A QUANTITATIVE EVALUATION of the CHRISTIAN STANDARD BIBLE Report by Dr
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Various Translations of Psalm 23A
Various Translations of Psalm 23a Jeffrey D. Oldham 2006 Feb 17 Contents 1 Introduction 3 1.1 List of Abbreviations . 4 I Translations in the Tyndale-King James Tradition 5 2 The King James Version (1611) 5 3 The Revised Version (1885) 6 4 American Standard Version (1901) 7 5 Revised Standard Version (1952) 8 6 New Revised Standard Version (1989) 9 7 New American Standard (1971) 10 8 New King James Version (1982) 11 II Catholic Translations 12 9 Rheims-Douay (1610) 12 10 Knox (1950) 13 11 The Jerusalem Bible (1966) 14 12 The New Jerusalem Bible (1985) 15 13 The New American Bible (1970) 16 III Jewish Translations 17 a c 2005 Jeffrey D. Oldham ([email protected]). All rights reserved. This document may not be distributed in any form without the express permission of the author. 14 The JPS’s Masoretic Translation (1917) 17 15 The Tanakh (1985) 18 IV British Translations 19 16 The New English Bible (1970) 19 17 Revised English Bible (1989) 20 V Conservative Protestant Translations 21 18 Amplified Bible (1965) 21 19 New International Version (1978) 22 20 English Standard Version (2001) 23 21 The New Living Translation (1996) 24 VI Modern Language and Easy-to-Read Translations 25 22 Moffatt (1926) 25 23 Smith-Goodspeed (1927) 26 24 Basic English Bible (1949) 27 25 New Berkeley Version (1969) 28 26 Today’s English Version (1976) 29 27 Contemporary English Version (1995) 30 28 New Century Version (1991) 31 VII Paraphrases 32 29 The Living Bible (1971) 32 30 The Message (2002) 33 VIII Other 34 31 Septuagint Bible by Charles Thomson (1808) 34 2 1 Introduction There are about two dozen English-language Bibles currently in circulation in the States and about as many have previously been in circulation, but few of us ever examine more the our favorite translation. -
CHOOSING a BIBLE TRANSLATION Reading, Studying and Praying
CHOOSING A BIBLE TRANSLATION Reading, studying and praying through the Bible are an essential part of the Christian faith. The Bible teaches us about who God is; the purpose of human life; and how we should live in relation to God, to other people and to the created world. But more than just a source of information, beliefs, and practices, when we read the Bible with faith it becomes one of the key places where we encounter God. Indeed, when we pray for God’s Spirit to bring the ancient words alive, we are promised an encounter with God’s living Word – Jesus himself. All of this makes choosing which Bible translation to use an important decision. The two main things that go into this decision is how faithful it is to the original Hebrew and Greek Biblical manuscripts (so it will communicate what the Bible really says), and whether it’s easy to understand and enjoyable to read (so that you’ll actually want to read it). Picking a good translation means balancing the two – some translations focus on being as literal as possible (word-for-word), while others focus on taking the ideas spoken in the ancient languages and putting them into easily understandable modern English (thought-for-thought). Below I’ve listed four translations which are among the most common ones used today. NRSV (New Revised Standard Version) The NRSV is a mainly word- for-word translation of the Bible that is the most commonly used translation in university level Biblical studies. One of its distinctive features are the fact that it was translated by a group of scholars that included Protestant, Roman Catholic and Eastern Orthodox Christians, which makes it largely free of bias towards any one Christian tradition. -
Choosing a Bible TRANSLATION
Even the kjv translators realized this. In a couple of places in the Old Testament, the Hebrew text literally reads, “God’s nostrils enlarged.” But, the kjv translates this as, “God became angry”—which is what the expression means. In Matthew 1:18 the kjv says that Mary was found to be with child. But the Greek is quite different and quite graphic: “Mary was having it in the belly!” In many places in Paul’s letters, the kjv reads, “God forbid!” But the original Choosing a Bible has neither “God” nor “forbid.” Literally, it says, “May it never be!” (as most modern translations render it). Therefore, when we speak of a translation being TRANSLATION faithful to the original, we need to clarify the question: Is it faithfulness to form? Or, faithfulness to meaning? Sometimes faithfulness to one involves lack of fidelity to the other. There are problems with each of the translation philosophies. The kjv, with its attempted fidelity to form, does not make sense in some passages. (In 1611, these instances did not make sense either). Likewise, The nasb often contains wooden, stilted English. On the other hand, functional equivalence trans- lations sometimes go too far in their interpretation of a particular phrase. The niv, in eph 6:6, tells slaves to “Obey (their masters) not only to win their favor.” However, the word “only” is not in the Greek, and I suspect that Paul did not mean to imply it either. This DANIEL B. WALLACE reveals one of the problems with dynamic equivalence translations: the translators don’t always know whether their interpretation is correct. -
'Lost in Translations'
St Peter’s College 2020 – Bill Goodman ‘Lost in Translations’ Which Bible Shall We Read? How Do Bible Translators Work? Today we have numerous different Bible translations in English. The translators tend to use two different approaches: - Literal – try to translate the exact words and phrases of the original language. A ‘word-for-word’ approach; also known as ‘Formal Equivalence’. - Dynamic – try to translate the thoughts and ideas of the original text. Update words, idioms and grammar by finding equivalents in the receptor language. An ‘idea-for-idea’ approach; also known as ‘Functional Equivalence’. For examples of the difference, compare different translations of Mark 15:33 (in NT times, what we call ‘noon’ was ‘the sixth hour’) or Phil. 1:8 (literally ‘bowels’, understood to be where compassion arises). Most translations use both approaches, but prefer one more strongly than the other. The box below gives a rough guide to which way each of the most commonly available versions leans. Which Translation is Which Type? In very broad terms, we can think of a spectrum between these two approaches: Formal Equivalence Functional Equivalence (‘word-for-word’) (‘idea-for-idea’) KJV&NKJV RSV&NRSV NIV&TNIV NIrV GNB CEV NLT LB NASBu ESV ISV JPS REB NEB CEB rNJB NJB JB NCV Message BfE NETbib Abbreviations (‘--------’ indicates a family connection, usually a revision) BfE = Bible for Everyone (Goldingay & Wright) CEB = Common English Bible CEV = Contemporary English Version GNB = Good News Bible (originally called Today’s English Version) ISV = -
A Brief List of Pros and Cons for Six English Bible Translations from the WELS Translation Evaluation Committee September 2011
A Brief List of Pros and Cons For Six English Bible Translations From the WELS Translation Evaluation Committee September 2011 Introduction The WELS Translation Evaluation Committee (TEC) has been asked to provide a brief summary of what we see as the pros and cons of the six English Bible translations that have been under consideration in WELS. We offer the following as our observations at this point. These comments are not exhaustive, and they could be improved and supplemented by other people as the discussion continues among us. 1) AAT – An American Translation (Beck – 4th edition) Pros: It was prepared by a conservative Lutheran scholar. The language is easy to understand. Its copyright could be acquired by WELS. Cons: It is not available in bookstores or in an electronic format. No one else uses it. Its simple, colloquial style may not be best for reading in church and for memorization. It has some idiosyncratic translations––the result of being a one-man translation. The translation is distinctively “American,” using some idioms that would sound foreign in other English-speaking countries. It should probably be revised, and that would be a very large project, especially for the OT. 2) ESV – English Standard Version Pros: It is used by the Missouri Synod in its publications. Since it is built on the KJV tradition, it may be attractive to people who have liked the KJV. It could be useful as a study Bible because it is quite literal in its translation method. Cons: The English in many places is more archaic and awkward than the NIV––its language is not the way we speak today. -
THE ISSUE of REBAPTISM at Issue Is How We Are to Understand the Purpose of Baptism As Well As the Mode of Baptism
THE ISSUE OF REBAPTISM At issue is how we are to understand the purpose of baptism as well as the mode of baptism. If baptism if for the purpose of receiving forgiveness from God for past sins, then one does not have salvation prior to baptism - because salvation cannot be granted us while we are still in our sinful state. If baptism is not for the purpose of receiving forgiveness for past sins, then it is not essential to salvation because our sinful state was changed prior to baptism. In this case, baptism is understood as a required rite, but one that only "testifies" to the forgiveness, acceptance, that God has already granted us. One key text in this discussion (but not the only one) is Acts 2:38. Below are several English translation renderings of this text. King James Version - "for the remission of sins. American Standard Version - "unto the remission of sins. New King James Version - "for the remission of sins." New International Version - "for the forgiveness of your sins." Revised Standard Version - "for the forgiveness of your sins." New Revised Standard Version - "so that your sins may be forgiven." New American Standard Bible - " for the forgiveness of your sins." World English Bible - "for the forgiveness of sins." Bible in Basic English - "for the forgiveness of your sins." Contemporary English Version - "so that your sins will be forgiven." Good News Bible - "so that your sins will be forgiven." God's Word - "so that your sins will be forgiven." Young's Literal Translation - "to remission of sins." Modern King James Version -
Bible Translation Chart
BIBLE TRANSLATION CHART CHOOSING A BIBLE TRANSLATION The original documents When the documents that make up the Bible were first written, they captured exactly what God wanted to say in the languages that ordinary people spoke. There was no friction between perceiving the form or structure of the text and perceiving the meaning of the text. The original audience experienced a unique combination of both ingredients—represented by the red dot in the top right corner of the of the original reflecting the diagram. original form formal But Bible readers today can’t experience this combination any more. The Greek, Hebrew and Aramaic texts still show us the form and reading structure of the original but most of us can’t understand what they mean. As English speakers, we need translations, and we’re privileged to equivalence experience have access to a wide variety of options that fall into three broad groups. Tending to the upper left corner of the diagram, the first group—represented by the green oval and known to scholars as formal equivalence translations—places a particularly high priority on reproducing the form and structure of the original. This approach allows modern Bible readers to perceive many of the important details and subtleties in the text. Ease of understanding varies from verse to verse and from book to book, but all verses and all books achieve a high standard of transparency to the original languages. effectively conveys the conveys effectively Tending to the lower right corner of the diagram, the second group—represented by the brown oval and known to scholars as functional or ‘dynamic’ equivalence translations—place a particularly high priority on reproducing the meaning of the original. -
Tyndale to Release Ground-Breaking NLT Study Bible for Immediate
For Immediate Release Media Contact: Nancy Guthrie July, 2008 [email protected] 615.376.4430 Tyndale to Release Ground-Breaking NLT Study Bible First Study Bible Simultaneously Released in Print, Online, and Three Electronic Versions Carol Stream, IL—On September 15, 2008, Tyndale Publishing House will launch the ground-breaking NLT Study Bible, which they anticipate will soon become the #1 Study Bible for serious Bible students. A team of 48 scholars and editors have been at work over the last seven years creating the NLT Study Bible, but this kind of study resource has been in Tyndale’s plans since they first launched the effort to create theNew Living Translation nearly twenty years ago. “In the late 1980s we began to bring together a translation team of ninety of the world’s best biblical scholars to create the New Living Translation, which originally released in 1996 and in a second edition in 2004,” explained Mark Taylor, president of Tyndale House and Executive Editor and Chief Stylist of the NLT Study Bible. “From the beginning, our plan was to create not only the clearest accurate English translation of the Bible from the Hebrew and Greek manuscripts, but also to create the most user-friendly study Bible available—which we believe we have done in the NLT Study Bible.” Setting a new standard for the introduction of Bible products, the NLT Study Bible is the first study Bible to release simultaneously not only in a print version, but in a fully-searchable online version, and in the three major electronic Bible formats including WordSearch, PocketBible, and Logos. -
Maybetoday.Org » Electronic Versions of the Bible in English.Xlsx
The English Versions of Sacred Scripture Currently Available in Electronic Bible Study Software Editions Abbr. Name Date Accordance BibleWorks Logos OliveTree PC Study Bible PocketBible WORDsearch ESV2016 English Standard Version "Permanent Text Edition" 2016 $15 BP $10 $10 AMPU Amplified Bible, 2015 Update 2015 $15 $10 NLT15 New Living Translation 2nd ed. Rel. 4 2015 $15 MEV Modern English Version 2014 $24 $10 NLT13 New Living Translation 2nd ed. Rel. 3 2013 $40 $10 TLV Tree of Life Version 2013 $24 $20 LES Lexham English Septuagint 2012 $25 TV The Voice 2012 $40 CEB Common English Bible 2011 $15 BP $15 $10 $10 EOB Eastern/Greek Orthodox Bible ‐ NT (of PATr) 2011 BP BP $24 ESV2011 English Standard Version 2nd ed. 2011 Free BP $10 EXB Expanded Bible 2011 $30 ISV2 International Standard Version 2.0 2011 $10 $15 $18 NIV11 New International Version 2011 2011 $20 BP $10 Free $24 $10 $10 OEB Open English Bible 2011 NABRE New American Bible Revised Edition 2010 $15 BP $17 $20 $24 $15 CPDV Catholic Public Domain Version 2009 EXB‐NT Expanded Bible ‐ New Testament 2009 $19 $20 $10 GUV Grammar Uses Version 2009 HCSB‐SE Holman Christian Standard Bible 2nd ed. 2009 $15 BP $10 Free $15 Free NHEB New Heart English Bible 2009 C COM Comprehensive New Testament (Clontz) 2008 $50 LEB Lexham English Bible 2008 Free C MIT MacDonald Idiomatic Translation Bible 2008 BP SAAS Saint Anthanasius Academy Septuagint 2008 $40 VW Voice in the Wilderness 2008 NETS New English Translation of the Septuagint 2007 $30 BP $25 NLT07 New Living Translation 2nd ed. -
"How to Buy a Bible"
"How To Buy a Bible" "And some other related things" by John Karmelich ([email protected]) • Dozens of English Translations? • Commentaries? • "Devotional" Bibles? • Concordances? • "Study" Bibles? • Lexicons? • "Official" Bibles? • Study Guides? • "Red Letter" Bibles? • Audio Bibles? • "Giant Print" Bibles? • On-Line Bibles? • Literal vs. Paraphrase Bibles? • Bible Computer Software? "This book will keep you from sin & sin will keep you from this book" Swedish Proverb -------------------------------- "All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness, so that the man of God may be thoroughly equipped for every good work. (2nd Timothy 3:16-17) -------------------------------- "Next to praying there is nothing so important in practical religion as Bible-reading. God has mercifully given us a book which is "able to make [us] wise for salvation through faith in Christ Jesus" (2nd Timothy 3:15). By reading that book we may learn what to believe, what to be, and what to do; how to live with comfort, and how to die in peace. Happy is that man who possesses a Bible! Happier still is he who reads it! Happiest of all is he who not only reads it, but obeys it, and makes it the rule of his faith and practice!" J. C. Ryle (1816-1900) Top Ten Bestselling Bibles in 2010 (Christian Booksellers Association) 1) New International Version (last revised 2011) 6) Reina Valera (Spanish) 1960 2) New Living Translation (last revised 2007) 7) Holman Christian Standard Bible (last revised 2004) 3) -
FOUR SKILLS YOU NEED to SUCCEED TOOLBOX for LIFE: FOUR SKILLS YOU NEED to SUCCEED Copyright © 2017 Rick Warren
FOUR SKILLS YOU NEED TO SUCCEED TOOLBOX FOR LIFE: FOUR SKILLS YOU NEED TO SUCCEED Copyright © 2017 Rick Warren All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form, without the written permission of Daily Hope and Pastors.com. 30021 Comercio, Rancho Santa Margarita, CA 92688 - PastorRick.com Scripture quotations noted BSB are from The Holy Bible, Berean Study Bible, BSB. Copyright ©2016 by Bible Hub. Used by permission. All rights reserved worldwide. Scripture quotations noted CEV are from the Contemporary English Version Copyright © 1991, 1992, 1995 by American Bible Society, Used by Permission. Scripture quotations noted ESV are from the ESV ® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV ® Text Edition: 2011. The ESV ® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. Scripture quotations noted GNT are from the Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) Copyright © 1992 American Bible Society. All rights reserved. Scripture quotations noted GW are from the GOD’S WORD translation. Copyright © 1995 by God’s Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group. Scripture quotations noted ICB are from the The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission. Scripture quotations noted KNOX are taken from the KNOX BIBLE, The Holy Bible: A Translation From the Latin Vulgate in the Light of the Hebrew and Greek Originals by Monsignor Ronald Knox. -
Read an Excerpt
The One Year ® Daily Moments of Peace THE ONE YEAR® DAILY MOMENTS OF INSPIRATION FOR WOMEN WALK THRU THE BIBLE® The nonfiction imprint of Tyndale House Publishers, Inc. Visit Tyndale online at www.tyndale.com. Visit Tyndale Momentum online at www.tyndalemomentum.com. TYNDALE, Tyndale Momentum, Tyndale’s quill logo, The One Year, and One Year are registered trademarks of Tyndale House Publishers, Inc. The Tyndale Momentum logo and the One Year logo are trademarks of Tyndale House Publishers, Inc. Tyndale Momentum is the nonfiction imprint of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois. Walk Thru the Bible and the Walk Thru the Bible logo are registered trademarks of Walk Thru the Bible Ministries, Inc. The One Year Daily Moments of Peace: Inspiration for Women Copyright © 2017 by Walk Thru the Bible. All rights reserved. Some of the devotions were previously published by Walk Thru the Bible in Journey magazine. Cover photograph of flower copyright © by Unite Images/Stocksy.com. All rights reserved. Designed by Mark Anthony Lane II Unless otherwise indicated, all Scripture quotations are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. Scripture quotations marked ESV are taken from The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®), copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. Scripture quotations marked HCSB are taken from the Holman Christian Standard Bible,® copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.