M Ij K H ODP a 3D H Y a V Proquest Number: 10731648

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

M Ij K H ODP a 3D H Y a V Proquest Number: 10731648 M iJ K H ODP A 3D H Y A V ProQuest Number: 10731648 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10731648 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 BRAJABULI LITERATURE. ITS OOftlTEfflT AMD LANGUAGE WITH SPECIAL SEPEREHOE TO BENGAL by Tar a pa da M u k ho pa d hy a ya Thesis submitted for the Degree of Ph.D ., University of London 1959 ABSTRACT The subject of this essay is the Vaisnava literature of Medieval Bengal composed in the Bra^abuli language# It is .discussed in its three aspects: religion, literature and language. The songs, composed according to the conventions prescribed by the highest authority of the CaurTya Vaisnava school are primarily religious; and they are at the same time literary products some of them of great beauty. In them religious sentiment is expressed in terms of human emotion anc passion* The language in which the poems are composed is use exclusively by the Vaisnava poets of the Caitanya sect and ha£ especial features of its own# Therefore for a proper under­ standing of the works of the Vaisnava poets, these three aspec must be all taken into consideration. The present essay is e attem pt to do s o . A summary of the previous work on Brajabuli is given in Chapter I. A survey of the extant materials of Brajabuli and the materials on which the present work is based, is given in the second chapter. In Chapter III is given the etymology, history and interpretation of the word ’Brajabuli1. Chapter I co n ta in s a summary of B ra ja b u li lit e r a t u r e o f th e p rovin ces other than Bengal. In Chapter V the development of Brajabuli literature of Bengal is discussed# Chapters VI, VII, and VII introduce the religious aspects, each dealing with a separate topic; the history of the Krsna legend, the Rasa aspect, and t story respectively# The form and style of the poems, like th language, has peculiar features which are considered in Chapter IX. Chapter X contains a summary of the earlier theories on the origin of the Brajabuli language* Chapters XI, XII and XIII, contain linguistic analysis under three main heads; Noun, Pronoun and Verb. Chapter XIV contains an interpretation of the linguistic facts described in the preceeding three chapters* BRAJABULI LITERATURE, ITS CONTENT AND LANGUAGE WITH SPECIAL REFERENCE TO BENGAL A b stra ct Table of Contents Transliteration Chapter I* Previous Worh on Brajabuli ......................... > Chapter II. Materials Available for a study of Brajabuli. Chapter III. The Name B r a ja b u li ................................................................. Chapter IV. Brajabuli Literature in Provinces other than B en g a l. Chapter V. The Brajabuli Literature of Bengal ............. Chapter VI. Subject Matter of Brajabuli Literature A. History of the Krsna Legend ............................ Chapter VII. Subject Matter of Brajafiuli Literature B. The Rasa A sp e c t .................. .................. ................... Chapter VIII. Subject Matter of Brajabuli Literature C• The Story.••••••••••••.• • Chapter IX. The Form and Style of the Brajabuli Poems.... Chapter X. Theories about the History of the Brajabuli Language. Chapter XI. Grammar of the Language of the Poems A. Noun. ....................................................... Chapter XII. Grammar of the Language. of the Poems B. Pronoun .......................................... Chapter XIII. Grammar of the Language of the Poems C. Verb .................................................. .. Chapter XIV. The Brajabuli Language .................. ................ Bibliography -o0o~ S' TRANSLITERATION. a (or ) a (orr) i (>) 1 (*) u (*3)*3) u ( ^ ) V• W e ) ai C43) 0 C«) au ( £ ) • k (**) lch (*T ) g (*t) gb (* 0 n ( 6 ) c (F ) ch (*) d (<5t) db (37) n (-2P) t• r f ) •th (^'} d• ( 3 ) rjib (IT) n• (W) t (v5) th (ST) a (*) db (* ) n w P (9T ) ph (%») V (T) bb (tf) m .(#) y ( y ): r (if) 1 («?) b (D & (*n fS• (V ) 8 (ST) b C5) V ('?) vh (?) / O \ tV m• (■N ) >h• V o / (^ ) ks• (*) -0O0 CHAPTER I OH -BSAJAaHEI The , discussion of previous: v/ork on Brajabuli may be con- i . ... , veniently.trdated under three headings* linguistic, literary and religious, the first dealing wit-h linguistic analysis already undertaken, the second with previous literary, research and the third with the religious background and subject matter* L inguistic Previous observations on and analysis of Brajabuli have mainly been made incidentally in the introductions to other works* Tftey are usually brief and by no means thorough and definitive. Only on one occasion has Brajabuli formed the entix’e subject matter and title of an article# . This was in, a ten page pamphlet, of that name^ Brajabuli, written by Sukumar Sen in 1926. On all other, occasions the observations have been *a few remarks in passing* • The f ir s t 'few remarks in passing1 were made in the 19th century by a Brajabuli p oet, Guruprasad Sengupta in the introduction to his collected poems Padacintamapimafcff (published 1876)* The relevant section is quoted at length below: “There is no dictionaiy or grammar of the Brajabol language, the lyrics of the great poets fmahajana| being its only source. In composing ny lyrics I have followed the practice of lry predecessors regarding pronunciation* Iri their works 1* There is a possible fourth division comprising earlier theories about the origin of Brajabuli* This topic, however, is reserved for a later chapter where the subject is discussed in full* See pp. the proiiunciation of particular-vowels varies in accordance . .with: the needs of ,’fhyme and versification, thus, for example, t h e 1!' of •-girala* is sometimes pronounced long (difghaV and sometimes short (toasva).* ■ “The rules I was abl§ to. discover .from n\y reading of the . old? lyrics are as- followsi- ' , (a) The of ,bhelat i s to be -pi^onounced as .a short (hr a sv a) - Vowel in some cases and as a Ibng (dfrgha) vowel, in others* . <b) Though in w riting a word (saVda) may contain several long vowels (aksara)., in reading, only the last of these long vowels is pronounced so* e.g., in ‘etgorala*, *o* only is pronounced long, in *adhun^na!, only the . penultimate vowel is long* (c) \In the case of two separate-words, if in writing the initial vowel of the first word is long and the final short and if the initial vowel of the. foliating word is short, then in pronunciation the initial vowel of the first word w ill be short and the initial vowel of the following- • ' word heavy * (guru).* 3»aBB,:sar5saiJ^ o • J .(d)-. The final long vowel * f * of. feminine words is often 5 pronounced short, e. g*, hiari1 pronounced fn a fi'; *kdmim pronounced ,kaminit* “ ’ (e) 1 ana1 and .*jnaha* are sometimes. short and sometimes long*. :7 .(f) The fhxal vowels. occurring at the end of lines are not retained''unless iiiunediately preceded by a consonantal clu ster e .g ., 'yaba* pronounced *y#b1 j 'raba* *x*£b* etc. (g) The ’a* of *nat and ‘nahi* is either short or long. •':; .' ■ • • ‘o’, e.gy payala = - (h) The *y* of Brajabuli verbs should be pronounced/* paola*,,, V^yala*- *y£ola* etc. (i) Final *e* and ’a*, when occurring in the middle of a line is. often;pronounced shoi?t - e.g. as in 'niralchiy^*, •tiy a * , , lbandhuy^*, *garime.* These suggestions of Sengupta on the pronunciation of Brajabuli may be valuable for the; light they shed on Brajabuli pronunciation'in the 19 th century but as a guide to the pronunciation of the lyrics of 16th , 17th and 18th century they, are of doubtful value. Presumably they were based on the pronunciation of contemporary. Brajabuli. singers,. for as Sengupta admits in the above extract there was at his time no authority or definitive work,of reference in existence to which recourse might be had. " The sole source of his knowledge were earlier lyrics. Probably;the first grammatical analysis was undertaken by Satish. Capdra Ray in a short essay entitled *?^dayal£r- Bhagff in the, fifth volume of tthe Padakalpataru,. 'Padavalar means the language of the padas (vaippav ay songs written in Bengali and Brajabuli) but it is quite clear that his subject was Brajabuli. His short analysis, consists of five paragraphs and dealing .• with a specific topic: pronunciation, declension, conjugation, formative su ffix es and compounds. His comments on pronunciation -ai*©-presumably based upon ,contemporary Brajabuli pronunciation, but since he edited the largest anthology, Padakalpatami, his comments are perhaps valuable. He ■comments that the heavy (guru) ,vo\vels ^, u, e, ai, o,'au, and.those proceeding consonantal clusters ,are not invariably pronounced heavy. fy* is pronounced as fj* and the 'oh1 of such words as ’kaichana* 'yaichana* is pronunced like the Hindi. *8* or the English *s*. In the, declension of the noun he applied the principles of Sanskrit grammar, giving examples of the seven cases and their suffixes. He comments that the pronominal forms of Brajabuli are' mainly,derived from Bengali, M aithili,= and Brajabhasa, though he traced the origin of some forms from Sanskrit e . g . , 'harna* from 1 asmad', '.tuhfi/ from ’yusmad* etc. In conjugation he sfeta- out the suffixes for three persons and four tenses.
Recommended publications
  • Pdf Liste Totale Des Chansons
    40ú Comórtas Amhrán Eoraifíse 1995 Finale - Le samedi 13 mai 1995 à Dublin - Présenté par : Mary Kennedy Sama (Seule) 1 - Pologne par Justyna Steczkowska 15 points / 18e Auteur : Wojciech Waglewski / Compositeurs : Mateusz Pospiezalski, Wojciech Waglewski Dreamin' (Révant) 2 - Irlande par Eddie Friel 44 points / 14e Auteurs/Compositeurs : Richard Abott, Barry Woods Verliebt in dich (Amoureux de toi) 3 - Allemagne par Stone Und Stone 1 point / 23e Auteur/Compositeur : Cheyenne Stone Dvadeset i prvi vijek (Vingt-et-unième siècle) 4 - Bosnie-Herzégovine par Tavorin Popovic 14 points / 19e Auteurs/Compositeurs : Zlatan Fazlić, Sinan Alimanović Nocturne 5 - Norvège par Secret Garden 148 points / 1er Auteur : Petter Skavlan / Compositeur : Rolf Løvland Колыбельная для вулкана - Kolybelnaya dlya vulkana - (Berceuse pour un volcan) 6 - Russie par Philipp Kirkorov 17 points / 17e Auteur : Igor Bershadsky / Compositeur : Ilya Reznyk Núna (Maintenant) 7 - Islande par Bo Halldarsson 31 points / 15e Auteur : Jón Örn Marinósson / Compositeurs : Ed Welch, Björgvin Halldarsson Die welt dreht sich verkehrt (Le monde tourne sens dessus dessous) 8 - Autriche par Stella Jones 67 points / 13e Auteur/Compositeur : Micha Krausz Vuelve conmigo (Reviens vers moi) 9 - Espagne par Anabel Conde 119 points / 2e Auteur/Compositeur : José Maria Purón Sev ! (Aime !) 10 - Turquie par Arzu Ece 21 points / 16e Auteur : Zenep Talu Kursuncu / Compositeur : Melih Kibar Nostalgija (Nostalgie) 11 - Croatie par Magazin & Lidija Horvat 91 points / 6e Auteur : Vjekoslava Huljić
    [Show full text]
  • CURRENT AFFAIRS DECEMBER 2019 a Magazine for APSC CCE and UPSC CSE
    Lucent IAS CURRENT AFFAIRS DECEMBER 2019 A magazine for APSC CCE and UPSC CSE Includes Assam related topics for APSC Specific topics for UPSC CSE-2019 Personality Tests Holistically covers articles from The Hindu, Assam Tribune Covers the issues of Citizenship Amendment Act, Assam Accord, ST status Copyright © by Lucent IAS All rights are reserved. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior permission of Lucent IAS LUCENT IAS CALL@6003834101 LUCENT IAS pying, recording or otherwise, without prior permission of Lucent IAS Contents HISTORY AND CULTURE .................................................................................................................................................... 6 1.1 Maharaja Surajmal and the third battle of Panipat ................................................................................................ 6 1.2 Jnanpith Award: ...................................................................................................................................................... 6 1.3 India’s first maritime museum in Gujarat: .............................................................................................................. 6 1.4 Maharaja Duleep Singh: .......................................................................................................................................... 6 1.5 Paika Rebellion .......................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • PRAG CONSILIENCE RNI No
    ISSN 2456-6861 PRAG CONSILIENCE RNI No. ASSMUL/2016/70132 PRAG CONSILIENCE A Multi-lingual Peer-reviewed Annual Research Journal of Humanities and Social Sciences, Science and Commerce Vol. 4, No 1, August 2019 PRAGJYOTISH COLLEGE RESEARCH COUNCIL (PCRC) PRAGJYOTISH COLLEGE Bharalumukh, Guwahati 781 009 (Assam) 2019 PRAG CONSILIENCE / VOL.4, NO.1 / AUGUST, 2019 1 PRAG CONSILIENCE, ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132, A Multilingual Peer-reviewed Annual Research Journal of Humanities and Social Sciences, Science and Commerce, Printed by Prince Choudhury, Published by Dr. Manoj Kumar Mahanta, Principal, Pragjyotish College, on behalf of Pragjyotish College Research Council (PCRC), Pragjyotish College, Bharalumukh, Guwahati 781 009 and Printed at Bhabani Offset & Imaging Systems Pvt. Ltd., 7 Lachit Lane, Rajgarh Road, Guwahati 781 007 and Published at Pragjyotish College, Bharalumukh, Guwahati 781 009. Editor: Dr. Jyotirmoy Sengupta. © Copyright, 2019, Pragjyotish College Research Council (PCRC) Pragjyotish College Address for Communication Editor PRAG CONSILIENCE (ISSN 2456-6861) Department of Bengali Pragjyotish College, Guwahati 781 009 E-mail: [email protected] Contact No. +91-8638850289 Price: Rs. 250/- (Rupees Two Hundred and Fifty only) Disclaimer The Editorial Board and the Publisher of the Journal are not responsible for the opinions expressed by the authors 2 PRAG CONSILIENCE / VOL.4, NO.1 / AUGUST, 2019 From the Editor's Desk _________ I am very pleased to introduce the Volume 4, No 1 of the Research Journal PRAG CONSILIENCE published by Pragjyotish College Research Council (PCRC), Pragjyotish College, Guwahati. At the outset, I am offering my sincere apology for unexpected delay to publish this 4th volume of the journal.
    [Show full text]
  • Escinsighteurovision2011guide.Pdf
    Table of Contents Foreword 3 Editors Introduction 4 Albania 5 Armenia 7 Austria 9 Azerbaijan 11 Belarus 13 Belgium 15 Bosnia & Herzegovina 17 Bulgaria 19 Croatia 21 Cyprus 23 Denmark 25 Estonia 27 FYR Macedonia 29 Finland 31 France 33 Georgia 35 Germany 37 Greece 39 Hungary 41 Iceland 43 Ireland 45 Israel 47 Italy 49 Latvia 51 Lithuania 53 Malta 55 Moldova 57 Norway 59 Poland 61 Portugal 63 Romania 65 Russia 67 San Marino 69 Serbia 71 Slovakia 73 Slovenia 75 Spain 77 Sweden 79 Switzerland 81 The Netherlands 83 Turkey 85 Ukraine 87 United Kingdom 89 ESC Insight – 2011 Eurovision Info Book Page 2 of 90 Foreword Willkommen nach Düsseldorf! Fifty-four years after Germany played host to the second ever Eurovision Song Contest, the musical jamboree comes to Düsseldorf this May. It’s a very different world since ARD staged the show in 1957 with just 10 nations in a small TV studio in Frankfurt. This year, a record 43 countries will take part in the three shows, with a potential audience of 35,000 live in the Esprit Arena. All 10 nations from 1957 will be on show in Germany, but only two of their languages survive. The creaky phone lines that provided the results from the 100 judges have been superseded by state of the art, pan-continental technology that involves all the 125 million viewers watching at home. It’s a very different show indeed. Back in 1957, Lys Assia attempted to defend her Eurovision crown and this year Germany’s Lena will become the third artist taking a crack at the same challenge.
    [Show full text]
  • Hugo, Baudelaire, Camus, and the Death Penalty
    UC Irvine FlashPoints Title Capital Letters: Hugo, Baudelaire, Camus, and the Death Penalty Permalink https://escholarship.org/uc/item/0r30h8pt ISBN 9780810141537 Author Morisi, Eve Publication Date 2020 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Capital Letters The FlashPoints series is devoted to books that consider literature beyond strictly national and disciplinary frameworks, and that are distinguished both by their historical grounding and by their theoretical and conceptual strength. Our books engage theory without losing touch with history and work historically without falling into uncritical positivism. FlashPoints aims for a broad audience within the humanities and the social sciences concerned with moments of cultural emergence and transformation. In a Benjaminian mode, FlashPoints is interested in how liter- ature contributes to forming new constellations of culture and history and in how such formations function critically and politically in the present. Series titles are available online at http://escholarship.org/uc/flashpoints. series editors: Ali Behdad (Comparative Literature and English, UCLA), Edi- tor Emeritus; Judith Butler (Rhetoric and Comparative Literature, UC Berkeley), Editor Emerita; Michelle Clayton (Hispanic Studies and Comparative Literature, Brown University); Edward Dimendberg (Film and Media Studies, Visual Studies, and European Languages and Studies, UC Irvine), Founding Editor; Catherine Gallagher (English, UC Berkeley), Editor Emerita; Nouri Gana (Comparative Lit- erature and Near Eastern Languages and Cultures, UCLA); Susan Gillman (Lit- erature, UC Santa Cruz), Coordinator; Jody Greene (Literature, UC Santa Cruz); Richard Terdiman (Literature, UC Santa Cruz), Founding Editor A complete list of titles begins on p. 267. Capital Letters Hugo, Baudelaire, Camus, and the Death Penalty Ève Morisi northwestern university press | evanston, illinois Northwestern University Press www.nupress.northwestern.edu Copyright © 2020 by Northwestern University Press.
    [Show full text]
  • Contribution of Mahapurush Srimanta Sankardeva to Assamese Literature and Culture
    International Journal of Innovative Technology and Exploring Engineering (IJITEE) ISSN: 2278-3075, Volume-10 Issue-7, May 2021 Contribution of Mahapurush Srimanta Sankardeva to Assamese Literature and Culture Abul Hussain Abstract: Mahapurusha Srimanta Sankardeva was an The tutorial, cultural and literature contribution by Assamese saint-scholar. Study on his life and works is of great him still influences the fashionable creative academic importance in Assam. The tutorial, cultural and works.Srimanta Sankardeva was a pioneer of Assamese literature contribution by him still influences the fashionable art and culture, language and literature and also of creative works. The ideas, cultural contribution and education. Therefore, the investigators have felt the philosophy of Srimanta Sankardeva became an integral an area of the lifetime of Assamese people. Therefore, the requirement to review aboutthe contribution of investigators have felt the requirement to review about the Mahapurusha Srimanta Sankardeva within the sphere of contribution of Mahapurusha Srimanta Sankardeva within the assamese literature and culture in relevance its sphere of Assamese literature and culture in relevancy its educational significanceto uplift the moral, spiritual, educational significanceto uplift the moral, spiritual, value value based thought, character building and personality based thought, character building and personality development development of the long term generation of the people. of the long run generation of the people. the foremost objectives of the study are to review the Contribution of 1.2. Delimitation of the study Mahapurusha Srimanta Sankardeva within the sphere of The delimitation of this study is as under: Assamese literature and culture and to review the tutorial a) This study is delimited to the materials available significance of the Contribution of Mahapurusha Srimanta to the investigators concerning with Srimanta Sankardeva within the sector of Assamese literature and culture.
    [Show full text]
  • Shakespeare's Influence on Pre-Independence Assamese
    Rupkatha Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities (ISSN 0975-2935) Indexed by Web of Science, Scopus, DOAJ, ERIHPLUS Vol. 12, No. 1, January-March, 2020. 1-15 Full Text: http://rupkatha.com/V12/n1/v12n141.pdf DOI: https://dx.doi.org/10.21659/rupkatha.v12n1.41 Shakespeare’s Influence on Pre-Independence Assamese Tragedy: a Historical Perspective Mohammad Rezaul Karim1 & Soleman Ali Mondal2 1Assistant Professor of English, College of Business Administration Prince Sattam bin Abdulaziz University, Al Kharj, Kingdom of Saudi Arabia. ORCID: 0000-0002-8178-8260. Email: [email protected] 2Associate Professor, Department of English, B.N. College, Dhubri, Assam, India ORCID ID: 0000-0001-5576-1139. Email: [email protected] Abstract In Assamese, the tradition of writing and production of plays on the model of Sankardeva, Madhavdeva and their contemporaries fell into decadence with the arrival of a new type of plays under the influence of Shakespearean dramas. The presence of Shakespeare is deeply felt as close translations of his texts are being done and his style and technique being freely adopted. Some of these Assamese plays have nothing authentically Shakespearean about them but they could not have been written in the first place but for Shakespeare’s influence on their writers. Shakespeare is thus the main creative force behind this entire body of dramatic literature in Assamese. Since the late 19th century productions of Shakespearean plays by different writers and his influence on Assamese drama has continued unabated even to this day. In this article, an attempt has been made to selectively focus on pre-Independence Assamese tragedy.
    [Show full text]
  • A Study on the Contribution of Mahapurush Srimanta Sankardeva in the Field of Assamese Literature and Culture in Relation to Its Educational Significance
    JOURNAL OF CRITICAL REVIEWS ISSN- 2394-5125 VOL 7, ISSUE 6, 2020 A STUDY ON THE CONTRIBUTION OF MAHAPURUSH SRIMANTA SANKARDEVA IN THE FIELD OF ASSAMESE LITERATURE AND CULTURE IN RELATION TO ITS EDUCATIONAL SIGNIFICANCE Nipshikha Bonia1, Bilina Devi Kataky2 , Dipika Baruah3 1,2 Research Scholars, Dibrugarh University, Assam 3 Lecturer, Rev. William Ward Junior College, Lakhimpur, Assam. India ABSTRACT: Mahapurusha Srimanta Sankardeva was an assamese saint-scholar, poet, social-religious reformer, playwright, polymath and a figure of importance in the cultural and religious history of Assam. Srimanta Sankardeva had given Assam a new life and new shape.The religious preaching and activities of Srimanta Sankardeva contributed significantly in shaping the Assamese Culture and literature. Study about his life and works is of great academic importance in Assam. The educational, cultural and literature contribution by him still influences the modern creative works. The ideas, cultural contribution and philosophy of Srimanta Sankardeva have become an integral part of the life of Assamese people. Therefore, the investigators have felt the need to study about the contribution of Mahapurusha Srimanta Sankardeva in the field of assamese literature and culture in relation to its educational significanceto uplift the moral, spiritual, value based thought, character building and personality development of the future generation of the people. The main objectives of the study are to study the Contribution of Mahapurusha Srimanta Sankardeva in the field of Assamese literature and culture and to study the educational significance of the Contribution of Mahapurusha Srimanta Sankardeva in the field of Assamese literature and culture. KEYWORDS: Mahapurusha Srimanta sankardeva, Cultural Contribution, Assamese Literature, Educational Significance.
    [Show full text]
  • Automatic Phoneme Recognition for Bangla Spoken Language
    1 B.Sc. in Computer Science and Engineering Thesis Automatic Phoneme Recognition for Bangla Spoken Language Submitted by Israt Jahan Mouri 201014040 Tahsin Sultana 201014023 Md. Wahiduzzaman Khan 201014063 Supervised by Dr. Mohammad Nurul Huda Professor & MSCSE Coordinator Department of Computer Science and Engineering United International University (UIU), Dhaka, Bangladesh. Department of Computer Science and Engineering Military Institute of Science and Technology CERTIFICATION This thesis paper titled “Automatic Phoneme Recognition for Bangla Spoken Language ”, submitted by the group as mentioned below has been accepted as satisfactory in partial fulfillment of the requirements for the degree B.Sc. in Computer Science and Engineering on December 2013. Group Members: Israt Jahan Mouri Tahsin Sultana Md. Wahiduzzaman Khan Supervisor: ———————————- Dr. Mohammad Nurul Huda Professor & MSCSE Coordinator United International University (UIU), Dhaka, Bangladesh. ii CANDIDATES’ DECLARATION This is to certify that the work presented in this thesis paper is the outcome of the inves- tigation and research carried out by the following students under the supervision of Dr. Mohammad Nurul Huda, Professor & MSCSE Coordinator ,United International University (UIU), Dhaka, Bangladesh. It is also declared that neither this thesis paper nor any part thereof has been submitted any- where else for the award of any degree, diploma or other qualifications. ———————————- Israt Jahan Mouri 201014040 ———————————- Tahsin Sultana 201014023 ———————————- Md. Wahiduzzaman Khan 201014063 iii ACKNOWLEDGEMENT We are thankful to Almighty Allah for his blessings for the successful completion of our thesis. Our heartiest gratitude, profound indebtedness and deep respect go to our supervisor Dr. Mohammad Nurul Huda,Professor & MSCSE Coordinator,United International Uni- versity (UIU), Dhaka, Bangladesh, for his constant supervision, affectionate guidance and great encouragement and motivation.
    [Show full text]
  • Eurovisie Top1000
    Eurovisie 2017 Statistieken 0 x Afrikaans (0%) 4 x Easylistening (0.4%) 0 x Soul (0%) 0 x Aziatisch (0%) 0 x Electronisch (0%) 3 x Rock (0.3%) 0 x Avantgarde (0%) 2 x Folk (0.2%) 0 x Tunes (0%) 0 x Blues (0%) 0 x Hiphop (0%) 0 x Ballroom (0%) 0 x Caribisch (0%) 0 x Jazz (0%) 0 x Religieus (0%) 0 x Comedie (0%) 5 x Latin (0.5%) 0 x Gelegenheid (0%) 1 x Country (0.1%) 985 x Pop (98.5%) 0 x Klassiek (0%) © Edward Pieper - Eurovisie Top 1000 van 2017 - http://www.top10000.nl 1 Waterloo 1974 Pop ABBA Engels Sweden 2 Euphoria 2012 Pop Loreen Engels Sweden 3 Poupee De Cire, Poupee De Son 1965 Pop France Gall Frans Luxembourg 4 Calm After The Storm 2014 Country The Common Linnets Engels The Netherlands 5 J'aime La Vie 1986 Pop Sandra Kim Frans Belgium 6 Birds 2013 Rock Anouk Engels The Netherlands 7 Hold Me Now 1987 Pop Johnny Logan Engels Ireland 8 Making Your Mind Up 1981 Pop Bucks Fizz Engels United Kingdom 9 Fairytale (Norway) 2009 Pop Alexander Rybak Engels Norway 10 Ein Bisschen Frieden 1982 Pop Nicole Duits Germany 11 Save Your Kisses For Me 1976 Pop Brotherhood Of Man Engels United Kingdom 12 Vrede 1993 Pop Ruth Jacott Nederlands The Netherlands 13 Puppet On A String 1967 Pop Sandie Shaw Engels United Kingdom 14 Apres toi 1972 Pop Vicky Leandros Frans Luxembourg 15 Power To All Our Friends 1973 Pop Cliff Richard Engels United Kingdom 16 Als het om de liefde gaat 1972 Pop Sandra & Andres Nederlands The Netherlands 17 Eres Tu 1973 Latin Mocedades Spaans Spain 18 Love Shine A Light 1997 Pop Katrina & The Waves Engels United Kingdom 19 Only
    [Show full text]
  • ANKIYA NAAT of Assam
    ANKIYA NAAT of Assam The Ankiya Naat (traditional Assamese one-act plays) are the true index of Mahapurush Srimanta Sankardev’s creative genius. These plays, composed on the combined formats of Assamese puppet dances of pre-modern era, Ozha-Pali, and also other Indian theatrical institutions as well as techniques and practices followed in the Sanskrit plays, have been termed the Ankiya Naat produced and presented by the Mahapurush in Assam. Although the plays composed by Mahapurush Sankardeva and Madhavdeva had received popular acceptance, the term Ankiya Naat was not found during Sankardeva’s life time. This nomenclature gained currency in subsequent time only. Twelve such plays, scripted by Sankardeva and Madhavdeva between them are found on record. According to some Carit Puthis (biographies) Sankardeva started as a play-wright by planning and presenting the ‘Chihna-Yatra’ and proceeded to compose a few more subsequently. The ‘Chihna-Yatra’ has no written script, the written scripts of his other plays either. The six plays composed by him are- ‘Patni-Prasad’, ‘Keli-Gopal’, ‘Rukmini- Haran’, ‘Parijat Haran’and the ‘Ram Bijoy’. The palys of Madhavdeva are ‘Chor-Dhara’, ‘Pimpara Guchuwa’, ‘Bhojan Bihar’, ‘Arjun Bhanjan’, Bhumi Letowa’ and the ‘Nrisinha Yatra’. These six palys are also known as ‘Jhumur’. Ankiya Naat are also called as Ankiya Bhaona . There is no significant difference between these two terms. Generally, Naat is referred to the writer document and Bhaona is the performance of the play. Both the words are interchangeable. The Bhaona is often performed in the Namghar in a Sattra or a village. If the given space in a Namghar being inadequate spectators make – shift arrangements (rabhaghar) are often made by extending both sides of the verandah.
    [Show full text]
  • The PRINT VERSION of ALL the PAPERS OF
    LANGUAGE IN INDIA Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow Volume 15:6 June 2015 ISSN 1930-2940 Managing Editor: M. S. Thirumalai, Ph.D. Editors: B. Mallikarjun, Ph.D. Sam Mohanlal, Ph.D. B. A. Sharada, Ph.D. A. R. Fatihi, Ph.D. Lakhan Gusain, Ph.D. Jennifer Marie Bayer, Ph.D. S. M. Ravichandran, Ph.D. G. Baskaran, Ph.D. L. Ramamoorthy, Ph.D. C. Subburaman, Ph.D. (Economics) N. Nadaraja Pillai, Ph.D. Assistant Managing Editor: Swarna Thirumalai, M.A. Materials published in Language in India www.languageinindia.com are indexed in EBSCOHost database, MLA International Bibliography and the Directory of Periodicals, ProQuest (Linguistics and Language Behavior Abstracts) and Gale Research. The journal is listed in the Directory of Open Access Journals. It is included in the Cabell’s Directory, a leading directory in the USA. Articles published in Language in India are peer-reviewed by one or more members of the Board of Editors or an outside scholar who is a specialist in the related field. Since the dissertations are already reviewed by the University-appointed examiners, dissertations accepted for publication in Language in India are not reviewed again. This is our 15th year of publication. All back issues of the journal are accessible through this link: http://languageinindia.com/backissues/2001.html Contents Language in India www.languageinindia.com ISSN 1930-2940 15:6 June 2015 List of Contents i English as a Lingua Franca: Creating a ‘Model’ Out of a ‘Muddle’? Anindya Syam Choudhury, Ph.D., PGCTE, PGDTE, CertTESOL (Trinity, London) 1-8 Pause Duration in Typically Developing Malayalam Speaking Children Anuja Sara Abraham, Final Year Post-Graduate Student Satish Kumaraswami, Principal Janet George, Final Year Post-Graduate Student Arya, G.
    [Show full text]