Basketball - Women / Féminin CHANTAL BENOIT

Date of Birth / Date de naissance Coach / Entraîneur 01/10/1960 Tim Frick

Birth Place / Lieu de naissance Club / Club Beloeil, QC / PQ CIVA

Residence / Ville de résidence 09Language(s) / Langue(s) Mont-Saint-Hilaire, QC / PQ English / Anglais French / Français Class / Classe: 3.5

Chantal Benoit lives by the motto: “Be in love with what you do.” Her goal in is to be at her fastest and strongest.

She was introduced to wheelchair basketball when a group of her friends invited her to accompa- ny them to a demonstration game at the Games. A year later, a wheelchair basketball team was formed near where she lived.

She has been on the national team since 1984, a year after she started playing the sport. She attributes her success in wheelchair basketball to her passion for the sport and her persistent need to improve every time she gets on the court. Before a big game, she relaxes by striking up conversations with people she doesn’t know.

At a young age, Benoit lost a leg to cancer.

Chantal Benoît vit selon la devise « Il faut aimer ce que l'on fait ». Son objectif pour Beijing est d'être la plus rapide et la plus forte possible.

Elle s'est initiée au basketball en fauteuil roulant lorsqu'un groupe d'amis l'a invitée à les accom- pagner à une partie de démonstration aux Jeux du Québec. Un an plus tard, se constituait près de chez elle une équipe de basketball en fauteuil roulant.

Elle fait partie de l'équipe nationale depuis 1984, un an après avoir commencé ce sport. Elle attribue son succès en basketball en fauteuil roulant à sa passion pour le sport et au besoin per- manent qu'elle a de s'améliorer, chaque fois qu'elle pénètre sur le terrain. Avant une partie impor- tante, elle se détend en engageant la conversation avec des personnes qu'elle ne connaît pas.

Très jeune, Chantal a perdu une jambe à cause d'un cancer. Paralympic Highlights / Faits saillants paralympiques Date Location /Endroit Place

2004 - Athens / Athènes Bronze 2000 - Sydney Gold / Or 1996 - Atlanta Gold / Or 1992 - Barcelona Gold / Or 1984 - New York 4

48 2008 Paralympic Summer Games / Jeux paralympiques d’été 2008 — www.paralympic.ca / www.paralympique.ca Basketball - Women / Féminin TARA FESER

Date of Birth / Date de naissance Coach / Entraîneur 02/02/1980 Cheryl Corrigan

Birth Place / Lieu de naissance Club / Club Edmonton, AB Inferno Residence / Ville de résidence 15Language(s) / Langue(s) St. Albert, AB English / Anglais

Class / Classe: 4.5 Tara Feser’s goal in Beijing – her first – is to help her team bring home the gold medal.

She played wheelchair basketball recreationally for about 10 years before being introduced to international play. She joined ’s national team in 2007.

She has a degree in Adaptive Physical Education and works as a recreational program manager.

To prepare for a major competition, Feser focuses on the moment and task at hand. She tries to leave all distractions at home and off the court.

Her other interests include golf, poker and reading.

She would give her last $20 to someone who needed it.

L'objectif de Tara Feser pour les Jeux de Beijing, qui seront ses premiers Jeux paralympiques, est d'aider l'équipe à remporter la médaille d'or.

Elle jouait au basketball en fauteuil roulant pour le plaisir depuis dix ans lorsqu'elle est passée au niveau international. Elle fait partie de l'équipe nationale depuis 2007.

Elle a un diplôme en éducation physique adaptée et est gestionnaire de programmes de loisir.

Pour se préparer à une importante compétition, Tara se concentre sur le moment présent et sur la tâche qu'elle doit accomplir. Elle essaie de laisser toutes les distractions à l'extérieur du terrain.

Elle aime aussi le golf, le poker et la lecture.

S'il ne lui restait que vingt dollars, elle les donnerait à quelqu'un qui en a besoin.

2008 Paralympic Summer Games / Jeux paralympiques d’été 2008 — www.paralympic.ca / www.paralympique.ca 49 Basketball - Women / Féminin

Date of Birth / Date de naissance Coach / Entraîneur 07/09/1974 Tim Frick

Birth Place / Lieu de naissance Club / Club Richmond Hill, ON

Residence / Ville de résidence 08Language(s) / Langue(s) Holland Landing, ON English / Anglais

Class / Classe: 3.0

Tracey Ferguson has competed in four Paralympic Games with the Canadian women’s national wheelchair basketball team.

She assisted the team in bringing home three gold medals and one bronze medal. She is hoping to once again reach the podium with Team Canada at the 2008 Beijing Games.

She began playing wheelchair basketball competitively when she was just 12 years old. She joined the national team in 1991.

She attended the University of Illinois.

Tracey Ferguson a participé quatre fois aux Jeux paralympiques avec l'équipe canadienne fémi- nine de basketball en fauteuil roulant.

Elle a aidé l'équipe à remporter trois médailles d'or et une de bronze. Aux Jeux de Beijing de 2008, elle espère se rendre encore une fois sur le podium avec l'équipe canadienne.

C'est à l'âge de 12 ans seulement qu'elle a participé à une compétition de basketball en fauteuil roulant pour la première fois. Elle a ensuite rejoint l'équipe nationale en 1991.

Elle a étudié à l'Université de l'Illinois.

Paralympic Highlights / Faits saillants paralympiques Date Location /Endroit Place 2004 - Athens / Athènes - Wheelchair Basketball / Basketball en fauteuil roulant Bronze 2000 - Sydney - Wheelchair Basketball / Basketball en fauteuil roulant Gold / Or 1996 - Atlanta - Wheelchair Basketball / Basketball en fauteuil roulant Gold / Or 1992 - Barcelona - Wheelchair Basketball / Basketball en fauteuil roulant Gold / Or

50 2008 Paralympic Summer Games / Jeux paralympiques d’été 2008 — www.paralympic.ca / www.paralympique.ca Basketball - Women / Féminin LISA FRANKS

Date of Birth / Date de naissance Coach / Entraîneur 06/04/1982 Tim Frick

Birth Place / Lieu de naissance Club / Club Saskatoon, SK Club ‘99 Saskatoon Residence / Ville de résidence 12Language(s) / Langue(s) Saskatoon, SK English / Anglais

Class / Classe: 1.0

Sports have always been a part of Lisa Franks’ life. A rare condition, arteriovenous malformation, that caused paralysis from her waist down has not changed her ambition of wanting to become a great athlete.

She is focused on representing Canada, and winning the gold medal with the wheelchair basket- ball team.

Before competing in wheelchair basketball, she was a Paralympic wheelchair racer.

She began playing wheelchair basketball competitively in 1999. In 2005, she joined the Canadian women’s national wheelchair basketball team as an alternate, and in 2006 she became the first woman from Saskatchewan to be named to the team.

Le sport a toujours fait partie de la vie de Lisa Franks. Une maladie très rare, une malformation artérioveineuse qui a provoqué une paralysie de la partie inférieure du corps à partir de la taille, n'a pas altéré son ambition de devenir une grande athlète.

Toute son attention est portée à représenter le Canada et remporter la médaille d'or avec l'équipe de basketball en fauteuil roulant.

Avant de participer à des compétitions de basketball en fauteuil roulant, elle a participé à des courses paralympiques en fauteuil roulant.

En 1999, elle a commencé à jouer au basketball en fauteuil roulant en compétition. En 2005, elle a rejoint l'équipe canadienne féminine de basketball en fauteuil roulant en tant que remplaçante, et en 2006 elle a été la première femme de la Saskatchewan à faire officiellement partie de l'équipe. Paralympic Highlights / Faits saillants paralympiques Date Location /Endroit Place 2004 - Athens / Athènes - 200m Gold / Or 2004 - Athens / Athènes - 400m Gold / Or 2000 - Sydney - 200m Gold / Or 2000 - Sydney - 1,500m Gold / Or 2000 - Sydney - 400m Gold / Or

2008 Paralympic Summer Games / Jeux paralympiques d’été 2008 — www.paralympic.ca / www.paralympique.ca 51 Basketball - Women / Féminin KATIE HARNOCK

Date of Birth / Date de naissance Coach / Entraîneur 12/08/1983 Chris Chandler

Birth Place / Lieu de naissance Club / Club Kitchener, ON Burlington Vipers

Residence / Ville de résidence 10Language(s) / Langue(s) Elmira, ON English / Anglais

Class / Classe: 2.5

Katie Harnock began playing wheelchair basketball when she was ten, after receiving a brochure in the mail from a local club. She remembers getting clotheslined in her first game, which she jok- ingly describes as a warm welcome to the sport she loves.

She completed her college studies last year, and is planning to go to university this fall. She also plans to keep up her training and continue to grow as an athlete.

If she could eat dinner with anyone, she would dine with her sporting idol, Steven Gerrard, cap- tain of the Liverpool Football Club. She thinks he’s the most complete midfielder in the game.

Katie a commencé à jouer au basketball en fauteuil roulant à l'âge de dix ans, après avoir reçu par la poste de la documentation d'un club local. Elle se souvient de s'être fait plaquer au sol à l'occasion de sa première partie, anecdote qu'elle décrit avec humour comme un accueil chaleureux qu'on lui a réservé pour faire son entrée dans le sport qu'elle aime.

Cette année, elle a terminé ses études collégiales et prévoit entrer à l'université cet automne. Elle compte également poursuivre son entraînement et continuer à s'épanouir en tant qu'athlète.

Si elle pouvait prendre un repas avec la personne de son choix, ce serait son idole Steven Gerrard, capitaine du Liverpool Football Club. Elle pense qu'il est le milieu de terrain le plus accompli.

52 2008 Paralympic Summer Games / Jeux paralympiques d’été 2008 — www.paralympic.ca / www.paralympique.ca Basketball - Women / Féminin JENNIFER KREMPIEN

Date of Birth / Date de naissance Coach / Entraîneur 19/02/1975 Cheryl Corrigan

Birth Place / Lieu de naissance Club / Club St. Albert, AB Inferno

Residence / Ville de résidence 04Language(s) / Langue(s) Richmond, BC / CB English / Anglais

Class / Classe: 1.0

In Beijing, Jennifer Krempien is focused on playing her best.

Wheelchair basketball has been part of her life since she was about nine. At age five, she developed paralysis in her legs caused by a rare blood cell condition called arteriovenous malformation. Shortly afterward, her mother enrolled her in a sports program where she was introduced to a variety of sports, including wheelchair basketball.

She is currently a graduate student at the University of British Columbia, where she is working toward a Master of Science in Human Nutrition.

À Beijing, Jennifer Krempien s’efforcera de réaliser la meilleure performance possible.

Le basketball en fauteuil roulant fait partie de sa vie depuis l’âge d’environ neuf ans. À cinq ans, elle a eu les jambes paralysées à la suite d’une maladie rare des cellules sanguines, appelée malformation artérioveineuse. Peu après, sa mère l’a inscrite à un programme sportif où elle s’est initiée à différents sports, y compris le basketball en fauteuil roulant.

Elle est actuellement étudiante à l’Université de la Colombie-Britannique, où elle prépare un diplôme de maîtrise en sciences de la nutrition.

Paralympic Highlights / Faits saillants paralympiques Date Location /Endroit Place 2004 - Athens / Athènes Bronze 2000 - Sydney Gold / Or 1996 - Atlanta Gold / Or 1992 - Barcelona Gold / Or

2008 Paralympic Summer Games / Jeux paralympiques d’été 2008 — www.paralympic.ca / www.paralympique.ca 53 Basketball - Women / Féminin JANET MCLACHLAN

Date of Birth / Date de naissance Coach / Entraîneur 26/08/1977 Marni Abbott-Peter

Birth Place / Lieu de naissance Club / Club North Vancouver, BC / BC Breakers CB Residence / Ville de résidence 05Language(s) / Langue(s) West Vancouver, BC / English / Anglais CB Class / Classe: 4.5

Janet McLachlan’s goal in Beijing is to play as well as she can and help her team.

She has a Bachelor of Science from the University of Victoria and a Bachelor of Education from the University of Alberta. She currently works as a teacher.

She was introduced to wheelchair basketball after sustaining an injury to her knee while playing rugby. Soon afterwards, she began competing in 2006. She has been a member of the national team since 2008.

She is interested in travelling.

If she could have dinner with anyone, it would be a tie between Nelson Mandela and Mahatma Ghandi, who both kept their struggles peaceful despite all the odds.

Au Jeux d'été de Beijing, Janet McLachlan a pour but de performer et d'aider son équipe au meilleur de ses capacités.

Elle est titulaire d'un baccalauréat en sciences de l’université de Victoria et un baccalauréat en éducation de l’université de l’ Alberta. Elle occupe présentement un poste d'enseignante.

Elle a été initiée au basketball en fauteuil roulant à la suite d'une blessure au genou survenue en faisant du sport. Peu de temps après, en 2006, elle a commencé la compétition. Elle est membre de l'équipe nationale depuis 2008.

Elle est passionnée par les voyages.

Si elle pouvait partager son dîner avec n'importe quelle personne, Nelson Mandela et Mahatma Ghandi arriveraient à égalité. Tous deux savent garder la paix malgré les tensions et les conflits.

54 2008 Paralympic Summer Games / Jeux paralympiques d’été 2008 — www.paralympic.ca / www.paralympique.ca Basketball - Women / Féminin KENDRA OHAMA

Date of Birth / Date de naissance Coach / Entraîneur 01/06/1965 Lorna Shannon

Birth Place / Lieu de naissance Club / Club Brooks, AB Calgary Rocky Mountain Rollers Residence / Ville de résidence 06 Language(s) / Langue(s) Calgary, AB English / Anglais Class / Classe: 2.5

Kendra Ohama is a three-time Paralympic gold medalist. She won gold with the women’s national basketball team at the Paralympic Games in 1992, 1996 and 2000. She also has a bronze medal from the Athens 2004 Paralympic Games.

She was introduced to wheelchair basketball in 1989 when she was approached by a player from the Calgary Grizzlies at a store and was invited to watch a practice. She began playing in 1990 and joined the national team in 1991.

She is a goldsmith by trade.

She is the youngest of three girls and three boys. Her support system at home, including her life partner Tom Walsh, is her key to success in basketball.

Kendra Ohama est trois fois médaillée d'or paralympique. Elle a remporté l'or avec l'équipe nationale de basketball aux Jeux paralympiques de 1992, de 1996 et de 2000. Elle a aussi décroché une médaille de bronze aux Jeux paralympiques d'Athènes en 2004.

C'est en 1989 qu'elle s'est familiarisée avec le basketball en fauteuil roulant, alors qu'un joueur des Grizzlies de Calgary l'a invitée à venir assister à une pratique. Elle a commencé à jouer en 1990 et est entrée dans l'équipe nationale en1991.

Elle pratique le métier d'orfèvre.

Elle est la cadette de trois filles et trois garçons. Le soutien de sa famille, y compris de son parte- naire de vie, Tom Walsh, est la clé de sa réussite en basketball.

Paralympic Highlights / Faits saillants paralympiques Date Location /Endroit Place 2004 - Athens / Athènes Bronze 2000 - Sydney Gold / Or 1996 - Atlanta Gold / Or 1992 - Barcelona Gold / Or

2008 Paralympic Summer Games / Jeux paralympiques d’été 2008 — www.paralympic.ca / www.paralympique.ca 55 Basketball - Women / Féminin CINDY OUELLET

Date of Birth / Date de naissance Coach / Entraîneur 08/12/1988 Tim Frick

Birth Place / Lieu de naissance Club / Club Rivière-du-Loup, QC / PQ Québec Residence / Ville de résidence 07Language(s) / Langue(s) Quebéc, QC / PQ French / Français

Class / Classe: 3.5

Cindy Ouellet, who is focusing on working with her team to bring home the gold in Beijing, lives and plays by the motto “Carpe Diem” (Seize the day).

She was introduced to wheelchair basketball in 2005 by a physiotherapist. She also enjoys long boarding.

If she could have dinner with anyone, she would choose piano inventor Bartolomeo Cristofori di Francesco because she likes to play the piano.

She would give her last $20 dollars to Leucan, a Montreal-based charity that supports children and families of children diagnosed with cancer.

Cindy Ouellet, qui se prépare à donner le meilleur d'elle-même à Beijing, vit et joue en appliquant la devise « Carpe Diem » (Vivre au jour le jour).

En 2007, elle a fait partie de l'équipe féminine nationale canadienne de basketball en fauteuil roulant qui a remporté la médaille de bronze au Tournoi des 4 nations à Sydney, en Australie. Elle a commencé à jouer au basketball en fauteuil roulant en 2005, grâce à un physiothérapeute. Elle aime aussi faire de la planche à roulettes.

Si elle pouvait dîner avec la personne de son choix, elle choisirait l'inventeur du piano Bartolomeo Cristofori di Francesco, parce qu'elle aime jouer de piano.

S'il ne lui restait que 20 dollars, elle les donnerait à Leucan, une oeuvre de charité basée à Montréal qui vient en aide aux enfants et aux familles d'enfants chez qui on a diagnostiqué un cancer.

56 2008 Paralympic Summer Games / Jeux paralympiques d’été 2008 — www.paralympic.ca / www.paralympique.ca Basketball - Women / Féminin SABRINA PETTINICCHI

Date of Birth / Date de naissance Coach / Entraîneur 09/08/1972 Tim Frick

Birth Place / Lieu de naissance Club / Club Montreal, QC / PQ A.L. Gullison Allcourts

Residence / Ville de résidence 11Language(s) / Langue(s) Charters Settlement, NB English / Anglais French / Français Class / Classe: 1.5

Sabrina Pettinicchi became a wheelchair basketball convert after being invited to try the sport after a competition in Montreal. Managing her athletic career with her work as a legislative coordi- nator for the New Brunswick Department of Public Safety is the hardest part of being an athlete.

But she says her desire to learn and improve keeps her motivated to keep training.

Pettinicchi is married to David Durepos, a member of the Canadian men’s wheelchair basketball team.

She enjoys music, reading, the outdoors and off-road vehicle activities, such as snowmobiling and ATVing.

Sabrina Pettinicchi s'est convertie au basketball en fauteuil roulant quand elle a été invitée à essayer ce sport après une compétition à Montréal. L'aspect le plus difficile de sa vie d'athlète est de concilier le sport et son emploi de coordonatrice législative au ministère de la Sécurité publique du Nouveau-Brunswick.

Toutefois, son désir d'apprendre et de s'améliorer la motive à poursuivre son entraînement.

Sabrina est mariée avec David Durepos, qui est membre de l'équipe canadienne masculine de basketball en fauteuil roulant.

Elle aime la musique, la lecture, le plein air et les véhicules hors route comme la motoneige et le VTT.

Paralympic Highlights / Faits saillants paralympiques Date Location /Endroit Place 2004 - Athens / Athènes Bronze 2000 - Sydney Gold / Or 1996 - Atlanta Gold / Or

2008 Paralympic Summer Games / Jeux paralympiques d’été 2008 — www.paralympic.ca / www.paralympique.ca 57 Basketball - Women / Féminin LORI RADKE

Date of Birth / Date de naissance Coach / Entraîneur 27/02/1966 Lorna Shannon

Birth Place / Lieu de naissance Club / Club Wetaskiwin, AB Calgary Rollers Residence / Ville de résidence 13Language(s) / Langue(s) Calgary, AB English / Anglais

Class / Classe: 4.5

Lori Radke’s goal is for herself and the team to peak in their performance at the Beijing Games.

She began playing wheelchair basketball in 1993 after hearing about it from friends in Red Deer, AB who were already playing.

In 1994, she joined the national team and has since attended three Paralympic Games.

She keeps busy as a dedicated athlete, mother and physical therapist. The toughest part of her sporting life is being away from home and her son, Connor.

Before a game, she listens to music and socializes with her team-mates.

L'objectif de Lori Radke pour elle-même et pour l'équipe est de donner une performance exceptionnelle aux Jeux de Beijing.

C'est en 1993, quand des amis de Red Deer (Alberta) lui ont parlé de ce sport qu'ils pratiquaient déjà, que Lori a commencé à jouer au basketball en fauteuil roulant.

En 1994, elle a rejoint l'équipe nationale et depuis, elle a participé trois fois aux Jeux para- lympiques.

Cette femme occupée, en plus d'être mère et athlète, est physiothérapeute. L'aspect le plus difficile de sa vie d'athlète est d'être loin de chez elle et de son fils Connor.

Avant une partie, elle écoute de la musique et passe du temps avec ses coéquipières.

Paralympic Highlights / Faits saillants paralympiques Date Location /Endroit Place 2004 - Athens / Athènes Bronze 2000 - Sydney Gold / Or 1996 - Atlanta Gold / Or

58 2008 Paralympic Summer Games / Jeux paralympiques d’été 2008 — www.paralympic.ca / www.paralympique.ca Basketball - Women / Féminin MISTY THOMAS

Date of Birth / Date de naissance Coach / Entraîneur 01/07/1964 Tim Frick

Birth Place / Lieu de naissance Club / Club California, USA /ÉU BC Breakers

Residence / Ville de résidence 14Language(s) / Langue(s) Vancouver, BC / CB English / Anglais

Class / Classe: 4.5

Misty Thomas’ goal is to help the Canadian women’s national basketball team earn the gold medal in Beijing.

She was on Canada’s national team at the 1984 Olympic Summer Games. In 1998, at 34, she became the youngest individual inducted into the Canadian Basketball Hall of Fame. Her No. 4 jersey was retired at the University of Nevada in Las Vegas.

Her passion for basketball runs in her family. Thomas’ father coached the Canadian men’s Olympic basketball team in 1952.

Multiple knee injuries sustained while playing basketball resulted in her now having to use a wheelchair. In 2005, she was recruited to play wheelchair basketball by fellow athletes.

She works as a sport and recreation consultant. She has a Master of Science from Arizona State University and a Bachelor of Science from the University of Nevada, Las Vegas.

L'objectif de Misty Thomas est d'aider l'équipe canadienne féminine de basketball en fauteuil roulant à remporter la médaille d'or à Beijing.

Elle faisait partie de l'équipe nationale aux Jeux olympiques d'été de 1984. En 1998, à l'âge de 34 ans, elle était la personne la plus jeune à être intronisée au temple de la renommée du bas- ketball du Canada. À l'Université du Nevada à Las Vegas, le maillot portant son numéro, le numéro 4, a été retiré.

Chez Misty, la passion pour le basketball est une affaire de famille. Son père était entraîneur de l'équipe canadienne olympique masculine en 1952.

En raison des nombreuses blessures aux genoux qu'elle a subies en jouant au basketball, elle doit maintenant utiliser un fauteuil roulant. En 2005, d'autres athlètes l'ont amenée à jouer au basketball en fauteuil roulant.

Elle est experte-conseil en sport et en loisirs. Elle détient une maîtrise en sciences de l'Université d'état de l'Arizona et un baccalauréat en sciences de l'Université du Nevada à Las Vegas.

2008 Paralympic Summer Games / Jeux paralympiques d’été 2008 — www.paralympic.ca / www.paralympique.ca 59