, she sang and Prosperity Trust Young Artist, a Drake Calleja Trust Scholar, Samling Scholar, and a BOV Joseph Calleja the title part in the concert version of G. F. Handel’s opera – Rodelinda. In 2016, she took part in Foundation Scholar, Nicola has received support from the Walter Hyde Memorial Trust, London Syndicate, the premiere of the micro-opera for children Silent Fish by J. Siwiński and M. Kołcz within the Malta Arts Scholarship, Ian Tomlin and Janatha Stubbs. She was nominated by Joseph Calleja, with whom 59th Warsaw Autumn International Festival of Contemporary Music. She has also performed solo she has performed in concert, to attend the Salzburg Mozarteum in summer 2014 where she won Second many oratorio and cantata works including The Great Mass in C minor by W. A. Mozart, Sym- Prize in the Strauss Competition. Nicola won First Prize and Audience Prize for the Fulham Opera Robert phony No. 2 Lobgesang by F. Mendelssohn and The Magnificat by J. Rutter. In 2017, she has begun Presley Memorial 2017. Nicola has performed in St. Martin-in-the-Fields, Barbican Hall, and at the Royal the cooperation with the Warsaw Chamber Opera, where she appeared as Phénice in Armide by Opera House as Echo in Laurence Osborne’s opera Narkissus and the Reflektions. J. B. Lully and as Ala in Tango by M. Dobrzyński.

28 29 WYKONAWCY SOLOISTS

Dariusz Górski Sebastian Marszałowicz

as. Ukończył studia teologiczne w Chrześcijańskiej Akademii as. Ukończył Wydział Wokalno-Aktorski na Akademii BTeologicznej oraz śpiew w Szkole Muzycznej II st. im. Fryderyka BMuzycznej w Krakowie w klasie prof. Piotra Kusiewicza Chopina w Warszawie. Od 1986 r. jest solistą Warszawskiej Opery (dyplom z wyróżnieniem w 2014 r.), a wcześniej Wydział Kameralnej. Wykonuje czołowe partie basowe w operach: C. Mon- Inżynierii Materiałowej i Ceramiki na Akademii Górniczo- teverdiego – Orfeusz; M. P. de Monteclaira – Jephte; W. A. Mozarta -Hutniczej w Krakowie (dyplom w 2006 r., tytuł mgr inż.). – Czarodziejski flet, Don Giovanni, Uprowadzenie z seraju, Łaskawość W latach 2011-12 był chórzystą Filharmonii Krakowskiej. Tytusa, Wesele Figara; G. Rossiniego – Cyrulik sewilski, Kopciuszek, Na scenie operowej zadebiutował w 2015 r. jako Dziemba Semiramida, Włoszka w Algierze; C. M. von Webera – Wolny strze- w Halce S. Moniuszki w Operze Nova w Bydgoszczy. Stale lec; G. Verdiego – Falstaff; P. Czajkowskiego – Eugeniusz Oniegin; współpracuje z Orkiestrą Straussowską „Obligato”, brał udział S. Moniuszki –Halka, Verbum nobile; L. Janáčka – Jenufa; I. Stra- w wielu koncertach, m.in. w Filharmonii Narodowej w War- wińskiego – Żywot rozpustnika oraz współczesnych kompozytorów szawie i Centrum Kongresowym ICE w Krakowie. Brał udział polskich: Zygmunta Krauzego – Polieukt, Olimpia z Gdańska i Ber- w spektaklach reżyserowanych przez Michała Znanieckiego: nadetty Matuszczak – Quo vadis, Pamiętnik wariata, Prometeusz. w widowiskach plenerowych: Królowa wróżek: Sen nocy W 2013 r. brał udział w przedstawieniu Diabłów z Loudun Krzysz- letniej (2015) i Sen nocy letniej: Historia jednego żołnierza tofa Pendereckiego realizowanym w Teatrze Wielkim – Operze (2016) oraz w spektaklu teatralnym Flis: Stop-klatka (2017). Narodowej w Warszawie. Gościł wielokrotnie na scenach Japonii, Francji, Hiszpanii, Niemiec i Szwajcarii. Współpracuje z teatrami: Krakowską Operą Kameralną (Służąca panią G. B. Pergolesiego, partia Często wykonuje muzykę oratoryjną: J. S. Bacha – Pasja wg św. Mateusza, Pasja wg św. Jana, Msza h-moll; Uberta, 2018), Operą Krakowską (Anna Bolena G. Donizettiego – partia Rocheforta, 2018), Teatrem J. F. Haendla – Mesjasz; J. Haydna – Paukenmesse, W. A. Mozarta – Msza c-moll; A. Pärta – Passio Domini Muzycznym w Lublinie (Czarodziejski flet W. A. Mozarta – partia Sarastra, 2018 oraz Skrzypek na Nostri Jesu Christi Secundum Joannem oraz muzykę polskiego, francuskiego i włoskiego baroku. Artysta dachu J. Bocka – partia Tewjego, 2018 r.) Na deskach Warszawskiej Opery Kameralnej występuje współpracował z wieloma dyrygentami, takimi jak: Tomasz Bugaj, Kai Bumann, José Maria Florêncio, Lionel w Uprowadzeniu z seraju W. A. Mozarta, w roli Osmina. Artysta nadal pracuje nad doskonaleniem Friend, Zbigniew Graca, Tadeusz Karolak, Tadeusz Strugała, Ruben Silva, Antoni Wit. Dariusz Górski brał głosu z dr hab. Jackiem Ozimkowskim oraz z prof. Dariuszem Grabowskim. udział w wielu festiwalach, m.in. Festiwalu Muzyki Odnalezionej w Tarnowie czy Wielkanocnym Festiwalu Ludwiga van Bethowena w Krakowie. Występował gościnnie w: Filharmonii Narodowej, Filharmonii Bałtyc- kiej, Filharmonii Pomorskiej, Filharmonii Warmińsko-Mazurskiej, Filharmonii Krakowskiej, Filharmonii Płockiej oraz w Operze Bałtyckiej. ass. He graduated from the Vocal and Drama Department at the Academy of Music in Cra- Bcow in the class of prof. Piotr Kusiewicz (diploma with distinction in 2014), and earlier the ass. He graduated from the Christian Theological Academy where he studied at the Theological Faculty Faculty of Materials Science and Ceramics at the AGH University of Science and Technology in Band from the Fryderyk Chopin State School of Music (2nd level) in Warsaw at the Singing Class. Since 1986, Cracow (diploma in 2006, title: M.Sc.Eng.). Between 2011 and 2012, he was a choir member of the he has been a soloist of the Warsaw Chamber Opera. He sings the leading bass parts in the operas: C. Mon- Karol Szymanowski Philharmonic in Cracow. In 2015, he made his debut on the opera stage, as teverdi – L’Orfeo, M. P. de Monteclair – Jephtha, W. A. Mozart – The Magic Flute, Don Giovanni, Abduction Dziemba in S. Moniuszko’s Halka at Opera Nova in Bydgoszcz. He has a long-term cooperation from the Seraglio, The Clemency of Titus, The Marriage of Figaro, G. Rossini – Barber of Seville, Semiramide, with the Strauss Orchestra “Obligato” and participated in many concerts, including the ones held The Italian Girl in Algiers, C. M. von Weber – The Freeshooter, G. Verdi – Falstaff, P. Tchaikovsky – Eugene at the National Philharmonic in Warsaw and at the ICE Congress Center in Cracow. He also took Onegin, S. Moniuszko – Halka, Verbum nobile, L. Janáček – Her Stepdaughter, I. Stravinsky – The Rake’s part in spectacles directed by Michał Znaniecki (open-air spectacles in 2015-2016, performances Progress as well as in those of Polish contemporary composers: Zygmunt Krauze – Polieukt, Olympia of Gdańsk in 2017). He cooperates with the following theatres: Cracow Chamber Opera (G. B. Pergolesi’s and Bernadetta Matuszczak – Quo vadis, Lunatic’s diary, Prometheus. In 2013, he took part in the spectacle The Servant Turned Mistress, Uberto’s part, 2018), Cracow Opera (G. Donizetti’s Anna Bolena of Krzysztof Penderecki’s The Devils of Loudun at the Grand Theatre – National Opera. He has performed – Rochefort’s part, 2018), Musical Theatre in Lublin (W. A. Mozart’s The Magic Flute – Sarastro’s many times on the stages of Japan, France, Spain, Germany and Switzerland. He often performs oratorio music Part, 2018 and J. Bock’s Fiddler on the Roof – Tevye’s part, 2018). On the Warsaw Chamber Opera i.a. J.S. Bach – The St Matthew Passion, G.F. Handel – Messiah, J. Haydn – Mass in Time of War, W. A. Mozart stage, he performs in W. A. Mozart’s The Abduction from the Seraglio, in the role of Osmin. – Great Mass in C minor, A. Pärt – The Passion of Our Lord Jesus Christ According to John and Polish, French The artist is still working on perfecting his voice skills with Jacek Ozimkowski, PhD and prof. and Italian Baroque music. He cooperates with such renowned conductors as: Tomasz Bugaj, Kai Bumann, José Dariusz Grabowski. Maria Florêncio, Lionel Friend, Zbigniew Graca, Tadeusz Karolak, Tadeusz Strugała, Ruben Silva, Antoni Wit. participated in many festivals, including International Festival of Rediscovered and Forgotten Music in Tarnów or Ludwig van Bethowen Easter Festival in Cracow. He was guest performing at the Warsaw Philharmonic, Baltic Philharmonic, Pomeranian Philharmonic, Warmian-Masurian Philharmonic, Cracow Philharmonic, and Płocka Philharmonic as well as at the Baltic Opera.

30 31 WYKONAWCY SOLOISTS

Robert Ulatowski Piotr Pieron

as. Absolwent Państwowej Szkoły Muzycznej I i II st. im. St. bsolwent Uniwersytetu Muzycznego Fryderyka Chopina BMoniuszki w Łodzi w klasie fortepianu i organów, a także Aw Warszawie w klasie śpiewu prof. Jerzego Artysza. Stu- Akademii Muzycznej w Łodzi na wydziale wokalno-aktorskim. diował również dyrygenturę chóralną pod kierunkiem prof. (dyplom z wyróżnieniem) W 1993 r., jeszcze jako jako student Mieczysława Nowakowskiego. Jako solista debiutował w 2007 r. IV roku został solistą Warszawskiej Opery Kameralnej, w której na deskach Warszawskiej Opery Kameralnej, z którą jest obec- debiutował partią Sarastra w Czarodziejskim flecie W. A. Mo- nie związany. Współpracował z Teatrem Wielkim w Poznaniu zarta. Będąc solistą tej opery, wykonał wiele partii operowych przy realizacji opery Ernani G. Verdiego. W 2010 r., zaproszony i oratoryjnych w Polsce, a także w takich krajach jak: Niemcy, przez Marca Minkowskiego, wziął udział w festiwalach Cho- Holandia, Belgia, Austria, Hiszpania i Francja. W 1996 r. śpie- pin i jego Europa oraz Wratislavia Cantans. Występował na wał partię basową w polskim prawykonaniu Pasji według św. estradach Filharmonii Narodowej, Filharmonii Krakowskiej, Jana G. F. Haendla transmitowanej w studiu koncertowym na na deskach teatrów krajowych, a za granicą – na scenach żywo przez II program Polskiego Radia. W swojej działalności operowych Hiszpanii i Japonii. W czerwcu 2013 r. wykonał koncertowej wykonuje utwory muzyki klasycznej, standardy partię solową IX Symfonii Beethovena na zakończenie se- jazzowe oraz ulubione pieśni gospel, negro-spirituals. W latach zonu artystycznego Filharmonii Narodowej. Doświadczony 2001-2005 był solistą Opery Dolnośląskiej we Wrocławiu gdzie, kameralista. Założyciel i kierownik artystyczny sekstetu obok licznych spektakli, wziął udział w kilku premierowych „superwidowiskach” transmitowanych proMODERN, pierwszego w Polsce zespołu wokalnego specja- przez Telewizję Polską. Były to: Gioconda A. Ponchiellego na Odrze, Aida G. Verdiego, Straszny dwór lizującego się w wykonawstwie muzyki współczesnej, nagrodzonego dwiema statuetkami Fryderyk S. Moniuszki a także Skrzypek na dachu J. Bocka w Hali Ludowej. Współpracuje z Filharmonią Łódzką, 2015. Współpracował, jako dyrygent, z chórem Ars Cantata i zespołem akademickim Szkoły Głównej Filharmonią Opolską, Filharmonią Rzeszowską a także z Operą na Zamku w Szczecinie, z którą odbył Handlowej, z którym zdobywał nagrody na krajowych konkursach. Śpiewa z kwartetami muzyki w 2007 r. tournée po Holandii z przedstawieniem Wesele Figara W. A. Mozarta. Od 2005 r. jest etato- dawnej i z wieloma innymi krajowymi zespołami, wykonując muzykę wszystkich epok. Zajmuje się wym solistą Teatru Wielkiego w Łodzi, gdzie do tej pory wziął udział w ponad 30 przedstawieniach działalnością aktorską – współpracował z Teatrem Ateneum i Teatrem Polskim im. Arnolda Szyfmana premierowych. Najlepiej czuje się w repertuarze włoskiego bel canto i operach rossiniowskich, a także w Warszawie. Bierze również udział w realizacjach projektów jazzowych i rozrywkowych, w tym, co w rolach charakterystycznych. W swoim repertuarze posiada ponad 30 partii operowych. roku, w koncercie piosenek powstańczych.

ass. A graduate of the Stanisław Moniuszko State Music School of 1st and 2nd level in Łódź in Bpiano and organ class. He also graduated from the Academy of Music in Łódź at the Drama and orn in 1983 in Grudziądz. He graduated from The Fryderyk Chopin University of Music in Warsaw, Vocal Department (diploma with distinction). In 1993, still as a fourth-year student, he became a solo- Bwhere he studied in prof. Jerzy Artysz’s vocal class. He also studied choir conducting under the ist of the Warsaw Chamber Opera, in which he made his debut with Sarastro role in W. A. Mozart’s lead of prof. Mieczysław Nowakowski. He had his solo debut in March 2007 at Warsaw Chamber Opera The Magic Flute. Being a soloist of this opera, he performed many opera and oratorio parts in Poland which is his home theatre right now. He collaborated with Poznań Grand Theatre’s Ernani by G. Verdi. as well as in such countries as: Germany, the Netherlands, Belgium, Austria, Spain and France. In In 2010, after Marc Minkowski’s invitation he performed at Chopin i jego Europa and Wratislavia 1996 he sang the bass part in the Polish premiere of the St. John Passion by G. F. Handel, that was live Cantans festivals. He also performed at Warsaw Philharmonic, Cracow Philharmonic, in domestic broadcasted in the concert studio by the II programme of Polish Radio. In his concert activity he per- and foreign theatres – at opera stages in Spain and Japan. In June 2013 he performed the solo part from forms classical and jazz music as well as his favourite gospel songs, negro-spirituals. Between 2001 and L. van Beethoven’s IX Symphony in the final performance of the artistic season in National Philhar- 2005, he was a soloist of the Wrocław Opera where he took part, alongside numerous performances, monic. His repertoire also includes a selection of oratorio works. He is an experienced chamber music in several premieres of “great spectacles” broadcasted by the Polish Television. These included: La performer. He is the founder and artistic director of the proMODERN sextet, first Polish vocal group Gioconda by A. Ponchielli, Aida by G. Verdi, The Haunted Manor by S. Moniuszko and Fiddler on the specialising in contemporary music performances, awarded two Fryderyk 2015 awards. He collabora- Roof by J. Bock staged at the Centennial Hall. He cooperates with the Łódź Philharmonic, the Opole ted with Ars Cantata choir and Warsaw School of Economics’ academic ensemble as the conductor. He Philharmonic, the Rzeszów Philharmonic as well as the Opera Castle in Szczecin, with which in 2007 won prizes at national competitions with the latter. He sings with early music quartets and numerous he toured the Netherlands with the performance The Marriage of Figaro by W. A. Mozart. Since 2005, other Polish groups performing music of all ages. He is also an actor – he collaborated with Ateneum he has been a full-time soloist of the Grand Theatre in Łódź, where he sang in over 30 premieres. Theatre and National Theatre of Poland. He also participates in jazz and pop projects including an He feels the most comfortable in the repertoire of Italian bel canto and Rossini operas, as well as in annual concert of uprising songs where he performed before audience of tens of thousands. characteristic roles. His repertoire counts over 30 opera parts.

32 33 ORKIESTRA / ORCHESTRA ORKIESTRA / ORCHESTRA

ZESPÓŁ INSTRUMENTÓW DAWNYCH WARSZAWSKIEJ OPERY KAMERALNEJ ORKIESTRA / ORCHESTRA ANCIENT INSTRUMENTS ENSEMBLE OF WARSAW CHAMBER OPERA MUSICAE ANTIQUAE COLLEGIUM VARSOVIENSE I SKRZYPCE / I VIOLINS FLETY / FLUTES Maria Papuzińska-Uss – koncertmistrz / concertmaster Małgorzata Wojciechowska ierwszy w Polsce zespół muzyki dawnej został założony przez Stefana Sutkowskiego w 1957 r. Grzegorz Lalek Paweł Książkiewicz Jego członkowie postawili sobie wówczas za cel popularyzację nowo odkrytych zabytków muzyki Radosław Kamieniarz P Natalia Moszumańska KLARNETY/ CLARINETS polskiej. W 1961 r. stali się oni członkami-założycielami Warszawskiej Opery Kameralnej. Zespół ROŻKI BASETOWE / BASSET HORNS operowy rozrastał się, jego repertuar wzbogacały dzieła muzyki klasycznej i późniejszej, Collegium Ewa Chmielewska Marcin Sochan Francesco Spendolini zaś doskonaliło praktykę wykonawstwa muzyki dawnej. Muzycy zespołu studiowali u zaliczanych do Robert Michalski najlepszych w Europie specjalistów w zakresie gry na instrumentach historycznych, uczestniczyli też II SKRZYPCE / II VIOLINS w licznych międzynarodowych projektach koncertowych i nagraniowych. Wspólna praca z najlepszymi Anna Jóżwiak-Kłosiewicz OBOJE / OBOES zespołami muzyki dawnej daje muzykom tworzącym dziś MACV okazję do bezpośredniego kontaktu Michał Piotrowski Marek Niewiedział z najnowszymi tendencjami w tej dziedzinie. Od wczesnych lat 90. kierownictwo artystyczne sprawował Joanna Gręziak Patrycja Leśnik klawesynista Władysław Kłosiewicz. Od 2012 r. wpływ na artystyczny kształt i charakter orkiestry Magdalena Kużmińska-Hartung FAGOTY / BASSOONS miała klawesynistka Lilianna Stawarz. Od września 2017 r. pierwszym gościnnym dyrygentem MACV Mateusz Małecki jest austriacki dyrygent Friedrich Haider Z zespołem współpracowali m.in.: Marie Leonhardt, Richard Tomasz Wesołowski Wistreich, Frederic Martin, Wieland Kuijken, Jean-Claude Malgoire, José M. Florêncio, Sirkka-Liisa ALTÓWKI / VIOLAS Elżbieta Jendrysik Kaakinen-Pilch, Benjamin Bayl, Friedrich Haider, Pavlo Beznosiuk, Marco Vitale, Marcin Sompoliński, Marcin Stefaniuk ROGI / FRENCH HORNS Marek Toporowski, Zbigniew Pilch. Repertuar zespołu obejmuje m.in.: pierwszą w historii operę Anna Nowak-Pokrzywińska Krzysztof Stencel Eurydyka J. Periego (1600 r.), wszystkie zachowane opery C. Monteverdiego (Orfeusz, Koronacja Poppei, Natalia Reichert Mateusz Cendlak Powrót Ulissesa), opery angielskie (Venus i Adonis J. Blowa, Dydona i Eneasz H. Purcella), francuskie Ania Wieczorek/ Katarzyna Litwiniuk (Alcesta, Armida J.B. Lully’ego), późnobarokowe( Imeneo, Juliusz Cezar, Rinaldo G.F. Haendla), większość TRĄBKI / TRUMPETS oper W. A. Mozarta (m.in. Czarodziejski flet, Łaskawość Tytusa, Wesele Figara), wczesnoromantyczne WIOLONCZELE / CELLOS Ostap Popowych (Kopciuszek, Cyrulik sewilski G. Rossiniego). Tomasz Frycz Jacek Brzózka Jakub Kościukiewicz KOTŁY / TIMPANI he first period instrument ensemble in Poland was established by Stefan Sutkowski in 1957. Karolina Szewczykowska Jarosław Kopeć TAt that time, its members aimed at popularization of the newly discovered records of Polish KONTRABASY / DOUBLE BASSES music. In 1961, these musicians became members and founders of Warsaw Chamber Opera. The opera Grzegorz Zimak PERKUSJA / PERCUSSION ensemble grew, its repertoire was enriched with classical and later music oeuvres, while the Collegium Paweł Muzyka Julianna Siegler-Smuga cultivated and refined the practice of performing early music. The musicians studied and refined Krzysztof Niezgoda their skills, taught by specialists counted among the best in Europe with regard to playing historical PICCOLO Piotr Iwicki instruments, they also participate in numerous international performance and recording projects. Karolina Zych Working together with the most excellent ensembles specialized in performing early music gives the musicians a chance to have a direct contact with the newest tendencies in this field. From the early 1990s, the artistic management was led by a harpsichordist Władysław Kłosiewicz. From 2012, the character of the ensemble was influenced by a harpsichordist Lilianna Stawarz. From September 2017, the Principal Guest Conductor is Friedrich Haider. Among others, the following artists cooperated with MACV: Marie Leonhardt, Richard Wistreich, Frederic Martin, Wieland Kuijken, Jean-Claude Malgoire, José M. Florêncio, Sirkka-Liisa Kaakinen-Pilch, Benjamin Bayl, Friedrich Haider, Pavlo Beznosiuk, Marco Vitale, Marcin Sompoliński, Marek Toporowski, Zbigniew Pilch. The ensemble’s repertoire covers the first ever opera Euridice by J. Peri (1600), all of the retained operas by C. Monteverdi (L’O r f e o, The Coronation of Poppea, The Return of Ulisses to his Homeland), English operas (Venus and Adonis by J. Blow, Dido and Aeneas by H. Purcell), French operas by J.B. Lully (Alceste, Armide) and J.Ph. Rameau (Pigmalion), and late Baroque operas: Imeneo, Giulio Cesare and Rinaldo by G.F. Haendel. W. A. Mozart’s operas constitute a very special piece in orchestra’s repertoire.

34 35 fot. Jarosław Budzyński ZESPóŁ WOKALNY / VOCAL ENSEMBLE ZESPóŁ WOKALNY / VOCAL ENSEMBLE

Krzysztof Kusiel-Moroz

ierownik Zespołu Wokalnego Warszawskiej Opery Kame- Kralnej. Ukończył warszawską Akademię Muzyczną w klasie dyrygentury symfoniczno-operowej prof. Stanisława Wisłockiego. ZESPÓŁ WOKALNY WARSZAWSKIEJ OPERY KAMERALNEJ Studiował także dyrygenturę chóralną pod kierunkiem prof. Ryszarda Zimaka. Od 1990 r. jest związany z macierzystą uczelnią VOCAL ENSEMBLE OF WARSAW CHAMBER OPERA jako pedagog prowadzący klasę dyrygentury chóralnej, zespoły wokalne i instrumentalne oraz jako szef Chóru Mieszanego UMFC. W kadencji 2003-2005 sprawował kierownictwo Katedry Dyrygentury Chóralnej. W latach 1994-99 był kierownikiem KIEROWNIK ZESPOŁU / CHORUS MASTER artystycznym Chóru Męskiego im. Wacława Lachmana Towarzy- Krzysztof Kusiel-Moroz stwa Śpiewaczego Harfa. Od 1990 r. jest dyrygentem dyrektorem artystycznym Warszawskiego Chóru Chłopięcego przy Akademii Muzycznej. Dyrygował wieloma polskimi orkiestrami, m.in.: SOPRANY / SOPRANOS Filharmonii Narodowej w Warszawie, Filharmonii Bydgoskiej, Fil- Anna Bacciarelli – solo harmonii Opolskiej, Polską Orkiestrą Radiową, Orkiestrą Sinfonia Karolina Geryń Varsovia, Polską Orkiestrą Sinfonia Iuventus, Orkiestrą Uniwersytetu Muzycznego Fryderyka Chopina, a za Ewelina Ossowska granicą m.in.: Kristiansand Orkester w Norwegii, Oldenburg Ratsmusik Orchester, Japan Youth Orchestra. Teresa Tippe Jako chórmistrz wielokrotnie występował na Międzynarodowym Festiwalu Wratislavia Cantans, koncertował także za granicą: w Niemczech, krajach Beneluksu, Francji, na Litwie, Łotwie, w Japonii, Chinach i Stanach Zjednoczonych. Artysta jest także organizatorem życia muzycznego. Był inicjatorem takich wydarzeń, jak: ALTY / ALTOS Warszawskie Dni Muzyki Pasyjnej, Triduum Muzyki Żałobnej Pro defunctis, Festiwal Musica Temporis Małgorzata Gałuszka Adventus, Festiwal Sancta Ceclilia. Krzysztof Kusiel-Moroz posiada na swoim koncie również dorobek kom- Kinga Głogowska pozytorski, m.in.: dwie symfonie, koncert fortepianowy, sinfoniettę na orkiestrę smyczkową, oratorium Pasja Zuzanna Ignatowicz Polska, Agnus Dei, a także liczne mniejsze kompozycje kameralne i chóralne. Dorota Solecka – solo irector of the Vocal Ensemble of Warsaw Chamber Opera. He graduated from The Fryderyk Cho- Dpin University of Music in Warsaw, where he studied in prof. Stanisław Wisłocki’s symphonic and TENORY / TENORS opera conducting class. He also studied choir conducting under the lead of prof. Ryszard Zimak. Since Tomasz Grygo – solo 1990 he works as a pedagogue at his home university where he leads choir conducting classes, vocal and Piotr Jakacki instrumental ensembles and serves as head of UMFC Mixed Choir. In 2003-2005 term of office he was Marek Sadowski the director of Choir Conducting Department. In 1994-99 he was the artistic director for the Wacław Samuel Świdurski Lachman Men’s Chorus at Harp Singing Association. Since 1990 he has been the conductor and artistic di- rector of Warsaw Boys Choir at University of Music. Krzysztof Kusiel-Moroz conducted numerous Polish orchestras including National Philharmonic in Warsaw, Bygdoszcz Philharmonic, Opole Philharmonic, BASY / BASSES Polish Radio Orchestra, Sinfonia Varsovia, Sinfonia Iuventus, Orchestra of the Fryderyk Chopin Univer- Łukasz Geryń – solo sity of Music along with Kristiansand Orkester, Oldenburg Ratsmusik Orchester, Japan Youth Orchestra Bartłomiej Kornacki – kat / executioner and others abroad. As the choirmaster he performed at Wratislavia Cantans International Festival on Andrzej Milewski numerous occasions, he also performed abroad in Germany, Benelux countries, France, Lithuania, Latvia, Grzegorz Zychowicz – Saracen Japan, China and United States. He is also an organiser of musical activities. He initiated events such as Grzegorz Żołyniak – mistrz ceremonii / master of ceremony Warsaw Passion Music Days, Pro defunctis Funeral Music Triduum, Musica Temporis Adventus Festival or Sancta Ceclilia Festival. As the chairman of Warsaw Boys Choir of many years, he has been organising continuous musical education classes. Krzysztof Kusiel-Moroz is also an composer. His most important works include two symphonies, a piano concert, sinfonietta for string orchestra, Polish Passion oratory, Agnus Dei and numerous smaller chamber and choir compositions.

36 37 LIBRETTO SYNOPSIS AKT I ACT I ałac baszy Selima nad brzegiem morza. Z trudem dotarł tu młody Belmonte, poszukujący swojej uko- he Palace of Bassa Selim on the seashore. A young Belmonte in searching for his beloved Konstanze, barely Pchanej Konstancji. Dziewczyna razem ze służącą Blondą męczy się w niewoli. Jak odnaleźć Konstancję Treached here. A girl and her maid Blonde suffer in captivity. How to find Konstanze and save her – these are i uratować ją – te pytania nie dają młodzieńcowi spokoju. Jednak branki dobrze strzegą wierni słudzy baszy. the questions that give the young man’s mind no peace. However, the captives are well guarded by the Bassa’s Jeden z nich to stary nadzorca Osmin. Wszelkie próby, jakie podejmuje Belmonte, żeby dowiedzieć się, czy loyal servants. One of them is an old supervisor Osmin. All Belmonte’s attempts to find out if his servant Pedrillo w pałacu nie ma jego służącego Pedrilla, nie przynoszą rezultatu. Przypadkowe spotkanie z Pedrillem, is in the palace do not bring any results. The accidental meeting with Pedrillo, who left the palace, explains który wyszedł z pałacu, wyjaśnia wszystko. Belmonte dowiaduje się, że statkiem, na którym znajdowała się everything. Belmonte learns that the ship with Konstanze, her maid and Pedrillo on board was captured by Konstancja ze służącą oraz on sam, zawładnęli piraci. Pedrillowi, jako rzekomemu ogrodnikowi, udało się pirates. Pedrillo, as an alleged gardener, managed to gain Bassa’s trust. He may introduce Belmonte to Selim as zdobyć zaufanie baszy. Może przedstawić Selimowi Belmonta w charakterze doświadczonego budowniczego an experienced engineer – this way it will be much easier to prepare a rescue plan of the captives! A Christmas – o wiele prościej będzie przygotować ucieczkę branek! Do brzegu przybija świątecznie ustrojony statek, boat arrives at the shore, off which Bassa and Konstanze come down along with his entourage. The girl is clearly z którego w otoczeniu wielkiej świty schodzą basza i Konstancja. Dziewczyna jest smutna, przekonana, unhappy, convinced that fate has separated her from Belmonte for good, a man she cannot forget. Selim faults że los na zawsze rozłączył ją z Belmontem, którego nie może zapomnieć. Selim wyrzuca Konstancji, że Konstanze, that he waits a really long time for her to agree to be his beloved. Meanwhile, Pedrillo implements długo czeka, aż ona zgodzi się zostać jego umiłowaną. Tymczasem Pedrillo realizuje swój plan: prezentuje his plan: he presents Belmont as a talented engineer who wants to serve Bassa. A quiet young man immediately Belmonta jako utalentowanego budowniczego, który pragnie służyć baszy. Skromny młodzieniec od razu gains Selim’s trust. Belmonte wants to save his beloved one immediately. But the servant advises him not to budzi zaufanie Selima. Belmonte pragnie niezwłocznie uwolnić ukochaną. Służący doradza, aby się nie hurry, since a rush can ruin the whole plan. Pedrillo can restrain his feelings, but it is also difficult for him to spieszyć, pośpiech może zepsuć cały plan. Pedrillo potrafi pohamować swoje uczucia, ale i jemu jest trudno watch his beloved Blonde next to such old fox as Osmin. Osmin tries to capture Belmonte and Pedrillo. ogląda swoją ukochaną Blondę obok starego chytrusa Osmina. Osmin próbuje pojmać Belmonta i Pedrilla. ACT II AKT II arden at the Selim’s Palace. Nearby, there is Osmin’s apartment. Since the old man, was enthralled by gród przy pałacu Selima. Nieopodal mieszkanie Osmina. Staremu spodobała się urodziwa służąca Kon- GKonstanze’s maid, Bassa decided to give him Blonde as a gift. However, the girl mocks Osmin’s courtship, Ostancji, więc basza podarował mu Blondę. Jednak dziewczyna drwi z zalotów Osmina, nigdy nie zgodzi assuring him, that she will never agree to become one of his slaves. Osmin warns Blonde of meeting with się zostać jego niewolnicą. Osmin przestrzega Blondę przed spotkaniami z Pedrillem. Ale dziewczynę trudno Pedrillo. However, the girl feels no fear. She is truly surprised how women in this country can accept such zastraszyć. Jest zdziwiona, jak kobiety w tym kraju mogą godzić się na poniżanie. Ona broni swego prawa do humiliation. She defends her right to freedom. Confused Osmin prefers to hide. Then, Konstanze appears; she wolności. Skonfundowany Osmin woli się skryć. Pojawia Konstancja, tęskni za ukochanym. Wchodzi Selim misses her beloved Belmonte. Selim enters surrounded by his entourage. He reminds Konstanze, that he is not w otoczeniu świty. Przypomina Konstancji, że nie zamierza dłużej czekać i jutro nazwie ją swoją żoną. Kon- going to wait any longer and he will call her his wife tomorrow. Konstanze despairs. Pedrillo, who at the time stancja rozpacza. Pedrillo, który w tym czasie spotkał się z Blondą, zdążył jej przekazać, że Belmonte tu się met with Blonde, managed to tell her that Belmonte is hiding here and everything is set for a flight. The servant ukrywa i wszystko jest gotowe do ucieczki. Służąca spieszy podzielić się radosną wieścią ze swoją panią. Pewny is in a hurry to share joyful news with her lady. Pedrillo is certain of his success. All that has to be done is to wait powodzenia jest też Pedrillo. Trzeba tylko zaczekać do północy i oszukać straże. Zacząć należy, oczywiście, until midnight and trick the guards. It all should start, of course, with Osmin. Everything is going according od Osmina. Wszystko przebiega według planu. Osmin osusza butelkę za butelką nie podejrzewając, że z wi- to the plan. Osmin drinks heavily, not suspecting that he is drinking not only wine, but also soporific added nem wypija również proszek nasenny, wsypany przez Pedrilla. Starzec się upija i zasypia .W ogrodzie pojawia by Pedrillo. The old man gets drunk and falls asleep. Belmonte appears in the garden, and soon after him – się Belmonte, a wkrótce po nim – Konstancja. Pedrillo tymczasem znika z Blondą. Konstanze. Pedrillo, meanwhile, disappears with Blonde.

AKT III ACT III szystko jest gotowe do ucieczki. Przy brzegu stoi statek, który ma przyjąć uciekinierów na pokład. verything is ready for a flight. There is a ship at the shore, which is about to take refugees aboard. At WO północy na placu przed pałacem Selima pojawiają się Pedrillo i Belmonte, którzy zabrali ze sobą Emidnight, Pedrillo and Belmonte appear on the square in front of the Selim’s Palace, with a ladder they drabinę. Chcąc dać znak zakochanym, Pedrillo śpiewa serenadę. Robił tak każdego wieczoru, więc straż took. In order to give lovers a sign, Pedrillo sings Serenade. He did that every evening, so the guards do not nic nie podejrzewa. Los sprzyja uciekinierom. Konstancja i Belmonte kryją się. Jednak druga para nie ma suspect anything. Fate favors the refugees. Konstanze and Belmonte are hiding. However, the other couple is szczęścia – drogę przecina im rozwścieczony Osmin, głośno wzywając pomocy. Niebawem straż przyprow- not so lucky – enraged Osmin crosses their path, loudly calling for help. Soon, the guards also brings Belmonte adza również Belmonta i Konstancję. Cała czwórka postanawia mężnie znieść niechybną śmierć. Pojawia and Konstanze. The four of them decide to face their certain death with dignity. Then, infuriated Bassa appears. się rozgniewany basza. Sytuację uciekinierów dodatkowo pogarsza to, że Selim poznaje w Belmoncie syna The situation of the refugees is additionally aggravated by the fact that Selim recognizes in Belmonte the son of swojego zaklętego wroga. Zakochani żegnają się ze sobą, sądzą, że basza ich nie ułaskawi. Jednak, ku zdzi- his worst enemy. The lovers say good-bye to each other, convinced that Bassa will never forgive them.However, wieniu wszystkich obecnych, Selim podejmuje nieoczekiwaną decyzję: nie będzie się mścił na synu swojego to everyone’s surprise, Selim makes an unexpected decision: he will not take revenge on the son of his enemy. wroga. Okazuje miłosierdzie i wypuszcza zakochanych na wolność. Tak nieoczekiwanie szczęśliwie kończy He shows mercy and releases the lovers to go free. This is how this story ends unexpectedly happily. Artists with się ta historia. Zaś artyści z uniesieniem wysławiają szczęśliwego autora w otoczeniu jego rodziny. enthusiasm praise a happy author surrounded by his family.

38 39 WSPÓŁPRACA REALIZATORSKA I OBSŁUGA PRZEDSTAWIENIA Warszawska Opera Kameralna / Warsaw Chamber Opera Teatr / Theatre: al. Solidarności 76 B, Warszawa PRODUCTION COOPERATION AND RUNNING CREW Administracja / Administration: ul. Obrońców 31, Warszawa

Inspicjent / Stage Manager MARIA GRĄBKOWSKA DANUTA BODZEK p.o. Dyrektora / Acting Director Asystent dyrygenta / Conductor Assistant AGATA ZAJĄC DR ALICJA WĘGORZEWSKA-WHISKERD Dyrektor Artystyczny / Artistic Director Asystent reżysera / Director Assistant TATIANA KORPACZOWA AGNIESZKA TYRAŃSKA Zastępca Dyrektora ds. Administracyjnych / Deputy Administrative Director Pianiści-korepetytorzy / Pianist-tutors VIOLETTA ŁABANOW, RAMIRO SANJINES, ALEKSANDER TELIGA JR FRIEDRICH HAIDER Pierwszy Dyrygent Gościnny / First Guest Conductor PIOTR IWICKI Rzecznik Prasowy / Press Officer Obsługa techniczna przedstawienia / Performance Assistance PAWEŁ KOS-NOWICKI Kierownik Działu Organizacji Pracy Artystycznej / Head of Artistic Work Planning Department KRZYSZTOF CHUDZIK Kierownik / Manager KRZYSZTOF KUSIEL-MOROZ Kierownik Zespołu Wokalnego / Manager of Vocal Ensemble Brygadziści / Stage Technicians SEBASTIAN KACZYŃSKI, TOMASZ MARKIEWICZ MAŁGORZATA CISZKOWSKA-NADOLNY Kierownik Działu Marketingu, Sprzedaży i Obsługi Widowni Pracownicy techniczni / Stagehands PAWEŁ CHUDZIK, WALDEMAR SOWA, Head of Promotion, Sales and Audience Services Department PIOTR LEŚNIEWSKI, DOMINIK DUPCZYK ANNA ZIELIŃSKA Kierownik Działu Kadr / Head of Human Resources Department Rekwizytorzy / Prop men TOMASZ KOWALSKI, ROMAN PASZKIN ZBIGNIEW ROMAŃSKI Kierownik Działu Administracyjno-Gospodarczego / Head of Administration Napisy na tablicy świetlnej / Libretto on the display board MACIEJ NAKONIECZNIK and Maintenance Department KRZYSZTOF CHUDZIK Kierownik Działu Technicznego / Head of Technical Department Oświetleniowcy / Lighting Operators MONIKA SKOMRA Kierownik Działu Produkcji / Head of Production Department LUCJAN KURPIEWSKI Kierownik / Manager LUCJAN KURPIEWSKI Kierownik Działu Oświetlenia / Head of Lighting Department PAWEŁ SREBRZYŃSKI, MARCIN GRUSZKA MAREK NIEWIEDZIAŁ Koordynator MACV / MACV Coordinator Akustyk / Soundman ARTUR KRENC VIOLETTA ŁABANOW Koordynator Projektów Edukacyjnych / Education Projects Coordinator ALDONA MICHALAK Koordynator ds. Projektów Wschodnich / Eastern Projects Coordinator Produkcja / Manufacturing Department ANNA ANDRZEJCZYK Główna Księgowa / Chief Accountant MONIKA SKOMRA (Kierownik / Director), BEATA FRANKOWSKA, JOANNA ŚWIERŻEWSKA Krawcowe / Tailors BEATA TRANDA, BOŻENA ZAREMBA, ELŻBIETA ŻUKOWSKA (Kreacja Studio) Garderobiane / Wardrobe Assistants MAGDALENA KLEINSCHMIDT, ANNA GALA INFORMACJA / REZERWACJA BILETÓW Fryzjerki-Perukarki / Hairdressers-Wigmakers EWA BERNATOWICZ, IRENA PATER od poniedziałku do piątku w godz. 9.00 – 15.00 tel. 48 22 625 75 10 Charakteryzacja / Make-up MAGDALENA RUPIŃSKA, DOROTA SABAK, ANNA SAWICKA, [email protected], [email protected] AGNIESZKA MAKOŚ, PATRYCJA TEREBA Tapicer / Upholsterer MIROSŁAW METYLSKI KASA TEATRU / SPRZEDAŻ BILETÓW Produkcja scenografii / Production stage design by KURTYNA PRACOWNIA SCENOGRAFII 00-145 Warszawa, al. Solidarności 76b, Współpraca / Cooperation KATARZYNA GABRAT-SZYMAŃSKA kasa czynna od poniedziałku do piątku w godzinach 11.00 - 19.00 oraz w dniu spektaklu w soboty i niedziele od godziny 16.00. Przedsprzedaż biletów do godz. 18.00. tel. 48 22 831 22 40

INFORMATION / BOOKING OF TICKETS from Monday to Friday, from 9.00 a.m. – 3.00 p.m. phone: 48 22 625 75 10 Redakcja programu / Program editor: Ewa Likowska-Górecka [email protected], [email protected] Projekt graficzny / Graphic designer: Bartłomiej Ścibior Okładka: plakat Roberta Manowskiego / Cover: a poster by Robert Manowski THE THEATRE TICKET OFFICE / TICKETS SALE Zdjęcia / Photos: Archiwa prywatne artystów / Artists’ private archives 00-145 Warszawa, al. Solidarności 76b, Przekład na język angielski / Translator: Justyna Samól the ticket office open form Monday to Friday, from 11.00 a.m. to 7.00 p.m. Wydawca / Published by: Warszawska Opera Kameralna 2018 and on the day of a performance on Saturdays and Sundays, from 4.00 p.m. Druk / Printed by: Foto-Druk Pre-order of tickets till 6.00 p.m. phone: 48 22 831 22 40

40