Obsah

Předmluva……………………………………………………………...... 1

I. Postkolonialismus…………………………………………………...... 4

I.1 Postkolonialismusaanalýzakoloniálníhodiskurzu …...... 4

I.2 Postkolonialismusapoststrukturalismus ……………………...... 9

I.3 Postkolonialismusapostmodernismus ………………………...... 11

I.4 Postkolonialismusamarxismus ………………………………...... 14

I.5 Postkolonialismusafeminismus ………………………………...... 16

I.6 Postkolonialismusanacionalismus ……………………………...... 21

I.7 Postkolonialismusjakovýkladovástrategie …………………...... 23

I.8 Kritikapostkolonialismu ………………………………………...... 26

II. Narozhraní:postkolonizováníKanady………………………...... 29

II.1 Jsouosadnickékoloniepostkoloniáln? …………………………...... 29

II.2 JemultikulturníKanadapostkoloniální? ………………………...... 36

II.3 JeregionálníKanadapostkoloniální? …………………………...... 40

II.4 JeKanadapostkoloniálníkolonií? ……………………………...... 44

II.5 NejenpostkoloniálníKanady …………………………………...... 49

III. Divadlo v Kanadě/Kanadské divadlo: postkolonizování kanadského

jeviště...... 51

III.1 DivadlovKanadě (1583–1919) ………………………………...………….51

III.2OddivadlavKanaděkekanadskémudivadlu(1919–1945 )……………….68

III.3 Kanadskédivadlo(1945současnost) ………………………………………..86 Závěr………………………………………………………………………………176

Citovanáliteratura

Summary

2 Předmluva

Přestože by mohla být Kanada považována za druhý domov Čechův, 1 její historie a kultura,pokudsidovolímopominouthokej,javorovýlist,kanadskýžerta‚poameričtěného‘

Keanu Reevese, zůstávají našinci víceméně skryty. Přijdeli na drama, neřkuli na divadlo, nabývá kulturní propast na rozměrech takřka kanadských. Vzpomenemeli vzápětí bohatou znalost historie amerického divadla a amerického dramatu, na českých jevištích pravidelně inscenovaného od meziválečných let minulého století, nemůžeme se nepídit po příčinách daného stavu, jenž, jak vidno na americkém příkladu, nelze vysvětlovat zeměpisnou vzdáleností.

Skromné povědomí o kanadské divadelní a dramatické kultuře vnašem prostředí má hlubšíkořeny,kteréspočívajívdlouholetézkušenostiKanadyshistorickým,ekonomickýma kulturnímkolonialismemzestranyVelkéBritánieaSpojenýchstátů.Geopolitickéakulturně společenské postavení Kanady na rozhraní mezimateřským impériem a agresivním jižním sousedemmělovlivnejennaustaveníkanadskénárodníidentity,kterájedodnesožehavou kanadskouhádankou,aleinaformováníosobitéhokanadskéhodivadla.Kanadskédivadlo,či lépe divadlo vKanadě bylo od sklonku 16. století do konce šedesátých let 20. století synonymem divadelní budovy, ovládané (za dobrovolné kanadské asistence) britským a americkým divadlem. Vdobě, kdy se na českých jevištích zabydlovala dramata Millerova,

Williamsova,neboAlbeeho,kanadskédivadloadramavpodstatě,kroměčestnýchvýjimek lokálního významu, neexistovalo. Byla to až sedmdesátá léta, léta kanadského národního obrození,kterádokázaladekolonizovatkanadskéjevištěavetknoutmuosobitoutvář,kterána sebezačalapostupněupoutávatpozornosthistorikůnejenvKanadě,aleizajejímihranicemi.

Včeskémjazycedoposudžádnáucelenástudieokanadskémdivadelnímadramatickém uměníneexistuje.Psányjsoudílčíprácevangličtiněafrancouzštině,kterépocházejízper

1 Kanada je domovem největší české komunity za hranicemi České republiky (cca osmdesát tisíc obyvatel Kanadysehlásíkčeskémupůvodu).

3 studentů a badatelů kateder anglistiky a romanistiky. Kanadské hry jsou sporadicky překládány,přičemžpočetpřekladůvesrovnánísmnožstvímpřekladůamerických,britských, německých, či francouzských dramat je zanedbatelný. 2 Mluvit o jakékoli souvislejší inscenačnítradicijetéměřbezpředmětné.Omožnézměněkurzumůžesvědčitskutečnost,že kanadské divadlo a tanec jsou každoročně v rámci Kanadské sezóny, kterou od roku 2002 pořádápražskéDivadloArchavespoluprácisDivadelnímústavematorontskýmfestivalem

SixStages,představoványčeskémupubliku.Vroce2002bylaKanadskásezónadoprovázena několikapřednáškamiRobertaWallace,předníhokanadskéhohistorika,teoretikaakritika,jež sesoustředilynapředstaveníapropagacisoučasnéhokanadskéhodivadla.Předkládanástudie můžebýtvtěchtosouvislostechvnímánajakopokusoprohloubenízvyšujícíhosezájmuo kanadskoudivadelníadramatickoukulturuvČeskérepublice.

Původním výzkumným záměrem mého studia kanadského divadla byla analýza současného kanadského dramatu. Zamýšlený projekt se nicméně rozrostl v historicko teoretický výklad vývoje anglofonního divadla vKanadě/kanadského divadla z hlediska postkoloniálníteorie.Změnaprojektusezrodilavechvíli,kdyjsemdospělkpoznatku,žek vyloženísoučasnéhokanadskéhodivadlaadramatu,kteréjeobrazempostupnépostkoloniální konsolidace kanadského národa a kultury, potřebuji vyložit vše, co této konsolidaci předcházeloacotutokonsolidacizapříčinilo.Důležitourolisehrálatéžzmiňovanáabsence jakékolianalýzykanadskédivadelníkultury.

Úvodníkapitolapředkládanéprácesezaměřujenapodrobnépředstavenípostkoloniální teorie,ježpropůjčujestudiiteoretickýrámec.Postkolonialismusjevšudypřítomnýmhybným momentem práce, kterou je možné v jistém smyslu chápat jako příspěvek k postkoloniální 2NesourodýseznampřeloženýchtextůzačínáudramatGeorgeRygy UtrpeníRityJoe (překl.TaťánaEngelová 1978)a Trávaadivokéjahody (překl.AlenaBeránková1980,vroce1981inscenovánoDivadlemPetraBezruče vOstravě),pokračujepřesTremblayho Švagřičky (překl.JulekNeumann1980),Murrellovo Posledníléto (překl. AlexandrJerie1984)a Čekánínapřehlídku (překl.LubošTrávníček1986),Fraserovy Neidentifikovatelnélidské ostatkyaskutečnoupodstatulásky (překl.JanuszKlimsza2002,uvedenoKomorníscénouArénavOstravě,text nepublikován),Mouawadovo Pobřeží (překl.MarekSečkař2001), MacIvorovo Toiono (překl.PetraNiklová 2002)akončíuIsabelleDoré CésaraDrana (překl.PetrChristov2003,2004uvedenobrněnskýmDivadlemv7 apůl).

4 analýze(odtudtéžnázevpráce Postkolonialismusakanadskéjeviště ).Cílemdruhékapitoly, kterázasazujeKanadudoširšíchsouvislostíspostkoloniálnímdiskurzem,jeuvéstčtenáředo historického, společenskopolitického a kulturního kontextu, jehož je kanadské divadlo obrazem i zdrojem. Závěrečná kapitola, rozdělená do tří částí, mapuje koloniální, meziválečnouapostkoloniálníetapuvývojedivadlavKanadě/kanadskéhodivadla.

5 I.Postkolonialismus

„…dokudselvynenaučípsát,příběhyolovubudouvždyoslavovatlovce…“

(J.NozipoMaraire)

I.1Postkolonialismusaanalýzakoloniálníhodiskurzu

Postkolonialismusjakožtosamostatný,teoretickýobor,kterýsesoustředínakoloniální historii britského impéria a současnou globalizaci, se začal formovat zhruba na počátku osmdesátých let na poli anglosaských kateder literatury, odkud se záhy rozšířil do jiných vědníchdisciplín.Termín‚postkoloniálníliteratury‘,kterývyznačovalpočátečníteoretický mezník postkolonialismu, byl vpůvodním pojetí kritickou alternativou pro centristicky a pozitivisticky laděná pojmenování typu ‚literatury Britského společenství‘, ‚nové literatury vangličtině‘,nebo‚literaturyjinénežanglickéaamerické‘.Postkolonialismusjakoliterární teoriezabývajícísepostkoloniálnímiliterárnímiprojevybylpakdefinovánjakoobor,jenžse

„vynořil zneschopnosti evropské teorie adekvátně se zabývat složitostmi a pestrými kulturními proveniencemi postkoloniálních děl“ (Ashcroft et al. 1989: 11). Byl to nicméně evropskývliv,naněmžsepostkolonialismusnejenjakoliterárníoborteoreticky,pojmověa metodologickyvyvinul.

Stěžejnímomentproustavenípostkoloniálníhooborupředstavovalanapoststrukturální metoděpostavenáanalýzadiskursivníformacekolonialismu.Analýzakoloniálníhodiskurzu vycházízedvoupředpokladů:1.historiejeprimárnětextovýmproduktem(Quayson2000);

2. kolonizace nebylajen projevem fyzického, ale i noetického násilí (Young 2001). Teorie koloniálního diskurzu se zabývá historií kolonialismu a imperialismu nikoliv jako chronologickým sledem událostí, nýbrž jako diskursivní/textovou formací, vrámci níž se

„systémvěděníareprezentacepodílelvdlouhéhistoriimateriálníapoliticképodřízenostine západního světa světem západním“ (MooreGilbert 1997: 38). Termín koloniální diskurz nachází inspirační zdroj ve Foucaultově diskursivní teorii, vníž je diskurzem pojmenován

6 „takový jazyk, kterým dominantní skupiny ve společnosti utvářejí pole ‚pravdy‘ prostřednictvímuvaleníspecifickýchznalostí,závaznýchpravidelahodnot“(Slemon1987:

6).Diskurz,kterýFoucaultpojmenovávájako„násilínavěcech“,„neutváří‚skutečnost‘jen proobjekty,jenžzdánlivěpasivněreprezentuje,aleiprosubjekty,kteréformujíkoherentní interpretačníkomunitu,nakteré[diskurz]závisí“(ibid.).NaroubujeliseFoucaultůvkoncept naoblastdiskurzukolonialismu,danýtermínpředstavuje:

„pojmenováníprosystémoznačujícíchpostupů,jejichždílemje produkceanaturalizace hierarchických struktur moci imperiálního podniku a mobilizace těchto struktur vřízení koloniálníchaneokoloniálních,mezikulturníchvztahů.…ideologickýproces…systém reprezentování, které Gayatri Spivak pojmenovává ‚ojinačením‘: projekce vlastních systémovýchkódůna‚neobsazené‘,nebo‚nepopsané‘teritoriumjiného.Tímtoprocesemje Jinýtransformovánvsadukódů,kterémohoubýtoživenyodkazemkvlastnímusystému kulturníhopochopení.Nepoznatelnésestávápoznatelným,aaťsepřihodíjakékoli‚rozlití‘ vproblematice rasové, nebo kulturní, odlišnost je zazátkována textovou sítí, která je vepsána na Jiného a zpětně čtena jako ‚nedostatek‘, či ‚negace‘ toho, co konstituuje ImperiálníhoatranscendentálníhoJedince…Jiníjsourozhodujícímčinitelemmocenského systému a sebeustavení, elementy někde ‚mimo‘ okruh, čekající na objevení, dobytí, přivlastněníainterpretaci…Slovysoudníhovýnosuzroku1854:ImperiálníJiníjsou‚lidé, jejichžpovahasevyznačujejakopodřadná‘“(ibid.:7) Orientalismus Edwarda Saida, který je mnohými považován za dílo otevírající postkolonialismus, se jako první svého druhu věnuje problematice orientalismu jako eurocentrickému„diskurzunadvlády“(Young2001:383).OrientalismusjeSaidovýmislovy:

„způsobemmyšlenízaloženémnaontologickéagnozeologickédistinkcimezi‚orientem‘a (většinučasu)‚okcidentem‘…společenskouinstitucízabývajícíseorientem–zabývající sejímvesmyslutvořenínázorů,autorizovánístanovisek,popisování,učení,osazovánía ovládání: orientalismus jakožto západní styl sloužící dominanci, restrukturalizaci a získáváníinstitucionálnímocinadorientem“(1978:23). Orientalizace je diskursivní strategií, jejímž „záměrem je porozumět, vněkterých případechkontrolovat,manipulovat,čidokoncezačlenitto,cojeočividněodlišný(jinýnebo nový) svět“ (ibid.: 12). Orient artikulovaný orientalizací tak není obrazem toužícím předat objektivní realitu východu, ale záměrnou projekcí západního světa: „Orientalismus podle

Saida … operuje ve službě západní nadvlády nad východem prostřednictvím diskursivní produkcevýchodujakopodřízeného‚Jiného‘,manévr,jenžposiluje–badokoncečástečně utváří – sebereprezentaci západu jako nadřazené civilizace“ (MooreGilbert 1997: 39).

7 Zásadnímpřínosem Orientalismu propostkoloniálnístudiapředstavujeSaidovopojmenování eurocentrického diskurzu moci jako technologie přivlastňování a podrobování koloniálního jinéhoskrzepolitikureprezentace(srov.Slemon1987).

Na Saidova východiska navazují Gayatri Spivak a zejména Homi Bhabha. Spivak ovlivněna Derridovou „dekonstrukcí diskursivního aparátu okcidentálního rozumu“ (Parry

2004:68)sevesvérůznorodéčinnostizabývá„konstitucíkoloniálníhosubjektujakoJiného“

(Spivak in Chrisman ed. 1994: 76) produkovaného Slemonem zmiňovaným procesem

„ojinačení“ (othering). Spivak chápe koloniální diskurz jako „noetické násilí“ (ibid.),

„zaujatou konstrukci specifické reprezentace objektu, který … může být konstruován zcela bezexistence,neboskutečnostivněsvéreprezentace“(Young1990:158).Podobnějakopro

Derridu neexistuje nic mimo text, pro Spivak neexistuje reprezentace mimo diskurz moci.

PodobnéstanoviskolzepřipsatBhabhovupojetíkoloniálníhodiskurzu.Bhabharozvíjísvou teorii na modelu diskurzujako vnitřně,psychologickyprovázaného, ambivalentního vztahu odesílatele a adresáta. Na základě Lacanovy psychoanalýzy zkřížené spoststrukturálním pojetím diskurzu a textuality dospívá Bhabha kpřesvědčení, že koloniální diskurz není tvořenzcelabezmocnýmkolonizovanýmazcelamocnýmkolonizujícím,nýbržjeparadoxně a imanentně prostorem vlastní destrukce. Ambivalence koloniálního diskurzu vyplývá ze

‚zvrácenérozporuplnosti‘kolonizujícíhojakovládceamisionářevjednéosobě,ztouhypo vytvoření koloniálního subjektu jako stejného, ale ne zcela , zcizeného sebeobrazu.

Misionářskátouhapovznéstavytvořitzkolonizovanéhoduplikát,reprezentaci,resp.repetici kolonizátora,jedoprovázenastrachemparanoidníhovládceobávajícíhoseosvounadřízenou pozici. Narozdíl od Spivak, pro níž kolonizovaný, zachycen vpasti politiky reprezentací, zůstává tichým jiným dominantního diskurzu, Bhabha na tomto paradoxu konstrukce a reprezentace kolonizovaného jako stejného jiného pojmenovává dva koloniálnímu diskurzu vnitřně přítomné mody alegorizace („alegorie zřec. allos – jiný + agoreuein – mluvit

8 otevřeně, mluvit na shromáždění, nebo trhu“, Slemon 1987: 4) a intervence do politiky reprezentací: mimikry a křížení. Mimikry charakterizuje Bhabha jako „proces, jímž se dozíráníodvracíjakovytěsňujícípohleddohlíženého,kdepozorovatelsestávápozorovaným“

(Bhabha 2004: 127). Nápodoba jako opakování se stává ohrožující spodobou

(alegorií/mimikry),kamuflážíkolonizovaného.Koloniálnísubjektskrývajícísezamaskou impériaznejišťujediskurzmocizevnitřprostředky,kterémujsoukoloniálnímocíposkytnuty.

Křížení oproti mimikry, vrámci něhož dochází kstrategickému akceptování dominantního pólu koloniálního diskurzu, je aktivním propojením obou stran koloniálního diskurzu.

Kolonizovaný nezůstává skryt za maskou ochranného zbarvení, a aktivně se podílí na ustanovení koloniálního diskurzu, do nějž vnáší svůj společenský, politický, historický, kulturní, náboženský a filozofický kontext. Koloniální setkání tak dává vzniknout mezi prostorusynkreze,kterájeopětnejennezáměrnýmsymptomemkoloniálníhodiskurzu,alei jeho narušením. Bhabhův model „radikální ambivalence“ (Slemon 1994: 23), mimikry a křížení přiznává kolonizovanému možnost aktivní působnosti , a to nikoliv vně systému koloniálního diskurzu, nýbrž zvnitřku. Rozhraní, vznikající mezi kolonizátorem a kolonizovaným,jerámcem,„vněmžsekoloniálnísubjektystávajíčiniteliodporuazměny.

Toto je prostor, do něhož Bhabha umisťuje podmínky postkoloniality jako takové.“ (ibid.:

24).

Postkolonialismusinformovanýanalýzoukoloniálníhodiskurzusesoustředínajedenze základníchprojevůeurocentrickéhodiskurzunovověku,proces,jímžbyl‚jiný‘eliminován, reprezentován a pojat, resp. ovládnut dominantním diskurzem moci. Postkoloniální teorie, zaměřená na noetické násilí kolonialismu/imperialismu, je přesvědčena, že „diskurz a ideologie kolonialismu jsou stejně důležité jako materiální dopady … kolonialismu“

(Quayson 2000: 4). Postkolonialismus, vycházející zdiskursivních projevů a pojetí kolonialismu a imperialismu analyzuje danou ideologii jako textový soubor znaků. Byl to

9 ostatně právě text, jenž byl základním prostředkem diskurzu vědění a moci: diskurzu redukování,reprezentováníaovládnutíjiného.CitujmeJ.S.Mill,významnéhopředstavitele britskéfilozofieapolitickéekonomie,kterývroce1852okoloniálnísprávěvIndiiprohlásil:

„Celá správa Indie je uskutečňována písemně. Všechny dané příkazy a všechny úkony vedoucíchúředníkůjsoupodáványpísemně…Totomipřipadájakonejbezpečnějšízpůsob vládynarozdílodjiných,existujícíchtakřkavjakékolisprávěnasvětě,neboťžádnýjiný systémnemázaznamenávánítaktodokonalé.“(Mill,cit.Bhabha2004:133) Bhabhaktomudodává:„Jestližeduchzápadníhonárodajesymbolizovánepickýmipísněmia hymnourozeznělou‚jednohlasnělidmishromážděnýmivsebepřítomnostijejichřeči,‘potom znak koloniální vlády je předveden vdolním tónu, zachycen vneodčinitelném aktu psaní “

(2004:133).Textjakožtosouborkódů,kteréjsoupromítány„na‚prázdné‘,nebo‚nepopsané‘

územíjiného“(Slemon1987:7)jderukuvrucesmateriálnímaúzemnímovládáním.

Text,znakajejichvýznamjsou,jakpoukázalBhabhavanalýzekoloniálníhodiskurzu, zároveňpolemproaktivní,tvůrčíkontradiskurzzestranykolonizovaného.Zásadnímoment pro Bhabhu představuje skluz (slippage), nebo opožděnost (belatedness), které panují mezi pronesením(enunciation)/odesílatelem a jeho kolonizovaným adresátem: „Mezi západním znakem a jeho koloniálním označením se vynořuje mapa nedorozumění … [Tato mapa] otevírá prostor pro interpretaci a přisvojení, které vpisují ambivalenci do samého původu koloniální správy“ (ibid.: 135). Kolonizátor touto mezerou ztrácí plnou kontrolu nad svým textem, vládou a tedy i kolonizovaným. Odezva dominantního diskurzu není věrná, nýbrž vždydeformovanáozvěna:„událostizakoušenéavepsanévIndiijsoučteny jinak ,přeměněné včinyvládadiskurzúřednímocivjinémmístě , jinémčase “(ibid.).Bhabhavtétosouvislosti mluví o „syntaxi odložení“ (ibid.) Tam, kde se kolonizátor domnívá, že jeho ovládání reprezentací představuje nejdokonalejší způsob správy, se otevírá hraniční prostor, vrámci něhoždocházíkpřesunu,narušeníapřisvojeníznakuzestranykolonizovaného:„koloniální textobýváprostordvojíhovepsání“(ibid.:154).Youngpíše:„Reprezentacesemůžejevit hegemonická, ale nese ssebou skrytou chybu, neviditelnou doma, ale tím více zjevnou

10 vzahraničí,kdejemimobezpečízápadu“(1990:143).Ambivalentnícharakterpřenesenéhoa opožděného textu/znaku, který je vkolonialistickém diskurzu vnitřně přítomen, nese potenciálnínebezpečíprodiskurzmocivpodoběkontradiskurzu:alegorie,parodie,mimikry, nebohybridizace.Ztohotoobrazuserozvíjíto,colzenazvat„podmínkamipostkoloniality“

(Slemon1987:10),kteréjsounejproduktivnějianejefektivnějireflektoványpostkoloniálními uměleckými projevy, dekonstruujícími diskurz kolonialismu a jeho technologii přisvojování/ojinačování(alegorizace)prostřednictvímpolitikyreprezentací.

I.2Postkolonialismusapoststrukturalismus

Textovépojetíkolonialismu/imperialismuajehonáslednédekódováníadekonstrukce souvisímocněsmomentemlingvistickéhoobratuvefilozofiialiterárníteoriirodícíhosejiž vprůběhudevatenáctéhostoletíavrcholícíhostoletímdvacátým.Přesvědčení,žejazyk/znak nenípouzereprezentacíreality,alenezávislouentitouoddělenouodoznačovanéskutečnosti,

či dokonce tvůrcem skutečnosti, obrátilo pozornost kstudiu jazyka jako svébytnému systému.Zajedenzpříkladůfilozofiejazykajemožnépovažovatpoststrukturálníteorii(e), která byla uvedena vprůběhu 60. let jako „sada evropských debat týkajících se povahy produkcevěděnívtzv.‚humanitníchvědách‘“(Gikandi2004:111).Poststrukturalismusse společně s postkolonialismem rodí v duchovní atmosféře, která je charakterizovaná skeptickým přehodnocováním univerzálních teorií a metapříběhů novověku a která oproti tomusměřujesvoupozornostkotázkámjinakosti:

„[S]tudia, která se pokouší identifikovat, zhodnocovat a zplnomocňovat to, co kolonialistický diskurz označoval za barbarské, primitivní, zaostalé. ‚Odlišnost‘, která vkolonialistickémdiskurzupředstavujekrokodnormativní,evropsképraxeakterájetedy užívána jako znak podřazenosti, je pro postkoloniální analýzu odpovídajícím znakem identity,hlasu,atedyzplnomocnění.Odlišnostnenímírou,podlenížněmýcizínedokáže býtEvropanem;jetomíra,podleníževropsképoznánínedokážeporozumětskutečnému, vlastnímupojmenováníavyjádřenísubjektu.“ (Lawson1994:230) Postkolonialismus je vsouvislosti spoststrukturalismem formou kulturní a politické kritiky západního diskurzu/ideologie eurocentrismu založeném na produkci vědění skrze

11 „kontrolnímocreprezentacíkolonizovanýchspolečností“(Ashcroft2000:186).Bhabhavtéto souvislostipíše:

„Postkoloniálníkritikasvědčíonespravedlivýchanerovnýchsiláchkulturníreprezentace zapojených vsoutěži o politickou a společenskou moc uvnitř novodobého světového pořádku.Postkoloniálnístanoviskavycházejízkoloniálníhosvědectvízemítřetíhosvětaa diskurzůmenšinvrámcigeopolitickéhorozdělenínavýchodazápad,severajih.Zasahují do těch ideologických diskurzů novověku, které se pokoušejí dát hegemonickou ‚normalitu‘nerovnémuvývojiaprodukovatodlišné,častonevýhodné,dějinynárodů,ras, komunit, lidí. Vyjadřují svá kritická přezkoumání týkající se otázek kulturní odlišnosti, společenské pravomoci a politické diskriminace scílem odhalit antagonistické a ambivalentnímomentyuvnitř‚racionalizace‘novověku.“(2004:245246) Postkolonialismus chápaný jako kontradiskurz novověku je kritickou teorií dekonstruující a destabilizující ideologii eurocentrismu, jež se pokoušela eliminovat, reprezentovatavnutitvlastnívýznamnepoznatelnému,tajemnémujinému.PodleSpivakje zásadním filozofickým východiskem postkolonialismu dekonstrukce „logocentrismu a metafyziky identity, které podporují západní vědění (Parry 2004: 67). Cíl postkoloniální analýzyspatřujeSpivakvdemontováníanarušeníeurocentrickéhodiskurzu;prostřednictvím hry „sautoritou evropských dějových linií příběhů … převracet, odsunovat a uchopovat aparát hodnotového kódování“ (cit. ibid.). Bhabha mluví otevřeně o nutnosti „intervence a narušenízápadníhodiskurzunovověku“(cit.ibid.).Youngvnímápostkolonialismusveshodě s poststrukturální teorií jako „protizápadní strategii namířenou proti hierarchickým kulturním a rasovým předpokladům evropského myšlení“ (Young 2001: 68). Úkolem postkolonialismu nasvětleného prismatem poststrukturální filozofie je destabilizace eurocentrismu jakožto ideologie, jejíž základy jsou spatřovány vnovověkém racionalismu, pojetísubjektuaosvícenskýchideálechhumanismuapokroku.Filozofickýpostkolonialismus se jako poststrukturalismus snaží dekolonizovat a decentralizovat novověký, okcidentální systém a řád vědění uspořádávající a redukující skutečnost do vlastních, inteligibilních vzorců/znaků poznání, které eliminují a ‚ojinačují‘ tajemné jiné/kolonizovaného za účelem uchopeníaovládnutíreality.Postkolonialismusjakonejenreflexepostkoloniálnísituace,alei najejímprocesusepodílejícísoubornázorůastanovisek,jealternativním,dekonstruktivním

12 čtením genealogie kolonialismu/imperialismu, demontováním reprezentací a produkcí významu ze strany kolonizátorů jakožto prostředků vymazání nepoznatelného jiného ve vztahukvěděníamoci.

I.3Postkolonialismusapostmodernismus

Kritika produkce vědění a reprezentace neuvádí postkolonialismus ve vztah pouze s poststrukturalismem, ale i postmodernismem, nebo lépe postmoderní filozofií a teorií.

Postmoderní filozofie/teorie, která je některými chápána jako „zprovoznění“ myšlenkových konceptů poststrukturalismu (Quayson 2000) a jinými dokonce jako synonymum post strukturalismu,ješirokospektrálním,kontroverznímakritickýmsouboremnázorůapostojů reflektujícímtzv.postmodernísituacijakovýslednicikrizediskurzunovověku,projevujícíse nedůvěrouvuniverzálnímetapříběhyvědyahistorie,vkonceptyracionalismu,humanismua osvícenskýchideálůsvobodyapokroku.Postkolonialismusjeněkterýmikritikychápánjako odnož poststrukturalismu a podkapitola postmodernismu, jako teorie, která se pokouší dohánět současné, západní teoretické trendy (Ahmad 1992). Postmoderní východiska, jak ukazuje Bhabha, je však možné osvětlit vopačném gardu z pozice postkolonialismu:

„Pokouším se, veden podřízenými historiemi okrajů novověku … revidovat známé, přejmenovatpostmodernízpostkoloniálnípozice“(2004:252).Připomeňmevtétosouvislosti slovaStephenaSlemona,podleněhožjepostkolonialismus„podmnožinoupostmodernismua poststrukturalismu( anaopakpředpokladem,zkteréhosetytodvěstrukturykulturnílogikya kulturníkritikyzdajívynořovat )(1994:1617,mojekurzíva).NigerijskýteoretikDenisEkpo vidípostmodernismuszposkoloniálníhopohledujakologickýdůsledekneúspěšnéhoprojektu novověku/kolonialismu, jako „další stádium krize západního vědomí.“ či dokonce

„pokrytecký, samolibý pláč znuděných a rozmazlených dětí hyperkapitalismu.“ (Ekpo, cit.

Quayson: 132133). K svéráznému názoru dospívá Robert Young stavějící genezi post strukturalismu/postmodernismudoúzkéhovztahus(post)kolonialismem:

13 „Jestliže je takzvaný ‚takzvaný poststrukturalismus‘ výsledkem jednoho historického momentu,paktímtomomentemnenípravděpodobněkvěten1968,alespíšealžírskáválka zanezávislost…Vtomtoohledujepříznačné,žeSartre,Althusser,Derrida,Lyotardad. bylivšichnibuďvAlžírskunarozeni,neboosobnězapojenidoválečnýchudálostí.“(1990: 1) VesvépozdějšípráciYoungsvůjpohleddoplňuje: „‘Vysokáevropskáteorie‘strukturalismuapoststrukturalismujevpodstatěočividněne evropskéhopůvodu:strukturalismusvyvinutýPražskouškoloujakoprotizápadnístrategie namířenáprotihierarchickýmarasovýmpředpokladůmimperiálního,evropskéhomyšlení. Mnohotěch,kteřírozvinuliteoretickástanoviskaznámápodspolečnýmnázvemjakopost strukturalismus, přišlo zAlžírska a Magrebu [severozápad Afriky]. Ačkoli byl strukturalismusapoststrukturalismusprojednávánarozvinutvEvropě,obabylyvskutku jinéazpodstatyprotizápadnívesvéstrategii.“(2001:6768) Ato Quayson kpodobné otázce píše: „Postmodernismus nemůže nikdy plně osvětlit stav současného světa, aniž by se prvně stal postkoloniálním a naopak“ (2000: 154). Krize evropského, racionálního subjektu a jeho hodnot, která se rodí svrcholem kolonialismu/imperialismu na přelomu 19. a 20. století vpodobě umělecké a filozofické moderny, nebo Freudovy psychoanalýzy, se zpozice krize imperialismu/eurocentrismu jeví jakovýsledeksetkáníodlišnýchkultur,tradicasystémů,kteréotřáslykontinentálníidentitou ajejístrukturouvědění.Ashcroftetal.ktomutotématupíší:

„Afrikajezdrojemnejvýznamnějšíchakatalytickýchobrazůprvníchdvoudekáddvacátého století… ‚objevení‘ Afriky bylo dominantním paradigmatem sebeobjevení evropského světa dvacátého století se všemi jeho vnitřními rozpory, nedůvěrou vsebe sama a sebezničením jako výsledku evropské cesty ze světla Rozumu do Srdce temnoty… extrémnějšíformysebekritickýchaanarchistickýchmodelůkulturydvacátéhostoletí,které uvedlmodernismus,mohoubýtviděnyvzávislostinaexistencipostkoloniálníhoJiného, jenžposkytujepodmínkyjejichustavení.“(1989:160) Postkolonialismus jakožto reflexe postkoloniální situace je nejen agentem dříve kolonizovaných, ale i analýzou, příspěvkem a odrazem postmoderní situace jakožto krize okcidentálnímetafyzikyidentityavědění.

Postkolonialismus je zároveň svědkem nedokončeného projektu novověku/neo kolonialismu,zajehožstádiummůžebýtpostmodernísituacepovažována.Postmodernismus jako „kulturní logika pozdního kapitalismu“ (Jameson) je některými postkoloniálními a marxistickými kritiky chápán jako teoretický a umělecký mechanismus, který používá a

14 reprezentuje takové jiné, kteří mohou sloužit jeho spotřebním účelům. Postmodernismus je tak přes svůj proklamovaný pluralismus, zájem o okrajové jiné a odpor khegemonickým diskurzům, chápán některými kritiky jako „součást souboru hierarchizujících impulsů západníhodiskurzu“(Quayson2000:132).Ashcroftetal.mluvío„jistýchtendencíchvrámci euroamerickéhostrukturalismuapoststrukturalismu,kterépracujívestejnémsmyslujako západní,historizujícívědomí,přivlastňujícísiakontrolujícíJiné“(1989:162):

„Jeironické,že,vzhledemkrozsahuvjakémseevropskápostmoderníapoststrukturální teorievněkterýchsvýchnejradikálnějšíchvhledechvěnovalaoblastikulturnírelativityjako pojmu, je nálepka ‚postmoderní‘ stále více hegemonicky uplatňována na kultury a texty mimo Evropu, pohlcujíc postkoloniální díla, jejichž politické nasměrování a experimentálníutvářeníbylozáměrněurčenokpůsobeníprotitakovétoevropskéasimilaci …Asimilacetěchtotextů‚postmodernismem‘,nebojejichprůnikůdodůležitostitextua slova jako prostředku kontroly evropským poststrukturalismem, vyvolává neo universalismus, který posiluje samotnou evropskou nadvládu, kterou tato díla nabourávala… Takzvaná ‚krize (evropské) autority‘ tedy pokračuje vpodporování evropské kulturní a politické dominance prostřednictvím potenciální revitalizace evropskéhosystémumyšlenkovýchaktůskrzenálepkování,kteréopětovněčinízezbytku světaokrajovýtermínvevropskémprůzkumusebesama.“(172173) Vtěchto souvislostech je postmodernismus okcidentálním diskurzem reprezentujícím jinéhojakopozoruhodnouzvláštnost,kterážtoreprezentacejejlegitimujeasebeurčuje,ato bez ohledu na to, že jde nezřídka o částečnou, nebo zjednodušenou (dez)interpretaci vytrženouzlokálníhokontextu.ChristopherBalmepojmenovávátutodorenesance/počátku novodobé kolonizace sahající posedlost evropským jiným vrámci sémiotiky divadla

„exotičností“:

„Divadelníexotičnost…sinevšímáoriginálnítextualityprvků,kterésipřivlastňuje…Tyto jsou libovolně rekódovány a sémantizovány ve zcela západní estetice a západním ideologickém rámci. Exotičnost zahrnuje použití původních, kulturních textů čistě pro jejichpovrchnípůvab,bezohledunajejichpůvodníkulturnísémantiku.Neznamenajínic více než svou jinakost; už nejsou texty vsémiotickém smyslu, nýbrž pouhými znaky, těkajícímiznačkamijinakosti.“(1999:5) Vrámcipostmoderního,„‚liberálního‘,diskursivníhonásilí“(Griffiths1994:71)jehlas jiného, který je ‚pluralistickým‘ diskurzem postmodernity ‚zviditelněn‘, tímto diskurzem mnohostiohraničen,kontrolovánaparadoxněztišen.Přesfilozofickáateoretickávýchodiska stranící jinakosti a lokálnosti se postmodernismus neubrání kritice pojmenovávající jej

15 západní, neouniversalistickou ideologií pozdního kapitalismu maskující novodobý kolonialismus/globalizaci.

Postkolonialismus s postmodernismem spojuje vyhýbavý postoj vůči purismu, ať se skrývávpodoběstylovéčistoty,neborasistickýchideologií.Postmodernismusjeprogramově dekonstruujícím a decentralizujícím antisystémem narušujícím ‚řád diskurzu‘, ať už jde o pravidlažánrů,autority,nebohodnot.Přestožepostkolonialismusvyužívápodobnýchmetoda postupů jako postmodernismus, synkretismus, „kontaminace“ (Brydon, cit. ibid.) a přisvojováníodlišnýchuměleckýchtvarů,společenskýchhodnotakulturníchvýchodisekjsou jímreflektoványavyužíványúžejivevztahuk(neo)kolonialismujako„podmínka,vrámci nížpostkoloniálníspolečnostioperují“(Ashcroftetal.1989:180).Postkoloniálnísituaceje jakožto výslednice kolonialismu/imperialismu, migrace a míšení různých společensko kulturníchprostorůsynkretismemvyznačena.PostkoloniálníkulturyjsoupodleHelenTiffin

„nevyhnutelněhybridní,zahrnujícídialektickývztahmezievropskouontologiíanoetikoua podnětem kvytváření nebo znovu vytváření nezávislé, lokální identity“ (1987: 17).

Synkretismus, jako významný faktor postkoloniálního diskurzu, ztělesňuje dynamický, procesuální charakter postkolonizace jako neutuchajícího a složitého pohybu mezi dominantním diskurzem a jeho okrajovým narušováním. Vezmemeli slova Christiana

Balmehotýkajícísejevištníhosynkretismupostkoloniálníchkulturavztáhnemelijenacelý proces postkolonizace, je „synkretismus … jedním znejefektivnějších prostředků dekolonizace“ (1999: 2). Postkoloniální synkreze je podobně jako u postmodernismu záměrnou,vědomouaprogramovoustrategiíprojevujícísenejenvumělecké,aleiteoretické, filozofické a politické oblasti (viz Said, Spivak a Bhabha). Postkoloniální obor sám je vposledku interdisciplinární synkrezí mnoha vlivů, jejímž záměrem je dekonstrukce a destabilizace kulturní a politické ideologie eurocentrismu/imperialismu. Postkoloniální synkretismusneníformálnímprostředkem,nýbržsémantickýmgestem,ježjezakotvenove

16 vzájemném,mezikulturním a mezispolečenském působení a výměně (Balme 1999).

Synkretismusjevpostkoloniálníchprojevechužívánjakopolitickýprostředek,kterýobrací prostředkydiskurzunadvládyprotiněmusamému.

I.4Postkolonialismusamarxismus

Postkolonialismus je na rozdíl od postmodernismu specificky politickým projektem adresovaným konkrétní problematice kulturní historie kolonialismu a imperialismu a jejich soudobým podobám a důsledkům (Young 2001). Politické zacílení postkolonialismu analyzujícímateriální,politickouakulturněspolečenskouhistoriikolonialismu/imperialismu

čtenouprismatemsoučasnosti,jedalšímzezákladníchrysůpostkoloniálníkritiky.Politické zaostření postkolonialismu odkazuje kjeho druhému zásadnímu zdroji, marxismu.

Postkoloniálníteorie,kterápodleYounga„operujevrámcihistorickéhoodkazumarxistické kritiky“ (2001: 6), je dialektickým útvarem, vrámci něhož dva zdánlivě nesmiřitelné, evropské myšlenkové koncepty, poststrukturalismus a marxismus, nejen koexistují, ale zároveň působí jako vždy přítomná, kritická sebereflexe. Vliv lingvistického přístupu na formaci postkoloniálního oboru ze strany poststrukturalismu, který tíhne ktextovému, apolitickému, ahistorickému a antihumanistického zabstraktnění postkoloniální situace, je marxismem informován o konkrétních, historickopolitických a ekonomickospolečenských podmínkáchkolonialismu/imperialismu.Poststrukturálnívlivvedeumnohapostkoloniálních kritiků kodtržení kolonialismu od historického kapitalismu. Kolonialismus je vtakovémto pojetí viděn úzce jako kulturní událost, nebo jako (textový) soubor znaků působící jako noetické násilí. Postkolonialismus okleštěný o marxistickou kritiku historických a ekonomických podmínek kolonialismu/imperialismu, se takto vystavuje kritice historiků oprávněně napadajících postkolonialismus jako jednu zmnoha dalších, eurocentrických ideologiínovověku(Hobsbawn,cit.ibid.)

17 Poststrukturalismus na opačné straně nastavuje kritické zrcadlo marxistickým, na ekonomickém a třídním uspořádání založeným zjednodušením a odkazuje na hru mnoha aspektů a na proměnlivost koloniálního diskurzu. Postkolonialismus nevěří vmarxismem propagovaný lineární a deterministický, kulturněspolečenský vývoj, nýbrž v „kulturní formacirozptýlenoupodélos…souměřitelnédůležitosti“(Rattansi,cit.Quayson2000:14).

Koloniálnísituaceajejídůsledkynemohoubýttaktopostkoloniálníanalýzouredukoványdo tradičníhomarxistickéhoslovníku,vněmžjehlavnídůrazkladennaekonomicképodmínky přechodu od feudalismu ke kapitalismu a vněmž je motorem jakékoli celospolečenské proměny třídní zájem a boj (srov. ibid.). Marxismus je postkolonialismem chápán jako kritická metoda reagující na diskurz novověku. Rozkyv mezi marxistickou kritikou a post strukturální/postmoderní teorií odkazuje kširší problematice zájmu postkoloniální analýzy, která se na jedné straně zabývá historií a důsledky kolonialismu jakožto materiálního a fyzického násilí a na straně druhéimperialismemjakožto společenskopolitickou a kulturní diskursivníformacízaloženounaprodukcivěděníprostřednictvímkontrolyreprezentací.

I.5Postkolonialismusafeminismus

Amalgám marxismu a poststrukturalismu/postmodernismu sbližuje postkolonialismus sjinými, politicky se profilujícími obory jakými jsou feminismus (gender studia, ženská studia) a vposlední době queer teorie („teorie podivného“, vužším smyslu gay a lesbická studia) 3. Na blízkost feministické problematiky a postkoloniální teorie ukázala jako první

Gayatri Spivak ve své vlivné eseji „Can the Subaltern Speak?“ (Může podřízený mluvit?,

1985),věnovanéproblematicekonstituceareprezentacekolonizované/podřízenéženytřetího světa. Středobodem Spivak eseje je žena podléhající dvojí nadvládě, a to jako objekt imperialismuasubjektpatriarchální/antikoloniální/nativistickéideologie.Detailnějšírozbor reprezentacepoziceženyjakopodřízenéhosubjektudokládáSpivaknaindickémzvyku sati

3Queerteoriiapoliticesevěnuječástvěnovanákanadskémuqueerdramatu.

18 (dobrovolnésebeobětovánínapohřebníhranicizesnuléhomanžela).Spivakvdanémkontextu sestavuje dvě zastřešující věty zastupující oba póly koloniálního/patriarchálního diskurzu:

„Bílýmužizachraňujítmavéženyodtmavýchmužů./Ženychtělyskutečnězemřít.“(Spivak, inChrismaned.1994:93).Prvnívětaodhalujeideologickýkonceptkolonialismujakomisie humanismu, civilizovanosti a pokroku, kterýžto chápe Spivak jako „přetvářku imperiální politické ekonomie“ (ibid.). Druhá věta, opírající se ohinduistickou tradici, ztělesňuje nativistický,fundamentalistickýprotiargument.Žena,anižbybylslyšetjejíhlas,jezjedné stranyreprezentovánajakooběťpohanskéhoanehumánníhozločinuazdruhéstranyjako ztělesnění rituální tradice. Vobojím případě dochází kanulování ženy jako svébytného subjektu:„Mezipatriarchátemaimperialismem,meziustavenímsubjektuaformacíobjektu sepostava ženy ztrácí nikoliv v čisté nicotě, nýbrž v násilném rozkyvu,jenžje zástupným znázorněním ‚ženy třetího světa‘ zachycené mezi tradicí a modernizací“ (ibid.: 102).

Vsoubojifalogocentrickýchideologií,vněmžkolonizátorakolonizovanýhájísváteritoriaa vzorcemyšlenínemáženajakosebereprezentujícísubjektprostor,zněhožbymohlamluvit.

Spivakradikálnízávěrzní:„Podřízenýnemůžemluvit!“(ibid.:104).

Spivakesejnavrhujeklíčovátémataapropojenípostkolonialismuafeminismu.Zásadní argument představuje postavení patriarchální dominance na roveň koloniální hegemonie.

Patriarchalismus podobně jako kolonialismus, který byl mimo jiné podnikem mužů— dobyvatelů 4,zbavuježenskýsubjekthlasuavýznamu,abyjejvzápětí‚osmyslnil‘/‚ojinačil‘ vrámci vlastní/ho ideologie/diskurzu 5: „[Žena je] palimpsestem, přepsaným textem jiných tužebajinýchvýznamů“(Gandhi1998:90).Feminismus,poučenýpoststrukturálníkritikou

4Odtudtéždalšízrysůkoloniálníhodiskurzu,vněmžjekolonizovanýzobrazovánjakopodřízenážena(srov. např.Said1978,Quayson2000). 5 Na tomto místě jenutnépřipomenout Spivak zMarxovy teorie vycházející distinkci mezi reprezentací jako Vertretung ,zastoupenív‚nepřítomnosti‘(videologickémsmyslu)a Darstellung ,reprezentacijakodiskursivní praktikuzpřítomnění/zobrazení(vumění,teoriinebofilozofii).Obamodyreprezentace,ačjepotřebamezinimi rozlišovat,jsounavzájemprovázányapodporujíjedendruhý.Teorie,kterésezabývajíreprezentací,sipodle Spivak nemohou dovolit přehlížet dvojí smysl reprezentace. „Musí zaznamenat, jak inscenování světa reprezentací–jehoscénapsaní,jeho Darstellung –maskuje( dissimulate )výběrapotřebu‚hrdinů‘,otcovských zástupců,zprostředkovatelůmoci–Vertretung (Spivak,inChrismaned.:74).

19 „ideologických prvků osvícenské racionality a modernity, které v různých diskurzech skrývalypotlačenéhojiného“(Landry2000:36),jeveshoděspostkolonialismemteoretickou, uměleckouapolitickoustrategií,jejímžcílemjenarušitazměnitmechanismuseliminující, konstruujícíareprezentujícíženskýsubjektdominantním,patriarchálnímdiskurzem.Kritika produkce vědění a kontrolní moci reprezentací, jedno ze zásadních východisek post strukturalismu, je úhelným kamenem feminismu i postkolonialismu. Ženská subjektivita je feminismemnahlíženajakovždyreprezentovaná,vyznačenájako„absence,negativita,temný kontinent, nebo, při nejlepším, nedokonalý muž“ (Iragaray, cit. Ashcroft 1989a: 23). Žena jako nezávislý, sebeprezentující subjekt je z „diskursivního a ideologického prostředí své reprezentace“ odsunuta (Quayson 2000: 118), existuje pouze jako ‚jiný‘ dominantního diskurzu, jemuž je ‚těmi‘, kteří mají moc reprezentovat, přidělena univerzální kategorie, reprezentujícíjijakosoučástjednolitéhocelku(Bahri2004).

Analýzadiskursivníreprezentaceaideologickékonstrukcepohlavívedefeminismusk zájmu o jazyk, literaturu a jejich politické vazby. Text sloužící ideologii dominantního diskurzu je však, podobně jako u postkoloniální strategie, nejen prostředkem narušování a intervence,aleiprostoremhledánívlastního,‚autentického‘jazykavrámcicizíhodiskurzu.

Touha po původním, ženském hlasu ssebou ovšem přináší kritický moment feminismu v podobě esencialismu (Ashcroft 1989a). Esencialismus je feminismu vytýkán rovněž vsouvislosti s jeho ústředním motivem pohlaví/rodu, které je mnohdy, podobně jako vnemálo případech kolonialismus pro postkolonialismus, „fundamentální organizující kategorií zkušenosti“ (Green, cit. Gandhi 1998: 168). Esencialismu obou oborů, jak se ukazuje, se lze vyhnout jejich vzájemným setkáváním a střetáváním, ne nepodobným dialektickému provázání marxismu s poststrukturalismem tvořícímu základnu postkolonialismu.‚Postkoloniálnífeminismus‘,jakožtoprotnutípostkoloniálníproblematiky sfeministickýmiotázkami(anaopak)vznesenýmizejménaeuroamerickýmiteoretičkamia

20 aktivistkami,jekonfiguracípůsobícíjakokorektivobouteorií.Feminismusjakookcidentální teorie(‚západnífeminismus‘,též‚feminismusprvního/vyspěléhosvěta‘)jezpostkoloniální perspektivykritizován za neschopnost „dehegemonizovatadekolonizovat své vlastní vůdčí předpoklady“(MooreGilbert2005:455).Spivak,analyzujícíveseji„FrenchFeminisminan

InternationalFrame“(Francouzskýfeminismus vmezinárodníchsouvislostech,1981)knihu

Julie Kristevy About Chinese Women ( O čínských ženách ), spatřuje základní problém feminismu vomezeném, universalistickém vidění ženy jako heterosexuální bělošky pocházející ze střední vrstvy obyvatel. Západní feminismus nasvícený vztahem kženám třetího/postkoloniálníhosvěta,oněžjakoztělesněnéokrajespolečnostiprojevujeeminentní zájem, je pro Spivak etnocentrickým, zevšeobecňujícím oborem opakujícím asimilační praktiky novověkého universalismu, které se pokouší dekonstruovat. Chandra Talpade

Mohantyvsouhlasnémtónunapadá:

„předpoklad,ževšechnyznás,sdílejícístejnépohlaví,napříčtřídamiakulturami,jsme jaksi společensky ustanovené jako jednolitá skupina identifikovatelná před procesem analýzy … Diskursivně konsensuální jednota ‚žen‘ jako skupiny je tedy chybně zaměňována za historicky specifickou, materiální skutečnost ženských skupin.“ (cit. Ashcroftet.al2000:101) Mohanty zpochybňuje západní feminismus jako „diskursivní kolonizaci“, která

„‘homogenizuje a systematizuje‘ ženy třetího světa, vytvářejíc smíšený, jednotný obraz“

(Bahri2004:212).Ženytřetíhosvětapředstavují,navzdoryjejichodlišnémuspolečenskému postavení,různorodýmnárodnostem,kulturám,náboženstvím,rasámakastám,monolitickou, univerzální kategorii (ibid.). Liberální/západní feminismus, eliminující a zjednodušující pestrost povahy žen třetího světa, je z pohledu postkoloniálního feminismu příkladem noetickéhonásilí(Spivak1987),kterépodleMohantykopírujeimperiálníprojekt.Zamaskou dobročinnéhozájmuopostavenížentřetíhosvěta(„nevzdělané,tradicionalistické,ustájené, na rodinu zaměřené, diskriminované“; Mohanti, cit. Gandhi 1998: 86) se skrývá egoistická sebereprezentacezápadníženyjakomoderního,vzdělanéhoasvobodnéhosubjektu.Západní feminismusjezpostkoloniálníperspektivyetnocentrickouadoracíeuroamerickéženy,která

21 vhierarchickém, binárním vztahu kženám třetího světa zaujímáprivilegované, vývojově vyspělejší,osvícenépostavení(Spivak1987).Tam,kdezápadnífeministkykritizujídiskurzy novověku,které„deformovalysystémy,abyjeasimilovalydosvéhovlastního“(Kristeva,cit.

Spivak 1987: 138), sami svými „zarážejícími generalizacemi“ (ibid.) volí totožnou taktiku: fetišizaciaasimilaciženytřetíhosvěta.

Feministicky zaměřená analýza postkoloniální situace vopačném gardu vytýká postkoloniální strategii nedostatečný zájem opostavení žen, jež zůstávají do současnosti vpodřízené/kolonizovanépozicipatriarchálníhosystému:„Vesvětě,vekterémseženypodílí nadvoutřetináchsvětovépráce,vydělávajídesetprocentzesvětovéhopříjmuavlastníméně nežjednoprocentosvětovéhomajetku,jepříslibpostkolonialismuhistoriíodloženýchnadějí“

(McClintock 1994: 260). Postkolonialismus, jenž ve svém zaujetí kolonizovaným ignoruje pohlavně/rodově určený ( gendered ) sociální subjekt, zahaluje problematické postavení

(post)kolonizovaných žen (Ashcroft et al. 2000). Feministický pohled odhaluje komplikované provázání postkolonialismu snacionalistickými hnutími, vrámci nichž zůstávají ženy tichým subjektem dominantní/ho ideologie/diskurzu: „To, co se zdálo být historickyradikálníopozicí,“píšeQuayson,„jepromnohofeministických,postkoloniálních kritiků dialektickým vztahem mezi stejnými, patriarchálními diskurzy, které se snažily reprezentovatamluvitzaživotyženbezskutečnéhoohledunaně“(2000:116).

Feminismuskomunikujícíspostkolonialismem umisťujepoststrukturálnídestabilizaci patriarchálnídominanceakonstrukcepohlavněurčenéhosubjektudolokálních,historických, společenských,kulturních,politickýchaekonomickýchpodmínek,kterésenetýkajíjenžen třetího světa, ale i žen žijících vneutěšených podmínkách světa vyspělého (Mohanty, cit.

Bahri2004).Přestožefeminismusapostkolonialismustrpí„vzájemnounedůvěrou,díkyníž každý zdiskurzů neustále konfrontuje své limity a opomenutí toho druhého,“ vzájemná spolupráceobouoborůposkytujeproduktivní„útokprotiimperiálníanacionálnímužskosti“

22 (Gandhi1998:83,98).Snahouaúkolempostkolonálníhofeminismunení‚mluveníza‘ženy

(třetího světa), které nezřídka vede kdezinterpretaci, nýbrž naslouchání jejich ztišenému hlasu.PostkoloniálnífeminismusjemožnouodpovědínavýzvuSpivaksměřovanounejen feministickým, ale i postkoloniálním teoretikům: „Akademická feministka se od nich [žen třetího světa] musí naučit učit, mluvit knim, podezřívat, že jejich přístup kpolitické a sexuálníscéněnemůžebýtjednoduše napraven našínadřazenouteoriíaosvícenýmsoucitem“

(1987:135).

I.6Postkolonialismusanacionalismus

Feministická kritika adresovaná dialektickému provázání kolonialismu snacionálními diskurzy nastoluje otázku týkající se povahy a cílů postkoloniální strategie.

Postkolonialismus,jehožkořenyspočívajívantikoloniálním/nacionalistickémhnutíodporu původních obyvatel kolonizovaných území, chová k nacionalismu antikoloniálních hnutí nejednoznačnývztah.Nacionalismusjakožtoideologickýdiskurzprovázejícíapovzbuzující proces dekolonizace představuje složitou oblast, na níž zpostkoloniálního pohledu existuje mnoho názorů a postojů. Vztah postkolonialismu knacionalismu se na pomyslné stupnici pohybujeodzcelaodmítavýchstanovisekpojehokritickouobhajobu.Prvnískupinakritiků vidí nacionalismus jako odvozeninu západního diskurzu, ať už je jím míněno osvícenství, evropský nacionalismus, či kolonialismus (Chrisman 2004). Nacionalismus je ztéto perspektivy založen na „negativní dialektice“ (Adorno, cit. Gandhi 1998: 109), která je odsouzenakzrcadlení„noetickéhonásilí“kolonialismuajehonáslednoulegitimací(Spivak, cit.Chrisman2004:183).

Postkoloniální teorie, která podle druhého tábora postkoloniálních kritiků přehlíží nacionalistické/nativistické diskurzy doprovázející a stimulující aktivní odpor kolonizovaných, nicméně „odmítá plán znovunavrácení kolonizovaného jako subjektu své vlastní historie“ (1994: 172) a činí zněho pasivního „herce, který ve své bezmoci není

23 schopenničehojiného,nežreprodukovatstrukturyjehovlastnípodřízenosti“(O’Hanlon,cit. ibid.:178).NativismusjakozákladnípodobaantikoloniálníhonacionalismuneníproBenitu

Parry ani pouhou nostalgií po návratu kpůvodní kultuře, ani jednoduchým zopakováním imperiálnílogiky,či„antirasistickýmrasismem“(ibid.:176),alekontraformací„napadající, podrývajícíaničícívládnoucíideologie…svrhujícíhierarchiikolonizátor/kolonizovaný… odmítajícípozicipodřízenostiazbavujícísekolonizačníchvymezení“(ibid.).Nacionalismus

„konstituuje … nezbytného a vhodného Jiného arogantnímu diskurzu novověku“ (Gandhi

1998:110).

Antikoloniální nacionalismus je kritickým postkolonialismem sice vnímán jako anachronický přežitek postnacionální, multikulturní současnosti, ale zároveň mu je přisuzován psychologický, politický a společenský význam vprocesu dekolonizace: „Je historickým faktem, že nacionalismus—obnovení komunity, potvrzení identity, objevení nových,kulturníchpostupů—jakomobilizovaná,politickásílapodnítilanásledněprosazoval boj proti západní dominanci vcelém, neevropském světě“ (Said 1993: 218).

Postkolonialismus odmítá násilný, autoritářský nacionalismus, který je statickou ideologií produkující různé formy šovinismu, fundamentalismu a separatismu. Nacionalistický protekcionismus a nativistická touha po národním/předkoloniálním obrození jsou postkolonialismem viděny jako popření a zastaralá překážka společenské, historické, politické, ekonomické a kulturní transformace. Kritický postkolonialismus si současně uvědomuje, že antikoloniální nacionalismus nebyl jednotným (stejně jako novověk, proti kterému se vymezuje), ale různorodým a vosobách Fanona, Cabrala aj. sebekritickým proudem:

„Vrámcinacionalistickéhokonsensuexistujenicménězásadníintelektuálníproud,kterýje bytostněkritický,zamítajícíkrátkodobápochlebováníseparatistickýchatriumfalistických sloganůveprospěchvýznamnějších,ušlechtilejšíchhumánníchskutečnostíkomunity mezi kulturami,lidmiaspolečnostmi.“(ibid.)

24 Postkolonialismusjakožtonejenkritická,aleismířliváfilozofiemožného,nenásilného přehodnocení koloniální historie a jeho pozůstatků si je vědoma, že návrat kpřed koloniálnímu věku není možný. Ztohoto hlediska nelze nesouhlasit sEdwardem Saidem přesvědčeným o tom, že „opustit historický svět pro metafyziku esencí typu černošství , irskost,islám,nebokatolicismusznamenápřepustithistoriiesencialismu,kterýmásíluobrátit lidskébytostiprotisobě“(Said1993:228229).Aťužbylkolonialismus„pouhounešťastnou souhrouokolnostínovověku“(Young2001:5),učinilzesvětaamalgámrůznýchspolečností, kultur a historií, jehož důsledky jsou neodvolatelné a nesmazatelné. Narušení a svržení koloniálního dědictví proto postkolonialismus nevidí vjeho vyškrtnutí, ale vjeho aktivní destabilizacivrámcimezikulturníhodialogu,kterýsijevědomtoho,že„kulturanenínikdy předmětemvlastnictví,vypůjčováníapropůjčovánísabsolutnímidlužníkyavěřiteli,alespíše osvojeními, společnými zkušenostmi a vzájemnými provázanostmi všeho druhu napříč odlišnýmikulturami“(ibid.:217).

I.7Postkolonialismusjakovýkladovástrategie

Postkolonialismus je vedle politické a teoretické strategie též strategií uměleckou a výkladovou, „učící čtenáře a diváky opětovně vidět a číst texty“ (Gilbert 1996: 11) v postkoloniálních intencích. První problém dané interpretace představuje samotné vymezení pojmu‚postkoloniálníliterární/uměleckýprojev‘.Jejímjakýkoliprojevvzniknuvšínaúzemí bývalékolonie,nebosejednájenojistádílavykazujícítzv.postkoloniálníaspekty?Jestliže by příklon k první možnosti znamenal opakování pozitivistického zastřešení známého ztermínu‚literatury/uměníbritskéhospolečenství,‘upřednostněnídruhé,vyžadujícídefinici postkoloniálních aspektů, stojí na křehké hranici redukce různorodých postkoloniálních literárních projevů do omezených kategorií. Gilbert a Tompkins, přes vědomí nestálosti postkoloniálních uměleckých projevů reflektujících „přechodnost postkoloniálních identit“

(1996:11),užitečnědanéprvkydefinujívsouvislostispostkoloniálnímdramatem:

25 • „projevy,kteréreagujínazkušenostimperialismu,aťpřímo,činepřímo; • projevy předvedené za účelem pokračování a/nebo obnovení kolonizovaných(aněkdypůvodních)komunit; • projevypředstavenésvědomímimportovanýchforemajejichzapracování; a • projevy, které zpochybňují nadvládu, jež je základem imperiální reprezentace“(ibid.) FredericJamesonvesvéčastocitovanéaneméněčastokritizovanéeseji„ThirldWorld

Literatures in the Era of Multinational Capitalism“ věnované tzv. literaturám třetího světa píše:

„To, co mají všechny literatury třetího světa společné a co je radikálně odlišuje od analogickýchkulturníchforemsvětaprvního,“jeto,že„všechnytextytřetíhosvětajsou nutně alegorické… musí být čteny … jako národní alegorie, i když, nebo lépe řečeno zejména když se jejich forma vyvinula zpřevážně západního soukolí reprezentace, jako napříkladromán“(cit.Slemon1987:8). PodleSlemonapostkoloniálníumělecképrojevypracujívrámci„předznamenávajícího diskurzu kolonialismu,“ přičemž alegorie představuje způsob ‚ojinačení‘, který se následně stává„dějištěm,naněmžsepostkoloniálníkulturysnažínapadnoutasvrhnoutkolonialistické přisvojení prostřednictvím tvorby literární a specificky antiimperiální opozice, nebo textového kontradiskurzu“ (Slemon 1987: 11). Alegorie ztéto perspektivy následně plní funkci „ strukturálního , kontradiskursivního principu“ (ibid.: 12) jinotaje. Postkoloniální projevy:

„seumisťujídoprostorualegorickéfigurace,abyrozvrátilykódypoznání,kterékoloniální diskurz usadil na postkoloniální kultury. Pokouší se ustanovit přítomnost kulturní různorodosti a odlišnosti vůči dominantnímu diskurzu, který, jak to vyjádřil Richard Terdiman,‚sebeasvounadvláduprezentujejakonadčasovou,transparentní,odolnouvůči jakékoli korozi a komplikacím‘ a pracují na překročení tohoto diskurzu pomocí získání jedné zjeho reprezentačních strategií – alegorie – vníž je zakořeněn. … Tyto texty zakládají opoziční, odtotožňující hlas uvnitř suverénní oblasti diskurzu kolonialismu, a taktopomáhajíotevřítprostor,vněmžmohoubýtchybné srozumitelnosti přijaté tradice přeměněnyvnejistoupůdukognitivníhoodporuadialektickéhozopakování“(ibid.:13). Postkoloniální umělecképrojevy, kterépro Stephena Slemonapředstavují „nejen literaturu, ale i formu kulturní analýzy a kulturní kritiky: způsob odtotožnění celých společností od suverénních kódů kulturního uspořádání a zpodstaty dialektické napadení dominantní produkcekulturníhovýznamu“(ibid.:14),jsousynkretickými,„politickysymbolickýmiakty“

26 odporu(Quayson2000:77)specifickynasměrovanýmiprotipraktikámkolonialismuajeho diskursivnípoliticereprezentace.

Postkoloniálníteorienekladedůrazjennapsaní/autora,aleifunkcičtenářeschopného dekódovat jmenované postkoloniální aspekty daných projevů. Jak Ashcroft et al. poznamenávají, „někteří současní kritici navrhují, že postkolonialismus je více než soubor textů vytvořený vpostkoloniálních společnostech a že nejlepší je si jej představovat jako metoduvýkladu“(1989:193).Postkolonialismus,jakbyloukázáno,stojínadvouzákladních pilířích: poststrukturalismu/postmodernismu a marxismu (Gandhi 1998). Postkoloniální výkladovástrategiejepostavenanapodobnédialektice:¨

„Projekt radikální kritické metody by tedy, sohledem ktéto literární formě kritické intervence a kulturní rezistence, mohl být konstituován jako ne něco odlišného od důkladného čtení literárního textu, až na to, že text zde bude zasazen do specifického vektoruhistorickématerialityadialektickéumístěnosti [mojekurzíva]“(Slemon1987:9 10). Postkoloniální výkladová strategie připomíná vtomto ohledu diskursivní teorii Paula

Ricouera.DiskurzjeproRicoeuracharakterizovánsvébytnoudialektikouudálosti(konkrétní,

časové a prostorové určenosti) a významu (překračující časoprostorové omezení) (Hroch

1997).Postkoloniálníteorieseshodujespoststrukturalismemnatom,že„psanínenípouhým zapsánímmluvenézprávy,nebozástupcemudálostizprávy,alenovouudálostí“(Ashcroftet al. 1989: 186), nezávislou na konkrétní situovanosti mluvčího/autora. Zároveň si ale uvědomuje událostní charakter diskurzu spjatého s konkrétní kulturní, společenskou, historickou a politickou situovaností postkoloniálního textu a jeho autora „odepisujícího impériu“.Psanýtextjepropostkoloniálníteorii„sociálnísituací.Toznamená,že másvou existencivněčemvícenežveznacíchnastránce,jmenovitěvúčastispolečenskýchbytí,jimž

říkámeautořiačtenáři,kteříkonstituujípsaníjakokomunikacijistéhodruhu…“(Ashcroft

1989b:58).Cílempostkoloniálníinterpretačnístrategie,pokoušejícíseporozumětpolitickým, mezikulturním a vzájemně si velmi vzdáleným textům a nepřítomným kontextům, není a nemůžebýt„otevřenámetodologiekritickéhopohledu“(Slemon1987:10),alepřemosťování

27 mezer mezi diskursivní událostí a jejím významem. Není proto výjimkou, že prvním vykladačem postkoloniálního díla, zacelujícího možné mezikulturní neporozumění, je namnoze autor samotný, píšící jednak vjazyce impéria (angličtině, francouzštině, popř.

španělštině), a jednak se zpřítomňující vrůzných poznámkách pod čarou nebo uzávorkovanýchvysvětlivkách,jimižosvětlujespecifickékulturníaspolečensképozadítextu, využitínářečí,odlišnéhojazykaapod.Postkoloniálnítext,odepisujícíimperiálnívelmoci,je však mnohdy vystaven na záměrném zdůraznění a tematizování mezikulturních mezer lokálních osobitostí (nejčastěji používání původního jazyka, či dialektu) a neporozumění, které činí zčtenáře (v ideálním případě reprezentanta imperiálního centra) tichého jiného postkoloniálního diskurzu. Působnost vykladače postkoloniálního textu by pak vtomto kontextu měla podle Slemona spočívat „uvnitř prostoru postkoloniálního literárního psaní“ jako „ usnadňující prostředek (facilitator =sparingpartner, moje kurzíva) kulturního úsilí , které se jisté postkoloniální, alegorické texty snaží ze své podstaty vykonat“ (ibid.).

Postkoloniálnívýkladovámetodajetakvjistémsmyslusmířenímtradice„evropské,literární teorie,“která„jearénou,vnížtřipólyjakékolivýměnyvýznamu–jazyk,mluvčíneboautora posluchač nebo čtenář – byly uzamčeny v gladiátorském zápase o vlastnictví významu“

(Ashcroft1989b:185).Významjepropostkoloniálníteorii„sociálnímuskutečněním“(ibid.), spoluúčastífunkcíautoraačtenářenapolijazyka.

I.8Kritikapostkolonialismu

Ačkolijesnahoupostkolonialismuučeníseučitnaslouchatjinémuareprezentovatjej vjeho autentické, lokální a specifické celistvosti, nevyhnul se kritice, jíž je podrobován postmodernismus. Veseji „Decolonizing Postcolonial Theory“ (Dekolonizování postkoloniálníteorie,1998)chápeSaeedUrRehmanpostkolonialismusjakozápadnídiskurz, který stejně jako postmodernismus, slouží asimilaci neokcidentálních jiných do západního diskurzu.

28 „Postkoloniální teorie jako studijní obor západní akademie má všechny charakteristiky hegemonického diskurzu. Institucionalizovaný a akademický patronát postkoloniality pracuje jako rafinovaná technologie přisvojování … postkoloniální podmínky jsou ujednoceny podobně jako původní obyvatelstvo bylo ujednoceno během koloniálního obdobídotermínů‚divoši‘a‚pohani‘…postkoloniální teorie převrací konec územního kolonialismu v … kulturní, akademický, teoretický a filozofický kolonialismus… Eurocentrickédiskuseosynkretismu,kříženíapříchodujinýchkulturdotřídyvyspělého světa si osvojují obscénní, (post) kapitalistickou formu spotřeby exotického. Domorodé skutečnosti, vědomosti a kultury zůstávají na okraji, zatímco západní episteme je považovánazadostatečněkompetentnívzacházenísevšemizáležitostmijinýchkultur… Západní akademie prostřednictvím svého zaštiťování jiných kultur postkoloniální teorií nejenudržujeaochraňujeeurocentrickýpohled,alepřipisovánímznámýchfilozofických nálepek a termínů rovněž jiné kultury ‚europomorfizuje‘. Zdá se, jako by se koloniální historie opakovala, ale nyní spředponou ‚post‘… Západní, diskursivní reprezentace postkoloniálních literatur mají sklon kopomíjení neúprosných ekonomických a společenských skutečností a … oslava radikální jinakosti pokračuje vhegemonii západní kultury. Protože západní teorie jakými jsou poststrukturalismus a postmodernismus pronikají do formulací postkoloniální teorie, dominantní kultura zůstává objevitelem velikostijejíchjiných.Skutečnost,žepřítomnostkoloniíbylasamaosobědecentralizující silou,kterávydláždilacesturozvojipoststrukturálním/postmodernímteoriím…zůstává potlačována. Skutečné, postkoloniální stanovisko o literatuře nebylo, a možná nikdy nebude,dosaženo,protožezápadnípoznánízůstávádominantnímpoznáním.“(3133) ArunP.Mukhherjee,kritizujícípojetípostkoloniálníliteraturypředstavenévmonografii

Empire Writes Back (1989), mluví o zjednodušujících a uniformizujících tendencích postkoloniálníteorie.Autořizmiňovanéknihydospívajíkzevšeobecňujícímtvrzením,která dokládají všeho všudy na šesti textech: „Jen šest textů může reprezentovat všechny postkoloniální texty. Zajímalo by mě, kdo by je tedy chtěl dále číst“ (1996: 15).

PostkolonialismusjakoliterárníanalýzapodleMukherjeevypracovalaněkolikuniverzálních předpokladůopostkoloniálnímtextu,autoruaspolečenskémuspořádání,kterábráníširšímu výzkumuvoboru. 6NejslabšístránkupostkoloniálníanalýzyspatřujeMukherjeevpřílišném zdůraznění autora, reprezentujícího autenticky ‚svou‘ postkoloniální společnost, a v pojetí kolonizovaného jako jednolité jednotky „bojující pouze sevropským kolonizátorem, a to nikoliv s puškami a noži, ale stextovými zbraněmi ironie a parodie“ (ibid.: 19).

Postkolonialismus, který se soustředí na evropskou (britskou) kolonizaci a její následky, 6„(a)Teorietvrdí,žehlavnímtématemliteraturpostkoloniálníchspolečnostíjediskursivnírezistencevůčinyní chybějícímukolonizátorovi.(b)Jednodušepředpokládá,žeautoři,kteříodepisujícentru,reprezentujíautenticky lid svých společností. (c) Teorie zlehčuje rozdíl mezi osadnickým kolonizátorem a kolonizovanými na jejich vlastním území, používajíc termín ‚kolonizovaný‘ pro oba. … (d) Teorie, používáním terminologie typu ‚utlačovaný‘, ‚kolonizovaní lidé‘ a ‚domorodci‘ ve snaze popsat postkoloniální společnosti, potlačuje vnitřní hierarchiiarozporyvtěchtospolečnostech.“(1996:15)

29 nedokáže podle Mukherjee adekvátně odpovědět na současný stav mnoha postkoloniálních zemí, který je formován mnoha vlivy přesahujícími hranice evropského kolonialismu:

„Kastovní utlačování, fundamentalismus a násilí na ženách nejsou jen ‚noetickým násilím‘

(Spivak:131)imperialismu…Britovéjistěpřispělisvýmdílemknašísložitésituaci,alevinit je samotné nás dnešních neštěstí nezbaví“ (ibid.). Mukherjee kritika rýsuje omezení postkoloniální teorie, které spočívá vpojetí evropského (britského, popř. francouzského) kolonialismujakouniverzálníhometapříběhu,modelovézkušenostiurčujícíauspořádávající současný svět (Gandhi 1998). Gandhi cituje vtomto kontextu Ahmadovu kritiku postkolonialismu, jehož „základním účinkem konstruování této globalizované trans historičnostikolonialismujeevakuovánísamotnéhovýznamutohotoslovaarozptýlenítohoto významudotakovéšíře,žeužnemůžemevícemluvitourčitýchhistoriíchurčitýchstruktur“

(cit.1998:168).Esencializacekolonialismu/imperialismudojednolitékategoriezplošťujea zkresluje jeho mnohovrstvou povahu. Jeli koloniální/imperiální zkušenost pojímána jako

‚grand narrative‘, zpostkoloniálního oboru se stává zranitelná oběť postmoderní/post strukturální kritiky týkající se nebezpečí totalizace dané teorie a metody, ne nepodobné universalismunovověkéhodiskurzu.Postkolonialismusbysevtétoperspektivěstaltím,cose snažínarušitačemusesnažívyhnout:„starýmvínempodávanýmvnovýchláhvích“(ibid.:

175). Uzavřeme tuto kapitolu citací Diany Brydon parafrázující slova Benity Parry:

„‘Postkoloniální‘ (sama o sobě teorie podezíravá kjiným teoriím) je užitečné, pokud je používáno‚spodezřením‘“(2003:49)

30 II.Narozhraní:postkolonizováníKanady

„Kolonieapřecinárod…“

(SirWilfridLaurier)

Kanadská představivost je podle Northropa Frye „hluboce zjitřována nikoliv naším slavnýmproblémem sidentitou …jako sadouparadoxů, skterými se tato identita střetává.

Neníanitakzmatenáotázkou‚Kdojsem?‘jakohádankou‚Kdejetady?‘“(1971:220).Obě otázkyztělesňujíproKanaduaKanaďanycharakteristickoutouhuponalezeníapojmenování

„pravé kanadskosti“ (Filewod 1992: 3). Na sklonku 20. století přibyla ktěmto dvěma hádankámnová:„JeKanadapostkoloniální?“Tázánísepokanadsképostkolonialitěvyvolává rozporuplnou debatu, vníž jedni danou otázku zcela odmítají jako nepatřičnou (Mukherjee

1996),druzíjivítajísotevřenounáručí(Bennett199394)aodpověďtřetích(nejpočetnější skupina)váháněkdemezi‚ano,ale‘,‚ne,ale,‘‚závisítona‘,anebo‚možná‘.Problematika kanadské postkoloniality je hádankou a to nejen pro kanadskou vnímavost, ale i pro postkoloniálníteoriisamotnou.

II.1Jsouosadnickékoloniepostkoloniální?

Dějinykolonialismurozlišujídvazákladnítypykolonizace:okupační(asijské,africkéa jihoamerickékolonie)aosadnickou(Kanada,Austrálie,NovýZéland,popř.JAR,Argentina,

BrazílieaněkdytéžUSA).Tradičnípojetíprvníhotypukoloniímluvíotom,žekoloniální nadvládabyladosaženavojenskousilouanáslednýmuvalenímpolitickésprávykontrolující většinové původní obyvatelstvo. Osadnické kolonie oproti tomu vznikaly na základě

„promyšlenéhorozšiřováníevropskéhoimperialismu“(Clarke2003:36),vrámciněhožbyly původní kultury potlačeny, umenšeny a ničeny přistěhovaleckou většinou. Začlenění osadnické kolonizace pod jednotnou hlavičku postkolonialismu, jak se o to pokouší autoři

31 Empire Writes Back ,7 vedlo k vášnivé debatě rozdělující postkoloniální teoretiky na dva tábory.

Podle Leely Gandhi vytváří umístění osadnických kolonií do rovnocenného vztahu sokupačními koloniemi, které „zakusily plnou sílu a násilí koloniální nadvlády, … významovévakuum“postkolonialismu(Gandhi1998:168):

„Takovátoprohlášenívejménuformacesubjektuzcelaneutralizujíširoceodlišnoulogiku osidlováníabojůzanezávislost.Zároveňpřisuzujíjednolitouanerozlišujícípostkolonialitu jak bílým, osadnickým kulturám, tak původním obyvatelům odsunutým prostřednictvím setkánístěmitokulturami.ProkritikyjakoHelenTiffinjsoutedyneslučitelnéspolečnosti jako Bangladéš a Austrálie sjednocené na základě pochybného předpokladu, že jejich ‚subjektivita byla částečně ustanovena prostřednictvím podřazující moci evropské kolonizace.“(ibid.:168169) ArgumentpředloženývAshcroftověetal.studii,kterýbezrozdílusjednocujevšechny postkoloniální literatury na základě jejich společné zkušenosti skolonizací a odporu kimperiálnímu centru, vidí Gandhi jako redukci a dezinterpretaci „ideologického rozdílu historiísubjektivity( subjectivity )ahistoriípodrobení( subjection )“(ibid.:170):

„Exisuje zde zásadní neslučitelnost mezi převážně kulturní ‚podřízeností‘ osadnických kultur vAustrálii a převážně administrativním a vojenským podrobením kolonizovaných kulturvAfricea Asii.Teoriepostkolonialismu,která potlačuje takovéto rozdíly, je jako etickýapolitickýzásahdopodmínekmocianerovnostivzásaděchybná.“(ibid.) Kritickáreakceprotizačleněníosadnickýchkoloniídopostkoloniálníanalýzynevychází pouze z historie kolonialismu, ale rovněž z odlišného, ex/neokoloniálního světového uspořádání, v němž někdejší osadnické kolonie, jedny znejbohatších a politicky nejvlivnějšíchstátůsoučasnosti(myšlenyjsoubritskéexkolonie),hrajíroli,kteráneúplně zapadá do konceptu postkolonialismu. Osadnický postkolonialismus vtěchto souvislostech nereflektujeazastírápolitickouaekonomickoupoziciKanady,členaskupinyG8,vlajkové

7„Literaturyafrickýchzemí,Austrálie,Bangladéše,Kanady,karibskýchzemí,Indie,Malajsie,Malty,Nového Zélandu, Pákistánu, Singapuru, ostrovní země jižního Pacifiku a Srí Lanky jsou všechny postkoloniální. LiteraturaUSAbydotétokategoriemělabýttakéumístěna.Jejípostkoloniálnípovahapravděpodobněkvůli současné,americkémocensképozicianeokolonizačníroli,kterousehrává,nebyladosudobecněuznána.Ale její vztah kmetropolitnímu centru, jak se během posledních dvou století vyvinul, je paradigmatickým pro všechnypostkoloniálníliteratury.To,covšechnytytoliteraturyspojuje,mimojejichspecifickýchaodlišných regionálních charakteristik, je to, že se vynořily ve své současné podobě ze zkušenosti skolonialismem a prosadilyseprostřednictvímzvýrazněnírozporusimperiálnímocíazdůrazněnísvýchodlišnostíodpředpokladů imperiálníhocentra.Tojeto,coječinícharakteristickypostkoloniálními.“(Ashcroftetal.1989:2)

32 lodi globalizačního/neokolonizačního procesu, Austrálie jako neokoloniální mocnosti působící v tichomořské oblasti a vneposlední řadě USA jako novodobého impéria bez kolonií. Ačkoli není sporu o tom, že společenská, politická a kulturní formace těchto států vyrůstázkoloniálnízkušenosti,jejichsoučasnýpolitickýaekonomickýkurzjepřesouvána druhýbřehpostkoloniálníanalýzy.

Druhýtáborkritikůspatřujevevyloučeníosadnickýchkoloniízpostkoloniálnídebaty

„vymazání koloniální odlišnosti a spletitosti“ (Johnston 2000: 367). Stanoviska těch, kteří odmítajízačleněníosadnickýchkoloniídopostkoloniálníchosnov,jsouJohnstonaLawsonem napadeny jako „upřednostňující jeden druh koloniální zkušenosti nad jinými, čímž brání porozuměnírůznýchprojevůkoloniálníaktivity.[Takovýpřístup]rovněžzaváníjistýmtypem postkoloniální exotičnosti – přednost dostává ‚více vzrušující postkolonialismus ne osadnických kolonií‘“ (ibid.). Johnston a Lawson vidí vpostkolonialismu oproštěném od osadnickýchkoloniíintelektuálníkolonialismuspokoušejícíseo„vštěpeníglobálníteoriea typologie,kterásezbavujejinakosti“(ibid.:368):

„Teoretické důsledky vyloučení osadnického postkolonialismu zširokého pole postkoloniálníanalýzyjsouvelminegativní.Výsledkembybylouzávorkovánízkoumání prostoru, vněmž je proces koloniální moci jako vyjednávání a transakcí moci nejviditelnější. Hrozilo by zároveň napodobením staré a zjednodušující představy o imperialismu jako jednosměrném uvalení moci shora a tím zopakování momentu imperiálního,diskursivníhozajetíhistorie.…Koloniálnímocjevýslednicívšechvektorů systému a bránili bychom jejímu prozkoumání, kdybychom znaší analýzy vyloučili jakýkoliznich.“(ibid.:369) Odmítnutí osadnického postkolonialismu obsahuje zjednodušení, které není vzdálené logice kolonialismus/imperialismu. Termín ‚osadnický‘ může skrývat zásadní okupační aspekt (i proto se mnohdy preferuje sice neobratný, ale o to přesnější termín ‚osadnicko okupační‘),kterývosidlovánínovýchúzemísehrávalklíčovouroli.Osadnickýkolonialismus a jeho ideologie se pokoušel osidlovaný prostor fyzicky, geograficky, duchovně, kulturně i

33 symbolicky‚uprazdňovat‘ 8,odstranitzněhopůvodníobyvatelstvoatímopodstatnitpostavení nově příchozích nikoliv jako okupantů (taková pozice byla vrétorice civilizační misie nepřístupná),alejakomírumilovnýchkolonistů.Vytlačenípůvodníhoobyvatelstvasouviselo zároveň hlouběji ze specifickou, ambivalentní mezipozicí osadníků jako ‚kolonizovaných kolonizátorů‘pokoušejícíchseidentifikovatsnovýmsvětem:„Osadníksesnažízaložitnárod apotřebujesetakstátdomorodcempíšícímepopejeonárodnípůvodnosti.‚Původ‘jeto,co nemápředchůdce,takžepřítomnostprapůvodních(Aborigines)jepřekážkou“(ibid.:365).

Pokud měl původní obyvatel vdominantním/osadnickém diskurzu místo, figuroval vněm buď jako podřadný a zlý barbar/kanibal, kterého je nutno eliminovat, a nebo vmenším měřítkujakoidealizovaný,šlechetnýdomorodec,jehožstupeňidealizace,jakpíšeAtwood, souvisela úzce smírou jeho vymírání (1972: 2). Postkoloniální analýza, která se vyhýbá osadnickým koloniím na základě zjednodušené historie osadnické kolonizace a současných

čísel hospodářské a ekonomické prosperity, redukuje a přehlíží komplexní problematiku

‚plně‘kolonizovanýchprvníchnárodůvKanadě,domorodýchobyvatelAustrálie,maurůna

Novém Zélandě, původních obyvatel vUSA a latinské Ameriky, pro jejichž pozici někteří teoreticivolíjednotnépojmenování‚čtvrtýsvět‘. 9Dějinyosadnickýchkoloniínejsoupouhou historiíkulturnípodřízenostiaformovánímsubjektu,alenamnozevelminásilným,krvavým aneradostnýmpříběhemokupace,asimilaceavyhlazení.

Zevšeobecňující vyčlenění osadnických exkolonií zpostkoloniálního oboru zkresluje rovněž nejednoznačný charakter osadnické kolonizace a pro postkoloniální analýzu

8OficiálnípojmenováníAustrálie,kteréseudrželojakvlegálním,takpopulárnímslovníkudopočátku90.let 20.století,bylo„‚TerraNullius‘,doslovně‚ničízemě‘,kterébyloobecnědezinterpretovánjako‚prázdnázemě‘“ (Johnston 2000: 264). Kanada je zobrazována jako ‚divočina bez cest‘ (Voltairův Candide ), ‚země bez mytologie‘,vníž„‘cizinec‘cestujebezzřejméhocíleskrzezemibez‚památek,čihistorickýchudálostí,‘mezi ‚divochy‘, kteří jsou tiší a náladoví, a nebo, když mluví, nesrozumitelní“ (Atwood 1972: 63). Mezi jiné diskursivní praktiky patřil obraz ‚vymírající rasy‘, bez násilí mizejícího domorodce, ‚posledního Mohykána‘ (ibid.):„JakGoldiesprávněaužitečněpoznamenal,tatobědovánítýkajícíse‚posledníhozkmene‘jsouklíčovou strategií nahrazující domorodce formami bělošské původnosti typu novoosídlenec, příslušník jezdecké policie (theMountie),bušman:proces,kterýnazval‚indigenací‘“(ibid.). 9 „Kolektivní název pro všechny domorodé a původní obyvatele, jejichž země spadají pod národní hranice a technobyrokratické správy prvního, druhého a třetího světa. Jsou to lidé bez vlastních států, lidé, kteří jsou obvyklevmenšiněabezmociříditběhsvýchkolektivníchživotů.“(Graburn,cit.Balme1999:2)

34 rozhodující pozici(e) vztahu kolonizátor/kolonizovaný, který má na příkladuKanady velmi spletitý a pestrý ráz vymykající se ze své povahy jakékoli binární opozici typu

‚kolonizátor/kolonizovaný‘, ‚my/oni‘, ‚první svět/třetí svět‘. Klíčovou roli vosadnických koloniích hraje subjekt osadníka zastávající výše naznačenou ambivalentní mezipozici kolonizátora (ve vztahu kdomorodcům) a kolonizovaného (ve vztahu kimpériu).

Vkanadském případě dochází mimoto kparadoxní situaci, v níž se kolonizující osadník

(francouzský Kanaďan) dostává do pozice trojitě kolonizovaného (ve vztahu k Francii, k

AngloKanaďanům a k Britskému impériu). 10 Přestože ‚kolonizovaní kolonizátoři‘, nebo

‚sebekolonizující kolonizátoři‘ působili v koloniích jako zástupci a prostředkovatelé koloniálnímoci,imperiálnícentrumknimchovalopřinejmenšímdvojznačnýpostoj.Ačkoli byli osadníci vyslanci mateřských zemí, jejich zázemí na ně shlíželo snadřazeným despektem.Kolonistébylivnímánijakodruhořadí,nekontrolovatelní,nekulturnía„zpoždění,

či divošští Angličané“ (Johnston 2000: 363), kteří byli vlepším případě využitelní jakofarmáři, lovci kožešin a občasní vojáci vevropských válkách (v horším případě šlo o trestance,psance,sociálněslabéajimpodobné,kterýchjedobrésezbavit).Kanadajevočích

NorthropaFrye:

„… kolonií vmerkantilistickém smyslu, sníž ostatní zacházeli ani ne tak jako se společnostíjakospíšesmístem,kdesedáněconajít.Francouzi,Britové,Američanésedo ní vrhali, aby zní odnesli dodávky kožešin, minerálů a dřeva, vědomi si pouze svých bezprostředních zájmů. Čas od času prohledávali verbíři farmy a vesnice, aby odvedli mladémuženasmrtvevropskýchdynastickýchsporech.“(Frye1971:221) Dvojznačné postavení osadníků se pochopitelně odráželo vjejich rozpolceném,

‚dceřiném‘vztahukimpériujakomateřskévlasti,jejížmocazájmyrespektovaliavkolonii hájili,aarogantnímu,nezájemprojevujícímumocenskémucentru,odněhožbyliodloučenia 10 Francouzštídobyvatelébyliprvní,kdovosoběSamueladeChamplainapostupnězaložilidvěstálé,osadnické kolonie: Akádii (dnešní území Nového Skotska) a Novou Francií (dnešní Québec). Obě francouzská osídlení mělavNovémsvětěnesnadnoupozici.Knelehkýmproblémůmspůvodnímobyvatelstvemsezáhypřidalyboje o koloniální bohatství. Pozici francouzských osadníků neusnadňovalo jejich geopolitické umístění: zjihovýchodu (Nová Anglie) a severozápadu (území ovládané Společností Hudsonova zálivu, později Zemí prince Ruperta) byli Francouzi obklopováni ctižádostivými anglickými kolonizátory. Sváření na koloniálním území,kterébylovždyvíceméněodrazemevropskýchnepokojů,učinilzadostpařížskýmírzroku1763,jímž vyčerpanáFranciepostoupilasvékoloniálnídržavyvseverníAmericebritskékoruně.

35 jímžbylivmnohémdiskriminováni.Kolonisté,„evropskésubjektyaleneevropštíobčané“

(Johnston 2000: 363), „ subjekty odlišnosti, které jsou takřka stejné, ale ne zcela“ (Bhabha

2004: 122), nebo „zanedbané děti“(Frye 1971: 221) seprostřednictvímpřejímání a oslavy evropských hodnot a vzorů simpériem ztotožňovali, přičemž se současně snažili nalézt vlastní vztah snovou skutečností, což vedlo knevyhnutelnému, postupnému odtotožnění.

Jedním ze základních projevů tohoto janusovského procesu zdvojené identifikace/od totožnění—„konstrukcepůvodnosti(indigeneity)“(Ashcroftetal.1989:135)—jeosadnický/

„koloniálnínacionalismus“(Filewod1992:5),kterýpředstavujeformuodklonuodkoloniální nadvlády ve prospěch vlastní ‚indigenace‘ (‚způvodnění‘) a současně způsob přejímání praktik imperiálního diskurzu za účelem uprázdnění a ovládnutí domorodého prostoru:

„Osadnický subjekt je naznačen vjazyce moci a jazyce odporu“ (Johnston 2000: 369).

Nacionální diskurz, jak dodávají Johnston a Lawson, představuje strategický přesun z poziceosadníků jako kolonizátorů na osadníky jako kolonizované: „‘Národ‘ je to, co nahrazuje‚původní‘,přičemžskrývásvouúčastnakolonizaci“(ibid.:365).Osadníkjeztéto perspektivyzachycenmezidvěmavzájemněsiodporujícímiautoritami/konceptypůvodnosti: první představuje Evropa/impérium a druhou původní obyvatelstvo, jehož ‚autentickou‘ pozici chce zaujmout. Paradoxem zůstává, že „osadník vždy oslovuje jak chybějící (a nepřítomnou) kulturní autoritu Impéria, tak nedostupnou (a vyhlazenou) kulturní autoritu domorodce.“(ibid.:370). 11

11 Historieosadnickýchkoloniínabízívzásadědvězákladnířešeníosadnickéhodilematu,kterásenikterakneliší odřešeníokupačníchkolonií:1/radikálníodtrženíodimperiálníhocentraavzniknezávislého,exkoloniálního státusrovnatelnéhosestátyvzniknuvšímidíkyantikoloniálnímuodbojiokupačníchkolonií(americkárevoluce, revoluce vJižní Rhodesii, dnešním Zimbabwe); 2/ postupné získání faktické nezávislosti vrámci volného společenství národů řízeného symbolicky někdejším imperiálním centrem (Austrálie, Kanada, Nový Zéland). První možnost vede víceméně kprosazení konceptu osadnického nacionalismu, jímž dochází knaprostému ‚způvodnění‘osadnickéspolečnosti,druhápakke„kultivovanéstruktuřemotivovanéhoodloučení“(Rogin,cit. Brydon2003:53),kpřehodnoceníareformulaciotázeknároda,identityavztahukimpériu,resp.původnosti. Rozdílmeziprvnímadruhýmmodelemsemimojinéprojevujevzacházeníspůvodnímobyvatelstvem,které mávUSAzcelaodlišnoupozicineždomorodcivAustráliiaprvnínárodyvKanadě(kromsymbolického,ale úzkostlivědodržovanémurozdíluvnázvechprorezervace:‚reservation‘vUSAa‚reserve‘vKanadě).Johnston a Lawson se vtéto souvislosti ptají po motivaci některých amerických, postkoloniálních teoretiků bránících zařazení osadnických kolonií, a tedy především USA, do osnov postkoloniální analýzy. Jejich spekulativní odpověď zní: „Úzkost, kterou to odhaluje, může odviset od toho, co nezasvěcení často vnímají jako touhu

36 Otázky postkolonizaci a konstrukce původnosti jsou problematizovány úzkostným kulturním a jazykovým provázáním s koloniálním centrem. Kanada je vočích Söderlind

„kolonizovaným státem ‚ve specificky kulturním a lingvistickém smyslu: kanadský nebo quebeckýautornemážádnýjinýjazyk,kromětoho,kterýpatřívnímanémukolonizátorovi,ať anglickému, nebo francouzskému‘“ (cit. Clarke 2003: 33). Podle Helen Tiffin „nemají australštíakanadštíautoři(narozdílodindickýchneboafrických)žádnoudřívější[domácí] estetiku nebo tradici, kníž by se mohli obrátit; tudíž obtížnosti, skterými se setkávají při vyjadřování svých stanovisek při současném vyrovnávání se zděděnými, se zhoršují“ (cit. ibid.).Jazykimpériabylovšempodobnějakokolonistéotevřennovéskutečnostiastouto novou skutečností se musel vyrovnat. Touha po autentickém jazyku, „jazykové obrazotvornosti,“ která se úzce „váže kspolečenské obrazotvornosti, jež prozkoumává, obydluje a rozvíjí“ novou realitu (Frye 1971: 214), je však vždy ohraničena a obtěžkána původním, evropským zdrojem: „Nejočividnější rozpor kanadské literární historieje vužití jazyka. Tradiční, standardní angličtina se zde především střetává spotřebou po severoamerickéslovnízásoběafrázování“(ibid.:219).Osadníkautorajehojazykjakožto prostředek artikulace, rozumění a poznání nového světa je zachycen mezi nutností pojmenovávat prostřednictvím zděděného systému znaků a nezbytností po adekvátním, autentickém pojmenování oproštěném od transplantovaného systému reprezentací. Frye popisujerozpormezijazykemaprostoremnásledovně:

„Kanadský básník nemůže psát ve specificky kanadském jazyce; je nucen vzít jazyk, kterýmbylvychován,aťfrancouzštinu,angličtinu,neboislandštinuapokusitsepřizpůsobit tentojazykprostředí,kteréjemucizí,pokudnenícizíjemusamotnému.Jakmilealepřijme jazyk, přidá se klinii básníků dané jazykové tradice … Kanadský básník devatenáctého stoletípíšícívangličtiněbudeimitovatKeatseaTennysona;píšícívefrancouzštiněbude napodobovatVictoraHugaaBaudelaira.“(ibid.:145) PodlekanadskéhospisovateleDenniseLee: amerického národního vyprávění zapomenout svůj vlastní kolonizační status … Vymazání původních AmeričanůzdiskurzurasyakolonialismuvAmericejeprovázenopřánímvymazatostatníosadnickékolonie zpostkoloniálního oboru. Tyto osadnické kolonie by mohly Ameriku upozornit na potlačenou paměť jejího vlastního,historickéhoosuduatedynajejíbolestivoupotřebu(znovu)projednatsvouidealizovanoukonstrukci původu.“(2000:368)

37 „koloniálníautornemásvávlastníslova…Pokussemluvitslovysvéhodomovaazjistíš– pokudjsikolonista–žejeneznáš…Mluvitvkoloniibezrozvahytedyznamenápoužívat slova, která mluví cizím prostorem. Rozvažovat znamená být ztišen, objevovat, že tvůj autentickýprostornemáslov.“(cit.Ashcroftetal.1989:142) RobertKroetschmluvío„obzvláštnímdilematukanadskéhospisovatelespočívajícího vtom, že pracuje vrámci literatury sjazykem, který se zdá být jeho vlastním … Ale … vkanadskémslovějeskrytajinázkušenost,někdybritská,jindyamerická“(cit.ibid.:141).

Konstrukce původnosti skrze verbální artikulaci nového prostoru je vždy rozpolcená jako pozice osadníků, jak kolonizovaná (uvězněna koloniálním diskurzem), tak kolonizující (na koloniálním diskurzu se podílející). Cesta ztéto rozeklané pozice, která je vjádru post kolonizačním procesem, vede podle Kroetsche nikoliv cestou pojmenovávání, ale „od jmenovávání“reality,„odkrývánískrytého“(cit.ibid.:141).Leevidímožnoudekolonizaci jazyka nikoliv ve „falešném imitování našeho prostoru a jeho popisování, nýbrž vhledání slovnašíbezprostorovosti“(cit.ibid.:142).

II.2JemultikulturníKanadapostkoloniální?

Tázánísepopostkoloniálnímcharakteruněkdejšíchosadnickýchkoloniíazejménapak

Kanady, „prototypu prvních multikulturních národů“ (Nesbitt 1995: 19), musí brát zároveň vždyvúvahuetnickyrozmanitouskladbutěchtokosmopolitníchspolečností,kterébylyod počátkukoloniálníchsetkánítvořenypřistěhovalcizceléhosvěta,BrityaFrancouzipočínaje.

SlovaMargaretAtwood:„Všichnijsmesohledemktomutomístupřistěhovalci,atoikdyž jsme se tu narodili,“ (cit. Litvack 1996: 130) nabývají na tomto místě na obzvláštní důležitosti. Přistoupímeli na názor Donny Bennett tvrdící, že „stát se imigrantem vždy znamená stát se vjistém smyslu kolonizovaným“ (199394: 190), získává vztah kolonizátor/kolonizovaný nový význam. I přesto že imigranti jsou ‚dobrovolně‘ kolonizovanými,mírujejichkolonizace,aťjazykovou,společenskou,ekonomickou,duchovní i duševní, symbolickou, či kulturní, kterou vodloučení od domovského zdroje procházejí, nelze sohledem kpostkoloniálním otázkám řešit přehlíživým gestem a to zejména tehdy,

38 definujelisedanýstátajehonárodníidentitajakomultikulturní,podporujícíapěstujícímezi kulturní porozumění, kulturní dědictví, etnickou a jazykovou různorodost (při posilování

úlohy dvou oficiálních jazyků, angličtiny a francouzštiny). Vztah kolonista(národ, stát)/i(e)migrant(etnikum)odhalujeto,coBennettnazývá„vnitřnípostkolonialitou“(199394:

185):nověpříchozíjsouvítanýmzdrojembudovánínaimperiálnímcentrunezávislékulturya národa. 12 Multikulturní, etnicky pestré prostředí podporované ze strany většinové, post osadnické společnosti v konstrukci a udržování etnické identity vneslo do osadnického, nacionálního diskurzu nový, odlišný kontext, který nejen obohatil a redefinoval otázky národní jednoty a identity, ale napomáhal prostřednictvím synkreze různých kultur post kolonizovatosadnickoukoloniisamotnou:

„Přijmutí multikulturalismu jako národní teorie a politiky bylo zamýšleno jako poslední stadiumodmítajícíimperiálnítradici,částečněvreakcinademografickézměnyačástečně jakozkroceníseparatistickýchtendencíquebeckéhonacionalismu.Doktrínybilingvismua multikulturalismupodporovanéfederálnívládouodšedesátýchletsepokoušelynahradit určujícíčinitelnárodnostnípodstaty.Multikulturalismusvzákladnímvztahunárodaastátu slouží dnešním vládám prostřednictvím vymezování podmínek národní osobitosti a naplňování státu národní misií stejným účelům jako imperialismus včerejším. Vývoj od imperiálníhokmultikulturnímunacionalismujehistorickýmprocesem,kterýKanadasdílí sněkdejšími imperiálními ‚sestrami‘ … důležité zde je, že … multikulturalismus jako ideologie nacionalismu uspokojovala postkoloniální potřebu po definování národní podstaty.“(Filewod1992:11) Podívámeliseblíženakulturní,politickéaspolečenskédějinykanadskéhonárodního uskupení,zjišťujeme,žejsouhistorií„etnokulturnírůznosti“(Kymlicka1995:15)asnahou tuto různost smířlivě uspořádat. I osadnická společnost, kterou tvořily „malé a izolované komunityobklopenéfyzickouapsychologickou‚hranicí‘,oddělenéjednaoddruhéaodsvých americkýchabritskýchkulturníchzdrojů,“mělavesvémpočátkudiasporickýcharakter,který

Northrop Frye nazval „posádkovou mentalitou“ ( garrison mentality ; 1971: 225). Tradiční

12 DějinyimigracevKanaděznajívpodstatědvamodelyzačleňovánípřistěhovalcůdovětšinovéspolečnosti:(1) model‚meltingpot‘,asimilacejinakosti(předrokem1960),vněmžjeimigrantvítanoupracovnísilou,anebo kulturní a společenskou odlišností obohacující a specificky zabarvující nově se rodící kulturu, která jej učiní svouneodlišitelnousoučástí(první,předválečnávlnaneanglickýchimigrantůpřevážnězAsieseverní,střednía východní Evropy, (2) princip multikulturalismu (rodící se vprůběhu 60. let 20. století), akceptace jinakosti, podporujícíazvýrazňujícínárodnostníodlišnostiakulturnídědictvírůznýchetnickýchkomunit,anižbysetyto odlišnostipokoušelzahladit.

39 pojmenování kanadského prostředí jako „dvou osamění“, anglokanadského a franko kanadského,kterémohloplatitještěkrátcepodruhésvětovéválce,jenicméně,přesstálou národnostní dominanci anglických a francouzských Kanaďanů, vdnešní kosmopolitní a etnicky mnohohlasé Kanadě zcela nepoužitelné. Kanada je a vždy byla „jak mnohonárodnostní,neboťtudošlokzačleněnínárodnostníchskupin,kteréseusadilydříve, než přišli Angličané, tak i polyetnická, neboť sem přicházejí imigranti po anglické kolonizaci“ (Kymlicka 1995: 15). Kanadský multikulturalimus je historickou skutečností politicky ratifikovanou Kanadským zákonem o multikulturalismu (1988). Kanadská politika multikulturalismu, která nevylučuje skloubení „kulturní identity a státní identity“ (Nessbitt

1995:21),přessvůjnespornýpříspěvekrozvojiautonomního,menšinovéhodiskurzu,který nemá být asimilován, nýbrž akceptován a rozhojňován, se nevyhýbá vnitřním rozporům.

Multikulturalismus jako „filozofie a ideologie kulturního pluralismu“ (ibid.: 19) se musí vyrovnávatsnázorynazývajícíjej„liberálnímrasismem“(Žižek,cit.Moss2003:14),nebo

„konceptemsymbolickéetnicity,kterýdodávávnějšívzhleddemokratickémupluralismu,ale ve skutečnosti je při nejlepším rasistickou politikou asimilace a při nejhorším politikou vyloučení“ (Hugan, cit. ibid.). Podle Neila Bissondatha je multikulturalismus chybnou a kulturu simplifikující politikou exotičnosti a ghettoizace provokující sociální rozvratnost

(Bissondath 1994). Někteří quebečtí kritici multikulturalismu vněm vidí anglokanadský politickýtrik,kterýmáutišitfrankokanadskénárodněpolitickénároky,neboť„sugeruje,že francouzskymluvícíQuebečanéjsoupouhoudalšíetnickouskupinou“(Nesbitt1995:21)a podobně se kněmu staví původní obyvatelé. Bennett sice přiznává multikulturalismu pozitivní snahu o podporu mezikulturního porozumění, nicméně připouští druhou stranu mincespočívajícív„trvalémoddělováníkulturaumožňováníjejichidentifikacejakoJiných“

(Bennett199394:193194).Kanadajakožtomodelovýpříkladmultikulturní,osadnickéex kolonie podle Bennett „reflektuje vpostkolonialismu vždy přítomný rozpor, který, i když

40 vytváří odporproti imperiálnímu centru, začíná ustanovovat identitu, kteráhrozítím,žese stanenovýmcentrem“(ibid.:194).LeonLitvackspatřujevmultikulturalismujakooficiální politicemožnénebezpečí„zpátečnickéhopostoje“(1996:128):

„Postkoloniální diskurz vKanadě se specifickým důrazem na multikulturalismus riskuje přijmutí kolonizačních tendencí sloužících jako prostředek znovu uvedení a znovu začlenění odlišnosti, ústící vkulturní neokolonialismus … Nebezpečí jsou zřejmá: multikulturalismusbylrozvíjenjakosoučástpolitickéhoprogramuabyluplatněnsociology jakopopis‚formálníhonástroje organizujícíhojinakost ‘.ZatímcoKanadaprošlaradikální destabilizací národní jednoty, multikulturalismus jako odpověď podstupuje nebezpečí ovládnutí pracující jako nový model, který popisuje mocenský vztah mezi ‚centrem‘ a ‚okrajem‘.“(ibid.) Zkoumánímožnékanadsképostkolonialitysemusízajímatokomplexní,multikulturní problematiku vztahu občanství/státu a národní příslušnosti/etnika. Pro Nesbitta a Young se tatodichotomienevylučuje,proVassanjiho,Mistryho,neboBadaminaopakexistujezásadní rozdíl mezi „multikulturním pocitem jednoty a postkoloniálním pocitem sounáležitosti“

(Kanaganayakam 2003: 147). Multikulturalismus lze, jak to činí Ashcroft et al., vnímat vtermínech synkreze, která je „podmínkou, vrámci níž postkoloniální společnosti operují“

(1989: 180). Nelze se ale skepticky neptat, zda multikulturní politická ideologie nejeví známky neokoloniální diskursivní strategie, používající ‚exotické jiné‘ jako obchodní známku „butiku multikulturalismu“ (Fish, cit. Moss 2003: 13). Otázky kanadského postkolonialismu musí mít vždy na mysli jak pozitivní roli multikulturalismu jako sociální politiky a ideje mnohonárodnostní tolerance a soužití, tak jeho rozporuplné ideologické aspekty. Hledání odpovědi na otázku „Je Kanada postkoloniální?“ musí rozvažovat nad symbolickýmigesty‚neviditelné‘,většinovékanadskéspolečnostizříkajícísenárodníchikon vpodoběkloboukutvořícíhoneoddělitelnousoučástuniformyKrálovskékanadskéjezdecké policie ve prospěch etnické odlišnosti (turban Siků), ale též nad pohledem prezentovaným veseji Chelvy Kanaganayakam „Cool Dots and Hybrid Scarborough: Multicultiralism as

Canadian Myth“ (Super tečky a hybridní Scarborough: multikulturalismus jako kanadský mýtus“,2003).Kanaganayakampopisujenapříkladunáboženskéhosymbolubhindhijakým

41 způsobem dochází k tolerování, resp. přisvojení náboženského symbolu jako znaku multikulturního prostředí za cenu vyprázdnění jeho původního významu: „Bhindhi jako objekt, který je vybaven význačným kulturním významem, je vysvlečen ze své posvátné spojitosti a rekonstituován jako nový symbol akceptace multikulturním prostředím“ (2003:

144). Multikulturnímu přístupu je takto podle Bissondatha vlastní komodifikace kultury: kulturasestává„věcí,kterámůžebýtvystavena,předvedena,obdivována,koupena,prodána nebo zapomenuta“ (1994: 77). Multikulturalismus vtomto pohledu následně „reprezentuje znehodnoceníkultury,jejíredukcinatretkuakýč.Tradičnítanecpředváděnýnascéněnení kulturním životem lidí, ale jeho aspektem vytrženým zkontextu, formovaným a působivě zabaleným kvoyeuristickému požitku“ (ibid.). Multikulturalismus je ambivalentním konceptem, který může být chápán jako projev postkoloniality směřující kpostnacionální, kosmopolitní a globální společnosti. Zároveň však musí být analyzován jako možná forma sociálního inženýrství, která může postkoloniální směřování zaměřené na jedinečnost a různorodostpotlačovataredukovat.

II.3JeregionálníKanadapostkoloniální?

Kanada není jen zemí mnohonárodnostní a polyetnickou, ale též mnohoregionální.

Kanadajeodroku1867postupněseformujícíkonfederací11provinciía2teritoriíúzemněa národnostněspravujícíto,coCarmenRodrígueznazývávesvépovídce„Černádíra“(1997)

„velmi velkou zemí na druhém konci světa“ (20). Federativní rozdělení Kanady má dvojí původacharakter:(1)uspokojenípotřebnárodníchmenšin,prvněfrankofonníchKanaďanůa později původních obyvatel, „vytrvat jako kulturně vyhraněná a politicky samosprávná společnost“(Kymlicka1995:17);(2)územnírozděleníjakodemokratickýnástrojrozptýlení moci. Otázky regionalismu, vztahu regionu/periférie a národa(státu)/centra, které spolitickým,národnostnímageografickýmrozdělenímdruhénejvětšízeměnasvětesouvisí, rozevírádalšízpohledůnamožnoukanadskoupostkolonialitu.

42 Pro Frye je regionalismus druhou stranou imperialismu, přičemž první připisoval francouzskéadruhéanglickéKanadě.Obojíjepronějznakem„koloniálnípoziceKanady… omrzlinou na kořenech kanadské obrazotvornosti,“ která „produkuje nemoc, pro niž … je nejlepšímpojmenovánímpruderie“(Frye1971:134).Quebeckýregionalismus,kterýjeplně provázánsquebeckýmnacionalismem,sevšakzpostkoloniálníperspektivynejevíjednoduše jako pouhá koloniální nostalgie po ztraceném domovu, ale jako antikoloniální odpověď anglokanadské většině, jíž se les Québecois cítili a cítí být utlačováni. Vsouvislosti squebeckýmregionalismem/nacionalismemnelzenavícopomíjetfenomén‚klidnérevoluce‘ rodícísevšedesátýchavrcholícívsedmdesátýchletech20.století,jehožvlivnakulturnía společenskoutransformacinejenfrancouzské,aleianglickéKanadykoneckoncůuznaliFrye jakorozhodujícíproformulacikanadskénárodníidentity(srov.Hutcheon199394).Podle

Hutcheon představuje klidná revoluce „mocný diskurz postkoloniality“ (ibid.: 152), který zaznamenal jak vyhraněný quebecký postoj vůči anglofonní Kanadě, tak vnitřní/„mentální dekolonizaci“(Bissondath1994:68)zacílenounafrancouzské,koloniálnídědictví.

RegionalismusnicméněneníspojenpouzesfrancouzskouKanadou,nýbržiostatními, anglokanadskýmiprovincieminavýchodazápadodOntariaaMontrealu.Vtomtokontextu neníregionalismus ani nacionalistickým, aniimperialistickým/centristickým konceptem, ale

„ochranouregionálnírozmanitosti“(Kymlicka1995:17)anástrojemdecentralizacemoci,ať seskrývápodkategoriínacionalismu,čiimperialismu.GeorgeWoodcockvesvéstudii„The

Meeting of Time and Space: Regionalism in Canadian Literature“ (Setkání času a místa: regionalismusakanadskáliteratura,1980)píše:

„VKanadějevsoučasnostitendencestavětregionalismusprotinacionalismu.Myslím,že odmítnout regionalismus znamená odmítnout kanadský národ tak, jak historicky a geograficky existuje, a tak, jak bude pravděpodobně existovat vdohledné budoucnosti. Kanada je zdefinice konfederací a konfederace je zcela něco odlišného od centralizovaného a dávno zastaralého, národního státu rozvinutého vEvropě osmnáctého století. … Vpřípadě Kanady je rozmanitost, která ve Švýcarsku existuje nakoncentrovanějším,aleostřejirozdělenémzeměpisnémúzemí,podporovánavzdáleností aobrovskými,přírodnímipřekážkami;tatofyzickározděleníbylaumocněnahistorickými faktory, takže jak etnicky, tak podle skutečné historie osidlování jsou kanadské regiony

43 jednotkamipřinejmenšímtakodsebeodlišnýmijakokantonyveŠvýcarsku.“(cit.Bennett 199394:176) Kanadský regionalismus a multikulturalismus jsou historickými fakty, které si jsou, stojíceuzrodukanadskéhonárodníhouskupení,vzájemněvelmiblízké.Regionálnírozdělení

Kanadyjenamnozevěrnýmobrazemmnohonárodnostníchapolyetnickýchdějinosidlování

Kanady.Podívámelisekupříkladunaoblastkanadskýchprérií,zjišťujeme,žerodokmen20

37%Manitobanů,Saskatchewaňanů,neboAlberťanůzačínáveSkandinávii,Německu,nebo

Ukrajině (ibid.: 185). Naopak východní oblast Kanady byla osidlována převážně anglicky mluvícími imigranty buď přímo zVelké Británie anebo Američany přicházejícími ze

Spojenýchstátů.NověpříchozíosadnícizeseverníavýchodníEvropy,odtrženíodvýchodu

Kanady kulturně, politicky a vneposlední řadě jazykově, tíhli kvytváření vlastních, uzavřenýchkomunit,kterésanglickýmiavýchodnímiKanaďanykroměkanadskýchhranic mnoho nespojovalo. Regionalismus tak nelze chápat pouze vtermínech geografické odlišnostiavzdálenostiodcentra,alehloubějijakoodrazetnickéanárodnostnírůznorodosti rozdílně vymezující postavení neanglicky mluvících osadníků vNovém světě a jejich kanadskouidentitu.Stejnějakopůvodníobyvatelé,francouzští,nebobritštíKanaďané,ioni se považovali za osadníkyzakladatele „zeměpisně vymezeného území“ — regionu (ibid.:

184).

Kanadaneníjednolitouentitouse„sjednoceným,kanadskýmobsahem“(1993:177), nýbrž společenstvím „odchylujících se regionů a subkultur, znichž každý je formován odlišnou silou a znichž každý sleduje odlišné zájmy — každý dokonce produkuje, nebo prosazuje jiné estetické hodnoty“ (ibid.). Bennett pro pojmenování tohoto „vnitřního rozdělení“ volí stejný termín použitý vsouvislosti s komplexním vztahem mezi kolonizovanými kolonizátory/AngloKanaďany a kolonizovanými (původní obyvatelstvo, francouzští Kanaďané, ale i imigranti): „vnitřní postkolonialismus“ (ibid.). Vnitřní postkolonialismussohledemkregionalismupopisujeBennettnásledovně:

44 „…vkultuře,kterázůstávátaktosilněregionální, seautoři,kteříseztotožňujíprimárně satlantskými provinciemi (Maritimes), nebo kteří se cítí být zakořeněni na kanadském západě (tzn. tři prérijní provincie) protestují proti tomu, co cítí jako srovnatelné, vnější ovládánítakových záležitostí jako jejich literární a publikační kultura. Prohlašují, že důležitá rozhodnutí — financování, estetická kritéria a ustanovení uměleckých zásad — jsoudělánajindeažejimnenídána dostatečná,aktivnírolepřirozhodovacímprocesu. Tytonámitkyodpovídajítypickémuvzorupostkoloniálníhotřeníonadvláducizíchcentera soustředí se na kulturní hegemonii uvnitř Kanady vyplývající zhistorické centralizace akademických, publikačních a jiných kulturních aktivit ve střední Kanadě (Ontario, Montreal)astálevícevTorontu.“(199394:176). Regionalismus není, nebo by neměl být, pouze popisným pojmem zastřešujícím kulturní,uměleckouapolitickouaktivitumimocentrum,alestrategií,kterásevesvémzájmu o lokální a okrajové snaží destabilizovat unifikaci rozmanitých regionů pod jednolitým

„národním pocitem jednoty … rozvinutým historicky podél osy ‚řeka svatého Vavřince

Velkájezera‘“(Frye1971:iii).Regionálníperspektiva,použijemelislovaPaulaThompsona zpředmluvy k West Show (1982), je „klíčem … pro vstoupení do krajiny a postav, které vymezují západ“ (1982: 17). Kanadský regionalismus, podobně jako postkolonialismus, narušuje to, co Robert Kroetsch nazývá „autorizovanou historií … psanou těmi zvýchodu

[jinývýrazproOntarioaMontreal,aletéžBritánii]“(cit.Moss2003:9).Regionalismus,za jehožzástupcelzeKroetschepovažovat,takvpodstatěvdekonstrukci„chybnýchdějin“(cit. ibid.),ignorujících specifické a lokální veprospěch univerzálního,předznamenává metodu postkoloniálníanalýzy.

Kanadský regionalismus, ačkoli může být postkolonialismu metodicky blízký, je nicméně kritikou zevšeobecňujícího nacionalismu, který je výsledkem rozporuplného postkoloniálníhoodpoutáváníodimperiálníhocentraahledánícharakteristickykanadského, autentického a původního výrazu. Terry Goldie vyjadřuje tento rozpor regionálního a národního vpodobných termínech, kterými popisoval Frye vztah Kanady kimperiálním centrům:

„PocházímzeSaskatchewanu,zmísta,vněmž‚WASP‘[bílý,anglosaskýprotestant]byli menšinouizaméhodětstvíazmísta,vněmžjekaždýzachycenněkdemezipocitembýti absolutnímKanaďanemazjištěním,žezacházeníseSaskatchewanemaSaskatchewaňany

45 ventitě nazvané ‚Kanada‘ sestává zpocitu zanedbanosti, zapomnění a neporozumění“ (2003:310). „Regionalismusamultikulturalismus,“tvrdíWolfgangKloos,jsou„vKanaděpěstouny

(de)konstruktivní poetiky“ (cit. Wyile 1998: 148). Oba jevy odkazují kvíceznačnému kanadskému postkolonialismu, který vedl mnohé teoretiky a kritiky k přehodnocení nacionalistického, rozuměno ve vztahu k impériím jako postkoloniálního, diskurzu usilujícíhoohomogennívizikanadskékulturyanároda.Přiznáníheterogenitykanadského kulturního prostředí skrývající se vtermínech jako „korálový útes“ (Woodcock, cit. ibid.:

144),kanadskámozaika,či„kaleidoskop,uspořádánífragmentů“(Bennett199394:197)je symbolickým posunem od jednostranné představy kanadské postkoloniality a binárního vztahu kolonizátor/kolonizovaný. Kanadský regionalismus a multikulturalismus, včetně problematiky původního obyvatelstva, zároveň oživuje a ‚dekolonizuje‘ postkoloniální debatu „založenou na imperiálním předpokladu, že jakékoli významné psaní tvořené někdejšími [kolonizovanými] subjekty se musí soustředit na jejich nesouhlasný vztah kabsentujícímuvládci“(Söderlind,cit.ibid.:149).JakLauraMossvnarážcenaAshcroftovu et al. pionýrskou monografii důvtipně poznamenává: „Kanaďané někdy odepisují jiným

Kanaďanům“(2003:9).

II.4JeKanadapostkoloniálníkolonií?

Americkárevolucejerozhodujícímmilníkemseveroamerickéhistorie,kterýohraničuje nejenamerickou,aleikanadskouosobitost.„Kanaďan,“píšeFryevesvých„Dopisech“,„je

Američanem,kterýodmítáamerickourevoluci“(cit.Clarke2003:27).Takjakojsoudějiny

Kanadyspojenysevropskými,koloniálnímivelmocemi,FranciíaVelkouBritánií,nejsouo nicméněurčoványsousedstvímsesoučasnousupervelmocí,Spojenýmistáty.MluvilliFrye vroce1971oKanadějako„praktickyjedinézeminasvětě,kteráječiroukolonií,koloniální jak v psychologické, tak merkantilistické ekonomii“ (iii), nemohl mít rozhodně na mysli

46 pouzeKanadubritskou,aleiKanadu‚americkou‘.GeopoliticképostaveníKanadypoboku

Spojenýchstátůpředstavujedalšízpříchutíhádankyokanadskémpostkolonialismu.

VztahmeziKanadouaSpojenýmistátyjepohříchuambivalentní:„Kanaďanjebuď hypnotizován, nebo odpuzován Spojenými státy; snaží se buď vymyslet nepřesvědčivé důvody své odlišnosti a jakési nadřazenosti vůči Američanům, a nebo přijímá ‚pohlcení‘

Spojenýmistátyjakonevyhnutelné“(ibid.:iv).Vesvém„ZávěrukLiterárníhistoriiKanady “

Fryepoznamenává:

„Počáteční hybná síla začíná vEvropě, pro anglickou Kanadu na Britských ostrovech, a proto, ač dobrodružnou, je rovněž konservativní silou přirozeně tíhnoucí kudržení koloniálního pouta se svým výchozím bodem. Jakmile se ale Kanaďan vzemi usadil, uvědomilsidélkovýrozměr,přitažlivostkbohatšímaokouzlujícímamerickýmměstům… Toto je osa jiného druhu kanadské mentality, kritičtější a analytičtější, daleko více inklinující kvidění Kanady jako nepřirozeného a politicky donkichotského celku, nesourodého,severníhoprodlouženíamerickékultury.“(ibid.:218) Když vroce 1982 získala Kanada Kanadským zákonem plnou, ústavní nezávislost na

Velké Británii, aby o sedm let později podepsala Smlouvu o volném obchodu s USA, ratifikovanouvroce1994zaúčastiMexikapodnázvem Severoamerickásmlouvaovolném obchodu (NAFTA),Fryeovaslovazískalanovývýznam.Smlouvaposvěcujícívícenežstoletí trvající příliv amerického kapitálu a médií může dávat za pravdu prozíravosti kanadského filozofaGeorgeGranta,mluvícíhovpoloviněšedesátýchletoskonukanadskéhonároda— amerikanizaci Kanady (Clarke 2003). Proces, který v podstatě vyústil vpostupné fyzické i symbolické setření devětačtyřicáté rovnoběžky (hranice mezi Kanadou a USA) a který vmnohaohledechučinilzKanady„ekonomickoukoloniiSpojenýchstátů“(Stainescit.ibid.:

39),či,vostřejšíchslovechG.E.Clarka,„americkýsatelit—PuertoRicoseveru“(ibid.)— má své hlubší a komplexnější kulturní, politické a společenské kořeny tkvící vnekončící kolonizaciapostkolonizacikanadskéhoprostoru.

Americká revoluce, která dala základy historicky prvnímu postkoloniálnímu národu, zanechala Kanadu v rozeklané pozici zachycené mezi Evropou (britským impériem) a

Severní Amerikou (USA), mezi tradicí a pokrokem, konservatismem a liberalismem.

47 Kanada, která se ve srovnání se Spojenými státy na konci 18. století skládala ze sady

„posádkových“komunit,zůstalavěrnabritskýmhodnotámavzorůmanehodlalasepouštět dopodobnýchkrkolomnýcharadikálníchpokusůsnezávislostí(Litvack1996).„Jepravda,“ píševroce1912kanadskýdivadelníkritikBernardK.Sandwell:

„žejsmepodobnějakoAmeričanénoví,dostineopracovaní,velmimaterialističtíatrochu spokojení sami se sebou. Ale navzdory tomu, že žijeme vSeverní Americe, nejsme Američané. Nejsme na tomto kontinentě, na rozdíl od Američanů, za účelem provádění jistých ohromných experimentů, testování jistých dalekosáhlých teorií týkajících se člověka,vlastnictvíastátu.Američanéserozhodli opustit všechny tradice Starého světa jakozastaraléanepoužitelné;mnohonás,Kanaďanů,(mluvímvesmysludědictví)jetady proto,žejsmenevěřilivtytoexperimentyaproto,žejsmenechtěliopustittradiceStarého světa;avšichniznáspřijímámetonejlepšíztěchtotradic,společenských,ekonomickýcha politickýchtradicvyvinutýchnaBritskýchostrovech,jakobohatědostačujícíchprovedení záležitostívnašemkonkrétnímdílutohotokontinentu.“(inRubined.2004:1819) W.P.Wilgarsmýšlívesvémčlánkuzroku1944oKanaďanovijakoo„jesouhlasném

Britovi;jehorodokmenjenerozuzlitelněpropletensBritskýmiostrovy;jehověrnostimpériu je neochvějná; je spokojen stradicionalismem, jehož se drží“ (cit. Clarke 2003: 29). Alan

Filewod ve své studii příznačně pojmenované „Between Empires: PostImperialism and

Canadian Theatre“ (Mezi impérii: postimperialismus a kanadské divadlo, 1992) popisuje hlubší význam pocitu sounáležitosti sVelkou Británií, která „nesla přes jedno století implicitní známku antikolonialismu – podobně jako ‚imperiální‘ pro generace Kanaďanů, kteřísehrděpovažovalizaobčanytoho,cobásníkWilfredCampbellnazval‚VětšíBritánií‘“

(Filewod1992:4).Vsouvislostisamerickýmvlivemnakanadskoukulturu:

„můžebýthrdostnaimpériumvpodstatěgestemantikolonialismu…imperialismusbyl postkoloniální a antihegemonickou ideologií … britský imperialismus nebyl známkou koloniální podřízenosti, ale důkazem postkoloniální autonomie: impérium bylo arénou, vnížbylaKanadauznávánajakovyspělýpartner,jehožodlišnostbylabránanavědomí. Impériumsnadmnohemdůležitějizhlediskakanadskéhokulturníhorozvojesloužilojako prostředekodporuvůčirychleexpandujícímuimpériuSpojenýchstátů.“(ibid.) Imperiální centrum představovalo „ochranou zeď ‚posádkové‘, koloniální kultury“

(Hutcheon199394:152),této„dcerykoruny“,přednebezpečnýmproniknutímagresivního, jižního„bratranceJonathana“,jakbylySpojenéstátyčastozobrazovány(Filewod1992:6).

PřestožesetedyKanadastalaužvroce1867samostatnýmDominiem,koloniálnícharakter

48 její kultury nevymizel, a to zhruba do první poloviny 20. století (srov. Litvack 1996). To ovšemneznamená,žebybylvlivjižníhosousedaochromen.VýšecitovanýWilgar,podobně jakoFrye,nastiňujedruhoustranukanadskéojedinělosti:

Vestejnýmomentseale[Kanaďan]nacházívpozoruhodnéarozpačitépozicirespektující vše britské, ale zároveň připouštějící, že má dalekorozvinutějšípochopeníproamerický způsobmyšlení,nežpromentalitustaréhosvěta.Nenítoproniczanic,žesecítívNew YorkujakodomaavLondýnějakonesmělýcizinec.Stručněřečenojdeokonfliktmezi ideálemaskutečností.“(cit.Clarke2003:29) JaktvrdíJohnSuthereland,kanadská„koloniálnípovahaneníbezvýhradněanglickou, ale je rozdělena mezi anglickou polovinou a polovinou, která je, nebo by chtěla být, americká“(cit.ibid.:30).Kulturní,společenskáaekonomickározpínavostSpojenýchstátů, které postupně přejímaly pomyslnou koloniální štafetu po Velké Británii, doprovázená meziválečným vystřízlivěním z nadšené účasti Kanady na britském imperiálním podniku vrcholícím přijetím Westminsterského statutu (1931), jenž Kanadě zajišťoval autonomii votázkáchdomácíizahraničnípolitiky,způsobilaprvníprasklinyvonéimperiální,ochranné zdi. Prasklinami, které se postupně zvětšily natolik, že mluvit o zdi bylo bezvýznamné, prosakoval„trend,kterýKanaďanůmvnutilaamerická‚pop‘kultura,televize,filmy,knihya

časopisy“(Litvack1996:122)Ačkolidruhásvětováválkaparadoxněoživilanakrátkoudobu věrnost kimperiálnímu centru (ibid.), odklon Kanady od imperiálního svazku sVelkou

Británií, započatý Britským severoamerickým zákonem (1867) a dokončený jmenovaným

Kanadským zákonem (1982), je neodvolatelnou skutečností, stejně jako jí je přítomnost americkékulturyaamerickéhokapitálu.

Jestliže imperialismus představoval antikoloniální gesto vůči rozpínavým Spojeným státům,postupnýpříklonk„americkémuzpůsobumyšlení“operovalpodleG.E.Clarkajako postkoloniálníčiniteloprošťujícíKanaduodbritskékulturníapolitickénadvlády:

„VsoučasnostijsmezřetelněpostkoloniálnípouzevevztahukBritánii,jejížkulturnívliv je vKanadě víceméně nicotný (kromě Corronation Street , repríz Show Benny Hilla a britskéhomonarchy,kteréhokonstitucionálnětitulujeme‚královnaKanady‘).Intelektuální historieposledníhostoletísoustředěnánaanglickouKanadubyvskutkuodhalila,jaknaši básníci, profesoři a politici účinně zpranýřovali britské impérium jako baštu předsudku,

49 náboženské bigotnosti, bílého fetišismu a sprosté sexuální represe. Až po velké dřině a velké bolesti, byli schopni přesvědčit naši okrajovou, nuznou, vykořisťovanou civilizaci (mínímekonomii),abysezbavilanudnézaostalostibritského‚pouta‘veprospěchpokroku, modernosti a společenského liberalismu reprezentovaného USA, Velkou Republikou. … Kanadské‚postkoloniální‘sdruženísUSA…jenašícestou,uskutečňovanoudogmatickya nahlas nejen vsoukromých médiích, ale i tiše a poklidně uvnitř parlamentních kruhů. Neuspokojila by naše souhlasně přijatá anexe Spojenými státy všechny zainteresované? Vtomto výhodném obchodu, se nám dostane prodat naše dřevo, ropu, plyn, elektřinu, vodu, železo, ocel, zlato a diamanty americkým zájemcům; oni získají spolehlivou dodávkuneobnovitelnýchzdrojůpromocnouaneukojitelnou ekonomiku; my dostaneme americké bankovky; oni získají Severoamerický společný trh. … Kanada zanikne— postkoloniálnívůčiBritánii,alekoloniálníkUSA.“(2003:29) Vroce1965prohlásilGeorgeGrant,že„Kanadapřestalabýtnárodem,alejejípolitická existence neskončí okamžitě. Naše společenské a ekonomické splynutí s impériem bude pokračovatrychlýmtempem,alepolitickésjednoceníbudepravděpodobněopožděno“(cit.

Clarke2003:38).ImpériemvtomtopřípaděneníjižmíněnaVelkáBritánie,nýbržSpojené státy. Fryeova vize o „pokanadštění“ (cit. Hutcheon 199394: 153) Spojených států se vtomtosvětlejevíjakoneuskutečnitelnépřání.Procesdefinování/dekolonizováníkanadské národní jedinečnosti započatý všedesátých letech se začal od poloviny osmdesátých let pozvolna rozplývat.Kanada vedená Mulroneyho vládou se vtuto dobu vydala na cestu ekonomického sjednocení sUSA, „v níž byla idea národa podřízena ideji státu jako ekonomického soupeře ve světě definovaného jako trh“ (Filewod 1992: 12). Kanada, vykračující sohledem kVelké Británii zkoloniální minulosti vstříc postkoloniální přítomnosti, musí podle Slemona své koloniální dědictví přehodnotit, aby dokázala svou postkoloniálníbudoucnostubránit.„Zbavovánísekoloniální mentality ,“píšeBissondath,„je velmijednodušezaměnitelnésezbavovánímsekoloniálního dědictví .Dědictvíjehistorií;je tady a vždy bude. Nebezpečí nastává, když dědictví paralyzuje mentalitu“ (1994: 69).

Nebezpečí nicméně hrozí i vopačném případě, tedy když mentalita paralyzuje dědictví.

Kanadská cesta nespočívá jen vpřerušení britského pouta, ale, jak poznamenává Grant vClarkově parafrázy, je rovněž „výrazem ‚zděděného odhodlání nebýt Američanem‘“

50 (2003: 37). Opominutí tohoto pozitivního rozporu činí zKanady postkoloniální kolonii

Spojenýchstátů,atojakekonomickou,politickou,takikulturní.

II.5NejenpostkoloniálníKanady

Multikulturalismus, regionalismus, imperialismus/kolonialismus jsou tři klíčové konceptyvymezujícíproblematikukanadského(post)kolonialismu,resp.formacenárodního diskurzu, kanadské národní podstaty a osobitosti („pravé kanadskosti“), s nimiž kanadská postkolonialita úzce souvisí. Proplétání těchto tří aspektů dalo vzniknout specifickému, kanadskému uskupení – „dějišti protikladných výkladů národa“ (Filewod 1992: 4) které, postrádajeamerickourevoluci,přešlopodleFryez„přednárodnídopostnárodnífáze,aniž by se někdy stalo národem“ (Frye 1982: 15). Podle Frye, na rozdíl od Granta, kanadský národnemohlnikdyzemřít,neboťnikdyneexistoval.Imperiálnínacionalismusbylvystřídán pluralistickým, postimperiálním nacionalismem založeným nikoliv na „protonárodních podmínkách“,kteréjsoutvořenyspolečnourasou,jazykemanáboženstvím(Hobsbawn,cit.

Filewod 1992: 56), ale na ideji národního státu jako teritoriálního rámce sdružujícího heterogenní kulturní prostředí. Postkoloniální touha po definování ‚pravé kanadskosti‘, kanadské identitě nebo národníjednotě vtomto smyslu nemůžebýt nikdy dosažena:jde o

„neutuchajícíprojekcidobudoucnosti,nostalgiepoustavičněpřetvářenéminulosti.“(ibid.:

1314). Kanada je ztohoto hlediska spíše než postkoloniálním národem nalézajícím svou ukotvenou, národní/postkoloniální jedinečnost, postmoderním, kosmopolitním útvarem,

„globálnívesnicí“zmnoženýchverzíjedinečnosti,‚kanadskosti‘.Jakýkolipokusatouhapo sjednocení, tedy i multikulturní, „postimperiální nacionalismus“, je vtomto kontextu anachronickým„steskempopocituhistorickésounáležitosti“(ibid.:13).Postkolonialismus vtomto ohledu připravil a přepustil půdu konceptu postnacionalismu, vněmž osobitosti postrádající hranic vbíhají jedna ve druhou utvářejíce postkoloniální proces překračující a potvrzujícíkosmopolitníkulturu.

51 Kanada může být vskutku chápána jako laboratoř postkolonialismu, jak tvrdí Donna

Bennett (199394). Kanadský postkolonialismus však nepředstavuje jednoduchou rovnici, což nesporně souvisí shistorickým vývojem Kanadyjakozemě „znevýhodněných menšin: původníchobyvatelvůčiEvropanům,FrancouzůvůčiAngličanům,AngličanůvůčiBritům(a

Američanům) a jiných rasových, etnických a jazykových skupin vůči angličtině a francouzštině“(ibid.:33).Kanadaneníjednoznačnýmpostkoloniálnímuskupením.Naopak, jak poznamenává Laura Moss, „Kanada může, ale nemusí být začleněna do seznamu postkoloniálních míst“ (2003: 4). Kanadský postkolonialismus, či lépe „mnohonásobné kanadské postkolonialismy“ (Bennett 199394: 193), závisí vždy na konkrétním úhlu pohledu na kanadskou kulturu, společnost, ekonomiku a politiku, na postkolonizaci kanadského prostoru prismatem postkoloniální analýzy. Postkolonialismus vtomto případě nelze chápat jako klíč krozřešení „kanadských hádanek“ týkajících se národní identity a jednoty, ale jako metodu výkladu kanadské skutečnosti, resp. jednu z možnýchmetod:

„Kanadská historie, literární i jiná, je daleko spletitější, pestřejší a odlišně pluralitní …

Kanada není jednostranně postkoloniální, protože samotná idea Kanady implikovaná touto otázkou je příliš jednoznačná, monolitická, monocentrická a monokulturní …, protože její dějiny jsou víceznačné a propletené“ (Bessner 2003: 45 a 48). Kanadskou kulturní, politickou, společenskou historii nelze vysvětlovat pouze vintencích postkolonialismu, neboť „Kanada není jednoduše příběhem vývoje zkoloniálního statutu“, lze ji ovšem vtěchtointencíchcíleněanalyzovat,ocožsebudouvoblastikanadskéhodivadlaadramatu snažitnásledujícíkapitola.

52 III.DivadlovKanadě/kanadskédivadlo:postkolonizováníkanadskéhojeviště 13

III.1DivadlovKanadě (1583–1919)

PříběhdivadlavKanadějetradičněspojovánsevropskoukolonizacíseveroamerického kontinentu. První divadelní projevy jsou ovšem čitelné již v předkoloniálních, rituálních dramatechpůvodníchseveroamerickýchnárodů(‚indiánské‘kmenyaInuité):„Podívejmese jen na indiánskou masku kmenů Britské Kolumbie,“ píše Herbert Whittaker, „která velmi dobře obstojí ve srovnání s maskami řeckého divadla a můžete si být jisti, že instinkt pro divadlo tu byl tak přirozený, jako kdekoli jinde, i když nutkání po zaznamenávání, které plodí národní drama, očividně neexistovalo“ (1957, in Rubin ed. 2004: 214). Jedno znejpozoruhodnějších rituálních dramat prvních národů – Mysterijní cyklus kmene

Kwakiutlů,sídlícíhonazápadnímpobřežíKanady(dnešníBritskáKolumbie)–měloúdajně připomínatstředověkémysterijnícykly.Hrálosevzimnímobdobí,čtyřiažpětměsícůvroce a Hamatsa , nejpodařenějšíz rituálních dramat cyklu, mělabýt „jednou znejpůsobivějších ceremoniínasvětě“(Hoffman,cit.Benson1987:2):

„Mihotajícízářohněvelkéhoindiánskéhoobydlí( longhouse )bylaregulovánakvůlináhlým zjevením a zmizením a skutečným scénám údajně krvavé vraždy a rozčtvrcení. Magické křemennékrystalyvydávalysvětloaptáci(loutky)létalikolemobydlí.Gigantickýobličej nakreslený na závěs se náhle změnil vtřídimenzionální obraz a rozpohyboval se. Plátna bylaurčenakrozevřenínebostaženíkzemi,cožsloužilok‚odhalením‘,kterápřipomínala jevištní techniku evropské renesance – přičemž indiáni je obsluhovali ručně spíše než mašinérií.“( Oxford 1989:22) Inuité(eskymáci)inscenovalisváspirituálníarituálnídramatavespeciálněurčených iglú ‚Kaggi‘ kruhového tvaru svymezeným jevištěm a hledištěm rozvrženým podle sociálního postavení obecenstva. Hlavními aktéry dramat původního obyvatelstva byli

šamani (u inuitů jím mohla být i žena) ztělesňující různé role charakterizované odlišnými

13 Přestoževnadpisuvolímvýraz‚kanadské‘,zabývámse,kroměněkolikavýjimek,výhradněanglickypsaným amluvenýmkanadskýmdramatemadivadlem

53 maskami,tancem,pestrouhlasovoumodulacíabřichomluvectvím.Obecenstvodoprovázelo rituálzpěvemnebodialogem.

Vliv předkoloniálních divadelních projevů na vývoj kanadského divadla, navzdory jejich divadelnosti a spektakulárnosti, je vnímán jako minimální. Ačkoli od počátku osmdesátýchlet20.stoletízaznamenávádivadlopůvodníchobyvatelpozoruhodnéobrození, děje se tak vúzkém vztahu k divadelní kultuře importované kolonizátory. Neznamená to však, že by se divadelní a dramatická tvorba současných potomků původních obyvatel vzdávala svých předkoloniálních kořenů. Křížení tradiční kultury, filozofie a náboženství prvníchnárodůsEvropanydovezenýmdramatickýmuměnímčinízesoučasnéhodramatua divadlapůvodníchobyvatel„nejpozoruhodnějšípříkladpostkoloniálníhodivadlaadramatu nověasměleodpovídajícíhoimperiálnímucentru“(Knowles2004:130).

****

PrvnízprávyoevropskémdivadlenaúzemíKanadysedatujídoosmdesátýchlet16. století. Vroce 1583 bylo při připlutí dopřístavu St. John’s v Newfoundlandu sehráno námořní posádkou lodi Sira Humphreyho Gilberta varietní představení skládající se, jak popisuje Edward Haies, kapitán lodi, „z hudby dobré rozmanitosti: neopomíjeje nejnepatrnější hrátky jako tanečníky morrise [staroanglický lidový tanec kostýmovaných mužůsrolničkami],oblíbenátémataapodobnénápaditosti,kterémělypotěšitdivochy,jež jsme měli vúmyslu napojit všemi možnými půvabnými prostředky“ ( Oxford 1989: 148).

Divadelní veselice a podívané pořádané námořními a vojenskými posádkami – „prvním novodobým divadlem vtéto zemi“ (Whittaker 1957, in Rubin ed. 2004: 214) – nebyly pouhým nezávazným napájením smyslů, nýbrž, jak si všímá Knowles, „byly to dramaturgickéremixytvarovanépodletoho,cobylochápánojakovkusobecenstvaprvních národů“(2004:115).Jednaloseokoloniálnímzáměrůmsloužícíhybridníformy,vnichžse mísilaevropskátradicesdříveneznanýmprostředímNovéhosvěta.Divadlobylonástrojem

54 koloniálnímocitoužícíochočitaovládnout„necivilizovanéjiné“(ibid.),atonikolivpouze fyzicky,aleidiskursivně:duchovně,kulturněanoeticky.

Knowlesovo tvrzení lze doložit na dramatickém textu francouzského právníka, historika a básníka Marca Lescarbota: Le Théâtre de Neptune en la NouvelleFrance

(NeptunovodivadlovNovéFrancii ).Lescarbotovamaska,prvnídochovanédramanapsané naseveroamerickémkontinentu,jekrátkouhrounauvítanou( recéption ),„představenouna vlnáchPortRoyal14.listopadu1606upříležitostinávratusiradePountrincourtazezemě

Armouchiquoisů[NováAnglie,dnešnístátMaine]“(Lescarbot,vangl.inWagner1982:38) do domovské kolonie, dnešního Nového Skotska. Výprava, včele s koloniálními vůdci francouzských držav Jeanem de Biencourtem de Pountrincourt a Samuelem de

Champlainem,bylapřivítánadivadelnípodívanou,vníž,jakznázvuvyplývá,bylhlavním protagonistouřímskýbůhmoříaochráncemořeplavcůNeptun,údajněztělesněnýsamotným autorem( Oxford 1989).Neptun,vmodrémpláštiakoturnech,sdlouhýmišedivýmivousya vlasyanezbytnýmtrojzubcem,bylusazennalodiozdobenétak,abybudilailuzikočáru.Loď bylataženašestitritonymořskýmimuži,rekrutujícímisepodlevšehozdomorodéhokmene

Micmac.Vedlepůvodníchobyvatelseobjevujídalšíčtyřipostavyindiánůpřiplouvajícína kánoi,abyobdarovalydruhouhlavnípostavupodívané,Pountrincourta,svýmiúlovky(losa bobr)adomorodýmivýrobky(šerpyanáramky)anabídlymusvouoddanost:

Prvníindián: „Jménemindiánskéhoobyvatelstva, kteréobydlujetytozemě, jsmepřišlivyjádřitjejichpoctu svatémukvětuliliovému vtvýchrukou,ty,jenžzastupuješ jehoveličenstvosvéhoprince; …Sagamos[kapitán],pokudchovášvíru vnašeslužby, potomseodevzdámetobě atvýmpotomkům. Mynabízímebezvýhradněnašeschopnosti, kterépouzevlovuspočívají, avše,počemtoužíme, ježítnavždyvtvépřízni.“ …

55 Třetíindián: „NenítojenveFrancii, kdeAmorkraluje, aleivNovéFrancii.“ (Lescarbot,inWagner1982:4142) Postavyindiánů,promlouvajícíkPountrincourtovivybroušenoufrancouzštinou,doníž autorpřimísilslovazjazykadomorodců,bylyztělesněnyfrancouzskýmiosadníkyzaindiány pouze převlečenými. Závěr dramatu patří improvizované, v poznámce zaznamenané

Pountrincourtově děkovné řeči adresované Neptunovi a všem na události se podílejícím.

Následujepozvánívšechpřítomnýchvčetněobecenstva,tzn.zhrubasedmdesátiažosmdesáti lidí (Doucette uvádí padesát Francouzů a dvacet čtyř domorodců; Oxford 1989: 533), kspolečnémuděleníchleba.Zazhrubačtvrthodinovéhodoprovodutrumpetavýstřelůzděl sevšichnidopravujíkbranámPortRoyal(dnešníAnnapolisRoyal,N.S.),kdejsoupřivítáni

„průvodcem veselého naložení“ (Lescarbot, in Wagner 1982: 43), který je zve kskvostné oslavě.

Lescarbotovo Neptunovo divadlo , oslavující koloniální moc Francie, v mnohém předznamenávávývojdivadlavKanadě.Tatoposádkouinscenovaná„veřejnáveselice“,jak

Neptunovodivadlo Lescarbotpojmenoval(Benson1987:3),ačbylaplněgeografickyspjata se Severní Amerikou, odhaluje zásadní autorovu provázanost sevropským/francouzským klasicistním divadelním stylem. Lescarbotovo dílo se zároveň řadí k evropské tradici představovanéinscenovanýmitriumfálnímipříjezdy,velkolepýminámořnímipodívanýmia veřejnými maskami s jejich typickými odkazy na antickou mytologii ( Oxford 1989).

Lescarbotovo Neptunovo divadlo je svou formou a stylem nepochybně evropským, resp. francouzským divadelním projevem. Současně dává svým použitím kanadského obsahu, zastoupeného původními obyvateli, za pravdu názoru Rica Knowlese týkajícího se hybridnostikanadskéhodramatu,kteréodkonce16.stoletídopoloviny20.stoletípoužívalo

„evropské dramatické struktury za účelem osvojení a ovládnutí kanadského – později nazývaného‚původní‘–obsahu“(2004:115).

56 Francouzské divadlo na území dnešní Kanady pokračovala vprůběhu 17. století vimperiálně laděné tradici započaté Lescarbotovým dílem. Divadlo prezentující varietní podívané,morality,alegorie,aleifrancouzskédramatikyCorneillečiRacina,plnilonadále jak zábavní, tak náboženskopedagogickou funkci. Nebylo ničím ojedinělým, že divadelní produkce sloužící jako nástroj „osvěty a indoktrinace studentů a původních obyvatel“

(Benson1987:3),mluvilydvěmaivícejazyky,oslovujícefrancouzskéosadníkysoučasněs původnímiobyvateli.Nakonci17.století(1694)bylnicméněvývojfrancouzskéhodivadla vKanadě na sedmdesát let pozastaven. Zákaz divadelních produkcí byl vyvolán sporem o

Tartuffa . Údajná bezbožnost Moliérovy komedie rozdělila světskou moc zastoupenou guvernérem Frontenacem, vedoucím protagonistou amatérského divadla, které hodlalo hru uvést, a moc církevní (biskup SaintVailler), která zastávala vNové Francii a později

Quebecudůležitépostaveníhlubokododruhépoloviny20.století.ProhibicedivadlavNové

FranciibylaukončenaporážkouFrancieVelkouBritániívroce1763. 14 Britové,kteříovládli někdejší francouzské kolonie vSeverní Americe, svou přítomností omezili působnost francouzské římskokatolické církve, a tím i její kontrolu nad divadlem. Dokonce vrámci svých posádkových představení, uvedených vMontrealu a Québecu, obnovili tradici veřejnýchpředstavenívefrancouzštině.

****

Britskápřítomnostnakanadskémúzemísesohledemkbritskýmkoloniálnímzájmům zpočátku soustřeďovala do armádních pevností a námořních základen, kolem nichž se postupně formovaly přistěhovalecké komunity. „Britští důstojníci,“ vzpomíná vroce 1914

J.E.Middleton,„bylizarytýmiaoddanýmistoupencisoukromých,ochotnickýchpředstavení

14 Vmezidobí16941763sedochovalyzprávyočtyřechdivadelníchpředstaveních,přestožeselzedomnívat,že jichbyloinscenovánomnohemvíce( Oxford 1989:170).Doucettevtomtokontextudodává,žepodobnýhonna divadloprobíhalpodvedenímbiskupaBossuetaparalelněveFrancie.Francie,narozdílodsvéhokoloniálního protějšku,bylaalerozdělenanamnohodiecézíamnohonázorů,cožzesvéhocharakteruzabraňovalovytvoření jednolitéapevnéantidivadelnípolitiky.NováFranciebylaosrovnánímenší,atudížzásahcírkvedootázek divadlamohlbýtotoefektivnější.

57 …ochotnickápředstavenísestalaarmádnítradicí“(inRubined.2004:2).Divadelníaktivity britskéarmády(důstojníkůijejichmanželek),kterásedokanadskékulturníhistoriezapsala pod příznačným názvem posádkové divadlo ( garrison theatre ), se postupně staly veřejnou zábavou,nanížsepodílelonejenosazenstvoposádek,aleimístnícivilistéaprofesionální herečky,nahrazujícípostupemčasumanželkydůstojníků.

Důkazy o divadelní aktivitě britských posádkových souborů sahají do roku 1758 a končí vsedmdesátých letech 19. století, kdy byla působnost posádek nahrazena nejprve

Severozápadníjízdnípoliciíapotékanadskouarmádou. 15 Repertoárposádkovýchdivadel bylažnadrobnévýjimkyplnězávislýnaověřenémrepertoárulondýnskýchaamerických divadel:„adaptaceevropskýchpastorálníchdramataklasicistníchtragédií“(Knowles2004:

115). Stejně tak způsob inscenování byl pokud možno co nejvěrnější imitací britským důstojníkům dobře známého anglického stylu. Vojenské posádky hrávaly zpočátku vimprovizovaných podmínkách (taneční sály, hostince apod.), přičemž postupně začaly stavětstálédivadelníbudovy,kterénesloužilyjendivadelníminscenacímdůstojníků,alei místnímusedlíkůmazájezdnímsouborůmpřijíždějícímzeSpojenýchstátůaVelkéBritánie.

Prvnístáládivadelníbudova–NewGrandTheatre–bylavystavěnavHalifaxuvroce1789.

Po ní následovala divadla v Montrealu (1804), Drury Lane Theatre vSaint John (1809),

NewMontrealTheatre(1818),TheatreRoyal(1825)amnohédalší.Zněkterýchdobových svědectví je čitelné, že postavení divadelních budov bylo jediným záslužným divadelním počinem kanadských/britských ochotníků. John Lambert, anglický byznysmen, žlučovitě popsaljednuzesvýchquebeckýchamontrealskýchdivadelníchzkušeností:

„V Quebecu je vskutku budova nazývaná divadlem a jedna je rovněž vMontrealu; ale osoby, které hrají, nebo se tam pokoušejí hrát, jsou tak špatné jako nejhorší znašich kočujících herců; přesto mají to svědomí žádat za vstupné takřka stejnou cenu jako londýnskádivadla.Vojenštídůstojníciněkdypropůjčídivadelníspolečnostisvoupomoc; aležádnéhojsemneviděl,kroměplukovníkaPyeakapitánaClarkaze49.regimentu,kteří nezavraždili nejlepší scény našich dramatických básníků. Je možné si velmi jednoduše 15 AktivitatorontskéhoPosádkovéhoklubusahalanicménědoroku1907aexistujítéžzprávyoposádkovém divadelnictvízmeziválečnéhoobdobí( Oxford 1989:302).

58 představit,jakzavrženíhodněnízkámusíkanadskáochotnickápředstaveníbýt,kdyžjsou chlapci nuceni hrát ženské postavy: jediná herečka, stará, zaostalá kurtizána, jejíž opilé Belvidery …, Desdemony a Isabely často očarovaly kanadské obecenstvo.“ (cit. Benson 1987:8) Ačkolijevýznamposádkovéhodivadlavkontextuvývojekanadskéhodivadlavnímán svlídnoushovívavostí,nelzepodleBensonaaConollyhobritskýmamatérůmupřít„nadšení, odhodláníajistoudávkutalentu“(ibid.),kterédohromadystojínapočátkucestysměřujícíke ustavenísvébytnéhokanadskéhodivadla.

PodleBensonaaConollyhospočívalvýznamdivadelníchaktivitposádkovýchsborův

„odlehčení únavného posádkového života a rovněž v pěstování harmonických vztahů smístními komunitami“ (1987: 3). Podle Dwayna Brenny, věnujícímu se ve své studii divadelní činnosti Severozápadní jízdní policie pokračující vtradici posádkových představení, měla však ochotnická představení kromě pouhého utišování nudného amonotónníhoposádkovéhopobytuijinéopodstatnění(2003):

„Jízdnípoliciemělavevšechsvýchdivadelníchvečerechsklonpropagovatkulturníhodnoty EvropanůabílýchSeveroameričanů.Jízdnípolicietakto pokračovala vprogramu ‚kulturní asimilace‘ započaté britskou vládou vroce 1837 a přijaté Kanadskou konfederací všedesátýchasedmdesátýchletech19.století.“(ibid.:127) Posádkové divadlo bylo přes svou zábavní hodnotu nástrojem, který napomáhal nevtíravě utvrzovat „britskou kulturní a politickou nadřazenost“ ( Oxford 1989: 223).

Představení jízdní policie měla současně představit policejní důstojníky/impérium jednak jako dobročinné a přátelské ochranáře původního obyvatelstva, a jednak jako strážce a zástupce kulturních a technologických hodnot evropských, popř. bílých severoamerických přistěhovalců. Vedle magických podívaných, které měly vzbuzovat obdiv původních obyvatelaposilovatpostaveníjízdnípolicie,bylyuváděnyanglickéhry,ježbylyadresovány osadnickémupubliku.Inscenováníhertohototypu„nabízelohercůmjízdnípoliciepříležitost zesměšňovat sebe samé a sdílet sbritskými imigranty vpubliku nostalgii po Staré zemi“

(Brenna 2003:135). Představení posádkových divadel, jež „uplatňovala kontrolu skrze asimilaci, znázorňované pozice moci a domnělé právo na vymezení koloniálního prostoru,

59 který…reprezentovalajakoprázdný“(Knowles2004:116),byla,řečenoslovníkemanalýzy koloniálního diskurzu, prostředkem „projekce vlastních systémových kódů na [údajně]

‚neobsazené‘, nebo ‚nepopsané‘ teritorium jiného“ (Slemon 1987: 7) ze strany kolonialistického diskurzu. Věrná nápodoba divadelního stylu a dramaturgie imperiálního centra nepředstavovala jednoduše tvůrčí neschopnost vojáků a přistěhovalců, nýbrž vyjadřovalaúčast, záměrnou ipodvědomou, na imperiálnímpodniku nejenjakoúzemním, aleikulturnímanoetickémdobýváníNovéhosvěta.

****

Naimperiálnímdobýváníkanadskéhoprostoruseprostřednictvímdivadelníhojazyka nepodílelo jen osazenstvo posádek s místními přistěhovalci, ale i zájezdní společnosti a hereckéhvězdy,importujícízVelkéBritánieazejménazeSpojenýchstátů‚civilizovanou‘ kulturu, kterážto misie měla ospravedlňovat koloniální a ekonomické ovládání severoamerického kontinentu: „Většina těchto představení uzpůsobovala lokální obsah

(chápaný jako divoký) v krmivo evropských forem (považovaných za civilizované), konstruujíceNovýsvětjakoneopracovanýmateriálproevropskoukulturníaekonomickou produkci“ (Knowles 2004: 116). Americká profesionální zájezdní divadla, o jejichž přítomnosti na kanadském území máme zmínky již od roku 1768 (American Company of

ComedianssepředstavilavHalifaxuazůstalatupocelousezónu),vnímalakanadskáturné jakoorganickousoučástsvýchpravidelnýchokruhů.SohledemkúzemnímuvývojiKanady odvýchodunazápadsetytookruhypostupněrozšiřovalypodobnýmsměrem,přičemžjejich trajektorie vedly od jihu na sever. Do Vancouveru a Viktorie vBritské Kolumbii byla vyváženapředstavenídivadelpůsobícíchnazápadnímpobřežíSpojenýchstátů(SeattleaSan

Francisco), oblast prérií (Alberta, , ) obstarávaly divadelní společnosti ze St. Paul a Minneapolis, Ontario bylo konečnou stanicí divadel zDetroitu,

60 Buffala a severní části státu New York a konečně atlantské provincie poskytovaly prostor společnostemzvýchodníhopobřeží(NewYorkneboMaine).

Činnost zájezdních společností, jež byla omezována krutými klimatickými, geografickými a zpočátku materiálními podmínkami, kulminovala vposledních dvaceti letech19.stoletíapokračovaladoobdobímeziválkami,resp.doekonomickékrizetřicátých letarozvojefilmovéhoprůmyslu.Výraznýpodnětprorozkvětzájezdníchdivadelznamenalo postupné vybudování Kanadské pacifické železnice (dokončena vroce 1885), která spojila východní pobřeží Kanady se západním. Zrychlení technologického pokroku umožnilo rozpínavému americkému divadelnímu podnikání, které vmnohém bránilo rozvoji nezávislého kanadského divadla a dramatu, monopolní ovládnutí kanadského divadelního

života.Kanadskéúzemíkonce19.stoletíapočátku20.stoletípředstavovaloproamerické divadelní podnikatele, jejichž cíle byly spíše ekonomické, nežli umělecké, severnější část americkéhotrhu,kteránavíc,jakpřipomínáJ.E.MiddletonneboFredericRobson(1914a

1908;in.Rubined.1996),patřilaknejvýnosnějším.

****

Převaha amerického divadelního kapitálu na území Kanady rozvířila na počátku 20. stoletídebatuostavukanadskéhodivadla.J.E.Middleton,přesvědčenýopozitivnímvlivu profesionálních produkcí amerických souborů na vývoj divadelnictví v Kanadě, ve svém

článkupoznamenává:

„Kanadavždy,aťpřímonebonepřímo,vděčilazasvédivadloSpojenýmstátům.Dokoncei anglickéhryaangličtíhercipřicházejídoDominiapřesNewYork.Tonenídůvodkpláči, nýbržpřirozenýstav.…MůžemevyčístseznamvKanaděnarozenýchherců,kteřívesvém oborudosáhlivěhlasu.AletakřkavětšinaznichbylavyučenaveSpojenýchstátech,atudíž jsou spíše americkými než kanadskými herci. … Kanadské divadlo neexistuje. Jedná se pouzeoodvětvíamerickéhodivadla…“(ibid.:4a8) Robsonpřistupujekestavukanadskéhodivadladalekokritičtěji:

„Každýčtenář,kterýzblízkasledujeto,codělácelýsvětvevšechodvětvíchsvéhoživota, musí usoudit, že existuje osobité anglické drama, typické francouzské, italské nebo německé drama a možná drama nedávného zrození nebo osvojení, které může být vydávánopodnázvemamerické.AletadynaseveruvKanaděmusímeprozatímpřijímat

61 drobkyzestolůnašichpánů.Kanaďanénemohoubýtnazváninárodemmilovníkůdivadla.“ (ibid.:1112). RobsonspatřujezměnupodmínekdivadlaadramatuvKanadě,způsobeného„malostí populace a nesmírnou izolovaností měst“ (ibid.: 13), vnápravě veřejného vkusu: „Náprava veřejnéhovkusujeohromnýmúkolem,alemůžebýtvykonánaaprvnífaktor,kterýmusíbýt vyzván, jsou kanadské noviny“ (ibid.: 14). Bernard K. Sandwell, který se kdiskusi přidal vroce1911,vesvémčlánku„TheAnnexationofOurStage“(Zábornašehojeviště),píše:

„Kanada je jediným národem na světě, jehož jeviště je zcela kontrolováno cizinci. Jediným národem na světě, jehož synové a dcery jsou nuceni odejít do zahraničí, kde získajísvoleníumožňujícíjimhrátvesvémvlastnímjazyce,naprknechsvýchvlastních divadel.Ktomu,abyvámtleskalopublikumvTorontu,potřebujeteprojítdivadlemna Broadwayi. Dívka zMontrealu, která chce ukázat svým lidem, že umí hrát, musí podepsat smlouvu samerickým manažerem. … Nejde mi o denunciování amerických divadelníchnadací,syndikátů,jakkolijechcetenazývat.…To,cojepředevšímšpatné …, je, že jsou všechny zaměřené nikoliv na uvádění lepších představení a lepšího podnikání …, nýbrž na odstavování svých protivníků mimo činnost. Nikdo znich nemůže pustit zhlavy, že divadlo Spojených států by nemělo být jedním obrovským monopolemažekdokolisepokoušípodíletnadivadelnímobchodu,musíbýtzahuben. … Američané, snimiž jsem tuto otázku diskutoval, zlehčovali myšlenku týkající se potřebysamostatnéhokanadskéhojeviště.Naplněninepřekonatelnýmkontinentalismem, kterýstálezabraňujevětšiněnašichsousedůvidět,ženatomtokontinentěmůžebýtněco, conevyrůstázProhlášenínezávislosti,ujišťujínás,žekdybyzdebylonějakékanadské jeviště,bylobychabounápodobouamerického.“(inRubined.:18) Sandwell,vycházejícízhistorickéodlišnostipanujícímeziSpojenýmistátyaKanadou, nejenžesproamerickýmpostojemnesouhlasí,alenavrhujezpůsobosvobozeníkanadského divadla od cizího vlivu prostřednictvímobratu kbritské dramaturgii a divadlu, které jsou podle něho, na rozdíl od amerického dramatu, kanadské povaze bližší: „Anglické drama je naším dramatem vdaleko větší míře, nežli americké“ (ibid.: 19). Vjiném svém příspěvku

„Our Adjunct Theatre“ (Naše přidělené divadlo, 1914) Sandwell svůj antiamerický, resp. proimperiálnípostojrozvíjínásledovně:

„Existují zde dobré důvody, proč by se Kanaďané měli obeznámit se společenskými poměry a problémy Velké Británie a není lepší cesty, nežli prostřednictvím britského divadlaadramatu.VelkáBritániejerozhodujícímpartneremvimpériu,kněmužvšichni patříme—partnerství,kterémáloznáschcepřerušitakterébymnozíznásrádividěliještě v bližším svazku, nežli tomu je vsoučasnosti. Je možné, že nikoliv vnedohledné době bychom mohli poměrně ve velké míře promlouvat do vedení impéria; a nemůžeme porozumět impériu bez porozumění obyvatel Britských ostrovů, jejich poměrům a problémům. Britské divadlo a drama je dramatem našich lidí nebo našich bratrů a spoluobčanů.“(cit.Filewod1992:5)

62 Britští herci samozřejmě Severní Ameriku navštěvovali a od dvacátých let 19. století vrámcisvýchturnéčasodčasuzavítaliidovětšíchkanadskýchměst,Toronta(doroku1834

York) a Montrealu. Edmund Kean, první význačný anglický herec na kanadském území, jehož cesta do Montrealu a Quebecu vroce 1826 byla provázena „nemocí, opilými a neschopnými pomocnými herci, štěkajícími psi a neukázněným publikem“ ( Oxford 1989:

561),sklidiltakovýúspěch,žejejkmenHurónůpasovalnasvéhočestnéhonáčelníka.Patřil zároveňkvýjimečnýmpřípadům,kteréseodvážilyvstoupitnanehostinnékanadskéúzemí, které, kromě horkých lét a tuhých zim, 16 trpělo zmiňovaným nedostatkem vyspělejšího způsobu dopravy a divadelních budov. Vybudování Kanadské pacifické železnice pochopitelněusnadniloaznásobiloturnévKanaděvelmipopulárníchbritskýchdivadelních herců, nicméně američtí konkurenti, vlastnící všechny důležité kanadské divadelní domy, přísun ostrovních hvězd úspěšně kontrolovali. Není proto překvapující, že i vobdobí zvýšenéhopřísunubritskéhodivadlapřipadlonadesetamerickýchpředstaveníjednobritské

(ibid.:563).Bylovícenežzřejmé,žeKanadaviktoriánskéhoobdobíbylazhlediskadivadla kulturníkoloniízájezdníchdivadelníchspolečnostíSpojenýchstátů.Přestožebylavprvních dvoudesetiletích20.stoletípůsobnostzájezdníchdivadelvystřídánastálýmirepertoárovými divadly,komerčníakoloniální/americkýcharakteruváděnýchinscenacípřetrval.

****

Efektivní odpovědí na americkou dominanci měla být vSandwellově intencích nasměrovanáBritskokanadskádivadelníorganizace(BritishCanadianTheatreOrganization,

BCTO),ustavenávroce1912,aAnglokanadskápokladna(AngloCanadianBookingOffice,

ACBO) založená vroce následujícím. Cílem BCTO a ACBO bylo představit kanadskému publiku co největší počet hereckých hvězd a divadelních společností zmateřského, 16 JakpřipomínáMiddleton,divadlosezpravidlahrávalopouzeodzačátkučervnadokoncesrpna,kdynebylo „neobvyklésehrávatnáročnoutragédii,kdyžrtuťteploměruvystoupalaktřicetistupňům.Našiotcovébyliasina rozdíl od nás méně znepokojeni počasím“ (1914, in Rubin ed. 2004: 6). Edmund Kean měl však podle dochovanýchpramenůpředvádětsvéuměnídozačátkuříjna( Oxford 1989:561).

63 imperiálního centra, což se nesporně dařilo, neboť, jak poznamenává Lawrence, „do roku

1915hrályvKanaděvšechnyvýznamnéhvězdybritskéhomusichalluauměleckéhodivadla“

(ibid.:562).Prvnísvětováválkavšakjejichsnahyukončila.Vroce1919mělanapředválečné pokusynavázatTranskanadskádivadelníspolečnost(TransCanadaTheatreSociety,TCTS), jež odkoupila od divadelního magnáta Ambrose Smalla 17 širokou síť divadel vOntariu a

Quebecuasoučasnězískalaprérijnířetězecdivadelpronajímanýchjinýmpodnikatelem,C.P.

Walkerem. Během necelého roku ovládla TCTS širokou síť divadelních budov na území

Kanady.OsudTCTSovšempoukazujenamodelovýkanadskýproblémspojenýsvelikostí země a drobností její populace. TCTS nebyla schopná zvládnout finanční náklady spjaté sdovozem zaoceánskýchspolečností.Začarovanýkruhzačínajícíunepočetnédiváckéobce vedl komezenému přísunu divadelních produkcí, jenž se nutně promítl vmenším zájmu obecenstva. TCTS musela zvolit kompromisní řešení, které vdůsledku navrátilo kanadský divadelní prostor do amerických rukou. Ekonomickými podmínkami vynucený podpis smlouvysamerickouSchubertovouorganizacíučinilopětovnězTCTSadivadlavKanadě pobočku amerických zájmů, které se začaly soustředit na mnohem snazší, efektivnější a výnosnějšífilmovýprůmysl.TCTSsezáhyvroce1922rozpadlaadivadla,kterávlastnila,se přeměňovalavamerickébiografy.

****

Citované Sandwellovy eseje a vznik TCTS vmnohém odhalují podstatu komplikovanéhopříběhukolonizace kanadskékultury a následné formace idey kanadského národa a kanadské identity. V kontextu severoamerického kontinentu byl proimperiální postoj kBritskému království chápán jako postoj protikoloniální, resp. protiamerický. Ve stejnémsmyslujetřebarozumětexistencidivadla/dramatuvKanaděaformacikanadského divadla/dramatu, kteréžto „slovní spojení … s sebou po více než století neslo implicitní 17 AmbroseSmallsetéhoždne,kdyprodalsvůjdivadelnímajetek,ztratilzpovrchuzemského.Smallůvpřípad, jehožvyšetřováníbylovšedesátýchletechpozastaveno,jedodneszáhadounejendějinkanadskéhodivadla,alei kanadskékriminalistiky.

64 význam antikolonialismu“ (Filewod 1992: 4). Kanadské divadlo a drama bylo do první poloviny20.stoletívnímánojakoprodlouženárukabritskéhodivadla.JakvzpomínáRichard

Plant: „Několik význačných členů těchto [britských] společností se, dvojnásobně ironicky, zasadili o založení kanadského, národního divadla, třebaže velmi britského“ ( Oxford 1989:

153).

Antikoloniální imperialismus rozvíjený vprůběhu 19. století se velmi zřetelně projevovalvdramatickétvorbě.Dramatici,znichždodnešníchdnůpřežilajménaCharlese

Heavysege, Charlese Mairea, Williama Wilfreda Campbella nebo Sarah Anne Curzon, oslavovali formou i obsahem svých poetických, vlasteneckým nadšením prodchnutých a většinou knižních dramat mateřsképouto simperiálním centrem.Nejpozoruhodnější znich,

Tecumseh: A Drama (1886) Charlese Maira, tragédie pojmenovaná podle náčelníka kmene

Šavanů,kterýsepřipojilvroce1812kbritskéarmáděveválceprotiSpojenýmstátům, 18 je neskrývanouoslavoubritskéhokolonialismuaimperialismu.Mairovodílo,jednozprvních dramatkanadsképroveniencezpracovávajícítémapůvodníhoobyvatelstvaseveroamerického kontinentu, 19 je pokusem o to „propůjčit dramatickou formu proimperiálnímu, protiamerickémuaprotifrancouzskémunacionalismu…byltopokusustavitkanadskédrama pomocí naplnění britské literární tradice ‚příchutí lesa‘“ ( Oxford 1989: 321). Mair, člen nacionalisticky/probritsky orientovaného hnutí Canada First, Tecumsehův příběh nezpracovalzaúčelemrehabilitacekulturypůvodníchobyvatel,nýbržjejvyužilpouzejako prostředekktriumfálníoslavěBritskéhoimpéria.

18 Tecumseh (?17681813), známá postava ze čtyřdílného románu německého spisovatele Fritze Steubena, se pokoušelsdružitzápadníkmenypůvodníchobyvatelprotibílýmpřistěhovalcům,kteřízapropůvodníobyvatele nevýhodných podmínek odkoupili velkou část jejich území. Tecumseh a jeho bojovníci byli vroce 1811 poraženiuTippecanoe.NásledujícírokseTecumsehpostavilpobokbritskéhovojskaguvernéraBrocka.Vroce 1813vbojizemřel. 19 Prvním známým dramatem zabývajícím se danou látkou jePonteach aneb američtí divoši (1766) majora Roberta Rogerse. Podle Bensona a Conollyho mdlé a nikdy neuvedené drama je pětiaktovou, blankversem napsanou tragédií nabízející „heroické téma a preromantický obraz původního obyvatelstva rozdrceného ‚civilizací‘“ ( Oxford 1989: 149). Ponteach, podobně jako Tecumseh, je náčelníkem vedoucím indiánskou konfederaciprotibílýmpřistěhovalcům.Ponteach,zrazensvýmnemanželskýmsynem,svůjbojsiceprohrává, aleipřestosiudržujepodobuvznešenéhodivochaodcházejícíhodověčnýchlovišť.

65 Tecumseh ,jakpoznamenáváKnowles(2004),je modelovýmpřípademtextuúčastnícího senaformacikoloniálníhodiskurzu,vrámciněhožjeúzemídnešníKanadyzobrazenojako

„okouzlující samota“, „nekonečná a mizející pustina“, vníž kdysi „byl život!“ (Mair:

Tecumseh) 20 PostavaTecumseha,jakvesvémonografii FearandTemptation:TheImageof theIndegeneinCanadian,Australian,andNewZealandLiterature (Strachapokušení: obraz domorodcevkanadské,australskéanovozélandskéliteratuře ,1989)analyzujeTerryGoldie, je konstrukcí/reprezentací jiného jako vznešeného divocha, jenž „má, jako specifická kategorie, sklon ktomuto aristokratickému odstupu od běžné rasy“ (ibid.: 32). Mair

Tecumsehůvodstupavznešenostvystavujejaknajazykovéodlišnostiodamerické‚chátry‘

(Tecumseh se vyjadřuje, podobně jako Britové, vybroušeným blankversem, kdežto většina amerických postav mluví obhroublou, hovorovou angličtinou), tak na rasové ojedinělosti založené na protikladu k postavě démonického a krvelačného indiánského věštce manipulujícíhonediferencovanýmindiánskýmdavem.Angličané,spojenci,ochránciapřátelé domorodého obyvatelstva vbudování ‚původního‘ kanadského národa, jsou zparadoxní logikyvěcivyobrazenijakoprávoplatnídědicitétoneosídlenézemě,jejížbudovánízapočali jejich otci. Američanéjsou oprotitomu vyobrazenijako rozpínavý,ziskuchtivý apokroku všepodřizující„novýdrakohrožujícísvět“(Mair: Tecumseh .)

„Tytohry,“shrnujeGoldie,„[které]představujípůvodníobyvatelstvojakopomocníka

BritůvporozuměnízemiavodráženíAmeričanů,reflektujínacionalistickéaimperialistické ideály dané doby, tedy oddanost Kanadě jako idealizované nové verzi vlasti – aristokrat přírody jako zdroj národa“ (ibid.: 34). Filewod spatřuje vMairově pokusu o vytvoření kanadské národní epopeje „polemické pojednání, které navrhovalo základní princip národnostivprotnutísimperiálnímodporemkamerické‚lůzovládě‘apředánímvlastnického právanazemi,upravenéhojakoposlednínadějedomorodésvrchovanosti,zTecumsehových

20 < http://www.gutenberg.org/catalog/world/readfile?fk_files=13078&pageno=2 >

66 rukoudorukoujehoAnglokanadských‚dědiců‘“(1992:5).Mairovodrama,oněmžsesám autorvyjadřovaljakoo„dobré,uvedeníschopnéhře,…neboťjeplnaneobyčejnýchsituací“

(cit.Benson1987:12),hodnotilasoudobákritikasnadšením:„Takjakobylodrama Jindřich

V. zpěvem vítězství pro Angličany Shakespearovy doby, je toto zpěvem vítězství pro současné Kanaďany“ (cit. ibid.). Mairova proimperiální, „protiamerická propaganda“

(Benson 1987: 13), je ve skutečnosti nehratelnou 21 a nesourodou „podívanou oslavující

Mairovupochybnoutezitvrdící,žekanadskánárodnostbylavybojovánanaúpatíQueenston

Heights“ ( Oxford . 1989: 321). Tecumseh mimo jiné odhaluje dvojznačné postavení osadníků/kolonizovanýchkolonizátorůspočívajícívprotichůdnémprocesupřejímáníaoslavy evropských hodnot a vzorů na jedné straně a nalézání vlastního vztahu knové skutečností, konstrukci původnosti na straně druhé. Výsledkem tohoto rozpolceného mezipostavení je výše zmiňovaný, Tecumsehem procházející, koloniální nacionalismus, zachycující osadníka mezi dvěma vzájemně si odporujícími autoritami/koncepty – imperiálním centrem a původnímobyvatelstvem/národem–jejichžpozicichcezaujmout.

Mairův koloniální nacionalismus je vlastní i jinému pozoruhodnému dramatu tohoto období. LauraSecord,theHeroinof1812 (LauraSecord,hrdinkaválkyroku1812 ,1887)

SáryAnneCurzon,drama,„zachraňujícípředzapomenutímjménostatečnéženy“(Curzon:

LauraSecord )22 LaurySecord,jejížhrdinský,lečmužskýmsvětemopomíjený,činnapomohl britské armádě ve válce se Spojenými státy, je feministicky založenou 23 snahou Curzon vytvořit kanadský národní mýtus. Přestože Curzon souhlasně s Mairem spatřuje ideu kanadskéhonárodavdceřinévěrnostikVelkéBritáni,osudkanadskéhonárodapropojujepro danoudoburevolučněsženskýmhrdinstvím.

21 Mairovodílobylovydánoněkolikrátknižněasvéhojevištníhozpracovánísenakonecdočkalovroce1971.Po značných dramaturgických úpravách Kena Gasse jej uvedlo torontské Factory Theatre pod názvem Red Revolutionary (Rudýrevolucionář ; Oxford 1989). 22 < http://www.gutenberg.org/catalog/world/readfile?fk_files=26702&pageno=2 > 23 Curzonprotofeminismusječitelnějšívjinéjejíkomedii SweetGirlGraduate (Líbeznáabsolventka ,1882), kteráotevřeněkritizujediskriminacižennaTorontskéuniverzitě.

67 ****

Vedlepokusůopůvodní,kanadské,poetickédrama,kterézůstávalo,aťsvýmzáměrným antikoloniálním imperialismem nebo podvědomou sounáležitostí s tradicí Starého světa, 24 zasazenoformálněivýznamověvEvropě,sevprůběhu19.stoletírodilatradicelokálních, politickysatirickýchher.CraigS.Walkerktétosituacipoznamenává:

„V19.stoletíčelila Kanadapozoruhodnémuparadoxu týkajícího se dramatu. Jestliže se Kanaďanémohlitěšitzřadyslušnýchsatirickýchdramat,kteráúčinněkritizovalavedení kanadskéspolečnosti,postrádalityppůvodníhopoetickéhodramatu,kterébynapomohlo definovatzákladnísmyslpobytuasměřováníjejichspolečnostiprostřednictvímzkoumánía dramatizováníhlubšíchzdrojůspolečenskéhosebehodnoceníuvnitřkanadskéhoprostředí.“ (2001:7) Podle Walkerových či Whittakerových slov byl daný obraz výsledkem primárně merkantilistického a materialistického přístupu evropských kolonizátorů knové zemi, přičemž mytopoizace tohoto nového světa, transcendující čistě utilitární, vědecký a technologický vztah ke koloniálnímu vlastnictví, měla druhořadý význam – „skutečnost, kterázavdalapříčinunámitkámtýkajícímsekanadsképřízemnosti,ježpřetrvalahlubokodo druhé poloviny 20. století“ (ibid.). Úsilí spojené sbudováním a spravováním nově se formujícízeměposkytovalonadruhoustranuživnoupůdupropolitickyzaostřené,satirické drama. Lokální frašky a politické satiry se objevovaly již během 18. století, přičemž vprůběhu19.stoletíbylynejenvydáványtiskem,aleijevištnězpracovávány.Dochovány jsou zprávy o ztracené hře Thomase Hilla Provincial Association; or, Taxing Each Other

(Provinční spolek aneb zdaňování navzájem ), která byla natolik dráždivá, že vroce 1845

24 „Podstatná je,“ píše ktomuto tématu Walker, „schopnost dramatika strochou přesvědčivosti vystavět imaginativní izotopii, která může obratem přinutit obrazotvornost publika. To je přesně tato obtížnost, která sužovala snahy mnoha raných kanadských dramatiků a vskutku umělců všeho druhu. … často si rozhodně hlubocepřálipřetvořitakulturněobohatitzemi,vnížsenacházeli.Alebezmožnostizaloženízcelačerstvého kulturníhovztahu–protožetitoumělciužnáleželikevropskétradici–většinaúsilímytopoizovatkanadskou krajinu a zkušenost sestávala ze sady pokusů připojit poznatelné evropské konvence k ‚nové zemi‘ a jejím obyvatelům.“ (2001: 8). O něco dále pak Walker kritizuje modernistický přístup obviňující daná díla jako produktykoloniálnímentalityapouhéformálníodvozeniny:„Tentopostojdnesvypadánikolivjennepřiměřeně krutě, ale ve své romantické premise týkající se originality zcela neproduktivně. Stejně tak se musíme pochopitelněvyhnout záludné zálibě v patrioticky zveličujících významech ranýchkanadských děl.Pokud se námdnestatodramatadevatenáctéhostoletízdajíjakostrnuláanepřesvědčivá,vinitjezpoužitíevropskétradice jepřecijenpřílišsnadnýzávěr.Evropskátradicebylajejichnevyhnutelnýmdědictvím;nebylazdežádnázjevná alternativa.“(ibid.:910)

68 způsobila vSaint John pouliční nepokoje. Mezi nejvýznamnější frašky a satiry patří hra autora skrývajícího se pod jménem Caroli Candidus, Esq. The Female Consistory of

Brockville:AMeloDramainThreeActs (Ženskákonzistořbrockvillská:melodramaotřech jednáních ,1856), Dolorsolatio:ALocalPoliticalBurlesque(Dolorsolatio:lokálnípolitická burleska ,1865)SamaScribbla(pseudonym), TheFairGrit;or,TheAdvantagesofCoalition

(Poctivý liberál aneb výhody koalice , 1876) Nicholase Flood Davina, komická zpěvohra

WilliamaHenryFullera H.M.S.Parliament;or,TheLadyWhoLovedaGovernmentClerk

(Jejíhoveličenstvaslužbaparlamentanebžena,kterámilovalavládníhoúředníka ,1880)a komická opera Ptarmigan; or, A Canadian Carnival (Ptarmigan aneb kanadský karneval ,

1895)J.N.McIlwraitha.Inspiracitěmtomnohdyjinotajnýmhrámposkytovalyspolečenskéa politické problémy lokální i celonárodní úrovně. Tématický záběr byl pestrý: korupce vcírkviasoudnictví( FemaleConsistoryofBrockville ),politickéhašteřeníkolemkanadské

ústavy ( Dolorsolatio ), úplatnost politiků ( The Fair Grit ) či nekonečný příběh hledání kanadské identity ( Ptarmigan ). Fullerův H.M.S. Parliament , podle Bensona a Conollyho nejpovedenějšízesatir19.století(1987:19),vděčísicevmnohémGilbertověaSullivanově zpěvohře H.M.S. Pinafore , nicméně látka je typicky kanadská. Hra se zpěvy pranýřuje politikuministerskéhopředsedySiraJohnaA.Macdonaldaazkorumpovanostjímřízených politiků a státní správy. H.M.S. Parliament se nevyhýbá ani ironizování kanadského koloniálního nacionalismu. Po té, co je Británie Kanadou (dramatické postavy) přesvědčována o tom, že výstavba Kanadské pacifické železnice není marnotratným podnikem,nýbrždobřemíněnousnahouumožňujícídceřiKanaděbeznesnázínavštívitjejí

„milé děti až do Britské Kolumbie!“ (in Wagner 1978: 191), přichází řeč na údajné koketováníKanadysjižnímsousedem,zněhožsenezcelaposlušnádcerasnažívyvléci:

„BRITANNIA: … Doslechla jsem se, že flirtuješ se svým ‚bratrancem Jonathanem‘ a někteřílidémluvíospojenectvímezivámidvěma. Káravě. Ó! Kanado, nikdy bych to nečekalaodtakzpůsobnédívkyjakoujsity!

69 KANADA: Rozhořčeně. To je hrozný příběh mamá. ‚Jonathana‘ mám velmi ráda jako blízkého souseda a bratrance, ale nikdy bych si nedovolila snít o bližším vztahu a myslím,žeonponěmtéžnetouží…“(ibid.:192193) 25 Ačkoli lokální frašky, politické satiry a komické zpěvohry stále zůstávaly úzce propojenysmetropolitnítradicí(britskouiamerickou)aačkolibylajejichoblibazpovahy věci krátkodobá ( H.M.S. Parliament se jako jedna z mála satir udržel na repertoáru celou sezónu 1880, při níž jej shlédlo obecenstvo celé Kanady), lze vnich nesporně spatřovat náznaky původního, od britského a amerického vlivu se odpoutávajícího, kanadského postkoloniálníhodramatu(srov.Knowles2004:116).Většinatěchtohersenicméněnetěšila přílišné oblibě manažerů profesionálních divadel. Důvody nezájmu spočívaly jak v puritánskýchpostojích,provázejícíchvývojdivadlavKanadědoprvnípoloviny20.století, tak v pochopitelných obavách ze ztráty lukrativní divácké skupiny a zisku. Jejich uvádění zůstalonakanadskýchamatérskýchsouborech,jejichžčinnostpředstavovalaprvnívýrazný milníknacestěoddivadlavKanaděkekanadskémudivadlu.

III.2OddivadlavKanaděkekanadskémudivadlu (1919–1945)

První světová válka odhalila Kanadu vnovém, ‚vlastenečtějším‘ odění. Herman

Voaden,významnýpředstavitelkanadskémeziválečnéavantgardy,vzpomínánaobdobímezi dvěmasvětovýmiválkamijakonadobu,vnížbylyprobuzeny„duchovnísíly,kterénámdaly samostatnouidentitujakonárodualidem“(Anthony1978). 26 Vlnavlastenectvínemělabýtjiž nadále spojena s proimperiálním nacionalismem, nýbrž sodstředivou touhou po větší

25 Impérium zobrazované jako rodina nebyla, jak poznamenává Filewod, neobvyklým motivem dané doby. ZmiňujemimojinékanadskéhosatirikaakarikaturistuJ.W.Bengougha,kterývdruhépolovině19.stoletívydal nespočetkreslenýchvtipůnadanétéma.ZjednohoznichFilewodcituje.Přirozhovoruobjímárobustnímladá slečnaKanadaBritánii,přičemžpoblížpostávájízlivěseusmívajícístrýčekSamkouřícídoutník: Paní Británie: „Je možné, moje milá, že jsi někdy dala svému bratranci Jonathanovi nějaké povzbuzení? SlečnaKanada:Povzbuzení!Zajisténikoli,mamá.Řeklajsemmu,ženemůžemebýt nikdy spojeni.“ (cit.Filewod1992:14) 26 Archiv všech Voadenových publikovaných i nepublikovaných textů her, článků a studií, stejně jako kritických reflexí na jeho dílo, jsou přístupné na internetovéstráncetorontskéYorkUniversitypodnázvem TheWorldsofHermanVoaden .

70 nezávislostinaimperiálnímcentru.Proměnavnímáníkanadskéhonároda,kterému,jaktvrdil na úsvitu 20. století premiér Wilfrid Laurier, mělo patřit 20. století, se promítla rovněž vpřemýšleníopovazekanadskéhonárodníhodivadlaadramatu.Společnýmjmenovatelem vlastenecky orientované kritiky byla nespokojenost nad stavem národního, kanadského divadlaadramatuavolánípojehozměně.HarcourtFarmervroce1919kneradostnésituaci kanadského divadla poznamenává: „Neexistuje žádné kanadské divadlo ve smyslu irského divadla, ruského divadla a švédského divadla“ (1919, in Rubin ed. 2004: 46). Neexistence autonomního kanadského divadla se podle něho negativně projevuje v absenci kanadských dramatiků,tzn.dramatiků,„kteříbynapsalidramata,jejichžpředmětemjeskutečnásoučást kanadského života, minulá i současná a jejichž hry jsou přímým uměleckým zobrazením kanadského života nebo interpretací kanadské povahy“ (ibid.: 4445). „Naši dramatici,“ pokračujeFarmer,„mohoubýtzatakovýchtoskličujícíchpodmínekztěžíviněnizaneochotu psát. Po kanadských hrách zde prakticky řečeno není žádná poptávka, a tedy ani nabídka“

(ibid.: 46). Vroce 1922 se svým esejem „Prospects of Canadian Drama“ (Vyhlídky kanadského dramatu; in Rubin ed. 2004) zapojil do diskuse Vincent Massey, významná postava počátků formování kanadského divadla a pozdější „architekt [kanadské] kulturní politiky“ (Filewod 1992: 7). Massey vystoupil, sjistou dávkou antisemitismu, nejen proti americkémukomerčnímudivadlu,aleiprotibezhlavémuproimperialismu,jehožztělesněním bylakupříkladuzmiňovanáTCTS:

„Vdivadelnímsvětějsmestejnějako,obávámse,vmnohajinýchvěcech–provinciíNew Yorku. Přijímáme svděčností a nutnou poslušností dramatickou stravu, kterou skupina newyorskýchgentlemanůsestarozákonnímijményvybere,abynámjizaslala.Jejichodhad našíchutijepatentemprovšechny,kteříčtouplakátovacítabule.Jedinoureakcíprotitéto nadvládě Broadwaye představuje ‚transkanadský divadelní‘ program, uvádějící anglické společnostinakanadskýchturné.Tentoplánsevšak nezdá nebýt spojený sprobritskou propagandou.Nepřusestakovoutopropagandou,alepropagandaauměníspoluneladí.Nic dobréhonevzejdeznahrazeníjednéformyprostřednostijinou.Můžemenenávidětvýrobek Broadwaye, ale pokud má být nahrazen anglickým dovozem, nechť je to pouze tím nejlepším,conámAngliemůženabídnout.“(inRubined.2004:53)

71 Massey se dovolával divadla, které by poskytovalo prostor národnímu dramatu, jenž kromě„asidvanáctiažpatnáctiuvedenýchher“ 27 (ibid.)Kanaděchybí:„Divadlojesamou podmínkou jeho existence. Jestliže jsou hry podstatou úspěchů divadla, platí to i naopak.

Dramatusenemůžedařitbezdivadla…Pokudtedychcememítkanadskédrama,musímemít kanadské divadlo, vkterém jej budeme inscenovat“ (ibid.). Masseyho idea kanadského národníhodivadlaadramatunebylavšak,navzdoryjistým,výšecitovanýmpochybnostem, vizí od imperiálního centra zcela odpoutaného, osobitě kanadského uměleckého projevu.

Massey, podle Filewoda osoba „nejúspěšněji slučující kanadské vlastenectví slišáckým nadšením pro Anglii“ (1990, in Rubin ed. 2004: 411), zastával pozici umírněně chápající kanadskounárodníkulturujakonezávislou,alestáleprodlouženourukukulturybritské:„Pro

Masseyho bylo vzkvétající kanadské drama známkou kulturní vyspělosti, ale jeho chápání kulturypokračovalovbritskéosepředcházejícíchgenerací.…Jakýkolizahraničnívlivkromě britskéhobylpodleněhocizípřirozenýmtendencímkanadskéhokulturníhovývoje“(ibid.).

Vzorem kanadského národního divadla by podle Masseyho měl být britský systém repertoárových divadel. Osobitost kanadského dramatu pak Massey nespatřuje vpro něj uměle vytvořených, vnějškových pravidlech formulujících unikátní „kanadské stanovisko,“ nýbržvhledání„dušezemě,“kterážtomisiemůžebýtúspěšnájenvpřípadě,kdyžse„naši dramaticiupřímněpoložídovyloženíživotaosobě.Jehokanadskostpotombudeautomatická aneodmyslitelná“(Massey1922,inRubined.2004:5859).Masseyhovizesestalaklíčovým konceptem ovlivňujícím nejen meziválečný vývoj anglokanadské kultury a divadla, ale i poválečný rozvoj kanadské kulturní politiky usměrněný Zprávou Masseyho komise zroku

1951,ježvmnohémreflektovalafilozofiimuže,jenždalkomisijméno.

27 AlanFilewodvestudii„NationalTheatre,NationalObsession“(Národnídivadlo,národníposedlost;1990,in Rubin ed. 2004: 408415) tuto Masseyho poznámku uvádí zpětně na pravou míru: „…dnes víme, že tisíce kanadskýchherbyloinscenováno,většinaznich,nikdypublikována,jenenávratněztracena“(409).

72 ****

Massey se nepodílel na formování kanadského divadla a dramatu pouze jako kritik a esejista, aletéžjako herec a divadelnípatronpodporujícírozvoj kanadského hnutímalých, amatérských divadel. Působení amatérských divadelníků se datuje od počátků evropské kolonizace,přičemždokonce19.stoletízůstávaloplněspjatosimperiálnímcentrem.Vprvní polovině20.stoletísehrálinicméněkanadštíamatéřidůležitouroli,kteránastartovalaproces dekolonizace kanadského jeviště a „zasela semena pro poválečné vynoření skutečně národního projevu“ ( Oxford 1989: 301). Cílem kanadských amatérů, intelektuálů, kritiků a umělcůrůzného,nedivadelníhozaložení,jejichžaktivity,vrcholícívmeziválečnémobdobí, jsouřazenydoširšíhokontextumezinárodníhohnutímalých,experimentálníchdivadel,bylo vytvořit alternativu k americkému a nově se rodícímu kanadskému komerčnímu divadlu, bránícímurozvojipůvodníhokanadskéhodivadla.Prvnímvýraznýmpočinembylozaložení divadelní sekce torontského Klubu umění a literatury (Arts and Letters Club) vroce 1908, které objevilo režisérskou osobnost Roye Mitchella, obdivovatele evropské divadelní modernya„vůdčísíluhnutímalýchdivadelvTorontu“(Denison1923,inRubined.2004:

65). Klub umění a literatury byl soukromým podnikem, vněmž se po večeři návdavkem podával Maeterlinck, Yeats, Synge, Tagore, Gregory a jiní současní světový dramatici, ale nechyběla ani komedie dell’arte. Uměleckým programem tohoto divadla „bez jeviště, skromnéčižádnévýpravyasvětelnéhovybavenívytvořenéhozplechovýchlavorů,krabicod sušenekasporákovýchtrubic“(Benson1987:45)bylo„nikdynetvořitnic,cobylovKanadě tvořenopředtím“(Denison,cit.ibid.).

NačinnostKlubuuměníaliteratury,ježbylapřetrženaprvnísvětovouválkou,navázalo první významné kanadské malé divadlo nazvané Hart House. Divadlo Hart House bylo založenopřitorontskéuniverzitěvroce1919podvedenímMasseyhonadace,jížpředsedal

VincentMassey.MasseypřizvalkespolupráciRoyeMitchella,jenžsestalprvnímrežisérem

73 souboru. Mitchell, kterého Merill Denison popisuje jako „muže svelkým nadáním pro divadlo“ (1923, in Rubin ed. 2004: 65), pojal nově nabídnutý prostor jako experimentální dílnu, vníž „testoval své teorie týkající sepohybu, proměnlivosti scény a barevných systémů“ ( Oxford 1989: 343). Výsledky svých zkoumání shrnul Mitchell, podle Usmiani

„nejproročtějšíhlaskanadskédivadelníhistorie,předjímajícídíloAntoninaArtauda,Tyrona

Guthrieho, Petera Brooka a Jerzy Grotowského vEvropě, stejně jako kanadské divadlo

šedesátých let 20. století“ (ibid.), vknize Creative Theatre (Tvůrčí divadlo , 1929). Kromě kritiky amerického komerčního divadla předkládá Mitchell ve své studii vizi divadla jako

„prostoruprouměníasochařství,knihovnu,muzeumanejzásadnějiprotréninkovévybavení herců“ ( Oxford 1989: 343). Mitchell zdůrazňuje funkci obecenstva jako „završení divadla“

(cit.ibid.)avoláponutnostiuvádětpůvodníhry:„Nejstaršíprincipuměníříká,želepšíje používat to, co máte, stavět zdomácího kamene, vyřezávat zdomácího dřeva … Umění je domácírostlina,která,abybylasilná,musívzejítgeneracipogeneracizpůdysvýchlidí“(cit.

Moore1979,inRubined.2004:288).Divadelnípředstaveníproněhopředstavujemystickou událost,jejížsílamůžebýtplněodhalenapouzetehdy,zbavílisedivadloaristotelovských zásad a závislosti na slovu ve prospěch pohybu, tvaru a formy (srov. ibid.). Mitchellovy pokusy se ve své době setkaly snepochopením a odporem, což Mitchella po dvouletém působenípřimělokodchoduzdivadlaHartHouseanásledněizToronta.

Divadlo Hart House představuje modelový příklad kanadského meziválečného hnutí malých divadel. Repertoár divadla, navzdory hlasům požadujícím uvádění původních kanadských her, zůstával eklektickou směsicí současné i klasické světové dramatiky, s příležitostným uvedením kanadské jednoaktovky. Hart House, přes své úctyhodné a vkanadském kontextu nebývalé divadelní experimenty ovlivněné naturalismem, psychologickým realismem a expresionismem, očividně vmnohém zaostával za svými evropskými vzory (irské Abbey Theatre) a americkými protějšky (Provincetown Players,

74 TheatreGuild).IpřestovšaknelzedivadluHartHouseupřítzásadníúspěch:objevněkolika pozoruhodnýchkanadskýchdramatikůvčelesamerickýmKanaďanemMerillemDenisonem,

„prvnímvýznamnýmanglokanadskýmdramatikem20.století“(Wagner1999:13).

Denisonovy hry, tři jednoaktové komedie a naturalisticky laděné, čtyřaktové drama

MarshHay (Močálovátráva )vydanévroce1924podsoubornýmnázvem UnheroicNotrh:

Four Canadian Plays (Nehrdinský sever: čtyři kanadská dramata ), představují výrazné nakročeníkpůvodnímudramatu,zabývajícímuse,jakžádalakritika,kanadskouskutečností.

TřebažealeDenisonovatvorbavnesladokanadskéhodramatunový,koloniálníperspektivou nezastřený výklad a zobrazení kanadského světa, Denisonův postoj ke Kanadě a jejímu vlastenectví zůstával spíše nezaujatý. Ve svých hrách hledal Denison cestu nikoliv videalizaci kanadského prostředí, což bylo typické zejména pro koloniálním pohledem formovanou kanadskou literaturu 19. století, zobrazující kanadskou skutečnost vsouladu sevropskou romantickou tradicí, ale v rozrušování a deheroizaci pastorálního mýtu o kanadském severu a jeho obyvatelích (srov. Wagner 1993). 28 Herman Voaden se vtéto souvislostivyjadřujeoDenisonovijakooautorovi,jehožhrybylysice„unikátníadůležité vpříběhu našeho divadla, ale pojednávaly o neheroickém severu“ (Anthony 1978) 29 , což jinak řečeno znamená, že nebyly dostatečně prokanadské. Denison, přestože se pokoušel podporovatzrodkanadskéhodramatu,nebylkanadskýmvlastencem,cožsepotvrzujevestati

„Nationalism and Drama“ (Vlastenectví a drama 1929; in Rubin ed. 2004: 8891) publikované na sklonku dvacátých let, v níž Denison ostře vystupuje proti možnosti vytvoření osobité kanadské kultury, drama nevyjímaje. Příčiny nachází vneexistenci kanadskéhokulturníhostřediska,kteréjekompenzovánapříklonemkmetropolitnímcentrům

New Yorku či Londýnu. Kanadská kultura je podle jeho slov „buď koloniální, nebo americká“ (ibid.: 90). Denison byl navíc přesvědčen, že severoamerický kontinent je

28 < http://www.lib.unb.ca/Texts/Theatre/voaden/wagner_preface.htm > 29 < http://www.lib.unb.ca/Texts/Theatre/voaden/voaden_StageVoices.htm >

75 stejnorodým kulturněspolečenským a ekonomickopolitickým prostorem, vněmž snahy o vybudováníoddělené,kanadskéosobitostipůsobíjakouměláabezvýznamnákonstrukce:

„Čtyřicátádevátárovnoběžkanechovážádnoumagickouzášťvůčidramatu.Stejnětaknení důvod,pročbyKanaďannemělpsátosvémkraji,kterýzná.Pokudjedostatečnězdatnýa jeho téma zajímavé, jeho hry budou inscenovány. Ale nebudou kanadské vžádném vlasteneckém smyslu. Pokud budou pečlivě vytvořeny, budou nést charakteristické rysy kanadskéhodějištěstejnějakojimijsouochucenyhrynapsanénapozadíKalifornienebo Severní Karolíny… Rozdíl, co se světa divadla týče, bude pouze zeměpisný… Život vClevelanduavTorontujetotožný.“(ibid.:9091) Denisonovadíla,komedieirealistickádramata,jsousyrovýmodhalenímvenkovského

života na kanadském severu. Marsh Hay , nejpozoruhodnější ze čtveřice‚neheroických‘ dramat, je věnováno neradostnému a „tragicky marnému“ osudu kanadských farmářů, uvězněných v nehostinných končinách severního Ontaria. Venkované, sužovaní neutěšenými přírodními, materiálními a společenskými poměry, jsou obětmi civilizací opomenutého prostředí, v němž není sebemenší naděje na únik. Denisonova „pevně vystavená hra sbřitkými dialogy a působivými povahopisy“ ( Oxford 1989: 333), je pochmurným naturalistickým dramatem, prodchnutým zoufalstvím, rozkladem a bídou.

Svýmcharakteremseřadíkliniimeziválečnékanadskéliteratury,jejímžústřednímtématem je přežívání ztracenců svádějících marný boj s krutou kanadskou přírodou a bezútěšnými sociálnímiokolnostmi,snimižjsouneúprosně,dědičněspjati. MarshHay ,pojednávajícío pro soudobou společnost tabu tématu nemanželského těhotenství, se sice dočkalo prvního jevištníhozpracovánívdivadleHartHouse,alebylotovroce1974,rokpředDenisonovou smrtí.

Denisonova tvorba byla navzdory autorovu nevlastenectví přijímána s nadšením vlastenecky orientované kritiky. „Merill Denison,“ píše vroce 1928 Fred Jacobs, „dává příkladvšemrádobydramatikům.DosvýchhervkládáKanadu.Odtudtakvalitaneotřelosti, jížjehodílotaknápadněvyčnívávomezenéoblastinašehopůvodníhodramatu“(cit.Wagner

1999: 12). Lawren Harris, vůdčí osobnost Skupiny sedmi, spatřoval vDenisonově dramatickémdílesnahuo„vytvořeníspirituálního,fyzickéhoaimaginativníhovztahumezi

76 Kanaďany a jejich severským prostředím“ (ibid.: 31). Denisonovo dílo, které se později soustředilozejménanarozhlasovoutvorbu,nezávislénakoloniálnímpoutukVelkéBritánii a odpoutané od prostředí Spojených států, je významným příspěvkem kpostkolonizaci kanadskéhodramatuadivadla.

****

Významný hlas, meziválečné kanadské avantgardy, usilující o ustavení autonomního kanadského divadelního projevu a osobité národní kultury, reprezentuje dramatická, inscenační, teoretická, pedagogická a kritická činnost Hermana A. Voadena. Voaden, inspirovanýevropskoudivadelnímodernou,nastoupilsvoudivadelnídráhuvdruhépolovině dvacátýchletjakoherecHartHousedivadla.Vroce1927stáljakohlavníiniciátoruzrodu

Sarnijskéhodramatickéhoklubu(DramaClubofSarnia;pojmenovánopodlemístavzniku), maléhoexperimentálníhodivadla.Voadenovouideou,odlišujícísarnijskýprojektodjiných malých divadel, nebylo ovšem vytvořit pouze samostatné umělecké divadlo, nýbrž položit základy národnímu dramatickému svazu, který by rozšířil, koordinoval a sjednocoval dramatickou a divadelní aktivitu hnutí malých divadel na celonárodní úrovni. Úkolem

Kanadského dramatického svazu, jak se asociace sdružující činnost amatérských souborů měla jmenovat, bylo pozastavení pokračující dominance amerického vlivu a současně prosazování„vývojenárodníhovědomíanárodníkultury“(Mason1928,inRubined.2004:

73). Voaden, zastávající podobnou, ‚vlasteneckobritskou‘ pozici jako Massey, spatřoval v americkémvlivu„vážnénebezpečí,které…začaspotlačínašínárodníabritskoupovahu.…

Vnásledování amerického příkladu … ztrácíme svou spirituální jednotu a tvořivou sílu“

(Voaden 1928, in Rubin ed. 2004: 76). Kanadský dramatický svaz, rodící se postupně zprovinčního základu podle vzoru Britského dramatického svazu, měl dát postupně vzniknoutnovékanadskékultuře,naprahujejížrenesancevidělVoadenKanadustát(ibid.).

Voadenovavizecentralizovanéorganizace,usměrňujícípůsobnostmalýchdivadeladávající

77 základ kanadskému národnímu divadlu, se nakonec stala skutečností o čtyři roky později založenímtradiceDominionDramaFestival( DDF ,DivadelnífestivalDominia).

Voaden nebyl pouze divadelním organizátorem a teoretikem, ale především experimentátorem. Výsledkem jeho divadelního bádání bylo vytvoření koncepce symfonickéhoexpresionismu,formulovanéhovmanifestuzroku1932nazvaném Symphonic

Expressionism or Notes On a New Threatre (Symfonický expresionismus neboli poznámky knovému divadlu ; 1932, in Rubin ed. 1996: 9294). Symfonický expresionismus, rodící se podvlivemWagnerovahudebníhodramatuaVoadenovastudiameziválečnéhoněmeckéhoa amerického expresionistického dramatu (Georg Kaiser, Ernst Toller, Eugene O’Neill), ztělesňoval Voadenovu touhu vyvinout divadelní techniku, pomocí níž by dospěl, podobně jako jeho přátelé a umělecké vzory ze Skupiny sedmi, kuměleckému, antirealistickému zobrazení a výkladu kanadského světa vyvěrajícího zduše kanadské země. Na rozdíl od

Denisona, jenž kanadský sever naturalisticky obnažoval a demytizoval, Voaden nejen kanadský sever s jeho krutě krásnou přírodou miloval, ale spatřoval vněm vsouladu sfilozofií Skupiny sedmi mytologický základ kanadského národa. Symfonický expresionismus, který na vlně vlasteneckého zápalu Voaden rozvíjel, neměl být pouze formalistickým divadlem krásy, jak jej většina vnímala, ale především „stylistickým prostředkem, skrze nějž Voaden vyjadřoval vysoce subjektivní, mystický světonázor a … vlasteneckouživotnífilozofii“(Wagner1993:„Theatre“). 30

Voadenův manifest symfonického expresionismu, vmnohém připomínající divadelní myšlení Roye Mitchella, se navzdory své stručnosti věnuje všem složkám nového, polyfonickéhodivadelníhotvaru.OddramatikanovéhodivadlavyžadujeVoadenvytvoření

„nového,symfonickéhojazykajeviště,“kombinujícíhokrásuslova,světla,barvy,pohybua zvuku. Drama, resp. scénář by mělo být „nově organizováno, vysvlečeno zpřílišné

30 < http://www.lib.unb.ca/Texts/Theatre/voaden/wagner_preface.htm >

78 přirozenosti a obohaceno o pohyb barev, světla, tance a hudby, kdekoli tyto nové hlasy přispějíkekráseasíletématu.“Inscenátor,důkladněobeznámenýstradičnímihereckýmia režijnímimetodami,„musíbýtmistremvýtvarnéhoumění,hudebníkemachoreografem… dirigentem orchestru mnoha nástrojů.“ Do popředí nového divadelního orchestru staví

Voadensvětlo,barvuahudbu,které„začínajítam,kdeslovaustávají.“Hudba,kterástejně jako světlo a barva působí emocionálně, dodává jevištnímu dílu duchovní rozměr. Dialog, jenž je podle Voadena „kotvou, která poutá divadlo krealismu“, by měl být zbaven dominantního postavení, které vdivadle doposud zaujímal: „Důležitou věcí je, že řeč je vnovémvýrazujenjednímzmnohaprvkůdivadelníhojazyka.“Únikodrealismuřečového projevu spatřuje Voaden v poetizaci, rytmizaci a spiritualizaci verbální složky, které poskytnousvobodnějšíalyričtějšíinterpretaci(zpěv),ježzeslovučiní„symbolyprostavy‚za

životem‘.“ Ideálem Voadenova divadla je nicméně celková eliminace slovního projevu.

Voadenovakoncepceneotřásápouzepostavenímtextu,aleipozicíafunkcíherce.Herecje vmnohohlaséstruktuřesymfonickéhodivadlarovnocennýmpartneremhudebníka,výtvarníka nebo tanečníka, „bez něhož by si divadlo stále zachovalo jednotnou existenci.“ Zapojení hudby a lyrizace verbálního projevu ssebou přináší i osvobození hereckého pohybu:

„Naturalistický dialog si vynucuje naturalistický pohyb. Lyrická řeč přináší příležitost pro odpovídající svobodu pohybu. Nový jevištní jazyk si žádá slavnostní a povznesený rituální pohybnebosvobodný,živýtanečnívýraz.“Nejvhodnějšíhopředstavitelenovéhodivadlavidí

Voaden v hercitanečníku, schopném sloučit oba divadelní elementy: „Herectanečník představujeřešeníproblémujednoty...Vněmdivadlokonečnězískásvounaprostousvobodu a svou úplnou, sloučenou sílu vyjádření.“ Manifest symfonického expresionismu uzavírá

Voadenvizionářskýmprohlášením:

„Ve světě naplněném nespokojeností a znepokojeném pocitem duchovního nedostatku zůstává divadlo studnicí velké naděje, přízračné krásy a víry. … Ideál symfonického expresionismu je těžké naplnit. To je jeho výzva. Vnesme do divadla pevnost a sílu sochařství a architektury, velkolepost malířství, duchovní bezprostřednost hudby. Navraťmemuvelikostpoezie,tancearituálu,jenžjednouznalo.Propojmetytovnových

79 hrách napsaných a inscenovaných vjazyce bohatším a dokonalejším než byl doposud vyvinut.“(ibid.:94) Voadenovy představy o divadle prezentované v manifestu předznamenalo drama

Symphony:ADramaofMotionandLightForaNewTheatre (Symfonie:dramapohybua světla pro nové divadlo ), které Voaden vytvořil spřítelem, abstraktním malířem a scénografem Lowrie Warrenerem, členem Skupiny sedmi, při jejich společné cestě napříč

Kanadou vroce 1930. Symfonie je„malířským baletem“ (Voaden 1930: Symphony )31 beze slov,sestávajícímzpětipohybů/obrazů.HlavnímprotagonistoujeMuž,prototypkanadského

člověka, zklamaný láskou a zničený vírem východního velkoměsta, před nímž vprvním pohybuuniká.NásledujícítřipohybyzobrazujíMuženacestěživotem.Nejprvejepostaven tvářívtvář„nesmírnémutichuahrůzedivočiny“(Severskápustina;ibid.),potéjakorybářa otec dítěte prožívá osobní tragédii ztělesněnou smrtí manželky (Rybářská vesnice u

Severního jezera) a nakonec se jako farmář setkává s nehostinností života vprériích, sužovaných nelítostnými rozmary počasí (Farma vprériích). Vzávěrečném pátém pohybu nazvaném Vhorách se Muž nachází v „osiřelém, asketickém a vzdáleném světě“ (ibid.), vekterémvmystickémsplynutíspřírodouumírá.

Symfonie jepodleAntonaWagneranejexpresionističtějšímVoadenovýmdramatemse symbolistními prvky, které se spíše podobá „scénáři tanečního dramatu nebo expresionistického němého filmu“ ( Canadian : „Symphony“) 32 Voaden sWarrenerem při inscenování Symfonie počítali se symfonickým orchestrem, bez ustání doprovázejícím jevištní dění, trénovanými baletní tanečníky a „dostatečně a velmi dobře vybavenou divadelníscénousvýjimečnýmsvětelnýmzařízením“(Voaden1930: Symphony ). 33 Vysoké inscenačnínároky,dalekopřesahujícísoudobépodmínkykanadskéhoamatérskéhodivadla, představovalyzásadnípřekážkuuvedení Symfonie ,kterásejevištnípodobynikdynedočkala.

31 < http://www.lib.unb.ca/Texts/Theatre/voaden/symphony.htm > 32 < http://www.canadiantheatre.com/dict.pl?term=Symphony > 33 < http://www.lib.unb.ca/Texts/Theatre/voaden/symphony.htm >

80 Voadenovým, zhlediska počtu představení nejúspěšnějším symfonickým dramatem jsou

Rocks (Skaliska ), která byla šestkrát jevištně zpracována vroce 1932 a ještě několikrát vnásledujícíchdvouletech.Navzdorytomu,žeseVoadensnažilvytvořitpůvodníkanadské drama oslavující nově se formující národ, zůstaly jeho divadelní pokusy, ze své podstaty velmiexkluzivníaokrajové,udílčíchúspěchů.IpřestovšakVoadenovopřetavení„vnější zkušenosti Kanady do osobního, imaginativního kosmu“ (Walker 2001: 15) představuje, stejně jako Denisonova naturalistická dramata, důležitý mezník původního kanadského dramatu.

****

Voadenova kritická činnost zpřelomu dvacátých a třicátých let, volající po centralizované,národníorganizacikoordinujícíčinnostmnohamalýchdivadelroztroušených po celém území Kanady, našla kladnou odezvu u kanadského generálního guvernéra the

Earla of Bessborough, mimo jiné velkého milovníka divadla. Lord Bessborough přizval vříjnuroku1932malouskupinudivadelníchnadšenců,mezinimižnemohlchybětVincent

Massey,abysníspolečněprojednalavyřešilsituacikanadskéhodivadelnictví.Výsledkem rokováníbylozaloženítradicecelonárodního,bilingvního,soutěžního,amatérskéhofestivalu pojmenovaného TheDominionDramaFestival (DDF,Divadelnífestivaldominia).Festival, sestávajícízněkolikaregionálníchminifestivalů,znichžbylyvybránytynejlepšíinscenace představené v rámci závěrečné divadelní přehlídky vOttawě, je významným momentem vývojekanadskéhodivadla. DDF ,jehožhistoriesahádokoncesedmdesátýchlet,jespolečně skanadským rozhlasovým vysíláním (Canadian Broadcasting Corporation, založeno vroce

1932)považovánmnohýmihistorikykanadskéhodivadlazaprvnínárodnídivadloKanady

(Benson1987:52).Ačkoli„ DDF nikdynevyprodukovalkanadskédrama“(cit.Davies,Lee

1973: xi) a jeho umělecké výsledky byly rozporuplné, byl to tento festival, o němž se

RobertsonDavies,význačnýkanadskýliterátadramatik,vyjadřujejakoozákladnímkamenu

81 poválečného rozvoje moderního, profesionálního, kanadského divadla a dramatu: „DDF informoval Kanadu o tom, čeho bylo dosaženo ve světě divadla, a to bylo samo o sobě dostatečné odůvodnění jeho existence“ (ibid.). DDF , přestože amatérský, konzervativní a stálesilněspoutanýskoloniálnítradicí–poddohledemporotcůzVelkéBritánineboFrancie bylyuváděnypřevážněaktovky 34 britskéafrancouzsképrovenience–vyškolilmnohoherců poválečnéhokanadskéhoprofesionálníhodivadlaaotevřeldveřeněkolikadalšímkanadským dramatikům jakými byli John Coulter, Gwen Pharis Ringwood nebo později Robertson

Davies.Nejpozoruhodnějšíznich,Ringwoodovéjednoaktovéprérijnídrama StillStandsthe

House:ADramaofCanadianFrontier (Tišestojídům:dramakanadskéhopomezí ,1939), kterévroce1939získalohlavícenu DDF zanejlepšídramatickýpočin,sestaloklasickým dílemkanadskéliteratury.

„Lidová tragédie“ ( Oxford 1989: 502) Still Stands the House je hořkou metaforou duchovní prázdnotou, nelítostnými klimatickými a ekonomickými podmínkami mučeného

života vkanadských prériích třicátých let. Drama, odehrávající se vobývacím pokoji, je otevřeno symbolickým scénickým obrazem farmářského domu Warrenových, zmítaného sněhovoubouří:

„Ledovývítrseverskésněžnébouřesepřeháníprériemi,bičujestarýfarmářskýdůmrodiny Warrenů,askučínaléhavědveřmiaokny.…Obývacípokoj tohoto domu jeví známky vybledléprostoty,rozkládajícíseelegance,kterájetakvzdálenáaponurájakokrb,vněmž není nikdy zažehnut oheň. Pokoj podepsal nehostinnou a ponurou smlouvu sminulostí. Kdysichovalteplýzápalživota,ale,jakrokymíjely,usadilasevněmstrnulostuhlazené, neústupnépřísnosti.“ (Ringwood,1982:27) Hlavními představitelkami dramatu jsou Ruth, manželka farmáře Bruce Warrena, a

Hester, Bruceova sestra. Zápletka je prostá: Bruceovi a Ruth je realitním agentem

34 Celovečerníhrybylyz‚bezpečnostníchaspolečenských‘důvodůpovolenyažporoce1950.DDFtotižnebyl pouze divadelní festival, ale, a to především, elitní společenskou událostí. Jak vzpomíná význačný kanadský dramatikirskéhopůvoduJohnCoulter,DDFbyl„nekončícísériívečírkůbezomezeníalkoholu,sdámami,při nejmenším během soutěžního týdne, oděnými do nejpůvabnějších módních kostýmů zVanity Fair, a muži – nikdypředtímjsemneviděltoliksmokinkůpřezkoumávajícíchsenajednommístě“(cit.Benson1987:5354). Tom Hendry, též dramatik, vzpomíná na jeden příznačný moment zvečírku DDF: „Jednou jsem zaslechl poznámkujednohozguvernérů,žeDDFbybylskutečněpříjemnouorganizací,kdybyjennemuseluvádětty zatracenéhry“(cit.ibid.).

82 Manningem nabídnut prodej farmy. Mladá a stále vitální Ruth, strádající životem na nehostinné a neúrodné farmě, touží po životě vblízkosti města, které po svatbě sBrucem opustila. Snaží se proto přimět svého muže kpřijetí Manningovy nabídky. Proti ní stojí

Hester, zkostnatělá, čtyřicetiletá stará panna, která nesnese Ruthinu přítomnost, ohrožující zaběhlý pořádekfarmy, jíž obětovala život. Bruce, dědic farmy, zůstává vrozpolceném postavenírozdělenémmeziláskukpůděaláskukesvémanželce.Hádku,kterásemezitřemi protagonistyrozpoutá,Bruceukončírozhodnutímfarmuprodat,načežodcházívenzdomu krodícíkobyle.Přiodchoduovšempřehlédne,žepetrolejka,kterousichceposvítitnacestu, nenídostatečněnaplněnapetrolejem.Ruth,obávajícíseomanželůvživot,sezanímpochvíli rozhodne vydat. Zatímco se obléká, žádá Hester o dolití petroleje do svítilny. Ta ji ovšem vtouzepopomstězaprodejfarmynedoplní.RuthsBrucemmizívsněhovébouři.Hester, kterásezbavilanežádoucíchvetřelců,propadánásledovněšílenství.Stahujerolety,zamyká dveřeazačínározmlouvatsmrtvýmotcem:„Všechnoteďbudestejné,otče“(ibid.:43).

Ringwoodové drama, jemuž pochmurnost a osamělost domu doplněná o neustávající lomoz a skučení větru vdechuje takřka hororové napětí, hodnotila ještě vroce 1975 dramatičkaElsieParkGowanjako„nejlepšíkanadskoujednoaktovouhru,“vníž„neníani jednareplika,kterábybylanadbytečná“( Canadian :„StillStandstheHouse“). 35 Ringwood vStill Stands the House , jedné znejuváděnějších a nejvydávanějších kanadských her, dokázala nalézt soulad mezi dvěma paralelními styly meziválečného kanadského dramatu reprezentovanými Denisonovým naturalismem a Voadenovým, mysticismem obestřeným metafyzickým antirealismem. Realistické motivy přízračné přírody, „božské matky a bezvýchodnéhovězení“vjednom(Atwood1972:62),typicképrokanadskouliteraturu19.a počátků20.století,sestávajísymbolickýmobrazemztělesňujícímjednuzústředníchpodob kanadskézkušenosti.

35 < http://www.canadiantheatre.com/dict.pl?term=Still%20Stands%20the%20House >

83 ****

Ve třicátých letech se vedle víceméně měšťanského hnutí malých divadel a tradicionalistickéhoDDF začaly významně rozvíjet levicově orientované divadelní aktivity kanadských dělníků. Dělnické divadlo, jímž se „Kanaďané nejvíce přiblížili skutečnému kanadskému divadlu“ (Filewod 1990, in Rubin ed. 2004: 413), stálo vopozici kDDF a malým divadlům, a to nejen ze společenskopolitického, ale i uměleckého hlediska.

Dělnickédivadelníhnutíse,narozdílod„vlasteneckýchamatérskýchdramatickýchsvazů,“ které„muselyprokazovatsvoukanadskost“(CecilSmith1933,inRubined.2004:99a100), hlásilo k novým zahraničním divadelním tendencím (Piscator, Brecht, americké dokumentární drama) a otevřeně znich čerpalo. Nejčastějšími vyjadřovacími prostředky politicky angažovaných inscenací tak byly sborová recitace pěti až osmi lidí oblečených vpracovníchoděvechaagitpropovéskeče.

Nejvýznamnějším počinem dělnického divadla byla protestní, společenskopolitická hra Eight Men Speak (Osm mužů mluví , 1933), na jejíž tvorbě se podíleli čtyři členové torontskéhoWorker’sExperimentalTheatre(Dělnickéexperimentálnídivadlo):FrankLove,

Mildred Goldberg, Oscar Ryan a E. CecilSmith. Eight Men Speak, jak vzpomíná Toby

GordonRyan,bylireakcínatristníobčanskoprávnísituacivKanadě:

„Vroce1931bylozasoučasněprobíhajícíchcelostátníchzátahůuvězněnoosmvedoucích představitelůKanadskékomunistickéstrany.…Bylotovelminásilnéobdobísmasovýmia vytrvalými útoky na občanská práva po celé zemi. Vrcholem bylo samozřejmě uvěznění komunistickýchpředáků.Aledokonceitotoostudnéznásilňováníodstavce98týkajícíhose osobních svobod bylo korunováno pokusem zavraždit Tima Bucka, národního vůdce Komunistickéstrany,střelboudojehovězeňskécelyvkingstonskémnápravnémzařízení.“ (inRubined.2004:108). Jádrohryskládajícísezšestijednánítvoříscénazesoudnísíně,vnížprobíháprocesse strážníkem, který měl zastřelit Tima Bucka. Soudní přelíčení se za dynamického použití světelných a zvukových efektů prolíná se sborovým skandováním a satirickými skeči.

Episodická struktura hry, akcentující sociální a politickou naléhavost, doplněná typovostí postav, náznakovými rekvizitami a přímým oslovováním diváků odkazuje na vliv anti

84 ilizuvního Brechtova divadla. Eight Men Speak museli vpřevážně konzervativním a konvenčnímkanadském prostředí působit jako zjevení, a to nejen kvůli svému ostrému aktuálnímu společenskému a politickému tónu, nýbrž i použitím do té doby vKanadě neznaných divadelních postupů. Hra, vníž Worker’s Experimental Theatre představilo ansámbl třiceti pěti herců, byla poprvé uvedena vroce 1933 před úctyhodnou kulisou patnáctisetdivákůpodporujícíchpodleRyanovasvědectvíjevištníděnívýbuchyskandování aaplausu(ibid.).Druhézamýšlenépředstaveníbylozpolitickýchdůvodůnásilněpřerušeno policií.

Vprůběhu třicátých let se dělnické divadlo technicky i umělecky zdokonalovalo a začalo spolupracovat s profesionálními herci a režiséry. Působnost tohoto podle Knowlese nejprogresivnějšíhodivadelníhoprojevukanadskéhomeziválečnéhodivadla(2004:119)byla ukončena s vypuknutím druhé světové války. Ačkoli byla tvorba dělnického divadla soudobouoficiálníkritikouopomíjenaavytěsňována,cožpodleFilewodasvědčíotom,že

„divadlovKanaděbylovýrazemtřídníchzájmů“(1990,inRubined.2004:413),zanechala

živýodkaz,nanějžvprůběhušedesátých,sedmdesátýchaosmdesátýchletnavázalohnutí společenskyapolitickyangažovanýchalternativníchdivadel.

****

Obdobímezidvěmasvětovýmiválkami,kterébylosvědkemkolapsucentralizovaného systémuzájezdníchspolečnostípodmíněnéhorozvojemfilmovéhoprůmyslu,jenžmimojiné napomohl vyklidit kanadské jeviště od amerického vlivu, zachytilo Kanadu nejen ve vlasteneckém, ale i divadelním odění. Téma divadla vKanadě/kanadského divadla, které bylo vždy „v průběhu naší historie ztotožňováno s prostorem pro debatu o povaze národnosti“ (Filewod 1990, in Rubin ed. 2004: 409), se ještě více než kdykoli předtím dostalo do centra zájmu vlastenecky orientovaných kulturních politiků, kritiků, a umělců.

Vytvořeníkanadskéhonárodníhodivadla,kterébysestaloplatformoukanadskéhonárodního

85 dramatu, bylo vnímáno jako jeden z nejdůležitějších důkazů existence svébytného a osobitéhokanadskéhonároda.BylatoostatněMasseyhokomise (celýmnázvemKrálovská komisepronárodnívývojvumění,písemnictvíavědách),sestavenávroce1949súkolem vytyčitdlouhodobýplán‚výstavby‘kanadskékultury,kterávesvézávěrečnézprávěshrnula jižpředdruhousvětovouválkouprosazovanýnázortýkajícísedůležitéhopostavenídivadlaa dramatu vrámci formování národní kultury: „Vminulosti, a může tomu být znovu, bylo drama nejen nejpozoruhodnějším symbolem národní kultury, ale ústřední stavbou uchovávající mnoho z toho, co je tím nejlepším vduchovní a umělecké velikosti národa“

(Report 1951, in Rubin ed. 2004: 174). Idea národního kanadského divadla šla vždy ruku vruce s vývojem idey kanadského národa, meziválečná léta nevyjímaje. Ačkoli se ale

Kanadadvacátýchatřicátýchletpolitickyadiplomatickyprezentovalajakosvébytnýstát, kterýsimperiálnímcentremspojovalvíceméněformálníapřátelskývztah, 36 poziceVelké

Británii jako kulturního vzoru a „obrany proti zdegenerovanému americkému komercialismu“ (Filewod 1992: 6) zůstávala zachována. Anton Wagner ve své studii věnovanéHermanuVoadenovicitujeslovaRobersonaDaviesepopisujícímeziválečnýstav kanadskékultury:

„Kanada, psychologicky vzato, nepřestala být kolonií ještě dlouho po mém narození [1913] a votázkách vztahujících se kumění byl její kolonialismus absolutní….Národní kulturasevynořujezlidskýchhlubinaKanaďanévěděli,kdetytohlubinybylyazajistéto nebylozde.ObjevovalosezdepřílišmnohoKanaďanů,kteříbylivěrnínovézemi,alekteří zůstaliexulantyvevěcechducha.“(Wagner1993:„Theatre“) 37

36 Vroce1926byladoLondýnasvolánaImperiálníkonference,nanížbylibritskoustranoupřizvánivedoucí představiteléDominií(Kanada,Austrálie,NovýZéland,JAR,IrskoaNewfoundland),abyspolečněprojednalia upravili vzájemné vztahy vrámci Společenství národů. Výsledkem jednání byla Balfourova deklarace, která prohlásilaDominiaza„vrámcibritskéhoimpériaautonomníkomunity,rovnocennévpostavení,vzáležitostech domácích i vnějších si v žádném případě vzájemně nepodřízené, třebaže jednotné ve společné věrnosti ke královskékoruněasvobodněsjednocenéjakožtočlenovéBritskéhospolečenstvínárodů“( ImperialConference 1926:< www.foundingdocs.gov.au/resources/transcripts/cth11_doc_ 1926 .pdf .>).Balfourovadeklaracebylaopět letpozdějiratifikovánaazapracovánadoWestminsterskéhostatutuzajišťujícíholegislativnínezávislostDominií na Velké Británii (srov. Statute of Westminster , zejména bod čtvrtý; ). 37 < http://www.lib.unb.ca/Texts/Theatre/voaden/wagner_preface.htm >

86 Pro převážnou většinu anglických Kanaďanů meziválečného období, kteří podle

Bertrama Brookera „nebyli ještě lidmi,“ neboť nebyli doposud schopni „zapomenout staré země [a] probudit se a vidět svou zemi jako naši namísto pouhého vydávání ji za naši“

(ibid.),byla odpověď naFryeovu otázku „Kdeje tady?“jasně definována.„Tady“bylo s ohledemknárodníkultuřeauměnívždy„tam,“přičemž„tam“znamenaloLondýn.Ipřesto sevtomtoobdobíobjevilyprvnívýjimky,kterésepokusilatatokapitolapojmenovat.Aťto bylMerillDenison,demaskujícípastorálníobrazkanadskéhoseveru,neboHermanVoaden,

„zobrazující kanadskou zkušenost prostřednictvím využití sady konvencí ležících vně koloniálních tradicí“ (Walker 2001: 16), ať to byla dramatická tvorba Gwen Pharis

Ringwoodové, vyvěrající z kanadské krajiny a jejího vlivu na lidské bytí, nebo činnost dělnickéhodivadla,kterékřížilomodernídivadelnípostupyspolitickýmitématy,jimžbylo hledání kanadské identity cizí, všechny tyto pro Kanadu revoluční umělecké projevy se podílely na postupném odpoutávání kanadského divadla a dramatu od koloniálního pouta.

Nelze přitom snižovat aktivity ostatních divadelníků, ve valné většině amatérských herců, kteří,ačobracejícepohledkimperiálnímucentru,dokázalisvoučinnostízaštiťovanou DDF založittradici,nanížmohlostavětpoválečnéprofesionálnídivadlo.DDF „vykonalounikátní službu,“rekapitulujevroce1946HermanVoaden,„atonejenvpodníceníveřejnéhozájmu odivadlo,zvyšováníinscenačníahereckéúrovněapodporovánídomácíchdramatiků,alei vstmelovánínárodníjednotyapocituspolečnéhoobčanství“(inRubined.2004:135).Byly to ovšem odvážné pokusy prvně jmenovaných, jež dokázaly odhalit cestu vedoucí kpůvodnímu,postkoloniálnímu,kanadskémudivadelnímuvýrazu.

87 III.3Kanadskédivadlo(1945současnost)

Vroce1946formulovalHermanVoadenvčlánku„TheTheatreinCanada:ANational

Theatre?“(DivadlovKanadě:národnídivadlo?;inRubined.2004:133136)zásadníotázku, vjejímžřešenímělospočívatustavenísvébytnéhokanadskéhodivadla:„Vynořísekanadské divadlojakodůležiténárodnídivadlo,svlastnívýznamnouliteraturou,samosvýmivlastními silami? Anebo toho může být dosaženo pouze za vládní pomoci?“ (Voaden se přikláněl ksystému vládních subvencí, které měly krom jiného chránit kanadskou kulturu před mnohdy „škodlivým“ americkým materiálním a kulturním vlivem. Voaden se v článku odvolává na již před druhou světovou válkou zavedený systém veřejného financování kanadského rozhlasu (CBC) a filmové tvorby (National Film Board) podporující domácí rozhlasovou a filmovou produkci a regulující tak přísun amerického zábavního průmyslu.

Vládní intervence, jež měla být realizována prostřednictvím grantových programů, byla podle Voadenových slov neodmyslitelnou podmínkou rozvoje kanadské kultury včetně profesionálníhodivadla:„…pokudseKanadahodlástátsvětovoukulturnímocností…musí subvencovatnejenrozhlasafilm,alerovněžvýtvarnéumění,hudbuadivadlo…jentehdy získádivadloskutečnývýznamjakolidský,civilizačnínástrojvyjadřujícíaobohacujícíživot mladého,alepotenciálněvelkéhonároda“(ibid.:136).

Odpovědí na rostoucí vlnu názorů podobných Voadenově výzvě bylo jmenování

Královské komise pro národní vývoj vumění, písemnictví a vědách , do jejíhož čela byl premiéremLouisemSt.LaurentemdosazenVincentMassey.Stěžejníúkol Masseyhokomise shrnulvúvodnímprohlášeníadresovanémjejímpětičlenůmpremiérSt.Laurent:

„Jepotřebné,abykanadštíobčanéznaliconejvícesvouzemi,svouhistoriiatradice…je vnárodnímzájmupodporovatinstituce,kterévyjadřujínárodnícítění,propagujívzájemné porozuměníapřispívajíkrozmanitostiabohatstvíkanadskéhoživota,venkovskéhostejně jakoměstského.“( Report 1951,inRubined.2004:151)

88 Masseyhokomisezasedala,shromažďovalainformaceacestovalanapříčKanadoupo dobu dvou let (1949 – 1951) a její závěrečná zpráva, známá pod zkráceným názvem

Masseyho zpráva , se stala klíčovým dokumentem stojícím u základů kanadské kultury.

Zásadní zjištění vládních zmocněnců bylo nelichotivé. Kanada se podle nich stávala

„prázdnou skořápkou“, která, přestože si „po dlouhá léta dokázala udržet svou vládu, své vůdčí osobnosti a své vlastní budovy, … ztrácela svou kulturu, své umění a vzdělance“

(Rubin 1974, in Rubin ed. 2004: 308). Očekávaná příčina tkvěla dle komise v „našem používání amerických institucí nebo v jejich líném, ba dokonce otrockém napodobování,“ jenž„způsobilonekriticképřijímánímyšlenekapředpokladů,kteréjsoucizínašítradici“(cit. ibid.). Projekt budování kanadské kultury, postavený na základech diplomatického anti amerikanismuVincentaMasseyhoajehospolupracovníků,mělanaplnitKanadskáradapro podporuumění,literatury,humanitníchaspolečenskýchvěd,jejížzaloženíMasseyhokomise doporučila.

ZaloženíKanadskérady,ustavenédlevládníhozákonavroce1957,jeobecněvnímáno jako „předěl vkulturní historii, krok, který odstranil nedostatky koloniální minulosti a stanovilpodmínkyproautonomníbudoucnost“(Filewod1992:8).PodleFilewodavšaktato instituce, následující vzor Britské umělecké rady, představuje „konečné uskutečnění imperiálnívizepoprvévyslovenénapřelomustoletí.…NováKanadskáradaztělesňovala svýmipostupyasvoupolitikouelitářskýkonceptkultury,kterýsevesvépodstatěnezměnil od studentských dnů Vincenta Masseyho na Oxfordu“ (ibid.). Ačkoli vprůběhu první poloviny 20. století prošla Kanada politickou a diplomatickou postkolonizací od Velké

Británie, voblasti kultury a umění zůstávalo imperiální centrum vzorem, který měl být nadáleimitován.Konceptnárodníhodivadlaadramatu,kterému Masseyhozpráva věnovala obzvláštní pozornost, a o jehož ustavení se Kanadská rada zasazovala vládními dotacemi, nebylvýjimkou.

89 Dosavadní stav kanadského divadla shrnuje Masseyho zpráva ve zvláštním oddíle nazvaném „Commission Recommendations: The Theatre“ (Doporučení komise: divadlo;

Report 1951, in Rubin ed. 2004: 173180) následovně: „Ať už se jedná o inscenování či dramatickou tvorbu, nenalézáme vKanadě nic, co by bylo srovnatelné stím, co se děje vostatníchzemích,snimižbychomrádisdíleliintelektuálníspřízněnostakulturnírovnost“

(ibid.: 174). Sporadické návštěvy zahraničních divadel, skomírající úsilí několika málo repertoárových divadel a chvályhodná, leč materiálními obtížemi sužovaná působnost amatérských divadelníkůnemohlybýtpodle komisepovažovány za národní divadlo, které

„by mělo být jedním znašich kulturních zdrojů“ (ibid.) Komise, která očividně přehlížela průkopnickoučinnostdělnickéhodivadla,bylapřesvědčenaotom,žeproblémkanadského divadla nespočívá vnedostatku talentovaných umělců, nýbrž v jejich malé podpoře:

„MožnostipropokročiléškolenívdivadelnímuměníjsouvKanaděnulové.Následkemtoho musí naši talentovaní mladí herci, režiséři a technici objevení DDF opustit kvůli pokročilejšímutréninkuzemiamálokdysevrátí“(ibid.).Nejbolestivějšímístokanadského divadlaspatřovalakomisevnedostatkudramatickýchtextů,jejichžtvorba„mocnězaostává zaostatnímiliterárnímidruhy“(ibid.:176).

Masseyho zpráva se nesoustředila pouze na popis stávající situace, ale pokusila se nabídnoutmožnoudefinicinárodníhodivadla,kterávevelkémířevycházelazdodatečného příspěvkukezprávěpředloženéhoRobertsonemDaviesemnazvaného„ADialogueonthe

StateofTheatreinCanada“ (RozpravaostavudivadlavKanadě; Report 1951).Kanadské národní divadlo by sohledem kspecifickému geografickému a politickému rozdělení

Kanady nemělo být podle Daviese centralizovanou institucí ztotožňovanou s„divadelní budovou vztyčenou vhlavním městě nebo vjednom zvětších center, ale spíše společností nebo společnostmi herců, které by prezentovaly živé divadlo i v těch nejodlehlejších komunitách Kanady a které by navíc poskytly profesionální rady místním amatérským

90 divadelním společnostem“ ( Report 1951: 178) Opačné řešení by, vyjádřeno Daviesovými slovy, bylo „pošetilou výstředností“ („A Dialogue“, in Rubin ed. 2004: 167) Daviesova představa kanadského národního divadla nicméně vyrůstala z jeho zkušenosti sbritským divadlem. Pro Daviese (a tedy i pro Masseyho komisi), studenta oxfordské univerzity a londýnskýmdivadlemvyškolenéhoherce,mělozůstatkanadskédivadlobritskýmdivadlem okořeněnýmkanadskýmkoloritem.

****

Když se vtéto probritské/protiamerické, kulturněpolitické atmosféře na kanadské divadelní mapě objevil fenomén Stratford Shakespearean Festival of Canada (Stratfordský shakespearovský kanadský festival), nepřekvapí nás, že se brzo po svém založení vroce

1953 mohl chlubit statutem nejpřednějšího národního divadla. Festival, ztělesňující vizi národníhodivadlaMasseyhokomise,jecharakteristickýmpříkladem„dlouhétragikomedie kanadskékolonizace“(Knelman1982:7).Navzdorypříslibůmprvníhouměleckéhoředitele azakladatelefestivalu,britskéhohercearežiséraTyronaGuthrieho,mluvícíhooStratfordu jako prostoru knalezení „‚osobitého stylu kanadského divadla‘ založeného na

Shakespearovy“ (cit. Knowles 2004: 119), nebylo na festivalu „nikdy nic kanadského …

Byla to pouze diplomatická záležitost, kterou Guthrie ukul“ (Langham, cit. ibid.).

Stratfordskýfestival,tatoprodlouženárukabritskéhodivadla(vůdčímitvůrčímiosobnostmi festivalubyliadodnesjsoubritštírežiséři,herciascénografové)bylpříznačnýmkanadským protimluvem, vyplývajícím zjeho koloniální minulosti: „klasickým divadlem vzemi bez silné klasické tradice … mezinárodní institucí vdobě stále více stoupajícího vlastenectví“

(Oxford 1989:503).

Stratfordskýfestival,„nejúžasnějšíletnídivadelnípodniknasvětěanašenejúspěšnějšía nejvlivnější mezinárodní divadlo“, nastavil podle Hendryho „model pro původní kanadské divadlo: nezisková organizace, lhostejná khodnotám New Yorku, otevřeně používající

91 dovezený personál tam, kde kanadská odbornost chybí“ (Hendry 1965, in Rubin ed. 2004:

246). Významný kanadský divadelní kritik Nathan Cohen, jeden znejtvrdších kritiků

Stratfordskéhofestivalu,vesvémeseji„StratfordAfterFifteenYears“(Stratfordpopatnácti letech; 1968, in Rubin ed. 2004: 252269) přiznává festivalu jeho důležitou roli: „… napomohlusnadnitcestukustaveníKanadskérady.Povzbudilzájemoprofesionálnídivadlo pocelézemi.Dodalodvahyněkolikaambicióznímariskantnímdivadelnímpočinům“(ibid.:

253). I přes tyto zásluhy začal být vprůběhu šedesátých a sedmdesátých let Stratfordský festival společně sShaw festivalem, založeným vroce 1962 scílem uvádět dramata G.B.

Shawa a jeho současníků, stále více vnímám jako symbol přetrvávajícího kolonialismu kanadského jeviště. Neúměrné subvencování konzervativního uměleckého programu obou divadel,kterýsesoustředilsdrobnýmivýjimkami 38 pouzenauváděnídělsvětovéklasiky,se staloterčemútokůnovégeneracekanadskýchdivadelníků,jejichžtvůrčíapolitickáčinnost dala základ nacionalisticky a antikoloniálně orientovanému hnutí alternativních divadel. 39

Důvod jejich protestů spočíval vnevůli Stratfordského festivalu naplnit nepsané závazky, týkající se vyškolení kanadských režisérů, kteří by jevištně v budoucnosti „zpracovávali klasická dramata vrámci specificky kanadského kontextu“ ( Oxford 1989: 503). Festival vjejichočíchzůstávalkonzervativním,koloniálnímpodnikem,pěstujícímdivadlo,kterébylo kanadsképouzesvýmzeměpisnýmumístěním.Bylytoprávětyto„vlasteneckésíly[,které] přeměnily‚divadlovKanadě‘na‚kanadskédivadlo‘“(Wallace2002:1). 38 Vroce 1965 zde bylo připravováno uvedení vězeňského dramatu Johna Herberta Fortune and Men’s Eyes (Štěstěna a lidské oči ), jedné znejvýznamnějších a nejpřekládanější kanadských her, ale odvážné téma homosexualityavězeňskéhonásilíkombinovanésdrsnýmjazykemkonzervativnístratfordskévedeníodradiloa inscenování hry bylo celostátně zakázáno. Premiérová inscenace byla představenav New Yorku roku 1967. VKanaděsedočkalajevištní podoby ažvroce1975,přičemž regionální divadlajejdodnesodmítají jevištně zpracovat.Víceo FortuneandMen’sEyes níže,vpodkapitolevěnovanégayaqueerdramatice. JednouzmálaveStratforduuvedenýchkanadskýchherbylynapříklad ColoursintheDark ( Barvyvtemnotě ) JameseReaneyho,kterésenarepertoáruobjevilyvroce1967.Vsoučasnostijsouhrykanadskýchautorůběžnou součástífestivalovéhovedlejšíhoprogramu. 39 Kanadské alternativní divadlo se dělí na dva proudy – alternate theatre a alternative theatre. Překlad obou variant do češtiny zní ‚alternativní‘, což adekvátně nevystihuje specifičnost anglického označení. „Alternate theatre“, jak vysvětluje Filewod, „je etapou postkoloniální konsolidace vumění … spojená smezinárodními proudy divadelní proměny šedesátých a sedmdesátých let.“ „Alternative theatre“ je potom pokračující tradicí experimentálního divadla, „která se definuje vopozici vůči hlavnímu proudu divadla reprezentovaného regionálnímidivadlyjakoManitobaTheatreCentreaNeptune’stheatrevHalifaxu“( Oxford 1989:16).

92 ****

VedleStratfordskéhoaShawfestivalusemladídivadelnícidistancovaliavymezovali vůči profesionálním divadlům působícím vregionálních centrech, jejichž rozvoj byl podporován štědrými dotacemi Kanadské rady. Regionální divadla byla dalším zmnoha vtělení kanadské „národní posedlosti“ po ustavení národního divadla. Kanadská rada se podporováním regionálních divadel pokusila dostát filozofii Masseyho/Daviesovy zprávy , která byla přesvědčena, že vytvoření kanadského národního divadla vzemi tak zeměpisně roztříštěnéarůznoroděosídlenéjakoKanada(„JezdeněkolikKanad,“napsaljižvroce1922

VincentMassey;inRubined.2004:59)nemůžebýtspojenosjednímzměst.

Vesvévýročnízprávěprorok1961–62radapozoruhodněspojiladůraznavybudování národníhodivadlasnutnostíustavenínárodnídiváckéobce:„Nezbytností národního divadla, jak jej chápeme, by mělo být dosažení národního obecenstva – i kdyby mělo být toto obecenstvoproužitečnostroztříštěnonaregionálníobecenstva…“(cit.Czarnecki,inWagner ed. 1985: 35). Podkladem pro jmenovanou zprávu Kanadské rady byl příklad Manitoba

TheatreCentre(MTC),prvního,významného,severoamerického,regionálního,divadelního střediska založeného vroce 1958 Johnem Hirschem a Tomem Hendrym ve Winnipegu.

MTC, přezdívané některými „Stratford West“ (Západní Stratford), neboť poskytovalo vzimních měsících azyl stratfordským hercům ( Oxford 1989: 328), se stalo modelovým příkladem,podleněhožmělabýtvbudoucnuzakládánaregionálnídivadlanejenvKanadě, ale i Spojených státech (srov. Czarnecki, in Wagner ed. 1985: 37). MTC, situováno v metropoli provincie spřiměřeně vysokou populací (cca 250 tis. vroce 1958), která byla divadelním aktivitám schopna poskytnout dostatečnou diváckou/finanční podporu, se stalo regionálním distributorem divadla rozvážejícího svápředstavení do všech koutůprovincie.

Uměleckýmprogramemdivadlabylo„vzdělatpublikumnezvyklénadivadlo,jemnéstřídání lehkýchkomediíspříležitostnouklasikouaneustálýmpodporovánímmístníchdramatikův

93 rozvíjení jejich umění uvnitř praktických hranic divadla“ (ibid.: 37). MTC se dařilo dramaturgické ideály známé pod zkratkou „tři C“ (classic, contemporary, Canadian) naplňovat, i když zejména vhledání a uvádění třetího z „C“ zůstávalo až na výjimky osamělé.PostesknutíKanadskérady:„Jestliževtomtomlhavémsvětletrochuvícenapřeme náš zrak do budoucna, nejsme stále schopni ani vnejmenším vidět ony neodmyslitelné postavydivadelníkrajiny–dramatikyvelkéhotalentu.Můžemejendoufat,žečíhajíněkde za rohem“ ( Annual Report 1961 – 1962 , cit. ibid: 36), regionální divadla neulevila.

Konzervativnost regionálních divadel, spoléhajících ve své dramaturgii převážně na první dvě „C“ zoněch tří, se spostupem času úměrně znásobovala s rostoucím ekonomickým tlakem souvisejícím se snižováním vládních subvencí, kterýžto stav vyústil ke konci sedmdesátých let vnaprostou rezignaci na uvádění původního kanadského repertoáru.

MichaelCook,vLondýněnarozenýkanadský/newfoundlandskýdramatik,popisujevčlánku zroku 1976 nazvaném „The Painful Struggle For the Creation of a Canadian Repertory“

(Bolestivýbojzavytvořeníkanadskéhorepertoáru)stávajícísituacinásledovně:

„V Kanadě je vtéto době každoroční repertoár výlučně nekanadský. Je pravdou, že divadlazačínajíčímdálvícezařazovatdosvýchrepertoárůjednunovouhruzasezónu… úplatek Kerberovi. Tím, že ji navíc prohlásí za světovou premiéru a že ji zašoupnou na druhou,třetí,nebočtvrtouscénu,snižujímožnostpřílišnýchvýdajů,aťvesmysludotací, takvodcizeníabonentů.“(inRubined.2004:357) Vkomerčním ziskem řízeném prostředí se kanadská hra, jejímiž konkurenty bylyprověřenéklasickéasoučasnézahraničnítexty,stalasynonymemhazardu,kterýbyse mohlnegativněodrazitvkasovnímneúspěchu:

„Strach ze sníženého financování a zvyšující se závislost na kasovním úspěchu pouze zesílil vnitřní konservatismus regionálních vedení. Nevyhnutelný střet mezi správními vedenímiauměleckýmiředitelivroce1971stvrdil,ževětšinaregionálníchdivadelnikdy víceneinscenovalaprovokativnídivadlo.“(Czarnecki,inWagnered.1985:42) Pokudseregionálnídivadlopřecijenodhodlalouvésthrukanadskéhoautora,učinilo tak pouze pod podmínkou, že tato hra, resp. její rentabilita, byla prověřena jevištním zpracovánímvalternativnímdivadle(vizníže).Nasituacinezměnilanicanizměnakulturní

94 politikyKanadskérady,kteráakcentovala„prioritukanadskýchher[a]kanadskýchumělců“

(Canadian Council Annual Report 1978 – 1979 , cit. Czarnecki, in Wagner ed. 1985: 43).

Podobně jako Stratfordský festival, lokálnost regionálních divadel zůstávala víceméně označenímzeměpisnésituovanosti,nikolivuměleckéhoprogramu.

****

Ačkoli regionální divadla pěstovala převážně derivativní repertoár, dařilo se jim, navzdory převládajícímu nezájmu, příležitostně představit dílo nadějného kanadského dramatika.MontrealskéCentaurTheatrekupříkladuinscenovalovprůběhusedmdesátýchlet několikdivadelníchherDavidaFennaria,znichž‚pavlačovédrama‘ Balconville ( Pavlačové město , 1979), zobrazující tragikomické soužití anglofonní a frankofonní dělnické třídy v

Montrealu,jepovažovánoza„skutečněprvníbilingvníkanadskouhru“(Wasserman1985:

275). Globe Theatre vRegině bylo domovemRexe Deverella, jehož dramata byla úzce tematicky spojená sprovincií Saskatchewan. Theatre Calgary uvedlo dramatický debut

Walsh (1973) Sharon Pollock založený na skutečném příběhu z kanadských prérií, odkrývajícímjedno ztemných míst kanadskéhistorie: federální vládouřízené vyhladovění indiánského kmene Siouxů, jenž vKanadě mezilety 1877 – 1881 hledal útočiště před americkouarmádou,jejížSedmou(Custerovu)kavalériinahlavuporazilvbitvěuLittleBig

Hornu. Bezesporu nejvýznamnější dramatický objev připadá ovšem na vrub

Playhouse,kterénejenproKanaduobjevilotalentGeorgeRygy,jehoždramaTheEcstasyof

RitaJoe(UtrpeníRityJoe ;1967)„vyznačilozrodsoučasnéhokanadskéhodramatu“(Innes, cit.Benson1987:81).

Rygovoepizodickédramapředstavujepozoruhodnýpokusovytvořenínárodního‚anti mýtu‘ založeného na historické zkušenosti evropské kolonizace doprovázené fyzickým a duchovním znásilněním kultury původních obyvatel. Hlavní postavou Rygovy

„foucaultovskéalegorie“(Boire,cit.Gilbert1996:213)jeindiánskádívkaRitaJoe,kteráse

95 nazákladěněkolikaobviněnívznesených„společnostíbělochů“ocitápředsoudem.Podobně jakovEightMenSpeak tvoříjádrohryscénysoudníhoprocesu,kteréseplynuleprolínají sobrazyzminulostiatvořínepřetržitýproudděníoddělenýpouzeodlišnouintenzitousvětla.

Retrospektivní výjevy, zcizující realistické zasazení hry, odhalují Ritin předchozí život vrezervaci, který svou idylickou atmosférou kontrastuje s hlukem velkoměsta, zosobňujícího strach, nebezpečí a násilí světa kolonialistů. Vzpomínkové výjevy rovněž zpřítomňují negativní vliv koloniální misie na původní obyvatelstvo. Vescéně ze školy je kupříkladudemonstrována‚humanistická‘metodavzděláváníkoloniálníchsubjektů,ježbyla jakožto jeden zprostředků diskursivního násilí „omezena zájmy a předpisy vzdáleného evropského centra“ za účelem „‚civilizovat‘ domorodé studenty vštěpováním britského vkusuabritskýchhodnotbezohledunapotřebymístníhokontextu“(Gilbert1996:15).

Ryga,kterývevšechsvýchhráchinklinujekpolitickékriticehájícízájmylidízokraje společnosti, se vRitě Joe pouští do provokativního útoku na většinovou kanadskou společnost,kterávpodoběindiánskýchrezervací,poskytujícíchpůvodnímobyvatelůmpůdu a zdánlivé sociální jistoty, pokrytecky zakrývá fyzickou a duchovní destrukci původní kultury. Rygova rezervace je internačním táborem odstrčeným mimo civilizaci, vněmž postupně odumírají narušené zbytky původní kultury. Trýznivý obraz znásilnění a záhuby původníkulturyzavršujeRygasymbolickýmzávěremhry,vněmžjenejprvezavražděnRitin milenec Jamie Paul, jehož tělo je „bílými vrahy“ vhozeno pod kola jedoucí lokomotivy, symbolukanadskénárodníjednotyacivilizačníhopokrokudovezenéhokolonisty.Následný výjev sexuálního zneužití a smrti Rity Joe je drastickou metaforou osudu původního obyvatelstva Severní Ameriky, které je nuceno buď postupně vymizet, zapomenuto ve vymezeném prostoru rezervací, anebo podstoupit mučivou cestu integrace světšinovou společností,ježssebounamnozenesefatálnínásledky.

96 Rygovo tragické podobenství bylo inscenováno vbrechtovském stylu, sdiváky situovanýmidorolesoudníchporotcůasvědkůRitinaživotaasmrti,kteříjsoudramatikem

„vedeni kpochybování o etice kanadského právního systému, který jednak Ritu Joe odsuzuje,ajednakusnadňujejejíznásilněníavraždu“(Wallace2002:4).Divadelníuvedení načasované na oslavy stoletého výročí existence kanadské konfederace se setkalo sobrovským úspěchem nejen vKanadě, ale i vzahraničí. Jamie Portman ve svékritice zroku1976věnovanéinscenaci RityJoe vzpomínádůležitostRygovadramatu:

„Totobylopůvodníkanadskédrama,kterésevynořiloauspělovdobě,kdybylokanadské drama obecně považováno za úchylku. Byla to významná hra, zasluhující inscenaci vjakémkoli kanadském divadle. Probudilo vědomí o existenci jiných her potenciálně zasluhujících jevištní zpracování. Poskytlo zvučný důkaz, že nebylo nutné, aby žádné kanadské divadlo záviselo výhradně na dovezené stravě. Spříchodem Utrpení Rity Joe přestalybýtkanadskéhryraritouanglickymluvícíhokanadskéhodivadla.Vzniklysoubory oddané inscenacím nového kanadského dramatu, čímž se rozvíjel další růst psaní divadelníchher.Kanadskáregionálnídivadla–některáznichneochotně–byladonucena vzítkanadskéhrypoprvévážně.“(cit.Wasserman1985:14) Postkoloniální bitva o uvádění kanadských dramat nebyla ovšem s Rygovým dramatemjednodušeskončena.Svědčíotomvroce1971uspořádánakonference,nanížse sešloněkolikvýznamnýchdivadelníkůadramatiků,abyprojednalinelichotivousituaci,vníž sekanadštídramaticiajejichtvorbanacházeli.Výsledkysetkáníbylyshrnutyvzávěrečném prohlášení StrangeEnterprise:TheDilemmaofthePlaywrightinCanada (Podivnýpodnik: dramatikovo dilema vKanadě ; 1971, in Rubin ed. 2004: 292296) známým pod kratším názvem GaspeManifesto .Zásadnívýchodiskoprohlášeníznělo:

„Divadla, která mají význam, jsou založena na svýchnovýchdílech,dílech,kterámluví ksvému prvotnímu publiku vpřízvucích, které jsou bezprostředně náležité. Normální situace je, že zde jsou nové hry a je jich hodně. Domníváme se, že zde není žádné významnékanadskédivadlokromětoho,vněmžhrají hlavní roli naši dramatici“ (ibid.: 293). Součástí závěrečného textu byla doporučení adresovaná Kanadské radě a jiným grantovýmagenturám,kterébymělypřijmouttakovoupolitiku,ježbyzdivadlavKanadě učiniladivadlozpřevážněkanadskýmobsahem.Podlesignatářůdokumentubymělydané instituce dohlédnout na to, aby se repertoár kanadských divadel skládal zpadesáti procent

97 zkanadských textů, které by měly být automaticky publikovány. Kanadská rada, která konferencizaštiťovala,vzaladoporučenínavědomí,nicméně,jakbylovýšeřečeno,změnyv politiceKanadskéradyregionálnídivadlavíceméněignorovala.

****

Tím,kdomělnověprolomitvlnykulturníhokolonialismuaustavitskutečnékanadské divadlo bylo hnutí alternativních divadel, jehož národněobrozenecký zápal pro věci kanadské,doprovázenýnezbytnýmantikoloniálnímzaostřením,reflektovalpoválečnývývoj kanadského kulturního života. Jestliže byl doposud kanadský kulturní antikolonialismus, napájený obdivem ke kultuře imperiálního centra, namířen proti zhoubnému americkému vlivu,vsedmdesátýchletechdocházíkradikálnímuobratu:

„Kriticipředpadesátiletychápaliamerickébulvárnídramajakofaktor,kterýzpožďoval kanadské psaní dramat; vsedmdesátých letech, vKanadě hluboce zapletené snovým americkým impériem, nebylo již americké drama hrozbou představy elitního divadla… Někdejší osvobozující síla britské kultury byla nyní vrámci divadla vnímána jako koloniálníprostředek.“(Filewod1992:9) PoválečnáamerickáexperimentálnídivadlajakoLivingTheatre,MimeTroupe,Bread and Puppet, nebo Open Theatre společně sčinností Petera Brooka a Jerzy Grotowského představovala pro nastupující generaci kanadských divadelníků vzor, který „poskytl umělecký slovník k odmítnutí modelu kultury ustavené městskými divadly“ (ibid.). 40

Kanadské alternativní divadlo se od svých amerických a evropských předchůdců a současníkůinspirovalo„silnoupolitickouorientací,odmítnutímtradičníhotrojúhelníkuautor

– herec – režisér; použitím netradičního prostoru; novým přístupem kobecenstvu; improvizacíakolektivnítvorbou;technikou‚chudéhodivadla‘adůrazemna‚proces‘,spíše nežna‚výsledek‘“(Usmiani,inWagnered.1985:49).Ktomutoamalgámubylpřimíchán osobitýkanadskýrys„militantníhonacionalismu“(ibid.)spojenýstouhoupopostkolonizaci

40 Příklon kamerickému undergroundu, jehož ústředním znakem byl mimo jiné protest proti americkému establishmentu,nesmíbýtzaměňovánspříklonkamerickékultuřejakotakové.Opakjepravdou.Jakvzpomíná Filewod, americká komerční kultura, hrozící od konce 19. století pohlcením kanadské kultury, byla nadále vnímánajakoústřednínebezpečí:„Byltostrachzpohlceníamerickoupopulárníkulturou,který,vícenežcokoli jiného,propůjčilnacionalismusedmdesátýchletvýznamnaléhavosti“(Filewod1993:xiv).

98 kanadského divadla, které vjejich očích zůstávalo pobočkou britského divadla. 41

Postkolonizace kanadského jeviště ovšem, což je druhý specifický znak kanadského alternativního hnutí, odlišující jej od souběžně se rozvíjejících amerických a evropských experimentálních divadel zaměřených víceméně na narušování hranic tradičního, dramatického divadla, neměla spočívat pouze v inovaci divadelních postupů, ale též vrozvinutí„osobitéhodramatickéhožánrukolektivnětvořenédokumentárníhry“42 (Filewod

1987: viii)a vpodpoře a uváděnípůvodních dramatických textů, nejen zobrazujícíchryze kanadskouskutečnostkanadskýmaočima,alesnažícíchseosobitou‚kanadskost‘formovat.

Osamocenýmprůkopníkemkanadskéhoalternativníhohnutíbylovroce1959založené divadlo Workshop Productions (TWP) George Luscomba. Levicově orientované divadlovmnohémpodvědomě 43 navazovalonameziválečnéhnutídělnickýchdivadel.TWP otevřeně vycházelo z Luscombovy pětileté divadelní zkušenosti sanglickým Theatre

Workshop Joan Littlewoodové,prostřednictvím něhož se Luscombe setkalsbrechtovským pojetím politického divadla. TWP, tematicky zaměřené na společenskou a politickou problematiku, nastavilo svou metodou tvorby, rozvíjející dokumentární styl a zdůrazňující kolektivní aspekt divadelní práce, model vlastní alternativním divadlům vynořujícím se o deset a více let později (Usmiani 1983: 29). Umělecký program TWP, adaptovaný rovněž

41 Filewod ktomuto stavu píše: „Kanadské divadlo bylo vsedmdesátých letech subjektem britského kolonialismu:umělečtíředitelévětšíchdivadelbyliBritové,repertoárybylypřevážněodvozenyzbritsképraxe, … největší divadla vtéto zemi byla věnována dílům mrtvých, britských dramatiků“ (ibid.). Filewod nicméně dodává:„Tentokolonialismusbylaledobrovolněpřijatý;nemělnicspolečnéhosBritániíjakotakovouaměl všechnospolečnésposedloupostkoloniálníkonstrukcí‚mateřské‘kultury“(ibid.). 42 Filewod vymezuje žánr kolektivně tvořeného dokumentárního divadla a dramatu následovně: „Od konce šedesátých let do současnosti vyprodukovala kanadská divadla na stovky kolektivních kreací tvořených herci prostřednictvímvýzkumuaimprovizacíadokumentárníchhervystavenýchnazákladěvýzkumuspolečenstvía historickýchtémat.Tytodvaaspektysetypickypřekrývaly:kolektivníkreacebylanejběžnějšímprostředkem tvorbydokumentárníhodivadlaadokumentárníhrybylyobvykletvořenykolektivně.…jenutnépřemýšleto kolektivníkreacijakooprocesuaodokumentárnímdivadlejakoojehonejčastějšímvýsledku.…Dokumentární divadlo má sklon umisťovat proces, jímž je tvořeno, do popředí pomocí začleňování odkazů na tento proces vrámci představení samotného. Vtomto smyslu rozrušuje normální očekávání fikce na scéně. Zároveň však inklinujekzačleňováníodkazůatechnik,kteréautentizujípožadavekhrynafaktickouvěrohodnost.“(Filewod 1987:viiiix) 43 RenateUsmianipoukazujenato,žeaktivitykanadskémeziválečnéavantgardy–MitchellovyaVoadenovy vizečidělnickédivadlo–nemělynaformacikanadskéhoalternativníhodivadlažádnýpřímývliv.Ažzesílený zájemokanadskoukulturníhistoriiobjevilfenoménkanadskýchvizionářůaprogresivníchdivadelníků,jejichž činnostvmnohémpředznamenalahnutíalternativníchdivadel.(Usmiani1983)

99 jejich následovníky, se dělil do tří oblastí: kolektivní díla, volné použití nebo adaptace klasiky a inscenování původních her (ibid.: 30). Luscombova jevištní díla, zahrnující improvizaci, pantomimu i loutky, byla vyjádřením jeho levicového založení, přičemž, jednaloli se o složitější politický problém, podkládal svou práci zevrubným výzkumem dostupných pramenů. I proto, jak poznamenává Usmiani, připomínal tento typ inscenací

„metoduživýchnovinvyužívanouamerickýmdělnickýmdivadlemtřicátýchlet“(ibid.).

Nejvýznamnějším a nejúspěšnějším počinem kanadského hnutí alternativních divadel bylo otevření torontského Theatre Passe Muraille (Divadlo bez stěn, TPM), které během desetiletodsvéhovznikuvroce1968uvedlo„dvacetdvakolektivníchděl,velkémnožství psaných her nových kanadských autorů a rozvinulo svůj vlastní osobitý styl“ (Usmiani, in

Wagner 1985: 51). Zakladatelem divadla byl Jim Garrard, jehož ideou, jdoucí ve stopách

Artaudovýchvizí,hippiefilozofieatvůrčíčinnostiLivingTheatre,bylovytvořitdivadlojako prostorprosetkávání:„Renesancedivadlajakozkušenosti,jakoudálosti,vyžaduje,abybyl učiněnkontakt,prvněmeziherci,kteřímusíspolupracovatjakoustavičnýsoubor;zadruhé, meziherciajedincinazývanými‚obecenstvo‘;zatřetí,mezilidmialidmi,protožedivadloje lidská událost“ (1969, cit. Usmiami 1983: 44). Garrardovým druhým záměrem bylo poskytnout divadelní prostor novým kanadským hrám, které trpěly nezájmem oficiálních divadelníchscén.

Garrardzáhypozaloženídivadlanamístouměleckéhoředitelerezignovalavroce1972 bylnajehomístojmenovánrežisérPaulThompson.Thompsonem,žákemRogeraPlanchona, získalo TPM osobnost, která dokázala divadlu vnuknout charakteristický styl postavený na kolektivní tvorbě kombinované s dokumentární technikou a vlasteneckým zápalem.

Thompsonovo pojetí kolektivní tvorby, ve srovnání s Luscombovými divadelními experimenty, zdůrazňuje zcela svobodnou tvůrčí aktivitu herce, jenž se vprůběhu přípravy inscenace stává ústředním subjektem, aktivně zkoumajícím chování a zvyky vymezené

100 komunity lidí. Vsociálních sondách jakými byly The Farm Show (Farmářské představení ,

1972), The West Show ( Západní představení , 1975) nebo The Immigrant Show

(Přistěhovalecképředstavení ,1978)bylaThompsonovametodarealizovánaprostřednictvím osobníhokontaktuhercůsjejichživýmmateriálem.Souborsepřemístildovybranékomunity lidí a na základě zakoušení konkrétního prostoru, rozhovorů smístními obyvateli a pozorování jejich způsobu života vytvářel postupně představení, které se stalo obrazem– dokumentem, jenž podle Thompsonových slov „překračoval hranice imitace, aby zachytil

‚skutečnou duši,‘ ‚esenci‘ zobrazované komunity“ (cit. ibid.: 47). Nejúspěšnější ztěchto představení, doslova vytesaných zduše kanadské země, byla The Farm Show , vytvořená v ontarijské farmářské komunitě. Vpředmluvě ke knižnímu vydání popisuje Paul Thompson geneziinscenacenásledovně:

„Totojezáznamnašíverzedivadla‚kořenů‘.Plánbylvyvéztskupinyhercůdofarmářské komunityavystavěthruztoho,cojsmemohlividětanaučitse.Nenízdežádný‚příběh‘ nebo‚zápletka‘jakotaková.HramáspíšepodobuKanadskénedělníškolynebovánočního koncertu,vněmžjedenčlověkrecituje,jinýzpívápíseň,třetípředvádíscénku,atd.…Hra nebyla napsána; vyvinula se zrozhovorů, návštěv a improvizací. Většina slov a příběhů námbyladánakomunitou.Nadnapodobovánímtěchtolidí,aťjejichpohybunebozpůsobu mluvení,jsmestrávilispoustučasu.Chtělijsmezachytitjejichpodstatuatotosezdálbýt nejlepšízpůsob,jaktoudělat…“(1976,cit.ibid.:48) Vedle společensky zaměřených her se TPM soustředilo na zpracování významných událostíkanadskéhistorie.Historickéalegoriese,jaktvrdíUsmiani,„snažíukázatpolitický významminulýchudálostívevztahuksoučasnostiapředevšímobjevovatnárodnímytologii uvnitř látky nabízené kanadskou historií“ (Usmiani, in Wagner 1985: 51). Na tvorbě historických her se sohledem k tematické složitosti a komplexnostispolečně sesouborem podílel přizvaný dramatik, napomáhající strukturovat a dotvářet kolektivní herecké dílo.

Nejznámějším historickým dílem TPM je 1837: The Farmer’s Revolt ( 1837: Farmářské povstání , 1974), vytvořené ve spolupráci sRickem Salutinem. Látkou Salutinovy hry je příběh Williama Lyona Mackenzieho, vůdce potlačeného povstání obyvatel Horní Kanady proti koloniální vládě Spojeného království. Záměrem hry, skládající se z dvaceti dvou

101 obrazů rozdělených do dvou dějství, nebyla rekonstrukce jedné znejkontroverznějších historickýchudálostíkanadskéhistorie,nýbržpoužitíhistorickéhomateriálujakometafory

„současného pocitu americké imperiální dominance a ekonomického, politického a kulturníhokolonialismu,kterýmnohoKanaďanůstálecítí“(Wasserman1985:102).Aťuž se jednalo o sociálně zacílené hry nebo o historické alegorie, ohniskem prací TPM bylo vytvořitosobitýdivadelníjazyk,pomocíněhožinscenovaloobrazkanadskéhonároda.

****

Druhýmvýznamnýmtorontskýmdivadlembylovroce1970založenéFactoryTheatre

Lab (FTL). Filozofie zakladatele divadla Kena Gasse byla od počátku jednoznačně stanovena: podpora a inscenování výhradně kanadských dramatických textů. Bojovný entuziasmus mladého divadla vyjadřoval příznačný nápis nad dveřmi, na němž stálo:

„NečekejtenaAmerikányažobjevíKanadu“(cit.Usmiani1983:32).FTLpoprvnímroce, věnovaném dramatickým soutěžím a dílnám původní tvorby, našla dvě výrazné osobnosti kanadskéhodramatu,DavidaFreemanaaGeorgeF.Walkera.Freemanovaprvotina Creeps

(Podlejzáci ,1971),jednoaktovkaopostiženýchmozkovouobrnou,představovalastejnějako

Rygovo The Ecstasy of Rita Joe nebo Herbertovo Fortune and Men’s Eyes průlom vkanadskédramaturgii.

Creeps navazujínaHerbertemaRygouzapočatouklíčovouliniikanadskéhodramatu odkrývajícíodvrácenoustranuskutečnostizpoziceokrajovýchjinýchanásledněrozrušující zavedené vzorce vědomí většinové společnosti, která inklinuje kpotlačování jinakosti.

Creeps ,rozpracovávajícíFreemanovuosobnízkušenostskanadskýmkontrolnímsystémem, provokativně útočí na licoměrnou dobročinnost ‚normální‘ společnosti paralyzující, ponižujícíaodsunujícínenormální,okunelahodícíčisměšnéjinézesvéhozornéhopole.

Hra je umístěna do prostoru záchodků chráněných dílen, kde se před podřadnými pracovnímiúkolyukrývápěticeústředníchpostavhry,Pete,Jim,Sam,TomaMichael,aby

102 odhalilasvéfrustracínaplněnéživotníosudy.Freemanůvnaturalistickýobrazdílen,najehož syrovosti se kromě drsné slovní zásoby postav podílí dokumentárně věrné, „groteskní, trapné,bahrůzné“(Wasserman1985:84)ztvárněnícharakterů,sipodleautorovapřánížádá herecký trénink, jehož součástí musí být přímé studium a imitace pohybu a mluvy postiženýchmozkovouobrnou:

„Každý herec, beroucí na sebe roli jedné zpostav smozkovou obrnou, je jako postava vystavenzávažnýmtělesnýmproblémům,jejichžúčinnéřešeníjerozhodujícíproúspěšné ztvárněnídramatu.Nutnopoznamenat,žeexistujemnohotypůkřečovitostiakaždýzherců bymělzaložitsvůjpohybnajednomznich.Bezprostřednípozorovánítělesnýchproblémů nemůže být ničím nahrazeno, a pokud nejsou možnosti pro takové bezprostřední pozorovánídostupné,jetřebadoporučit,abyhranebylazkoušena.“(ibid.:85) Herec ztělesňující postavu Peta tak například „vyvinul způsob mluvení, který je společnýmnohýmspastikům.Úsilívyžadovanépromluvenízpůsobujezkřiveníobličejových svalů.Herectohotodosáhlprostřednictvímpředsunutíčelistiapoklesnutímjejíspodníčásti“

(ibid.). Postava Jima chodila skoleny u sebe a patami co nejdál od sebe. Tomův pohyb ovlivňovaladostranyvytrčenákyčel,Sam,ochrnutýodpasudolů,bylupoutánnavozíčku,

Michaelklopýtal,jehohlavasevolněklimbalazestranynastranu.

Těžko stravitelný naturalismus dramatu, které kritika hodnotila jako „úder do úst“

(Watt, cit. Wasserman ed. 1985: 83) čijako „nejtrýznivější večerjakýjsem kdy vdivadle prožil“ (Sanders, cit. ibid.: 84), zcizuje Freeman osobitým, hořce sarkastickým humorem fantaskních cirkusových scén, jež ironizují působení charitativních organizací, které jsou

Freemanovýma očima vnímány jako skupiny fetišistů ukájející svůj pud ‚dobročinnosti‘

(„pityshit“ řečeno s Freemanem) na postižených objektech. Freemanův nemilosrdný cynismus nešetří ovšem ani postižené, kteří, ať spokojeně smíření se svým pohodlným osudem ubohých ‚podlejzáků‘ (Pete, Jim), anebo nenávistně bojující s normálními jinými

(Sam), se ze strachu před nástrahami vnějšího světa vzdávají touhy po plnohodnotném a svobodnémživotě.Jedinoupostavou,ježsenehodlánadáleskrývatvbezpečnéponíženosti

103 dílen,jezačínajícínadějnývýtvarníkTom,kterývzávěruhryzaohlušujícíhozabouchnutí dveříopouštíchráněnédílnyvstřícsvobodnémuživotu.

PočtyřechletechsvépůsobnostibyloFTLschopnovydatantologiireprezentativních textů a po deseti letech mělo na svém kontě premiéry padesáti nových kanadských her

(Usmiani, in Wagner ed. 1985: 53). Umělecký program FTL nebyl nicméně na torontské divadelníscéněojedinělýmfenoménem.TorontoFreeTheatre(TFT)JohnaPalmera,Martina

Kinche a Toma Hendryho společně s Tarragon Theatre založeným vroce 1971 Billem

Glasscem,kterýmimojinéiniciovalajakoprvníjevištnězpracovalFreemanovi Creeps pod hlavičkou FTL, aby jimi o půl roku později otevřel vlastní divadlo, stála na stejných základech jako FTL: „sloužit jako zkušební půda pro nové hry, poskytovat zdroj, zněhož mohoudalšíkanadskádivadlačerpat…přispětkekultuřetétozemě“( Oxford 1989:517).

GlasscoviajehoTarragonTheatresekroměanglofonníchkanadskýchdramatikůjakýmibyli

David Freeman, Carol Bolt, David French, Margaret Hollingsworth, Sharon Pollock ad. podařiloanglickymluvícímukanadskémupublikupředstavitquebeckéhodramatikaMichela

Trembleaye,jehož LesBelleSoeurs (Švagřičky ,1965,1973vangličtině)uvádějícínascénu soubor patnácti žen (mužský hlas zazní pouze ztelefonního sluchátka) mluvících joual

(quebeckýslangdělnickétřídy),představujípoGelinasověválečnéromanci TitCoq základní stavební kámen frankofonního kanadského dramatu. Nejvýznamnějším počinem Divadla

Tarragonbyloovšemuvedenítrilogie TheDonnellys (Donnellyové ,1973–1975)básníkaa dramatikaJameseReaneyho.

****

The Donnellys , skládající se ze Sticks and Stones (Hole a kameny , 1973), The St.

NicholasHotel (HotelsvatéhoMikuláše ,1974)a Handcuffs (Pouta ,1975),jsouzaloženyna skutečném příběhu, jenž se odehrál vprůběhu 19. století na území jihozápadního Ontaria vokrsku Biddulph, a lidové legendě s tímto příběhem spjaté. Jádro Reaneyho dramatické

104 kronikytvořídlouhotrvajícíspormeziirskýmipřistěhovalci,jenžbylzavršenzavražděním pěti členů farmářské rodiny Donnellyů vletech 18791880. První díl trilogie představuje podstatusváru,jehožkořenysahajídomateřskéhoIrska.JamesDonnelly,otecrodiny,odmítl jakokatolíkčlenstvívprotiprotestantskémhnutínazvanémWhiteboysčiWhitefeet,čímžsi pro sebe a svou rodinu vysloužil hanlivé přízvisko Blackfoot. Irský spor, před nímž

DonnellyovéunikajídoKanady,jeovšempronásledujeivnovémsvětě.Donnellyové,věrni svému přesvědčení, odolávají nadále fyzickému i morálnímu tlaku svého okolí a odmítají

účastnapředsudkyanesnášenlivostířízenénáboženskéřevnivosti.Heroickávůle,skterou

Donnellyové tvrdošíjně odolávají davovému zastrašovaní, je nicméně zdrojem jejich tragédie. Dobrovolně se stávají „černými ovcemi, prokletými, nevysvětlitelnými jako

Oidipusneboantičtímořeplavci“(Benson1987:79),osamělepřebývajícíminapomezímezi katolickýmaprotestantskýmtáborem.

Druhá část umístěná do roku 1891 je snovým proudem vzpomínek Williama

Donnellyho,jednohozesynůpřeživšíhokrvavýkonecrodiny,prostřednictvímnichžrozplétá

ReaneydalšíčástmozaikyživotaasmrtiDonnellyů.Ohniskemdruhéčástije:

„závod, závod mezi Donnellyovými chlapci a jejich nepřáteli. Cesta, na níž se závod odehrává,mázávorysnápisy,nakterýchstojí:NIKDOZDONNELLYŮ(SE)NESMÍ… provozovat trať, oženit s mojí dcerou, atd., atd. William a Michael, ‚za pomoci‘ svých bratrů, si proklestí cestu skrze většinu závor, ale jejich vítězství pouze vedou jejich nepřátele kbudování odolnějších a odolnějších zátarasů až je nakonec Michael náhle a brutálnězavražděn.“(Reaney1991:97) Závěrečný díl Handcuffs se soustředí na samotné krveprolití a vypálení Donnellyových farmyasoudníproces,kterýpovražděnásledovalakterýnenašelkonkrétníviníky.

Reaney nebyl prvním autorem, který se inspiroval příběhem irské rodiny. Ve zpracování Thomase P. Kelleyho, nesoucího název Black Donnellys (Černí Donnellyové ,

1954), vystupují Donnellyové jako mravně pochybené bytosti škodící svému okolí.

VyvražděnírodujeKelleymprezentovánojakovíceméněpřiměřenévymítáníďábla.Oosm letstarší Orlo Millerovodílo TheDonnellysMustDie (Donnellyové musízemřít , 1962)je

105 kosuduDonnellyůpřívětivější.Donnellyovéjsouvnímánijakoobětinesnášenlivéhotažení katolíkůprotiprotestantům,nakterémsenehodlalipodílet.Reaneyhovýkladživotaasmrti

Donnellyů se podle všeho kloní více kMillerově, přičemž Kelleyho ztvárnění se do

Reaneyhodramatupromítávpodoběvýjevuzdivadelníhopředstaveníuváděnéhokočovnou společnostínazvanéhopodleKelleyhoknihy,ježReaneyzapracovaldoprvníhodějství Stick and Stones . Reaneyho konfrontace ‚skutečných‘ Donnellyů sjejich scénickou, rozuměno pokřivenou Kelleyho interpretací, vyznívá jako rehabilitace obrazu pravých Donnellyů.

Reaneyho The Donnellys , jak poznamenává Wasserman, nejsou však pouze nápravou vnímání osudu Donnellyů, nýbrž oslavou jejich heroické nezlomnosti a hrdosti, která se nebojí„postavitprotidavu,veřejnosti,církvinebodokonceprávu,pokudvásnutíbýtto,co nejste“(Wasserman1985:171).

Reaneyho The Donnellys spojují dokumentární faktičnost [„Před osmi lety jsem se ponořil do dokumentů, které ležely po léta a léta vpodkrovích dvou místních soudních dvorů,“píšeosvémvýzkumuReaneyvpředmluvěkSticksandStones ;Reaney1991:11]s mytologií,symboličnostskonkrétní,lokálníhistorií.Realistickýpůdoryshryjenarušován nepřetržitým proudem scén mísících poezii sprózou, realistické jednání se zpěvy, tanci, hrami, obřady, sborovými a pantomimickými výstupy, nebo stínohrou. Reanyho anti naturalismus,vněmžseprojevujevlivbrechtovskéhodivadla,aleipekingskéopery( Oxford

1989: 461), se nejmarkantněji projevuje vuprázdnění jeviště, jemuž dominují náznakové dekorace(hole,kameny,žebříky,košile,kola,káči),vplynulémprolínáníscén,narušování

časoprostorových vztahů a vneposlední řadě vhereckém jednání, které není, jak poznamenáváNoonan,vedenosnahou„vystavětpostavuvrealistickémstyludivadla“(1983, inReaney1991:7).Reanyhoantiilizuvnístyl,úzcepropojujícídramatickýtextjakoliterární artefakt sjevištním obrazem (Reaneyho text je vesměs scénářem s autorskými poznámkami),bylvevelkémířeurčenblízkouautorovouspoluprácísdivadelnímsouborem

106 režijně vedeným Keithem Turnbullem. Představující, antirealistické herectví bylo nejen záměrem,aleinutností.Souborjedenáctihercůmuselztělesnitpřibližněstopostav,přičemž herciztvárňujícípostavyJameseDonnellyhoajehomanželkybylyhránydvěmaherci,kteří role nezaměňovali. Reaneyho/Turnbullovo totální divadlo, jak Donnellys pojmenoval divadelní kritik Jamie Portman (ibid.: 2), kladlo tudíž velký důraz na ansámblové, mimořádněflexibilníherectví,jenžvycházelozkolektivnítvorby.

Po uvedení trilogie vDivadle Tarragon založil Reaney společně sTurnbullem vroce

1975divadelníspolečnostNDWT(Ne’erDoWellThespians),díkynížbyli TheDonnellys představenydivákůmodHalifaxupoVancouver.Divadelnírecenze,ježbylypublikoványv každém větším provinciálním městě, vypovídají o úspěšnosti inscenace a důležitosti

Reaneyhodílaprokanadskédramaadivadlo.RossWoodmano TheDonnellys:Sticksand

Stones napsal: „Nejedná se pouze o nejlepší dosud napsanou kanadskou hru, jde o jedno znejlepšíchkdynapsanýchpoetickýchdramat…“(cit.ibid.).OttawskýkritikJosephErdelyi spatřoval vSticks and Stones „divadelní milník“ (cit. ibid.). Zpostkoloniálního hlediska pozoruhodnýjeohlasmontrealskéhorecenzentaDaveaBilingtonanatutéžinscenaciprvní

části trilogie: „Trvalo nám to dlouho, ale konečně se začínáme obracet knaší historii a lidovémudědictvíjakonašíkulturní,nezpracovanélátce…Pokudjsouinásledujícídvědíla takdobrájakototo,Kanadabudemítkonečněvesvémdivadelnímrepertoárutrilogiiher,ke kterým se můžeme shrdostí přihlásit nejen proto, že jsou pozoruhodné, ale proto, že nám

říkají něco o nás a naší historii“ (ibid.). Bilingtonovo hodnocení, ať jakkoli ignorující dramataHerbertova,Rygova,Hardinova,Freemanova,Frenchova,Walkerovaad.,nesvědčí ani tak o unikátnosti Reaneyho díla, jako spíše o uznání nově se rodícího kanadského dramatuadivadlajakosvébytného,odkulturníhokolonialismuseoprošťujícíhoorganismu.

107 ****

Toronto představovalo srdce alternativního hnutí, přičemž působnost nové generace torontskýchtvůrcůpřesahovalahraniceontarijskémetropole.Ošířeníidejínastupujícívlny divadelníků se nejvýrazněji založilo Theatre Passe Muraille, které iniciovalo systém celonárodního„programusázení“,jenžnapomáhalvznikudalšíchalternativníchdivadelna

územíKanady.TPMposkytloneznámým,alenadějnýmdivadelníkůmprostoryaminimální finanční podporu. Výsledkem byly série scénických čtení, dílen a kratších představení.

Program TPM navíc podnítil vznik takových divadel jako Codco vSt. John’s, Theatre

NetworkvEdmontonu,nebo25thStreetHousevSaskatoonu,jehožkolektivníkreace Paper

Wheat , zpracovávající prérijní život farmářské komunity, se stala „triumfem regionální kulturyvKanadě“(Filewod1987:111).Mezijinádivadla,nepřímonásledujícívzorTPM patřila Catalyst Theatre a Theatre Three vEdmontonu, Albera Theatre Projects vCalgary,

MummersTroupevNewfoundlanduad. 44

Hnutí alternativních divadel, či úžeji torontské hnutí, představuje zlaté období kanadskéhodivadla,kterénejenpoukázalonadříveneznanédivadelnímožnosti,nýbrž,jak vesvémčlánku„Toronto‘sMovement“(Torontskéhnutí)zroku1983shrnujeDonRubin:

„vytvořilovědomýzájemopředstavu kanadskéhodivadla jakoněčehoodlišného od tradičnější představy divadla vKanadě . Navrhlo, že by vnašich divadelních repertoárechmělobýtpřinejmenšímzvláštnímístoprohrykanadskýchdramatiků. Jináhnutíotakovýchto‚alternativních‘představáchvminulostisnila.Storontským hnutímalemyšlenkazakořenilajakvměstské,takcelostátnídivadelníimaginaci.“ (inRubined.2004:382) Stejně jako se ke konci sedmdesátých let jevilo vlastenectví trudeauovské éry jako neadekvátní (Filewod 1992), ukazoval se termín „alternativní hnutí“ popisující torontskou

44 Specifickou oblast nedotčenou torontským divadelním hnutím představovala metropole Britské Kolumbie Vancouver, jejímž nejvýznamnějším alternativním divadlem bylo Tamanhouse Theatre. Inscenace tvořené místními divadly, formujícími se pod silným vlivem americké undergroundové kultury západního pobřeží, nemělynicspolečnéhospolitickýmiaspolečenskýmipostojidivadelzpozaSkalistýchher.Jakpoznamenává Usmiani: „nejzajímavější díla vytvořená ve Vancouveru byla introspektivní, reflektující zájem západního pobřeží o drogovou kulturu, Freudovu psychologii, gestalt a jiné terapie. Divadlo je vnímáno nikoliv jako prostředeksociálníakce,anijakokomentářnebointerpretaceživota,alespíšejakointegrálníaobohacující součástživota.“(inWagnered.1985:53)

108 divadelníscénujakonedostačující.Jižvroce1979,tedydesetletpozaloženíTPM,píšetoho

časujižnezainteresovanýpozorovatelKenGass(vroce1977rezignovalnasvoupozicive

FTL): „Jsem přesvědčen, že pojem ‚alternativní divadlo‘ je vTorontu archaický a dané spojeníjižnevyjadřujesoučasnouskutečnost“(1979,inRubined.2004:389).Přestožepro něhoněkdejšíalternativnídivadlastáleexistují,jejichpostupnézačleněnídohlavníhoproudu poukazujenaterminologickouneadekvátnost:„Odstraněnímnálepky‚alternativní‘odtoho, cojenyníjasněhlavnímproudemtorontskéhodivadla,seúčinněotevíráarénadalšígeneraci, která se musí vynořit se svým vlastním praporem“ (ibid.: 395). Pojem „alternate theatre“ vnímá Gass jako označení ukončené historické etapy, která byla završována procesem oficializace alternativních divadel, jenž podle něho stojí na třech základech. První představujetorontsképrostředí,kterénenídostatečněnakloněnodivadelnímexperimentům:

„Celkově vzato,“ píše Gass, „Toronto může být hemžící se, apartní metropolí kypící aktivitamiačinorodýmdivadelnímprůmyslem,alezároveňjeiskrznaskrzkonzervativním a ne zcela prospěšným prostředím pro vážnou divadelní práci“ (ibid.: 394). Druhým důvodem je neschopnost alternativních divadelníků rozvinout alternativní divadelní periodikum, které by dostatečně poskytlo teoretickou a kritickou zpětnou vazbu. Třetí a nejmarkantnější bolavé místo alternativního divadla spočívá v postupném propojování divadelního sektoru se sektorem ekonomickým, jež vrcholilo vprůběhu osmdesátých let.

Vkonzervativnímprostředí,vněmžstoupalynákladynainscenaceapronájmyprostor,byla divadla nucena hledat kompromisní řešení, což vdůsledku znamenalo ustoupení odpůvodních, divadelního risku se nebojících programů zminulosti. Štědré vládní, provinciální,čiobecnídotacezkoncešedesátýchazprvnípolovinysedmdesátýchlet,díky nimžbylarizikovádramaturgieuskutečnitelnáananichžbylavětšinadivadelzcelazávislá, 45 nestačily udržovat krok srostoucími náklady a vprůběhu několika let se navíc začaly

45 VládnísubvencedovolilyTorontoFreeTheatreuváděníherzcelazdarma.

109 radikálně ztenčovat. Kanadská rada a jiné grantové komise, ovlivněné rostoucími škrty ve vládních rozpočtech, 46 začaly od divadel vyžadovat aktivní účast na hledání finančních zdrojůvprivátnímsektoruanavyšováníkasovníchpříjmů,kterýžtoukazatelsestalzásadním indikátorem úspěšnosti divadla. S komerčním úspěchem se následně pojila i přízeň rad.

Vrozhovoru zroku 1981 Gass popisuje obrat vkulturní politice vládních organizací a grantovýchagentur,kterývýznamněovlivnilsměřováníalternativníchdivadel:

„Nevím,zdajsempřivytvářeníFactorytrpělnějakýmiiluzemi,žejsmetvořiliúsvitnové epochy. Jediná věc, které jsme si byli vědomi, byla ta, že jsme konečně mohli uvádět kanadské hry, aniž bychom se museli potýkat sregionálními divadelními strukturami a jinýmidruhypolitickýchsil.Aleokolo…roku1975jsmenajednoucítilienormnítlakze stranyrad,abychomdělalivíceavícekonzervativníinscenace. Najednouproto,ačjsme existovalipětlet,očekávalyseodnásvysokékasovnízisky…“(cit.Wallace1990:87) Alternativnídivadla,ocitajícísezčistajasnavtržnímhospodářstvímřízenémprostředí, bylapostavenapředklíčovýmdilematem:buďodolattlaku,zůstatvěrnasvémupůvodnímu programu a přežívat svědomým vždy možného konce, anebo uhladit svůj program dle oficiálníchpožadavků,vzdátseexperimentuavydatsecestoukompromisu.DonRubinv

článkuzroku1983„Toronto’sMovement“(Torontskéhnutí)problematikukomercializace divadelníhosektorusjehodůsledkynadivadelnítvorbublížespecifikuje:

„Jakmile se stal ‚komerční úspěch’ důležitý pro navýšení, nebo i jen pokračující přísun příspěvků,mnohomalýchdivadel,kterázáměrněudržovala své publikum v malém, aby vyhovovala jejich materiálu, nebo skutečnostem jejich prostoru, se buď rozpřáhla do nerozpoznatelných tvarů, nebo našla recept na úspěch. Sezóna Tarragonu—i když stále důležitá—se stala předvídatelná jako Divadlo Royal Alexandra [divadelní budova v Torontusloužícípřevážnězájezdnímpředstavením zeSpojenýchstátůaVelkéBritánie]. Torontské‚hity‘bylyvolenyostatnímidivadlypocelé zemi, ale bylo zřejmé, že vize a odhodlání, které kdysi činilo tyto důležitými se postupně vykrádaly. Experiment a společenská kritika … začala zinscenací mizet. Zatímco celková úroveň představení pokračovalavnárůstu,dílajimiservírovanábylamnohemménězajímavá.Riskjakoživý divadelníkonceptsezescényvytratil.“(inRubined.2004:385) VpodobnémduchusevyjadřujeRobertWallacevmonografii ProducingMarginality:

TheatreandCriticisminCanada (1990):„Prodávánídivadelníhoproduktu,kterýpřitahuje nejširšímožnépublikum,sevícehodíprotelevizi,nežpropůvodnídivadlo;nicménějetoto,

46 „Vroce 1984 škrtla nově zvolená kanadská konzervativní vláda 93 miliónů dolarů určených na umění a kulturu,snižujíco3,5miliónudolarůrozpočetrad.“(Wallace2002:1213)

110 coradyvyžadují.Vtakovésituacisesvobodaexperimentovatarozvíjetnovýtalentstávávíc avíceomezená“(7273).Mladá,nadšená,nonkonformní,undergroundovádivadla,bylabuď donucenaukončitčinnost,anebosevydalabezpečnoucestouvyšlapanoujejichregionálními protějšky,protinimžsenapočátkudesetiletívymezovala.Nebyloničímneobvyklým,žese někdejší alternativní divadlo sregionálním spojilo. Příkladný je osud jedné ze čtyř vlajkovýchlodítorontskéhohnutí—TorontoFreeTheatre—které,ačmělobýtzaloženona

„repertoáru reprezentativních kanadských her“ a rozvíjení stálé, „malé, flexibilní skupiny umělců a jiných divadelních tvůrců, kteří jsou svázáni ve smyslu vzájemného respektu, důvěry a přesvědčení“ (1972, cit. Wallace 1990: 90), postupem času zcela opustilo svůj původnímandátasvéexistenčnípotížeřešilospojenímsregionálnímdivadlem:

„Alarmujícím příkladem je Toronto Free Theatre, založené vroce 1971 jako radikální souborpředstavujícízdarmanovádíla;nakoncidekádybylojednímznejvětšíchdivadel nové generace sodpovídajícími cenami; na konci osmdesátých let se spojilo se svým někdejšímsokem,měšťanskýmCentreStage(nájemceSt.LawrenceCentre),abyvytvořilo CanadianStageCompany,jednozedvounejvětšíchměstskýchdivadelvzemi.“(Filewod 1992:10) Glasscovo Tarragon Theatre zůstalo sice nezávislým souborem stále uvádějícím hry kanadských dramatiků, nicméně, jak si všímá Wallace, jeho repertoár se vdruhé polovině sedmdesátýchletzačalčímdálvíceblížitprogramuregionálníchdivadel:

„Ačkolioběsezóny1978/79itasoučasnáobsahujínovádílakanadskýchdramatiků,tato ‚rizika‘ jsou vyvažována představeními, která byla ověřena jinde. Slovem, sezóna TarragonuvsoučasnostipřipomínásezónuTorontoArtsProduction,regionálníhodivadla, jehoždůsledněformulkoviténabídkyvSt.LawrenceCentrepravidelnězahrnujímoderní klasiku,současnoubritskou,neboamerickouhru,dobovédramavsoučasnýchkostýmecha kanadskouhru,zřídkanovou.“(1990:71) Nové poměry v kanadské divadelní kultuře se promítly nejcitelněji v rozkladu divadelníchsouborůjakožtocelistvýchspolečenstvíumělců,kterábuďvytvářelainscenace nazákladěkolektivnítvorby,anebovúzkéspoluprácisdramatikem.Herci,režiséřiaautoři někdejších alternativních scén se v ziskem poháněném divadelním průmyslu stali součástkami proměnlivých uskupení osobností spolupracujících na vybrané inscenaci dramatu.Neníprotopřekvapením,ženapočátkuosmdesátýchletfenoménkolektivnítvorby,

111 raison d’etre kanadského alternativního hnutí, z někdejších alternativních divadel takřka vymizeladivadlasezačalasoustředitnauváděníjednotlivýchdramat,pocházejícíchzruky jednoho autora, jehož tvorba byla oddělena od divadelního souboru (Wallace 2002: 12).

Programováprohlášení,kterásenapočátkusedmdesátýchletzavazovalavytvořitstálé,malé a flexibilní soubory představující pouze díla s kanadským obsahem, existovala na konci sedmdesátýchletpouzenapapíře,resp.bylamnohdy,jakovpřípaděMartinaKinche,nebo

BillaGlassca,otevřeněodmítána. 47

Komercializacekanadskékultury,nutícívládníorganizacepozměnitpolitikuudělování dotací,mělanakanadskédivadlonespornývliv,nicméně,jakmůžebýtpatrnézpředchozího odstavce, alternativní divadla již vpolovině sedmdesátých let „netrpěla pouze finančními problémy,aleiuměleckounejistotouatvůrčíúnavou“(Wallace1990:85).Wallacevtéto souvislostivzpomínáslovaMartinaKinche,zakladateleTorontoFreeTheatre:„Zdálose,že tvůrčívyprázdněníbylovšude.Naplnilijsmepočátečnípříslibamnohoznásnevědělokudy jít dál…“ (cit. Wallace 1990: 85). Divadla se ocitla vzačarovaném kruhu, vněmž vnější ekonomickésílykolidovalysvnitřnímtvůrčímvyčerpáním.VestejnémduchujakoWallace sevroce1983vyjadřujeDonRubin,podleněhožnemůžebýttvůrčíopotřebovanostvnímána pouzenapozadíekonomickéhotlaku.Úpadekalternativníhohnutívnímájakodůsledek:

„ohromnéhonedostatkurežisérůsezájmemaschopnostíčístnovétexty.…Zdásetubýt rovněž nouze o režiséry sodvahou—nebo spíše schopností—dělat více než jednoduché přehazování herců po scéně, odhodlat se k upřímnému, snad i novému, divadelnímu konceptu.…Přílišmononašichrežisérů—aťpracujících stextem, nebo sjevištěm—zdá se, vnitřně nedůvěřuje novým vizím, zejména když tyto vize vycházejí od kanadských dramatiků.Příliščastotovypadá,ževtlačujínovéhrydotradičníchforem,atoitehdy,kdy se hra jasně ubírá jiným směrem. Takto se jim mnohdy podaří udělat ztoho nejintenzivnějšího vnové hře bezpečné, rozeznatelné, přijatelné. Výsledkem je současný vztahmezikanadskýmidramatikyarežiséry,kterýjepravděpodobněhoršínežstavzpřed dvanáctilet.Dnessicemůžemevidětdílovyššíkvality,alejderovněžodílonekonečně méně zajímavé. Naši režiséři musí začít více věřit novým dílům a riskovat vkaždé inscenaciaspoňtolik,conašiautoři.“(inRubined.2004:386387) 47 Kinch v roce 1977 prohlásil: „Je zde potřeba stát se institucí. Aspoň lidé po té upustí od zvyku, jímž nás nazývali malým divadlem, alternativním divadlem, nebo jiným takovým blahosklonným označením“ (cit. Wallace1990:67).BillGlassco,podleWallace„pionýrtorontského‚zcelakanadského,‘divadelníhostánku“ (ibid.), vyjádřil v roce 1979 své nové cíle: „Snažíme se vytvořit Broadway… Jsem si naprosto jist, že chci inscenovatRogersovyaHartovymuzikály“(cit.ibid.).

112 Výjimkami, které se vdruhé polovině sedmdesátých let a vprůběhu osmdesátých a devadesátýchletsnažilyudržetstatustvůrčíhodivadla(kdyžužnealternativy),bylaTheatre

Factory Theatre Lab (od roku 1984 pouze Factory Theatre) společně sPasse Muraille,po jejichžboksemohlopostavitkonzervativnějšíTarragonTheatre.FTLpokračovalovrozvoji svého původního programu, jenž se plně soustředil na uvádění nových dramatických děl.

Dramatickédílny,vedenépoddohledemnovéhouměleckéhoředitele,dramaturgaarežiséra

Boba Whitea, 48 který do FTL nastoupil vroce 1979, byly výsostně věnovány rozvoji a produkcinových,„neoblomněokrajových“(ibid.:83)dramat.FactoryTheatre,odroku1996 opětovně vedené Kenem Gassem, se dodnes představuje jako „největší producent 100% domácítvorby,Factoryjeskutečnýmdomovemkanadskéhodivadla.“ 49

Tarragon Theatre, které se v roce 1977 uvedením tří adaptací moderní světové klasiky—Wedekindovy Lulu , Čechovova Racka a Strindbergovy Hry snů , odklonilo od svého původního programu uvádění pouze kanadských her, se od roku 1982, kdy do

TarragonunamístouměleckéhoředitelenastoupildivadelníkritikadramaturgUrjoKareda, navrátilokesvépočátečnífilozofii,tzn.být„divadlemdramatiků“(Kareda1996).Karedou získalo Tarragon Theatre osobnost, jež byla schopná rehabilitovat pozici divadla, jehož

„mandátem je rozvíjet, podporovat a inscenovat nová díla; přilákat a vychovat umělce a techniky kinterpretování nových děl; a formovat a rozvíjet publikum pro nová díla.“ 50

Tarragon se pod Karedovým vedením stalo domovem vsoučasnosti nejvýznamnější a nejproduktivnější kanadské dramatičky Judith Thompson, jejíž hlubinně mikroskopické analýzytemných,dokolektivníhonevědomípotlačenýchprojevůlidsképřirozenostijsouod roku 1984 pravidelnou součástí tarragonského programu. Krom osvědčených dramatiků,

48 Whitedodnespatříkústřednímpostavámkanadskéhodivadlaadramatu.Jakouměleckýředitelcalgarského AlbertaTheatreProjects,jímžbyljmenovánvroce1987,založiltradicivsoučasnostinejvětšíhocelonárodního festivalu The Enbridge playRites Festival of New Canadian Plays věnovaného uvádění a rozvoji kanadského dramatickéhoumění. 49 OficiálníwebovéstránkyFactoryTheatre(< http://www.factorytheatre.ca/about.htm >). 50 OficiálníwebovéstránkyTarragonTheatre(< http://www.tarragontheatre.com/about_mission.php >).

113 knimž lze přiradit jméno Jasona Shermana, zůstává však Tarragon otevřeným divadlem přijímajícímjakýkolidramatickýtextkanadskéhoautora,jenžmá,popečlivémvýběrovém

řízenívedenémlektorem/dramaturgem(doroku2001Kareda,dnesJoannaFalck),šancina uvedení. Tarragon Theatre je dodnes označováno za divadlo, které „pokračuje ve své záhadnéschopnostiobjevovatdobréhry;hryzdeuvedenéneupadnouvzapomněníajsouv mohapřípadechznovuuvedenynakanadskýchisvětovýchscénách“( Canadian ). 51

TPM pokračovalo ve výše jmenovaném programu sázení a rozšiřování svých aktivit mimo Toronto. Jako jediné ze čtyř nejvýznamnějších torontských divadel dokázalo spojit tvůrčí originalitu spřízní jak divácké obce, tak vládních/provinciálních rad sponzorujících jehočinnost.Koncemsedmdesátýchlet,kdysepodobnějakomnohájináalternativnídivadla zcelapřestalověnovatkolektivnítvorbě,seTPMvydalocestouobjevováníapodporování mladýchtalentovanýchdramatikůadivadelníků,kterýžtoprogramposkytlprostornověse formujícím divadelním tendencím, které Wallace nazývá „new alternatives“ (novou alternativou). Otevřená filozofie TPM, které vroce 1982 opustil Paul Thompson, dovolila tomuto vskutku prvnímu kanadskému divadlu (dodnes nese TPM pro mnohé neoficiální značku „anglokanadského národního divadla“ 52 ) překlenout propast mezi již minulým alternativním divadlem sedmdesátých let („alternate theatre“) a novou divadelní vlnou osmdesátých let („fringe“/„new alternatives“/„malá divadla“ etc.). Mezi nejvýznamnější mladé tvůrce, kteří byli zpočátku své kariéry zaštítěni TPM patřili Sky Gilbert (herec, dramatik, režisér a zakladatel divadla Buddies in Bad Times), Richard Rose (režisér a zakladateldivadlaNecessaryAngel),CynthiaGrant,KimRenders,MaryVingoeaMaureen

White(zakladateléNightwoodTheatre) ,dramaticiLindaGriffiths,JudithThompson,Brad

Fraser, Michael Ondaatje, AnnMarie Macdonald, Maria Campbell a mnozí další. Jestliže jsouosmdesátálétapovažovánaza„nejplodnějšíobdobístoletíjaksohledemkinscenování

51 52 OficiálníwebovéstránkyTheatrePasseMuraille().

114 kanadských her, tak jejich publikování“ (Wallace 2002: 12), je to právě zásluhou

TPM,FactoryTheatreaTarragonTheatre.

„Torontská čtyřka“ (Wallace 1990: 103)—Theatre Passe Muraille, Factory Theatre

(Lab), Toronto Free Theatre a Tarragon Theatre—ať zůstala pod novými uměleckými

řediteli 53 jakkoli věrna tvůrčími entuziasmu sedmdesátých let, prošla pod vlivem ekonomického tlaku během jednoho desetiletí nesmazatelnou proměnou. Z divadelní alternativy, jejímž ústředním zájmem bylo ustanovení původního kanadského divadla oproštěného od koloniálních vlivů, se staly oficiální divadelní instituce, které musely s ohledem kzvyšujícím se finančním výdajům („hypotéky, daně, poplatky za renovace a

údržbu, stejně jako větší personál a zvyšující se rozpočty na inscenace, které doprovázely jejich zvýšené ambice a delší sezóny“; ibid.) hledat pragmatická řešení, jež je víc a více přibližovala kprogramu regionálních divadel. Podle Filewoda to byla nicméně až

„alternativnídivadla,kteráprostřednictvímustavenísítěměstskýchdivadel,ježvyvažovala závazky ke ‚světovému‘ repertoáru (stále převážně britská a americký) s prověřeným závazkemkekanadskýmdramatikům,konečněrealizovalaviziMasseyhokomise“(Filewod

1992: 10). Kanadské divadlo získalo vsedmdesátých letech díky činnosti alternativních souborůnejensvou‚kanadskou‘tvář,aledokázalovybojovatpozicikanadskýmdramatikům, jejichž díla se do budoucnosti stala neodmyslitelnou součástí repertoáru jakéhokoli kanadského divadla. Jestliže Urjo Kareda vroce 1986 charakterizoval historii kanadského divadla posledních desetiletí jako „nepřetržitý boj o dramatickou literaturu“ (cit. Wallace

1990:181),vosmdesátýchletechbyltentobojveprospěchdramatikůvzdárnědobojován.

****

Kanadskou divadelní kulturu osmdesátých let charakterizuje několik zásadních rysů: nárůst komerčního divadla, pokračující institucionalizace alternativních scén sedmdesátých

53 ClarkeRogersvystřídalvTPMPaulaThompsona,BobWhitevFTLKenaGasse,GuySprungvTFTMartina KincheaUrjoKaredavTarragonuBillaGlassca.

115 let,objevfenoménufringefestivalůanástupnovédivadelníalternativy,kterásevtypicky avantgardnímduchuvymezovalavůčivšemupředešlému,alternativnídivadlasedmdesátých letnevyjímaje.DivadlajakoTPM,TFT,Tarragon,neboFactorypronovougeneracitvůrců

„představovala nový establishment, jehož upřednostňování kanadských her bylo stejně nepodstatné jako program tří ‚C‘ (classic, contemporary, Canadian) regionálních divadel, neboudělovánílicencímuzikálovýchhitůkomerčnímidivadly“(Wallace2002:13).Novou vlnu divadelníků odlišovalo od předchozí generace několik zásadních rysů: 1) nedostatek finančních prostředků od samého počátku činnosti; 2) radikální a provokativní experiment jakvoblastidivadelníestetiky,kladoucídůraznikolivnadramatickýtext,nýbržnadivadelní obraz,„textualitupředstavení“(Filewod1993:xvii),takvoblastispolečenskopolitické;3) ohniskemtvorbynebylajižvlasteneckyorientovanádekolonizacekanadskékulturyahledání ryzí kanadskosti ve vztahu kvnějším imperiálním poutům, nýbrž ‚vnitřní‘ „kritika dominantního řádu“ (Knowles 1994: 277), či jinak, postkolonizace otázek/ideologických konceptůpohlaví(gender),sexuálníorientace,etnicityanárodajakotakového(srov.Filewod

1992: 10). „Posedlost“ alternativních divadel sedmdesátých let definovat a „inscenovat

(kanadský) národ“ (Wallace 2002, název přednášky) byla vosmdesátých a devadesátých letechpodrobenakritickémupřehodnocení,kterélzelapidárněvyjádřitotázkou„inscenovat

čí národ?“. 54 Jestližegeneracekanadských‚obrozenců‘koncešedesátýchasedmdesátýchlet prověřovalaapotvrzovalaideukanadskéhonárodaaidentityjakožtosouboruregionálních rozdílů vnímaných ve smyslu geopolitických hranic, nastupující vlna divadelníků osvobodila význam regionální osobitosti od jeho zeměpisného určení. Pojem regionu překračovalprovincionální,činárodníhranicesměremkhranicímkomunitním,kterébyly

54 Filewodsivtomtokontextuvšímáproměnyvýznamuslova„indigenous“/původní,kterébylovsedmdesátých letech synonymem ryze kanadského, míněno anglokanadského. Od osmdesátých letech je „indigenous“ spojovánovýsadně skulturoupůvodních obyvatel Severní Ameriky, tedy prvníchnárodů vKanadě.(Filewod 1993)

116 charakterizovány jako „regiony zkušenosti“ (Filewod 1993: xvxvi), jež podléhaly

‚kolonizaci‘převládajícíchideologií(patriarchát,heteronormativita,‚bílá‘historieapod.).

Když Monique Mojica, dramatička, jež patří do rodiny divadelníků prvních národů, vroce 1991 prohlásila, že „národní hranice prvních národů předcházejí politické hranice

Kanady, Spojených států, Mexika, Panamy etc. Naše společná historie přemosťuje tyto hranice a omezení“ (3), bylo zřejmé, že liberální Trudeauova politika multikulturalismu sedmdesátýchlet,jejímžideologickýmzáměrembylododatkanadskémuuskupenípříchuť postimperiální osobitosti a toužebně očekávané národní celistvosti (srov. Filewod 1992), 55 otevřela pomyslné dveře vskutku pluralitnímu a vzásadě nejednotnému, „méně bílému, méněheterosexuálnímuaméněmužskému“(Gilbert1996:27)divadlu 56 „dříveztišenýcha opomíjených komunit“ (Filewod 1992: 11), které „začaly destabilizovat oficiální smysl

‚multikulturalismu‘ a odhalily nacionalismus sedmdesátých let jako artefakt specifického segmentu kanadské společnosti—anebo, zopakujemeli Hobsbawmova slova, ‚dílčí verze země,ideologickýkonstrukt‘“(ibid.).Kanadskédivadloadramasevprůběhuosmdesátých adevadesátýchletpřeměnilovkosmopolitníjeviště,ježnesloužilokutvářeníhranicnároda, nýbrž kjejich nepřetržitému ‚postkolonizování‘, jak ve smyslu geopolitickém, tak společenskokulturním.

****

Počáteční aktivity „nové alternativy“ se pojí sexistencí Theatre Centre vTorontu, založeném vroce 1979 jako „družstevní podnik mezi šesti uměleckými řediteli, kteří potřebovalicenovědostupnýprostorkprovozovánísvýchexperimentálníchzájmů“(Keeney

1983, in Rubin ed. 1996: 396). Vznik Theatre Centre, vněmž po rozpadu Autumn Angel

55 Filewod vtéto souvislosti osvětluje jeden zdůležitých aspektů počáteční štědré podpory prokanadsky orientovaných,alternativníchdivadelsedmdesátých:„LiberálníideologieTrudeauovýchletpotřebovalaaktivní, vlasteneckédivadlojakojedenzdůkazůsvévizeKanadyjakoskutečnéfederace,kterábylavtechnickémslova smyslupostkoloniální:kultura,ježseposunulazahranicekoloniálníchprojevůsměremk‚pravékanadskosti‘“ (1992:11). 56 Omezujisepouzenaoblastkanadskéhodivadlaadramatu,aletatážslovamohoubýtpoužitavsouvislosti sjakýmikolikanadskýmikulturnímiauměleckýmiaktivitami,zejménapaksliterárními.

117 Repertory Company a odchodu Actor’s Lab našly stálý domov čtyři divadelní soubory—

Buddies in Bad Times, A.K.A. Performance Interfaces, Nightwood Theatre a Necessary

AngelTheatreCompany—úzcesouviselsfinančníkrizívkanadskékultuře,ježvrcholilaza vlády ministerského předsedy Briana Mulroneyho (19841993). Mulroneyho kabinet, nejméně „pronárodní“ vkanadské historii, se během svého devítilétého mandátu vydal cestouekonomickéhosbližovánísUSA, 57 kterýžtoideologickýposunsevýznamněprojevil v přeměně těžiště kanadské kulturní politiky doposavad určované doporučeními Masseyho komise,ježvnímaladivadlojakoveřejnýpodniksloužícíbudovánínárodníosobitosti: 58

„Ideanárodabylapodřízenaidejistátujakoekonomickéhosoupeřevesvětědefinovaném jako trh. Sama představa zemí jako ‚trhů‘ měla hluboký dopad na divadlo. Ačkoli Severoamerická smlouva o volném obchodu (NAFTA) vědomě vyjmula kulturní podnikání, federální kulturní politika současně zdůrazňovala důležitost tržní ekonomiky vumění.“(Filewod1992:12). Divadla dotovaná zveřejných financí byla v kontextu komerčně úspěšných muzikálových megahitů jakými byly Fantom opery nebo Cats nucena opodstatňovat svou existencinikolivvuměleckých,nýbržekonomickýchtermínech(srov.ibid.).Ráznéškrtyve federálním rozpočtu určeném pro oblast rozvoje kultury a umění, ospravedlněné možností lukrativníhouměleckého( sic! )podnikání,vyvolalyvuměleckýchkruzíchbouřinevole,která vyvrcholila v březnu 1985 pochodem na Ottawu (srov. Wallace 1999: 47). Finanční nedostatečnostmalýchdivadelpřiměladivadelníkykvzájemnéspolupráciapodpoře„ještě menších,“progresivníchsouborů,ježnavzdoryekonomickémutlakunehodlalyustoupitod svéhotvůrčíhonadšeníproexperimentálnítvorbu,kteroumuselynamnozepodporovatza vstřícné asistence divácké obce zvlastních prostředků. 59 Theatre Centre se po přesunu do

57 Vroce1989podepsalMulroneysUSAsmlouvutýkajícísevolnéhotrhumeziUSAaKanadou—Canadian FreeTradeAgreement—kterábylavroce1994zasoučasnéhopřizváníMexikaratifikovánaapřejmenovánana NorthAmericanFreeTradeAgreement. 58 Pro Filewoda přesun zájmů vládních komisí směrem knárodní imperativ ignorující tržní ekonomice „poukazuje na to, že pojem veřejného financování byl ideologickou strategií spíše než realizací národního požadavku“(Filewod1992:13). 59 Wallacevtétosouvislostivzpomínáosudjednohoznejprogresivnějšíchtorontskýchdivadelosmdesátýchlet, DNA Theatre Hillara Liitoji (založeno vroce 1982). Liitojovým uměleckým rukopisem, vycházejícím z experimentální tvorby Tadeusze Kantora, Jana Fabra a Richarda Foremana, bylo inscenování autorských,

118 Poor Alex Theatre vroce 1984 stalo středobodem torontské alternativy, jež kromě zakládajících divadelních souborů poskytovalo prostor DNA Theatre, Crow’s Theatre,

TheatreColumbus,TheatreSmithGilmour,ActingCompanyaGroundZero(Wallace1990:

102). VMontrealu podobnou roli plnilo Espace Libre a ve Vancouveru Vacouver East

CulturalCentre.

****

Z divadel, jež prošla Theatre Centre, vyčnívají nejen svou uměleckou tvorbou, ale i společenskopolitickými postoji dvě z šesti zakládajících souborů: Buddies in Bad Times

TheatreaNightwoodTheatre.BuddiesinBadTimes,založenívroce1978,sevpočátečních letech své existence profilovali jako poetické experimentální divadlo „zkoumající vztah tištěnéhoslovaadivadelníhoobrazusvírou,ževbásníkovidramatikovispočívábudoucnost kanadskéhodivadla“(Keeney1983,inRubined.1996:397). 60 „Radikální“poetikaBuddies, jakjipojmenovaluměleckýředitelBuddiesSkyGilbert(1996:25),vycházelazGilbertova názorunadivadlo,kterépodleněho„…neníjednodušeobrazem(jenžbyznějčinilmalbu, neboinstalaci),neboideou(ježbyznějčinilaesej),alespíšeakcií“(1986:41).

Ztělesněním„akční“Gilbertovyrétorikybylvroce1979založenýRhubarb!Festival

(názevprvníhoročníkuznělNewFacesof’79),kterývletech198184pořádaliBuddiesve spoluprácisNightwoodTheatre.„NázevRhubarb,“vzpomínávroce1986Gilbert,„sezdál býtpříhodný,neboť‚torhubarb‘znamená‚stěžovatsi‘amyjsmesistěžovalinakanadské divadlo“(1986:40).GilbertvesvémčlánkucitujepůvodnívýchodiskaRhubarbu!,ježzněla následovně:„Bezohledunanedostatekfinancí,zkušenosti,uznáníaprofesionálnípověsti, jakýkoli počin, jehož dosáhneme prostřednictvím tvrdé práce, poctivosti a talentu, bude

složitě komponovaných, enviromentálních představení, simultánně prolínajících několik jevištních rovin. Navzdory své tvůrčí průraznosti trpělo divadlo nezájmem grantových komisí a médií. Liitoja musel vystačit sminimálním příjmem a jeho herci, kteří „zřídka za svou práci obdrží více než peníze na pivo [a] obvykle podporují soubor prostřednictvím vytváření vlastních kostýmů a dekorací“ (Wallace 1990: 114), přežívali, pokudnechtělihrátnakonvenčníchscénách,díkypříležitostnýmzaměstnáním(ibid.). 60 Název divadla je inspirován básní Jacquese Preverta „Le Concert N’as Ete Reussi“ (< www.buddiesinbadtimestheatre.com/about/poem.cfm >).

119 sloužit kpovznesení naší umělecké sebejistoty a sebedůvěry“ (ibid.: 41). Filozofie zakládajícíchčlenůfestivalubylaprostá—„změnitkanadskédivadlo“(ibid.).Dramaturgická pravidlafestivalusvědčilaoodklonuodtradičního,podleGilbertapaternalistickéhoprocesu workshopůreprezentovanýchalternativnímidivadlysedmdesátýchlet.PřístupBuddies,který

SkyGilbertnazval„příležitostíbezzásahu,“či„nevměšujícísedramaturgií“(1996:25),se pokoušel zásadně změnit tradiční tvůrčí proces „vyvíjení her …založený na nedůvěře vjednotlivéautoryanaskrytémpředpokladu,žerežiséři,herciadramaturgovévědílépe,na rozdíl od dramatika, co je potřeba pro to, aby hra ‚fungovala‘“ (Leonard 1986: 44). Pro

Gilbertajesamotnýtermín„workshop“vsouvislostisfilozofiífestivaluzavádějící:

„Hrasezkoušípodvatýdnyapotéjepředstavenasvelmimalýmitechnickýmimožnostmi po dobu jednoho týdne. … Mé opodstatnění pro takovýto přístup vychází ztoho, že posedávat a diskutovat o hře po dva roky narušuje přirozený divadelní proces, který je děláním, zkoušením. Na Rhubarbu má dramatik šanci spatřit své vize neporušené neurózamiaoblíbenoupodrážděnostírežisérů,uměleckýchředitelůaherců.…Divadloje akcí.Nekonečnédebatynadhrouutínajíjejídivadelnost.Hraníhryjeklíčové.“(1986:41 42) Jakákoli zaslaná hra měla šanci na uvedení. Jedinými omezeními byly délka představení—hra musela trvat nejdéle půl hodiny—a umělecká hodnota—hra musela vykazovat známky divadelního experimentu: „jedinou uměleckou podjatostí je upřednostňování nerealistických děl před naturalistickými … televize je vrealistickém dramatu mnohem lepší nežli divadlo“ (ibid: 43). Rhubarb! festival, vmnohém předzvěst kanadských fringe festivalů, se za své takřka třicetileté existence stal platformou pro divadelníumělce,jejichžnekonvenčnídílanemělašancinauvedenívjinýchdivadlech.

VprůběhuosmdesátýchletsekradikálnímuuměleckémuprogramuBuddiespostupně přidal politický zájem o uvádění děl sgay a lesbickým rukopisem, jenž Vývoj Buddies in

Bad Times od uměleckého experimentu k společensky provokativnímu, sexuální tabu překračujícímuuměleckémuprogramuzdivadlanakonciosmdesátýchletučinil:

„umělciřízený,neziskový,queerdivadelnísoubor,jehožzáměremjerozvojradikálních, nových kanadských děl. Jako prosexuální soubor oslavujeme rozdílnost a napadáme profesionální divadelní praxi prostřednictvím přehodnocování hranic mezi: uměleckými

120 odvětvími, hercem a publikem, gay a lesbickým, podivným a normálním [queer and straight = též homosexuálním a heterosexuálním], mužským a ženským, dobrým a špatným.“(Gilbert1996:25) AčkoliseSkyGilbertvesvédramatickéarežisérskétvorběvěnovalgaytématiceod počátkuosmdesátýchlet, 61 oficiálnípřeměnaBuddiesvMekkugay 62 ,lesbickéhoaposléze queer divadla 63 byla odstartována vroce 1984 premiérou Gilbertovy hry Dressing Gown

(Župan ), vrámci jejíhož uvedení vystoupil Gilbert oficiálně jako gay dramatik a režisér prosazující díla vyjadřující gay a lesbickou subjektivitu. Rok 1985 potvrdil stupňující se důraz Buddies na gay a lesbickou poetiku představením Gilbertovy hry Drag Queens on

Trial (Transvestité u soudu ) a otevřením 4Play Festivalu, jenž byl pod záštitou Theatre

PasseMuraille 64 plněvěnovángayalesbickýmautorům(dvědramatapocházelazrukygay autorůadvědramatabylanapsanálesbičkami).Vroce1989rozšířilSkyGilbert,naprotest proti nedostatečným vládním dotacím, 4Play festival na větší, umělecky, společensky a politickypestřejšíQueerCulturefestival.QueerCultureseběhempětiletstalceloměstskou událostípřesahujícínejensvouvelikostí,aleiprogramemhraniceBuddies,cožvroce1994 přimělosouborkodevzdáníkontrolynadfestivalemjiné,naBuddiesnezávisléorganizaci.

Vtémže roce byli Buddies kvůli finančním nesnázím nuceni pozastavit i 4Play Festival.

Dnešní Buddies in Bad Times, kteří se během své takřka třicetileté historie zasloužili o vybudování největšího severoamerického queer divadla, patří kstálým divadelním torontským domům. Někdejší revoluční nasazení, „zájem o život na hraně, avantgardu,

61 Buddies od počátku osmdesátých let uváděli Gilbertova gay dramata jakými byla Cavafy (1981), Pasolini/Pelosi a LifeWithoutMusclesorGrowingUpArtistic (1983). 62 Pojmu„gay“jenatomto místědánapřednostpředtermínem„homosexuál,“neboť„ gay vyjadřujesociální identituavědomíaktivnězvolené,zatímco homosexuál odkazujekspecifickéforměsexuality.Člověkmůžebýt homosexuál,aletonutněnepředpokládá,žeonneboonabybyligayové“(Thompson,cit.Wallace1989:6).. 63 QueerdivadlojepodleGilbertovýchslov„divadlo,kterézahrnujegayalesbickátématastejnějakoradikální umění“(cit.Wallace1995:147).Termín„queerdivadlo“vycházíz„queerteorie“dočeštinytěžpřekládanéjako „teoriepodivného“(Spargo2001). 64 BuddiesinBadTimeszískalistálýdivadelníprostoražvroce1991.Vroce1993sepřestěhovalidosvého současnéhopůsobištěna12AlexanderStreet.

121 zakázanéúzemí“(cit.Crew:„BuddiesinBadTimesTheatre“)postupněopadlo.Buddies21. století„sahajízahraniceokrajůsměremkhlavnímuproudugaykomunity“(ibid.). 65

****

QueerpoetikaapolitikaBuddiesinBadTimespředznamenalazvýšenýzájemogaya lesbickou/queer dramatiku 66 , která se vposledních dvou dekádách 20. století stalajedním znejvýraznějších a nejproduktivnějších proudů kanadského dramatu. Vedle jmenovaného

SkyGilbertasezačaloobjevovatvícavícedramatiků,kteřísesvoutvorbouotevřeněhlásili kjinénežliheterosexuálníorientaci,kterýžtoproceszviditelňováníqueerkultury„odhaluje změnyumístěníhomosexuálůvrámcizápadníspolečnostizposledníchněkolikadesetiletí“

(Wallace 1989: 5). 67 Mezi nejvýznamnější kanadské queer dramatiky patří Audry Butler,

David Demchuk, Robin Fulford, Hilar Liitoja, Don Druick, Harry Rintoul, Ken Garnhum,

Ken Stetson, Colin Thomas, Darrin Hagen, Daniel MacIvor, Brad Fraser a Brian Drader,

65 < www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE > 66 Pojem „queer“ byl a stále je hanlivým označením pro homosexuálně orientované muže, jehož českými protějškyjsoupejorativnívýrazytypu„teplouš,“či„buzerant.“Řečnickýmpřevrácením,kterýjepodleCindy Patton„jednímzezákladníchprincipůdiskurzůidentitypodruhésvětovéválceseobjevujícíchhnutí,“sevšak termín„queer“veslovníkuqueerteorieproměnilvpozitivníoznačeníneheterosexuálů:„Černošská,ženskáa gayhnutízarovnoprávnosttypicky‚ochočila‘hanlivépojmy,kterébylypovažoványzasoučásthegemonického slovníkuakterébylypříznačnéproperverzní,stereotypníanegativníspolečensképostoje“(inWarnered.1993: 146). Pojem „queer“, reflektující pestrou paletu sexuálních orientací a pohlaví (termín queer zastřešuje gaye, lesbičky, bisexuály, transexuály a intersexuály—androgyny), není ve slovníku queer studií pouhou inverzí někdejšíhovýznamu,nýbržsloužíjako„teoretickázbraň“rozrušujícítradičníbinárníopozicetypugay/lesbička, nebo heterosexuál/homosexuál. Podle Meyera „queer neoznačuje biologický sex, či pohlaví subjektu. Tento pojemoznačujeontologickýprotestprotiškatulkujícímfilozofiím,zejménamedikalizacisubjektuimplikované slovem ‘homosexuál’ a současně je protestem proti odděleným pohlavním kategoriím zakotveným ve výrazu ‚gayalesbička’’(Meyer,qtd.Wallace1995:139). „Příklonktermínu‚queer‘,“píšeMichaelWarnervúvodusborníku FearofQueerPlanet:QueerPoliticsand Social Theory (Strach zqueer planety: queer politika a společenská teorie , 1993), „představuje mimo jiné agresivnípodnětzobecnění;odmítámenšinovoulogikutolerance,neboprosté,politické,zájmovéreprezentace ve prospěch důkladnějšího odporu vůči režimům normálního. … ‚queer’ získává své kritické zaostření prostřednictvímvymezenímseprotinormálnímuspíšenežheterosexuálnímu”(xxvi).Cílemqueerteorie,mocně inspirované poststrukturální filozofií a Foucaultovou diskursivní teorií moci a vědění (sexualita/rod je proměnlivým souborem znaků, jejichž význam je modulován a institucionalizován konkrétním společenským diskurzem), je, ve stylu připomínajícím postkoloniální analýzu, rozrušování dominantní/ho, homofobní/ho diskurzu/ideologie heterosexuální společnosti uvažující o neheterosexuální jinakosti jako o deviaci; dekonstrukcenadvládyheterosexualníkulturyjakopřirozenédanosti,která„osoběsmýšlíjakoozákladníformě lidskéhospolečenství,jakosamotnýmodelmezisexuálníchvztahů,jakonedílnýzákladcelékomunityajako prostředekrozmnožování,bezněhožbyspolečnostneexistovala“(Warner1993:xxi). 67 Zapřelomovýmezníkvbojizarovnoprávnostgayůjsoutradičněpovažoványstonewallskébouřezroku1969, kterébylyaktivníodpovědínewyorskýchgayůprotinásilnýmpolicejnímraziím.„Stonewall,“jakjsoučastotyto nepokojenazývány,představujeprvnískupinovouakciodporugaysubkulturyprotidiskriminativnímpostojům heterosexuálnívětšiny.VKanaděmělapodobnýkatalytickýúčinektorontskávzpourazroku1981,kterámimo jinérozpoutalauměleckéaktivitygayalesbickékomunityvoblastiliteraturyadivadla.

122 zquebeckých autorů pak Marc Bouchard, RenéDaniel Dubois a Robert Lepage. Pojítkem meziautorynenípouzejejichčastozmiňovanásexuálníjinakost,nýbržvduchuqueerteorie apolitikyjdoucítvůrčísnaha,jejímžcílemjeobnažitanarušitdominantní,heteronormativní společenský řád jako ideologický koncept eliminující a diskriminující neheterosexuální jiné. 68

VlnakanadskéhoqueerdivadlaadramatunacházísvépředchůdcevautorechjakoJohn

Herbert,neboquebeckýMichelTremblay.Herbertovodrsněnaturalistickévězeňskédrama

Fortune and Men’s Eyes (Štěstěna a lidské oči )69 , jež bylo poprvé uvedeno newyorským divadlemActor’sPlayhousevroce1967(kanadskápremiéranasebenechalačekatdalších osm let), představuje nejen neutěšený pohled na brutální praktiky panující vkanadských káznických zařízeních, ale i pro svou dobu kontroverzní témata homosexuality a proměnlivosti sexuální (gender) identity 70 jakožto výslednice působení sociálního prostředí/diskurzu. Ústřední postavou hry je sedmnáctiletý mladík přezdívaný Smitty, uvězněnýkvůlikrádežiotcovaauta,jížsepokusilpomociuprchnoutsvéotcemterorizované matce a jejímu příteli. Smitty se dostává do společnosti tří vězňů, devatenáctiletého,

„zvráceného, nebezpečného a nepředvídatelného“ (Herbert, in Wasserman ed. 1985: 57) homosexuála Rockyho, devatenácti, či dvacetiletého, „hrubého, krutého, robustního a smyslně krásného“ (ibid.) homosexuálního transvestity Queenieho a osmnácti, nebo devatenáctiletého mladíka přezdívaného sohledem k jeho jemnému, „zženštělému“ zevnějšku,připomínajícímuslavnýdaVincihoobraz,Mona.

68 Sexualitaautorů,ačječastýmjmenovatelemqueerdramatiky,nenízméhopohledutolikdůležitá,jakopostoj autora, činící zjeho díla queer drama, tedy drama dekonstruující heterosexuální koncept světa. I proto kupříkladu zařazují mezi queer dramatiky Robert Fulforda, který, přestože nehomosexuál, svým dílem významně přispěl kzviditelněné gay problematiky. Na druhou stranu mnohé hry Daniela MacIvora nebo TomsonaHighwayenemají,navzdoryjejichhomosexuálníorientaci,squeerdramatikoutakřkanicspolečného. 69 NázevhryvycházízeShakespearovaSonetu#29„Indisgraceoffortuneandmen’seyes….“ 70 Téma rozdílu mezi pohlavím/sex a rodem/gender byl postaven do centra zájmu feministickou teorií. Sex/pohlaví označuje biologickou, zděděnou tělesnost, kdežto rod/gender označuje společensky vnímanou mužskost,čiženskostsubjektu,atudížprocházíneustáloutransformací(např.notorickyznámýpříkladrůžové barvy,kterábylanapočátku20.stoletíasociovánasmužskostí,kdežtomodrápatřilaženám).

123 Herbertovo drama je mikroskopickou studií proměny Smittyho znevinně naivního, heterosexuálního chlapce („Nejsem… teplý. Mám dívku,“ ujišťuje vúvodu svou novou společnost Smitty; ibid.: 61), prožívajícího při vstupu do vězeňského/homonormativního prostředí,působivězpřítomněnéhodrsnouvězeňskouhantýrkou,pocitnaprosténepatřičnosti vyjádřenýslovy„Cítímsejakovjinézemi“(ibid.:60),vobhroubléhorváčeinklinujícíhok

homosexuálnílásce.VývojpostavySmittyho,podleWasermanna„everymanovské“(1985:

56), jenž se pod vlivem prostředí stává homosexuálem, obnažuje a destabilizuje koncept heterosexualityjakonikolivpřirozené,normálnídanosti,nýbržjakospolečenskýkonstrukt, vněmž je heterosexualita prezentována jako povinnost. 71 Fortune and Men’s Eyes tuto logiku zrcadlově převracejí: vhomonormativním světě je povinností akceptovat homosexualitu jako normálnost. Tři Smittyho spoluvězni reprezentují tři odlišné postoje kvězeňskému/homonormativnímuřádu.Rockysesystémupřizpůsobujeapřijímájejzasvůj,

Queenie,vězeňská„dragqueen“(anglickývýrazprohomosexuálníhotransvestitu),vnitřně khomonormativnímudiskurzupředurčen,sisesystémzručněpohráváaMona,spirituální elementhry,andělská,„madonupřipomínající“(ibid.:57)bytostdanémujednáníodporuje, což zněj následně činí psance vězeňské komunity a terč sexuálního zneužívání a násilí homosexuálníhogangu.KdyžMonavzávěruhryozřejmujepříčinusvéhouvěznění,zanímž stojí jeho domnělá homosexualita, 72 poznáváme hloubku a paradoxnost jeho tragédie: odsouzenzahomosexuálníjednánínašestměsícůdověznice,vnížjezanehomosexuální chováníšikanován.

71 HomosexualitabylavKanadědoroku1969oficiálněklasifikovánajakozákonpřekračujícíchováníhodnéaž čtrnáctiletéhokázeňskéhodohledu. 72 Vzávěru hry popisuje Mona Smittymu, jak byl napaden, okraden a zbit pouličním gangem, který jej za přispění zasahujícího policejního důstojníka, nařkl ze sexuálního obtěžování. Důležitým momentem je zásah policisty, jenž na základě Monina „homosexuálního“ vzhledu učiní zoběti pachatele: „Gang—chlápků—ve čtvrti—tu noc—napadli mě. Má výplata—měl jsem ji u sebe—věděli. A pak—ležím na zemi—kopou mě— kopou.Dívámsenahoru—všechnytynohy,aletámhlejevelkejpolicajt.Díkybohu!Díkybohu!Krvácím— otupělý—konečněnanohou!Pak—podívalsenaměajáspatřilproměnujehosympatií—sgangem.Zapomněl napeníze—podrážděný,zeptalse,jestlisesemnouzapletli—sexuálně.“(Herbert,inWassermaned.1985:77)

124 PostavaMony,„zavěšenamezipohlavími,anichlapec,anižena“(ibid.),nacházínejen svýmženskýmvzhledemprotějšekvtransvestitoviQueeniem.Oběpostavyodhalujíkoncept sexuality/rodu (gender) jako společenským diskurzem regulovaný a prosazovaný konstrukt/soubor znaků nezávislý na biologickém souboru pohlavních znaků (sex).

Queenieho „crossdressing,“ 73 jenž svým sexuálním převrácením („gender inversion;“

Wallace 1989: 9), tradiční strategií queer divadla, nabourává nejen „předepsané formy oblečeníkodifikovanéokolorodovýchrolí,[ježjsou]všeprostupujícímnástrojemsociální kontroly“ (Thompson, cit. ibid.), ale i ideologii dominantní/heteronormativní společnosti jako takové: „převlečený muž se následně jeví jako nevychovaný a anarchistický prvek narušující hladinu společenského statu quo“ (ibid.). V generálce svého vánočního vystoupení,tančísmyslnýa„zatraceněsexy“(Herbert,inWassermaned.1985:73)Queenie ve svém ženském přestrojení před zraky dvou spoluvězňů a vězeňského dozorce, který se

„nakažen atmosférou“ vjednom momentu zapomene a ohodnotí Queenieho výkon slovy:

„Kdybyměteďjenvidělamojemanželka,začalabyrozvodovéřízení“(ibid.:74).

Podobnou ‚podvratnou‘ roli je možné připsat i postavě mužně drsného, leč homosexuálně orientovaného Rockyho, která narušuje stereotypní, „historické spojení mužské homosexuality se zženštilostí“ (Wallace 1989: 10). Když Rocky vzávěru první scénypřátelskyzasvěcujeSmittyhodonástrahvězeňskéhoživotaanásledněmunabízísvou ochranou ruku, zdá se být vše vpořádku do chvíle, kdy ho kpřekvapení Smittyho i diváka/čtenářevyzvekspolečnésprše.Smitty,odmítajícíRockyhonávrh,jenásilněodveden do sprchy a znásilněn. Podle Dyera představuje využití typu mužného „macho“ homosexuáladalekoúčinnějšínapadeníheteronormativníhodiskurzunežlitransvestitismus, neboť

„použitím maskulinních znaků a jejich erotizací vočividně homosexuálním kontextu je napácháno mnoho škody na jistotě, sníž jsou ‚muži‘ společností definováni, a 73 Crossdressing, resp. transvestismus je vmnoha dodnes publikovaných slovnících překládán jako pohlavní úchylnost.

125 prostřednictvím níž je jejich moc zabezpečena. Jestliže se z toho vousatého, svalnatého pivařevyklubeteplouš,jakproboharozpoznají‚skutečné‘muže.“(cit.Wallace1989:10) Herbertovodílolzesohledemkjehosystematickémunarušování„dlouhozavedených osobníchaspolečenskýchpředpokladů“( Canadian :„FortuneandMen’sEyes“) 74 považovat slovyWeekseza„sémiotickoupartyzánskouválku“(cit.Wallace1989:10),kterájetypickou strategií queer dramatiky, jíž Herbert vmnohém předznamenal. Fortune and Men’s Eyes , první hra vážně zpracovávající postavení homosexuální menšiny ve společnosti a problematikunehumánníchpodmínekvevěznicích,sestalanejúspěšnější,nejpublikovanější anejpřekládanějšíhrouvhistoriikanadskéhodramatu.Herbertovodramabylouvedenove

čtyřiceti překladech ve více než stu zemích. Po svém uvedení ve Spojených státech vzbouřila Fortune vlnu aktivismu volající po reformě vězeňského systému, která dala vzniknoutFortuneSociety,dodnesexistujícíorganizacidohlížejícínaprávavězňů.

****

Přestožebyla Hosanna (1973)quebeckéhodramatikaMichelaTremblayevdoběsvého prvníhouvedenívykládánajakopolitickáalegorieztělesňujícíosudQuebečanůjakoanglo kanadské dominanci podléhající komunity, 75 Tremblayho hra podobně jako Herbertovo

FortuneandMen’sEyes rozevíráneméněpolitickátématahomosexuality,transvestismua nestálosti sexuální/rodové totožnosti. Hosanna , hra o skrývání a obnažování (sexuálního) bytí, se odehrává během jedné noci v bytě homosexuálního transvestity Hosanny/Clauda

Lemieuxe. Hosanna, převlečená za „nekonečně lacinější“ (Tremblay, angl. překl. 1991: 8)

KleopatruzeslavnéhofilmusElizabethTaylorovouvtitulníroli,sevracízHalloweenparty transvestitů,naněmžbylazesměšněnavtipempřipravenýmmajitelkougayklubuSandroua ostatními účastníky party, včetně druhé ústřední postavy dramatu, Hosannina milence

74 < http://www.canadiantheatre.com/dict.pl?term=Fortune%20and%20Men%27s%20Eyes > 75 Tremblaycharakterizovalhrunásledovně:„[Hosanna]chtělbýtvždyženou,kteráchtělabýtvždyanglickou herečkou vamerickém filmu o egyptském mýtu natáčeném ve Španělsku. Toto je svým způsobem typicky quebeckýproblém.Posledníchtřistaletjsmebyliučenitomu,ženejsmelidé,takjsmesniliotombýtnamísto sebeněkýmjiným.“(cit.Gilbert1996:263).NajinémmístěTremblaypíše:„Bylijsmetransvestitypotřistalet, tonenívtip“( Oxford 1989:570).

126 Cuirettea/Raymonda Bolduca. Zlomyslný vtip spočíval vtom, že se všichni oblékli dokostýmuKleopatry,kterýmělpatřitpouzeHosanně.

Potupný žert stojí na počátku očistné cesty Hosanny/Clauda a Cuirettea k existenciálnímu poznání a harmonickému přijetí vlastní (sexuální) identity. Stejně jako se

Hosanna postupně vysvléká z ženského kostýmu, aby vsamotném závěru symbolicky i doslovněodhalil/asvénahébytí,procházejíoběpostavytrpkýmočistcem,krokzakrokem rozkrývajícím jejich pravé já. První zásadní nakročení směrem kodmaskování se objevuje vhádcemeziHosannouaCuirettemzezávěruprvníhodějství:

„Hosanna:Předpokládám,žesimyslíš,žetvůjzpůsobmilováníuspokojí… Hosannanáhle zarazí. Cuirette:Ženu…Zarazilasesakorátvčas,žejo.Víš co, Hosanno, kdykoli si hraješ na dámičku,nebokdykolisesnažíšbýtzábavnáazejména,kdyžsesnažíšsbalitnějakýho novýhomotorkáře,protožetojeto,počemjedešnejvíc,jsivždyckyžena.Akaždýto musívědět.Ikdyžpřijdemsemajájsemunavenejatynadržená–ajdidoprdelestim, žesetitonelíbí,Hosanno,protožetomiluještak,žesetohonemůžešnabažit–kdyžjsi nadrženáajáne–jo,kdyžjájsemten,kdotonechce–spustíštusamoupísničku, producíruješse, kroutíš zadkem, napouštíš se těma chcankama, kterým řikáš parfém, jenabysměrozpumpovala…alekdyžsezačnemhádat,anebomluvitvážně,nevíš,kdo jsi. Nevíš, jestli jsi muž, nebo žena, Hosanno. Víš, že je to pitomost, říkat si žena, protožetitomůžuvmýstdotváře,takjakoprávěteď. A víš, že je ještě přiblblejší snažit se chovat jako muž, když si oblečená do těchhle hadrů a když máš tu sračku napatlanoupocelýmobličeji…Takkdojsi,Hosanno?Ha?Bylabystakhodnáařekla mi,kdokurvajsi? Hosanna:Takkdyžnejsemani muž,anižena,pročjsipořádsemnou?Kdyžnevíš,kdo jsem, kdo to, ským chodíš každou noc do postele, muž, nebo žena? Odpověz mi, Cuirette,můjmiláčku.Vzrušujetěmojeoblečení,nebojá?JetoHosanna,transvestita, nebo Claude, farmář? Jestli tě vzrušuje Hosanna, proč spíš schlapem? A jestli je to Claude,pročspíšschlapem, kterývypadájakožena? Ha?Nemůžetobýttím, žese bojíšžen,žene? Cuirette:Nebojímsežen. Hosanna:Poslouchej,tvrďáku,dotkljsiseněkdyženy?Ó,vypadášfaktdrsně,alepočtyři roky,tipnisico,jsibylmojeslužka.Uvědomuješsito?Jsmespolučtyřirokyapočtyři rokyjsemjášéfem.Jájsemten,kdopracuje,jájsemten,kdotěkrmíatyjsiten,kdo vytírá,myjenádobíavaříšpagety.Uvědomuješsito?Ó,vždyckysevytahuještím,jak zeměžiješ,aleřeklsněkdyněkomu,kdopere,kdosbírástřepy?Venkuseprojíždíšna svýmotorce,alekdyžjsidoma,drhnešpánveavynášíškoš.Já,jájsemkadeřníkpřes denaženasvětavnoci…Alekdojsity?Ha?Uklízečka,kterájezdínamotorce,když jdezpráce! Pauza Nikdyjsiotomnepřemýšlel,žejo,žemezinámadvěmatyjsižena. Avíš,kdojájsem?Jájsempándomu,Cuirette.Jájsemmuž.“(ibid.:5658) Podle Walkera je Hosanna, jejíž tělo je takřka po dobu celého dramatu směsicí

ženskýchamužskýchznaků(„Vidělsněkdyženučůratvestoje?…Dívaljsemsedozrcadla

…ElizabethTaylorová,stojícízprofilustouhlevisícívěcí,…chčije…Nechutný“;ibid:

127 41), „kuklou“, která „byla vytvořena, aby zabila Clauda“ (2001: 228), zakryla jeho homosexuální orientaci, resp. učinila ji vnějškově přijatelnou. Tremblaym použité téma transvestismu není očividně, na rozdíl od Herbertova dramatu, nebo her Sky Gilberta, strategickým manévrem převracejícím a rozrušujícím ideologii sexuálních a rodových kategorií, nýbrž symbolem úkrytu a popření existence. Tremblayho metaforické využití transvestitismunáslednězHosanny činípodobenstvíohomosexuálníkomunitě,skrývajícíse předheterosexuálnímsvětem.IprotoCuirette,jehoždrsná,motorkářskámužnostnarušující podobnějakopostava Rockyho zFortune andMen’sEyes tradiční obraz homosexuála, ač zůstává vždy vkůži muže, představuje transvestitu svého druhu (podobně jako Hosanna používá dvě jména, a jak tvrdí Hosanna: „Někteří lidé mají tak odporná jména, že si nezasloužížít.Protosiherciatransvestitéměníjména.Protožesinezasloužížít.“;Tremblay

1991: 62). Pro Cuirettea, jenž ví, kdo se pod maskou ženy skrývá, představuje Hosanna mimikry,kamuflujícíjehoskutečnousexuálníorientaci.Vrámciheteronormativníhořáduje pro Cuiretta žena/homosexuál přípustnější, nežli muž/gay veřejně zviditelňující svou sexualitu. Odtud pochází Cuiretteova podrážděnost vztahující se k parku Lafontaine, tradičníhomísta„neviditelných“setkánímontrealskéhomosexuálníkomunity,kterýbylplně osvětlen:podsvětlylampjsou‚nenormální‘sexuálnípraktikyodtajněny.

Tremblayho Hosannu uzavíráharmonickýnávratHosannykeClaudovi,resp,Cuiretta kRaymondovi. „Já jsem muž Raymonde,“ odhaluje Hosanna Clauda (ibid.: 84), načež

Cuirette/Raymondreaguje:„Důležitouvěcíje,abysbylsámsebou,tojevšechno.Myslím,že tojevšechno…Claude…nenítoHosanna,kohomiluji… Ticho. Odličse…Notak,smyj to“(ibid.:87).ZávěrečnýobrazTremblayehodramatu,vítěznézrozeníClauda,jemožnéčíst v intencích poststonewallské atmosféry sedmdesátých let, jenž dala vzniknout společenskémufenoménugaykultury:

„Hosannavstaneasednesiktoaletnímustolku.Sundásiparukuasmyjenalíčení. Dívásenasebedozrcadla.

128 Hosanna:KleopatrajemrtváaParkLafontainejeplněosvícen! Vstane,sundásispodníprádloaotočísepomalukeCuirettovi. Podívej,Raymonde,jsemmuž…jájsemmuž.Raymonde…jájsemmuž.Jsemmuž… jsemmuž. Raymondvstane,jdesměremkeClaudoviaobejmehovesvémnáručí.“ (ibid.:87) **** Ústředním záměrem gay dramatiky, jak naznačují Fortune and Men’s Eyes a

Hosanna , je odhalování a dekolonizace homofobních postojů heteronormativního impéria, kterýžtoproces má dvě základnípodoby: 1/ zobrazení homosexuální menšiny jako oběti heterosexuálního světa, vnímajícího jinou sexuální orientaci jako škodlivou, nezdravou a opovrženíhodnou úchylku; 2/ strategické přemístění gayů z pozice pronásledovanýchjiných,vrámciněhožjesexuální,čirodováodlišnostnahlíženajako jednazmnohavariantlidskéhobytívzájemněkoexistující,badokonceúzceseprolínající zheterosexualitou,jenžjevopačnémgarduznejistěnajakosvébytný,přirozenýasebe ustanovující středobod, usurpující si právo definovat normalitu, resp. odchylnost.

Homosexuální podivnost se tak vduchu inverzní queer logiky stává normalitou, resp. heterosexualitajereprezentovánajakojednazmožnýchpodivností.

Homofobie, „iracionální strach zhomosexuality, která spouští odpornou škálu

útoků, mírných i neurvalých, na lesbické ženy a gaye vširoké paletě kultur“ (Wallace

1992: 15), je ohniskem hry Robina Fulforda Steel Kiss (Ocelový polibek , 1987). Steel

Kiss , „jedna znejvýznamnějších her osmdesátých let“ (Buddiesin Bad Times Theatre:

„Company History“) 76 , inspirovaná skutečným případem vraždy gaye vtorontském parku, ubitého vroce 1985 skupinou čtyř nezletilých chlapců, je sociální sondou zkoumající pozadí, z něhož se rodí nenávist vůči homosexuální komunitě. Ve středu pozornosti Fulfordovy hry jsou čtyři mladí muži, jimž společenské prostředí—vliv rodinné, náboženské a školní výchovy—dovoluje chladnokrevně napadnout ne heterosexuálníhojedince:„Billyjevstrčennascénu.…Přispěchajítřidalšíachytnouho, 76 < www.buddiesinbadtimestheatre.com/about/poem.cfm >

129 jakobyhochtělizbít.Namístotohohoobejmou,všichnisedržízaruce,nakaženienergií ztoho,žeprávězmlátiliteplouše.…JackaNeilsivevítěznémgestuplácnourukama“

(Fulford1999:11).Čtyřimužštíherci,zpřítomňujícívšechnypostavyvehřevystupující

(sebe samé, kazatele, učitele, otce, matku, dívčí postavy, ředitele, trenéra, bigotního

člověka,transvestitu,policistu,soudce,obhájce,milenceobětiakonečněoběťsamotnou a jejího ducha), rozehrávají volně za sebou řazené scény/výseky, jejichž společným jmenovatelemjediskriminaceanenávistvůčihomosexuálům:„Děti,poslouchejtemě,“ káževjednézescénkazatel,„nášsvětjezamořennecudnostíaznesvěcením.…Existuje pouzejednacesta,jaktozastavit.…Řeknětenesilámzla…Řeknětenekomunismu, pornografii,homosexualitě“(ibid.).KdyžBillyvescénězrodinnéhoživotasdělujesvým rodičům,žemajíveškole„úchyla,zasranýhobuzeranta,“otecreagujeslovy:„Tonechci už víckrát slyšet.“ Po té, co se Billy zeptá, co že otec nechce již slyšet, otec odpoví:

„Zasraný“(ibid.:13).Homosexualitajedeviací,kteránemánicspolečnéhos‚běžným,‘ rozuměnoheterosexuálnímvyjádřenímlásky(„…neříkejtemi,žeto,cosemezinimiděje je láska. Láska je přirozené vyjádření mezi mužem a ženou,“ tvrdí postava bigotního

člověka; ibid.: 25). Homosexuálové představují zkaženou, svět syndromem AIDS zamořující skupinu, a proto nenávist vůči nim vedoucí kvraždě je prezentována jako sebevysvětlujícísamozřejmost,jenžneníaniřádněpotrestána: 77

Tony: (Jakopolicista.) Cosestalo? Neil:Nevim. Billy: (Jakopolicista.) Řekninámto. Neil:Prostěsetostalo. Jack: (Jakopolicista.) Jaktibylo? Neil:Jsoutoteplouši. Tony: (Jakopolicista.) Nenáviděljsije? Neil:Jsoutobuzeranti. … Neil: (Jakopolicista.) Udělalvámněco? Billy:Byltam.Tostačilo.Byltamabyltoteplouš.Pročtonedokážetepochopit?(ibid.:3233). **** 77 Čtyři mladí delikventi nakonec vyváznou spětiletým trestem nikoliv za vraždu, nýbrž nezaviněné zabití/nehodu.

130 SyndromAIDSsestalvprůběhuosmdesátýchadevadesátýchlet,vreakcinašířícíse pandemii a sní související (heterosexuální) hysterii, jedním z určujících prvků gay dramatiky. AIDS, jenž se stal synonymem homosexuality a „proměnlivou metaforou“

(Patton, in Warner 1993: 154)popisující „morální odlišnost mezi homosexuálním … a

‚normálním‘životnímstylem“(ibid.:155),představujemocnoudiskursivníaideologickou zbraň, ospravedlňující heterocentrický pohled na homosexualitu jako nečisté a zvrácené sexuální chování. 78 Společenství, které se mohlo na počátku osmdesátých let těšit z jisté dávky občanských práv, se prostřednictvím AIDS opětovně ocitlo na černé listině heteronormativní společnosti. Tentokrát ovšem homosexualita nepředstavovala pouze zvrácenou úchylku, nýbrž společenský řád a život ohrožující chování. Přestože se již vpolovině osmdesátých let objevily první případy heterosexuálních obětí nemoci AIDS, homofobiivůčigaykomunitěneutišily,banaopakdalyvzniknoutparanoidnímkonspiračním teoriímobviňujícímgayezezáměrnéhozanášenívirumeziheterosexuálníspolečnost. 79

Na rozrušování diskursivních/ideologických praktik vyživujících heterosexuální ignoranciadiskriminacigayůsevelkouměroupodíleladramatickátvorba,dojejíhožcentra bylo postaveno infikované tělo oběti viru. Prvním kanadským dramatem zabývajícím se

AIDSproblematikou(Downton1988:54)jehraKentaStetsona WarmWindinChina (Teplý vítrvČíně ,1988).Hlavnímipostavamihryjsoudvahomosexuálové,třicátníkDavisajehoo

78 Nečistota homosexuálních praktik je popisována různými způsoby. Cindy Patton veseji „Tremble, Hetero Swine!“(Třesse,Heterosvině!,inWarnered.1993)citujeněkolik„pseudovědeckýchkonceptů“,kterémluvío homosexualitějakoosexuálnímchováníintegrálně„zahrnujícímtělesnézneužíváníaosobníponížení.Zničující praktikasodomiesamaosoběmůžebýtklasifikovánajakosadomasochistickýakt“(Antonie,cit.ibid.:155).Jiní znalci přirovnávají homosexualitu kneradostné africké situaci: „Lékařští odborníci vysvětlují, že ‚biologické prostředí‘většinyAfrikyjevelmipodobnétomu,kteréprovozujehomosexuálnípraktiky.…Jinýmislovy,vědci tvrdí,žeoběskupiny,homosexuálovéstejnějakovelkýpodílpopulacečástíAfrikyprovozujepraktiky,které hrubě znásilňují zákony přirozené ochrany proti nemoci.“ (Masters, ibid.: 157). Ve třetím případě je homosexualita, vnímaná na pozadí syndromu AIDS jako „zákeřná společenská nemoc“ (Masters, cit. ibid.), postavenádosouvislostis„nebezpečímitoxickéhoodpadu,hluku,znečištěnívodyaradonovéhoplynu.“Rozdíl mezitěmitonebezpečímiahrozboupandemieAIDSpodleMastersespočívávtom,žetisamízákonodárci,jež vystupujísekologickýmireformaminásnejenneochraňujípřed„enviromentálníhrozbouhomosexuality,“nýbrž zájmyhomosexuálůpolitickyhájí(ibid.:157158). 79 PattoncitujezAntoniovačlánkuzroku1989:„Vněkterýchhomosexuálníchpublikacíchseobjevilavýzvak vyraženíasouloženísconejvíceženamitak,,abyji[infekci]mohlivnést( inject )meziširokoupopulaci.“(1993: 158)

131 něco starší partner Slater. Vprvním dějství, odehrávajícím se na pláži vNovém Skotsku,

Slater,otecdesetiletéhoMatta,jehožženaodnějpředněkolikaletykamsiutekla,abysejiž nikdyneukázala,svéráznýmzpůsobemsdělujesvémumilenci,kterého‚pohřbívá‘vpísku,že je nakažen virem. Druhé dějství je umístěno do prostředí jednotky intenzivní péče.

Mikrokosmosnemocničníhopokoje,vněmžseulůžkaumírajícíhoSlaterovatělapotkávají

Davis a Slaterovy rodiče, se proměňuje vsymbolický prostor střetnutí dvou světů, homosexuálního a heteronormativního, vrámci něhož jsou odhalovány homofobní postoje heterosexuálníspolečnostiodsuzujícíláskumezimužijakozavrženíhodnounenormálnost.

Záměrem Stetsonova AIDS dramatu, přestože vněm není ani jednou zmíněn název nemoci, je zveřejnit a dekonstruovat/„dehomosexualizovat“ (Patton 1990: 112) homofobní předsudky redukující AIDS na „nemoc gayů“ (cit. Downton 1988: 54). Je příznačné, že nakaženým není ‚jasně‘ definovaný gay Davis, ale ambisexuální Slater. Podle Stetsona je

AIDSproduktemsexuálnírevolucesedmdesátýchlet,nanížsepodílelivšichnibezrozdílu sexuálníorientaceajejíždopadpostihnedřívečipozdějicelouspolečnost:„Tutohrujsem psaljakomostmezigayaheterosexuálníkomunitoumégenerace.Snažiljsemseříct,žeto prochází nejprve námi. Mějte se na pozoru—toto je to, co je na skladě pro vás, pro společnost.…Lidé,kteříumírajíjsouhomosexuálovénakaženíAIDS.Myjsmeprvnívlna.“

(cit.ibid.:5455).

****

Když byla vroce 1989 uvedena divadlem Alberta Theatre Projects vCalgary hra edmontonskéhodramatikaBradaFrasera UnidentifiedHumanRemainsandtheTrueNature of Love (Neidentifikovatelné lidské ostatky a pravá podstata lásky ), bylo zřejmé, že queer dramatika získala novou podobu. Umělecká a politická strategie okázalé Fraserovy hry nespočívá v explicitní kritice homofobních postojů většinové společnosti vůči diskriminované homosexuální menšině, nýbrž v dekonstrukci režimů normality

132 konstituujících heteronormativní diskurz. Fraserova lidská tragikomedie, ponořená do hororové atmosféry města (Edmonton) obcházeného masovým vrah, je anarchistickým

(nikoliv nerealistickým) obrazem světa tvořeného spletí postav a vztahů demaskujících zákony normality jako ideologický konstrukt eliminující nežádoucí/‚nenormální‘ jiné.

Homosexualita, heterosexualita, tělesnost, láska, nevěra, destruktivní agresivita, či AIDS nejenžejsoupřirozenousoučástíFraserovylynchovsky‚podivnéplanety‘,nýbržtutoplanetu vzájemným prolínáním utvářejí. Důsledkem je naprosté znejistění konceptů normality a ustálenésexuality.Vehře PoorSuperMan (ChudákSuperMan )zroku1994posouváFraser dekonstrukcikategoriíustálenésexualityještěoněcodále.Kromětradičníhofraserovského panoptikatvořenéhoprovázanousítívztahůmezihomosexuályaheterosexuályseobjevuje postava Shannon, homosexuálního transvestity přeměňujícího se vženu, který/á je kvůli nakaženíviremHIVdonucenzůstatmezipohlavníbytostí:ženouspohlavímmuže.Fraser, jehož„manýristickávnímavost…silibujevdůmyslnýchreplikách,povrchnícharakterizaci, sexu, násilí, komiksových titulcích a pěstování BeaumontFletcherovského mrazení “

(Knowles2004:126),seočividněneštítíožehavýchspolečenskýchtémat.Chladnéačasto brutální scénické obnažování, předznamenávající vmnohém vlnu coolness dramatiky devadesátýchlet,přehodnocujepojmypodivnostianormality,resp.vduchuinverzníqueer logikyčinízpodivnéhoustavující/normálníprveklidskéhobytí.

Mnohem úspornější a poeticky hravější podobu queer dramatiky představuje „gay komedie mravůpro devadesátá léta“ (Knowles1999: 72) 22 Tango: TwoManOneMan

Show (22 Tango: divadlodvoujednohoherce ) Daniela MacIvora, dramatika, herce a uměleckého ředitele torontského da da theatre (založeno vroce 1986). 22 Tango , připomínající Shepardovu a Chaikinovu hudebněpoetickou variaci na téma lásky mezi mužem a ženou Savage/Love (1981), je taneční hrou studující téma homoerotického sbližovánímezidvěmamužiJamesemaJimem.Identickyodění,fyzickysiblízcepodobnía

133 zrcadlově odrážející slovní projev a pohybtanec svého partnera/sebe, James a Jim rozehrávají elegantně vtipným a „choreograficky striktně určeným stylem, vizuálním i slovním“ (MacIvor 1992: 191), oprošťujícím se od „zjednodušující alegorie, nebo

úzkostlivého realismu“ (Knowles 2004: 127), tradiční rituál lásky: milostné vzplanutí, setkání,sexuálnísbližovaní,odcizení,zevšedněníastereotyp.

PodleVitaWagneraMacIvorova„zkoumánívěčnéhosváruuvnitřvztahůmezicitovou, tělesnou a duchovní potřebou a prosazování nezávislosti snadno překračují homosexuální kontext,vněmžjsourozehrány“(cit.Wallace1992:21).Scény,kteréMacIvorpojmenoval

„Děsivá možnost číslo jedna, dva … deset“ (MacIvor 1992: 207210), vskutku překračují rámecsexuálníhourčení:

JamesaJimDěsivámožnostčíslotři. [Světlo. ] Jakmylíš,žemiasipotomhleje? Comámstímpodletebedělat? Copakneslyšíš,očemmluvím? Jakdlouhotohlevydrží? Tomyslíšvážně? Takhlejsisitopředstavoval? Pročtomusíšvždyckydělat? Codělám? Jetovšechno? Tomiřeknity! [Úder ] Nežebychnebylšťastný,spíšsimyslím,ženejsišťastnýty. … Děsivámožnostčíslosedm. [Světlo.JimaJameszívají.Podívajísenasebeamírněsepousmějí.Odvrátípohledaprotočí panenkami.Tma ] Děsivámožnostčísloosm. [Světlo.JamesaJimstojíusebe.Jimdržímelounzabalenýdorůžovépřikrývkypromiminka. Pózujíjakopřifocenírodinnéhoportrétu.Tma. ] Děsivámožnostčíslodevět. Jim: [ žertovným hlasem ] Jsi dnes nevlý? Nebuď nevlý zlatííííčko.Proč jste nevlý pane Vážný?Nebuďnevlý.PaneVážnýNevlý.…. [Tma. ] JamesaJimDěsivámožnostčíslodeset. [Tma.] James:Prosímne. Jim:Cone? James:Tenhlas. Jim:Jakýhlas? James:Tenhlas,kterýjsidělal. Jim:Nedělaljsemžádnýhlas.

134 James:Dělaljsihlasne,mluvilhlasem. Jim:Dělal? James:Víš,žejoajestlibudešdělatznovu… Jim:Takco?Co?Rozzuříšse?Vyrvešmihlasivky? James:Prostětonedělej. Jim:Jetomůjhlas,takžesisnímmůžudělat,cochci. James:Nedělalbysto,kdybysvěděl,jakzasraněpřiblbletozní. [JimvytáhnenůžazapíchneJamese.Jamesumírá. ] MacIvorovo 22 Tango , „jedno znejnápaditějších [děl] jeho [MacIvorovy] generace torontských autorůherců” (Knowles 1999: 73), zůstává nicméně dramatem o homosexuálním páru, který prožívá homosexuální lásku a homosexuální orgasmus.

Wagnerova skrytá heterocentrická interpretace, eliminující homosexuální subjektivitu hry

(kdo kdy slyšel, že by hra snadno překračovala heterosexuální kontext, vněmž je rozehrána?), je obětí MacIvorovy ‚mazané‘ hry, vníž je homoerotická láska zobrazena způsobem zaměnitelným sreprezentací lásky heterosexuální: jako stejná, ale ne zcela přirozenádanost,kteránepotřebujebýtvysvětlována,obhajována,čiagresivněodtajňována.

DůvtipnostMacIvorovamimikry,zcizujícíapřemísťujícíheterosexuálnísystémreprezentací do homosexuálního kontextu, spočívá vzarážející samozřejmosti existence homosexuální lásky, která vdůsledku činí z dekonstrukce heteronormativního řádu vedlejší produkt poetického gesta, pro nějž jsou kategorie sexuality, podivnosti a normality zcela bezpředmětné.

Prok (2001), vzpomínková hra winipežského autora a herce Briana Dradera, sice postrádáakčníbřitkostFraserovýchspektáklůabizarnípoetičnostMacIvorovýchvýpravdo vnitřníhosvěta‚divných‘bytostí,ipřestomůžesloužitjakofilozofickézavršeníazastřešení nejen tvorby těchto autorů, ale queer dramatiky per se . Centrálním tématem Draderova dramatu, věnovanému kontroverzní postavě amerického biologa a sexuologa Alfreda C.

Kinseyho,jehožmonumentálnístudie SexualBehaviorintheHumanMale (1948)a Sexual

Behavior in the Human Female (1953) jsou dodnes „obviňovány z rozrušování mravů západnícivilizace“(Drader2003:65),jesamotnýkonceptnormalityvevztahuksexuálnímu

135 chování lidských bytostí. KinseyhoProkovo ( Pro fesor Kinsey) kontroverzní dílo je známé zejména díky zpochybnění ustálených a vzájemně oddělených kategorií projevů lidské sexuality (heterosexuality, homosexuality a bisexuality). Tři zjednodušující kategorie nahradil Kinsey, jenž byl přesvědčen o nestálosti a proměnlivosti sexuální orientace, tzv.

Kinseyho škálou, skládající se ze sedmi, 80 resp. osmi stupňů reflektujících různé formy sexuálních aktivit mužů a žen (osmá, do škály nezařazená, sexuální forma nazvaná X se týkala lidí bez sexuální touhy 81 ). Podle Kinseyho „muži nereprezentují dvě oddělené populace, heterosexuální a homosexuální. Svět není rozdělen na zrna a plevy. Základem taxonomieje,žepřírodamájenzřídkacočinitsoddělenýmikategoriemi…Živoucísvětje kontinuemvkaždémjedinémsvémaspektu.“(cit.„DevelopmentoftheScale“).Nazákladě tisíce přímých interview smuži, ženami a dětmi Kinsey zjistil, že „zjevně každý souložil, zjevněnicnebylonového,mužispalismužiaženysženami,manželésepodváděli,abyjim

80 Kinseyho škála

0 – osoby výhradně heterosexuální, 1 – převážně heterosexuální, jen náhodně homosexuální, 2 – převážně heterosexuální,alevícenežnáhodněhomosexuální,3–vyrovnaněheterosexuálníahomosexuální,4–převážně homosexuální,alevícenežnáhodněheterosexuální,5–převážněhomosexuální,jennáhodněheterosexuální,6– výhradně homosexuální. (Kinsey’s HetereosexualHomosexual Rating Scale ) 81 VedleProkaajehomanželkyKláry,prostřednictvímjejíhožrozvzpomínáníjeKinseyhopříběhzpřítomňován, uvádí Drader na scénu postavu Pana X, která se jakožto nesexuální bytost převtěluje do zbylých mužských postavdramatu.

136 bylo odpuštěno, na scéně se objevila i zvířata a všechny děti kolem patnácti to dělaly“

(Drader2003:4950). 82

Kinsey,sámbisexuálspravděpodobnýmimasochistickýmisklony(jeholáskakmužům je Draderem několikrát vzpomínána), se stal zveřejněním výsledků svého badání, které,

„mocnější než atomová bomba, než celá armáda“ (ibid.: 65), převrátilo naruby dosavadní heterocentrický režim normality/podivnosti, nejen populární ikonou symbolizující počátky sexuálnírevoluce,aleigurugeneracítzv.nenormálníchjiných: 83

„Vy nesete pochodeň. Stojíte včele davu, zachycujete všechno, co dělají vsoukromí, všechnoto,zacosestydí,všechnotozachycujeteavkráčítedostředusvěta,zvednetetoa řeknetePodívejte.Podívejtenato.Toexistujeajetonormálníanenízdenic,zacobyse mělostydět.Jstejediný,kterýtoděláajsteslyšetpocelémsvětě,dávajenavědomí,žemy jsmevšichninormální,žejsmevpořádku.“(ibid.:57) Prokovo humanistické vyznání zdruhého aktu hry, ironicky provázané smilostným aktem jeho manželky Kláry sjeho spolupracovníkem Davidem/Panem X, shrnuje nejen vědeckávýchodiskaotcesexuologie,aleifilozofickýsvětqueerteorieaqueerdramatiky, obnažující normalitu/sexualitu jako konstrukci diskursivně regulovanou převládající ideologií:

„Našeobjektivníporozuměnísvětakolemnásjevkonfliktu snaší subjektivní reakcí na něj.Víme,cojesprávné,cojemorálněaetickydobré,coodnásspolečnost,vnížžijeme, očekává.Aleto,coseodnásočekává,ječastovkonfliktustím,cocítíme,cochceme. Toto je dilema lidské situace. Zmatek, který doprovází rozum. A srozumem přichází vědomíasvědomímsvědomíasesvědomímpřicházístud.Akdoznásneznástud?Kdo znássimůžestoupnoutaříct,ževedlživot,kterýjemorálněaetickyčistý,myšlenkoui činem?Životžitýjakootevřenákniha.Životžitýbezstudu. KláraaPanXsezačnouvzájemnědotýkat,jemně. Jestližealekonámeněco,covnásvyvolávástudpouzeúsudkemjiných,nazákladěčehož se rozhodneme to, co děláme, utajit, jedná se potom o nestoudný akt? Jeli chování neviditelné,znamenáto,žejezahranicímravůaetickéhosoudu?Ačíjetoúsudek,jímž posuzujemechování?Kdorozhodujeotom,cojemorálněaetickyhanebné?Církev?Stát? Zčímoci?

82 Včíslech zní slova beatnického básníka (další zmnoha podob Pana X) následovně: takřka 46% dospělých amerických mužů sexuálně ‚reagovalo‘ na osoby obojího pohlaví , 37% mužů mělo přinejmenším jednu homosexuálnízkušenost,11,6%bílýchmužůvevěkuod20do35letspadalodokategoriečíslo3(vyrovnaně heterosexuální a homosexuální) a 10% mužů od 16 do 55 let věku se projevovalo víceméně výhradně homosexuálně.Uženznělyvýsledkytakto:7%svobodnýchženvevěkuod20do35leta4%dříveprovdaných ženspadalodokategorie3,26%ženbylovíceméněvýhradněhomosexuálnía13%neprovdanýchženspadalo dokategorie6.(„KinseyReports“< http://en.wikipedia.org/wiki/Kinsey_Reports >) 83 Díky Kinseyhozprávě ,jakjsouoběstudiečastopojmenovány,bylahomosexualitavroce1973vyškrtnutaze seznamuduševníchnemocívedenéhoAmerickoupsychiatrickouasociací.

137 Pan X se začíná sKlárou milovat. Pomalu a smyslně. Je kní neskutečně jemný.Vypadajíspolukrásně. Teorie, Hypotéza, pokud chcete. Co když. Co když rozhodce všeho, jenž je morálně a etickydobrý,neníobjektivníentitou?Cokdyžrozhodcenenísadouzákonů,neníkodexem chování,neboseznamemsprávnéhoašpatného?Cokdyžsitovymýšlíme?Cokdyžnení žádný bůh, nebo bohové, nebo něco vyššího, všemocnějšího? Co když nezodpovídáme nikomu, nebo ničemu kromě sebe? Co když jsme pouze zvířaty a jediným řídícím principem, který máme, je přežití? Přežití druhu a přežití nejsilnějších ztohoto druhu. Pokudjetotak,pakbychombylivšichnisvobodnívevšem,cochcemekonat,bezstudu,a odezvananašejednáníbyšlazrukoujinýchjedinců jednajících také tak, jak chtějí. A pokudbytinejsilnějšíztěchtojedincůskončilijakovrazi,pedofilové,násilníciazloději, pakbytotakbylo.Bylbytopřirozenýřádvěcí. Nemyslím si ale, že toto by byl výsledek. Věřím, žekdybyjedinýrozhodcetoho,coje správnéacoješpatné,vzešelzevnitřnašísubjektivníreakcenasvětnásobklopující,kdyby bylaspolečenskádekamorálníaetickétyranienadzvednutaamybychombyliosvobozeni, odpovědni pouze sami sobě, věřím, že náš druh by přesáhl vše, co jsme si kdy představovali, že naše vrozená milosrdnost, láska, porozumění a soucit by povstaly a přimělyvrahy,pedofily,násilníkyazlodějepopadatdechatrpětvuvědoměníněčeho,co bynemohlinikdymít.Věřím,žebychomsestalibohem,kteréhohledáme. PanXpomaluodstoupíodKláry. Vtotověřím.“(ibid.:6062) Draderova hra, která není pouze zjednodušujícím výkladem Kinseyho teorie, nýbrž komplexním dílem zabývajícím se otázkami postavení žen, vědecké etiky a propojení veřejnéhoživotasintimním, 84 končívestejnémduchujakoTremblayho Hosanna :obrazem zrozenísvobodnéhoasebevědoméhogayspolečenství:

„Krátcepojehosmrtisenamémprahuobjevilmladýpár.Bylitodvamuži,alehnedjsem poznala, že se jedná o pár. Chovali se ksobě uvolněně, bez rozpaků. Byli sami sebou. Myslela jsem, že šlo o zvědavce. Přijít a očumovat u okna slavného Alfreda Kinseyho. Takových jsem potkala spoustu. Ale oni přišli vzdát hold. Věřili, že by nebyli schopni přijmout sebe sama a sebe navzájem jako normální, kdyby Alfred nezačal dialog, kdyby neotevřeldveřevnímání.Milovaliseachtělisemuzatopoděkovat.Mocbychsipřála,aby sesnimipoznal.Myslím,žebybylšťastný.“(ibid.:80) Queer dramatika je nesporně ve svých mnoha podobách dekolonizace heterosexuální hegemonie dědicem Kinseyho odkazu, hlásajícího: „Všechno je normální, anebo nic není.

Neexistuje žádná šedá zóna“ (ibid.: 54). Queer dramatika odhaluje nikoliv pouze

84 Klára,samavystudovanýchemik,který„poté,cosezamilovaldoProkapřestalbýtvědcem“(Drader 2003: 23), připomíná, že Kinsey „nebyl první, kdo mluvil o sexu. Nějakých třicet let před ním, vroce 1918, se objevila příručka napsaná ženou. Manželská láska doktorky Marie Stopesové. Byl to výborný, otevřenýprůvodcepřevážněignorovaný,protožebylnapsanýženouavroce1918nebylyženypovažovány zasexuálníbytosti.Bylypokládányzazásuvkupenisů.“(ïbid.:55)Kinseyhovyužívánídětí,sexuálních delikventů, o nichž Kinsey neinformoval policii (jeden je zpřítomněn Panem X) a vědeckých praktik zahrnujících domácké natáčení filmů dokumentujících sexuální chování lidí (v Prokovi je zmiňován Kinseyhoexperimentsmasturbujícímimuži,jenžmělvyvrátitzavedenoupředstavuoejakulaci),kteréjsou některýmipovažoványzazvrácenoupornografii,kladoupalčivéotázkytýkajícíseakademickésvobodya vědeckéetiky.

138 homosexualitujakonormálnípodivnost,aleheterosexualitujakopodivnounormálnostmulti sexuálnímozaikylidskéhobytí.

****

Jestliže umělecký a ideologický vývoj Buddies in Bad Times začal od poetických experimentů a skončil u politicky angažovaného queer divadla, formování uměleckého a ideologického programu Nightwood Theatre směřovalo od kolektivního, „post strukturalistického/moderního“ (Grant 2004: 15) stylového ohledávání divadelního obrazu kfeministickyorientovanémudivadlu. 85 PočátečníaktivityNightwoodTheatre,založeného vroce1979MaureenWhite,MaryVingoe,KimRendersaCynthiíGrant,vyrůstalyztradice kolektivnítvorbykombinovanésvlivemmezinárodníhoalternativníhodivadlaanemělynic společnéhosfeminismem,očemžsvědčíprogramovéprohlášenízroku1980:„Nightwood

Theatrepracujejakokolektiv,kterývytvářípůvodní,neboadaptovanýmateriálvestylu,jenž zdůrazňujevizuální,hudebníaliterárníprvkypředstavení“(cit.Scott1997b:200).Ačkolise zakládající autorky osobně charakterizovaly jako feministky, spojitosti sfeministickým hnutím se bránily (srov. Grant 2004: 15; Scott 1997a: 50). Patricia Keeney vroce 1983 shrnulačtyřletouexistencidivadlanásledovně:

„VýrazivoNightwoodTheatrejemnohočetné:adaptacerománůjako SkutečnýpříběhIdy Johnsonové , nebo Yellow Wallpaper (Žlutá tapeta ); adaptace obrazů výtvarných umělců jako GlazedTempera (Glazovanátempera )AlexColvillea.Tatotématainspirovalato,co umělecká ředitelka Cynthia Grant nazývá ‚divadlem obrazů.‘ Spolupráce slatinskoamerickýmiařeckýmikomunitamivytvořiloráznousměsici.Nightwoodspolečně sLos Campiferos vytvořil kupříkladu Flashbacks of Tomorrow (Vzpomínky na zítřek ), představení vystavené na Marquezově Nobelovou cenou ověnčeném románu Sto let samoty . Jedno zjejich posledních představení Mass/Age (Masový věk , též Masáž ) bylo nazváno macluhaneskou, ale, jak Grant pohotově přiznává, vděčí daleko více Mabou Mines, newyorskému souboru, u něhož se vyučila. Největším problémem Nightwood Theatrejevybroušenídíla;majíspoustunápadůanedostatekčasunadůkladnérozvinutí experimentů. Mass/Age bylo velké a horlivé. Einstein, da Vinci, Merlin—tyto klíčové postavy, které Grant nazývá puristy vědění—zalidňují tuto inscenaci, každá svlastní patřičnouhudboukomponovanouPhilipemGlassem.…JaktvrdíCynthiaGrant,nešlojim o to vytvořit něco definitivního, ale spíše atmosféru šílenství. Výsledkem byl post apokalyptický banket slidmi vzpomínajícími na to, co zbylo zlidství … Glazovaná tempera založená na obrazech Alexe Colvillea byla skutečně naprostým úspěchem. … 85 Název divadla byl podobně jako u Buddies inspirován literární předlohou, vpřípadě Nigthwood románem DjunyBarnes Nightwood (Grant2004:14).

139 Colvilleovy chladné nálady protékaly jevištním ztvárněním a vytvářely pohyblivé plátno výtvarníkovu přesnému a podmanivému ‚magickému realismu.‘ Dílo používalo reprodukovaný komentář a originální materiál zpracovaný souborem. Diapozitivy Colvilleovýchobrazůbylypostavenydoprotikladuk nehybným postavám zpoza pláten, cožvyvolaloplochýsvětelnýúčinekzáhadněpodobnýumělcově.“(inRubined.2004:398 399) PosláníNightwoodTheatrejako‚divadlažen‘sezačalopostupněproměňovatodroku

1983 do současnosti. Významným impulsem k feministickému zaostření byla zpráva o tristním postavení žen vkanadském divadle Rini Fraticelli, publikovaná vroce 1982 ve feministickém časopise FUSE Magazine , kterou vroce 1984 zapracovala Mary Vingoe do

žádostiogrant,odkrývajícíideologickáaprogramovávýchodiskaNightwoodTheatre:

Nightwood Theatre je ojedinělé. Jsme jediným profesionálním divadelním souborem vTorontu založeným a vedeným ženami. Nedávné studie objednané Postavením žen [StatusofWomen]odhalilyskutečnáomezenípodíluženvkanadskémdivadle.Nelítostné statistiky nám říkají, že: pouze 10% her produkovaných vKanadě je napsáno ženami; pouze 13% režisérů pracujících v Kanadě jsou ženy; pouze 11% uměleckých ředitelů zaměstnaných v Kanadě jsou ženy; porovnejte toto s faktem, že 60% z celkového počtu divákůjsouženyaževroce1980/81bylo68%studentů divadla ženského pohlaví. … Naším přáním je plně vzdělat veřejnost o postavení ‚neviditelné většiny‘ v divadle prostřednictvím poskytování možnosti mnoha ženským autorkám. … Naším širším záměrem je pozvednout povědomí o ženské estetice v divadle, oblasti, která je dodnes ovládána(90%)muži.“(cit.Scott1997a:5254) IdeovývývojNightwoodTheatre,kterýssebouimplicitněnesljistoudávkupolitickéa marketingové strategie zaručující vyšší zájem grantových komisí („Nightwood Theatre je ojedinělé. Jsme jediným ….“), pokračoval v průběhu osmdesátých a devadesátých let. V propagačním letáku pro sezónu 1984/85 zůstává sice Nightwood divadlem žen (všichni zaměstnanci divadla včetně techniků byly ženy), prosazujícím ženskou subjektivitu a estetiku, ale termín feminismus není explicitně přítomen. O takřka deset let později je již

Nightwood otevřeně „feministickým divadelním souborem věnujícím se tvorběpůvodních, netradičních her a dlouhodobému rozvoji ženských divadelních autorek“ (cit. Scott 1997a:

55).Rok1995zaznamenávádalšíposunazpřesněníprogramudivadla,jenžopouštípřímé označení „feministické“ 86 : „Mandátem Nightwood Theatre je rozvoj, propagace a

86 Důvody pro opuštění označení „feministické divadlo“ vysvětlila v rozhovoru z roku 1995 Alisa Palmer následovně:„Ženyselišívnázorunato,coproněznamenáfeminismus,coproněznamenámocacoproně

140 inscenování původních, netradičních děl kanadských ženských divadelních umělkyň tvořícíchalternativnípohledynasvětzrůznorodýchkulturníchperspektiv“(ibid.).Důrazje od počátku devadesátých let kladen nikoliv pouze na ženské autorky, nýbrž na ženské autorkyjinénežlibílépleti(srov.Scott1997b).

DnešníNightwood,jenžsepodvedenímAlisyPalmeraDianeRobertsodklonilood původního programu kolektivní tvorby ktradičnější dramaturgické struktuře zaměřené na uvádění her jednotlivých autorek, se oficiálně prezentuje jako divadlo, které „podporuje tvůrčí vzájemnost mezi ženskými umělkyněmi rozličných kulturních původů za účelem rozvinutí a inscenování nového kanadského divadla“ (Nightwood Theatre: „Mandate and

Mission“) 87 .SoučasnýmposlánímNightwoodTheatre,vjehožprogramovýchprohlášeních opětovně chybí přízvisko „feministické,“ je uvádění „bytostného ženského divadla, zahrnujícího původní kanadské hry a díla současného mezinárodního repertoáru. Hájíme

ženy, poskytujeme zkušební půdu pro vynořující se talenty, propagujeme odlišnost…“

(ibid.). Přestože se z tohoto „nejvlivnějšího“ ( Oxford 1989: 206) a „nejdéle působícího feministickéhosouboruvKanadě“(Scott1997b:191) 88 stalatradičnítorontskáscéna,naníž zůstává kolektivní pouze celonárodní festival nových děl ženských autorek Groundswell,

Nightwoodsinadále„udržujekolektivníhoduchatím,žesesnažíbýtotevřenýapřístupný,a tím, že zůstává součástí dlouhé tradice politického divadla vKanadě, odkazu společensky uvědomělékolektivnítvorbyšedesátýchasedmdesátýchlet,arovněžpokračujícíhovývoje modelůprofeministickédivadlo“(Scott1997b:204).

znamenárovnost.Ztišittytoneshodyvpokusupředstavitjednotnýfeminismusjenebezpečné.Dialogsemusídít a měl by být podporován. … Slovo feminismus není nadále dostačující, neboť feminismus není dostatečně zřejméslovo.“(cit.Scott1997a:5657) 87 < www.nightwoodtheatre.net/index.php/about/mandate_and_mision > 88 Nightwood nebyl nicméně prvním ani posledním feministickým divadlem vKanadě. Vroce 1968 bylo ve Winnipegu založeno feministické divadlo Nellie McClung Theatre. Torontské Redlight Productions bylo otevřeno vroce 1974 a montrealské Le Théâtre Expérimental de Femmes vroce 1979. Vroce 1986 založila někdejšízakladatelkaNightwoodTheatreCynthiaGrantvlastnídivadlonazvanéCompanyofSirens.Vzápadní Kanadě(Calgary)následovalowinipežskýpříkladMaenadTheatrevroce1989.

141

****

ProgramovýmatvůrčímprůlomemNightwoodTheatrebylakolektivníkreace Thisis forYou,Anna:ASpectacleofRevenge (Totojezatebe,Anno:divadlopomsty )vytvořenáa ztvárněná skupinou čtyř autorek a hereček sdružených pod názvem The Anna Project, zahájenýmvroce1982.ProjektAnna,zanímžseskrývalajménaBanutyRubess,AnnMarie

MacDonald,SuzanneKhuriaMaureenWhite,bylprvnímzmnohapodniků,jež„využívaly

Nightwood jako kolektivní laboratoř a zdůrazňovaly potřebu obohacení divadelní scény o feministický soubor… (cit. Scott 1997a: 52). Projekt This is for You, Anna , představující

„základovémístovrámcikanadskéhofeministickéhodivadla“(Knowles2004:121),nejen oživilnapočátkuosmdesátýchletochabujícítradicikanadskéhodokumentárníhodivadlaa kolektivní tvorby, nýbrž se stal „jednou znejpůsobivějších her, které se vynořily zkolektivního hnutí … sedmdesátých a počátku osmdesátých let“ (Knowles 1999: 101).

Anna , postavená na skutečném příběhu Němky Marianne Bachmeirové, jež vroce 1981 zastřelilapředzrakysoudníhotribunálupedofilaKlauseGrabowského,vrahasvésedmileté dcery Anny, je hrou o násilí vyvíjeném na ženách ze strany patriarchální společnosti.

Základním tvůrčím principem This is for You, Anna je asociativní vázaní scénických výjevů/kolektivních improvizací volně tematicky propojených spříběhem Marianne.

Svobodnéřazeníobrazůpropůjčujenásledněvýslednémudílutvar,kterýpřesahujeomezení dokumentární/realistické struktury dramatu, jak ji vkontextu kanadského divadla nejpreciznějipropracovaloTheatrePasseMuraille,cožsseboupodleFilewodanesepolitické aestetickédůsledky,neboť„[realistickádramaturgieje]estetickoutechnologiípatriarchátu,a tudíž neschopnou vyjádřit ženský pohled. Její [ Anny ] obrazivá, nelineární struktura je jak vyjádřením subjektivity, tak procesem objevování feministického, divadelního slovníku”

(Filewod 1993: xvi). Lineární struktura hry je narušována samotným ztělesněním hlavní

142 postavyMariannevšemičtyřmiautorkami/herečkamisoučasně(vtextuoznačenyjakoM1,

M2,M3aM4;TheAnnaProject,inFilewoded.1993),kterýžtoprincipdovolujevrámci jedné sekvence odhalit mnohovrstvý charakter postavy Marianne zněkolika odlišných perspektiv.Takovýtozpůsobztvárnění,přiněmžmůžebýt„každýnascéněMarianne“(ibid:

258), podle Knowlese rozvrací dominantní, patriarchální řád: „Výsledkem je to, že společenskykonstruovanápouta,kteráuzavírajíženydoomezenéhorozmezí‚ženských‘rolí, jsou obnažena, zbavena přirozené podoby a dekonstruována prostřednictvím transformativníchaperformativníchmodůreprezentace“(1999:102).

****

NejvýznamnějšímadiváckynejúspěšnějšímpočinemprvnídekádyčinnostiNightwood

Theatre bylo uvedení hry Goodnight Desdemona (Good Morning Juliet ) ( Dobrou noc,

Desdemono(Dobréráno,Julie) ,1988; GD/GJ ),jejížautorkoubylajednazprotagonisteka tvůrkyň This is for You, Anna AnnMarii MacDonald. „Klasická dobrodružnámysterijní pohádkovákomedie“(MacDonald,cit.Hengen1995:101)vetřechjednáníchsprologema epilogem, je feministickým výkladem/přepsáním dvou slavných Shakespearových tragédií.

Důmyslné intertextuální žonglování s Shakespearem, postavené na příznačném kanadském/koloniálním tématu hledání identity, se vrukou MacDonald proměňuje vdekonstruktivní komedii, která prostřednictvím smíchu a zesměšnění nejen že převrací naruby Shakespeara, ale destabilizuje dominantní—patriarchální, heteronormativní a koloniální—řád, jehož se stalo Shakespearovo dílo kulturním symbolem. Hlavní hrdinkou

GD/GJ jepostgraduálnístudentkaaodbornáasistentkaConstanceLedbelly,kterásepokouší vesvédisertačníprácipojmenované„ RomeoaJulie a Othello :zárodkyrozpaduakomedie“ dokázat,že RomeoaJulie a Othello vycházejízedvoudřívějšíchkomediíneznáméhoautora, kteréShakespeare„vyloupilapřepracovalvnáhražkovétragédie“(MacDonald1998:15).

Rozhodujícímzdrojem,prokazujícímpravdivostConstanceteorieusvědčujícíShakespearaz

143 ‚podvodu,‘představujeGustavůvrukopis,doněhožmělpodleConstancealchymistaGustav nažádostShakespearatajnýmpísmemskrýtpravduooboutragédiích.ÚkolemConstanceje

GustavůvrukopisrozluštitaodhalitskutečnoupovahuShakespearovýchdvouděl.

Zatímco Constance, vědeckou prací zcela pohlcená, nesmělá a roztržitá intelektuálka woodyallenovského ražení, oděná do zmuchlané tvídové sukně, saka a na hlavě sjasně

červenoučepicísbambulí,přemítánadShakespearovýmitragédiemi,jezesvéhopracovního zápalu třikrát vyrušena dvěma studentkami a nakonec svým kolegou, Claudem Nightem.

Night, na rozdíl od Constance perfektně upravený, suverénní a úspěšný, britský akademik soxfordským přízvukem, jenž byl právě jmenován profesorem, přichází do Constance pracovny, aby si jako tradičně vyzvedl další zmnoha ‚svých‘ článků. Constance, skrytě

Nightamilující,svémukolegovipodesetletsloužíjakotajnýautorjehovědeckýchpracía esejůsvírou,žeNightjednohodneoplatíjejícity.KdyžNightpředodchodemzpracovny

Constancesděluje,žesestěhujedoOxfordu,kdezískalvědeckýpostažeproninaoplátku zajejívěrnéslužby„zařídilúžasnémístovRegině“(ibid.:19),nenídivu,žesezhrzenéa poníženéConstancehroutísvětpředočima.Rozhodnesezavolatděkanovi,abymuoznámila konec své výzkumné práce. Constance, podobně jako Desdemona a Julie, jejichž tragické konce jsou v úvodní němohře uvedeny do souvislosti smožným osudem Constance, 89 je připravena přiřadit se kdlouhému zástupu trpných ženských obětí mužské moci. Namísto tragického konce se však Constance díky magické síle Gustavova rukopisu ocitá vesvětě svých hrdinek, zněhož se může vrátit pouze tehdy, nalezneli své pravé já a autora

Shakespearovýchpředloh.

První zastávkou na Constance dobrodružné ‚cestě do Shakespeara‘ je Kypr, kde se právěJagopokoušíprobuditvOthelloviosudovoužárlivost(III.3.).Vmomentě,kdypodává

89 Úvodní němohra se skládá ze tří simultánně sehraných obrazů: vprvním vraždí Othello Desdemonu, vedruhémsenadtělemmrtvéhoRomeazabíjíJulieavetřetímukončujeConstance,sedícívesvépracovně, telefonát,zavěšuje,zpozauchavysuneperoaodhazujejejdokoše,doněhožpochvílivhazujevkůživázaný rukopisaodcházízescény.

144 Othellovi vražedný předmětpolštář, vyskočí Constance zpoza zástěny svýkřikem: „Ne!

[OthelloaJagoseotočíazírajínani,ohromeni ]Ehm…chystáteseudělatstrašlivouchybu

…můjpane“(ibid.:24),načežvytáhnezJagovýchkalhotkapesník,jenžmělbýtdůkazem

Desdemoniny nevěry. Constance, vyjadřující se od tohoto okamžiku hybridním jazykem kombinujícím‚vysoký‘shakespearovskýblankverss‚nízkou‘severoamerickou/kanadskou hovorovou angličtinou (Hi, Omigod, Gosh, Yeah, Wow, Bullshit, Shit apod.), nejen že se bezděčněstávájednouzpostavShakespearovadíla(čipostavoupůvodníhoShakespearova zdroje?), nýbrž se nevědomě proměňuje v hybnou sílu/autorku nenávratně měnící běh událostí, převracející tragédii ve frašku: „Proboha, co jsem to udělala? [ Vytrhne Othellovi kapesník a snaží se ho neúspěšně zastrčit zpátky do Jagovy kapsy ] Podívejte, zkrátka zapomeňte, že jste mě kdy viděl, jo?! [ Vezme polštář a nabízí ho Othellovi ] Tady. …

[Stranou ]Zničilajsemveledílo.Přeměnilajsem Othella vefrašku”(ibid.:2425).

Po setkání s Othellem („On není Maur,“ vypořádává se Constance/MacDonald sdlouholetými debatami o Othellově rasové odlišnosti; ibid: 25), jenž se projevuje jako stárnoucí, senilní bojovník libující si v silácky capitanovském, pateticky nabubřelém a pravděvzdálenémvyprávěníosvýchválečnýchčinech,vstupujenascénuDesdemona,která záhy potvrzuje Constance přesvědčení o její „násilné žíle“ (ibid.: 26). MacDonald

Desdemona, tento předobraz „ženské bojovnice zTerminátora 2 “ (Dvorak 1994: 131), či současnějšíXeny,nahonyvzdálenýShakespearově„něžné“( Othello I.2,čes.překl.Josek)a

„oddané“ (IV.1.) hrdince („Shakespeare ji fakt oslabil,“ všímá si Constance; MacDonald

1998:45),jeakciaakčnostztělesňujícíamazonkoumilujícíválečnouvřavu,násilía„chuť krve“ (ibid.: 32). Desdemonina odvážná povaha, jíž je Constance zcela uchvácena („Přála bychsibýtspíšejakoDesdemona.Vedleníjsempouzebaba;“ibid.:45),mánaConstance takřka terapeutické účinky. Prostřednictvím Desdemony poznává Constance svou ve stínu

145 ‚noci‘/Night(a) 90 hynoucí,podřízenou/otrockoupoziciženyvpatriarchálnímsvětě:„Desetlet přízračného psaní pro zloděje? … Bylas v nevolnictví; deset let inkoustovým otrokem v poutech z papíru. … Tvé oči byly zahaleny démonem Nightem[/Noci] (ibid.: 3637).

DesdemonějenaopakConstancíodhaleno,žeanijejíosobasevmužikontrolovanémsvětě, který ji čte jako submisivní, „odsouzenou a bezmocnou oběť“ (ibid.: 38), rovněž netěší přílišnéhorespektu.Ocitnuvšesenajednélodi,DesdemonaaConstanceposílajímužskému světuvítězoslavné:„Krávovina!!!Krávovina!!!Krávovina!!!“(ibid.)

(Dů)vtipnéobrazoborectví GD/GJ ,představujícíDesdemonuvhouževnatém,bojovně laděnémodění(abrebtuOthellavobnošeném),destabilizujenejenShakespearovozobrazení a výklad ženské hrdinky jako pasivní tragické bytosti, 91 nýbrž narušuje patriarchální

90 JménoClaudaNightaznívangličtinětéžjakoKnight/Rytíř,coževokujedalšívýznamovérošády,jimižjehra naplněna. 91 AčConstancenesouhlasístím,jakShakespearezacházísženskýmihrdinkami,jetoShakespearesamotný, který jí/MacDonald odhaluje možné skrytosti Desdemoniny a Juliiny povahy. Jak se ukazuje, je to spíše kanonizovaný/patriarchální výklad Shakespeara, snímž Constance/MacDonald vede spor. Ostatně Constance badání, které tvoří rámec GD/GJ , vychází především zjejího pečlivého čtení Shakespearových textů, jež představujevelmizajímavýpříspěvekkinterpretacijehodíla: „Ze všech Shakespearových tragédií vyvolávají Othello a Romeo a Julie nejambivalentnější a nejméněaristotelovskéodezvy.Anivjednézherseúdajněosudemurčenésmrtichybujícíchhrdinů ahrdineknezdajízcelanevyhnutelné.Zpětnánevyhnutelnostsmrtíjedánavskutkupouzetím,žese stanou, a tudíž hrám umožňují tak tak proklouznout pod označení ‚tragédie.‘ Tragické postavy, obzvláště Romeo a Othello, mají vobou dramatech mnoho příležitostí zachránit se. To, že se nezachrání,jeodhalujespíšejakonevědoméobětinešťastnéhokanadskéhožertíku.Pokudmohou být tyto hry vůbec prohlášeny za fatalistické, jakékoli zárodky autentické tragédie musí být spatřovány vhrdinkách, Desdemoně a Julii. … Přitragickém zvratu vOthellovi má i zatvrzelý fatalista potíž potlačit varovný výkřik, id est , ‚Ó, Othello, Ó, tragický muži, zacpi své uši před klamným žvaněním toho mizery Jaga. Božská Desdemona, navzdory svému okouzlení násilím a lásce khrůzným příběhům a bez ohledu na to, že oklamala svého otce, aby stebou uprchla, je samotnýmztělesněnímčistotyadobroty.‘…JsmeochotnipřipustitJagovosnadnésvedeníOthella kpěnícížárlivosti–MaurjekoneckoncůstárnoucíválečníkzamilovanýdoctiamladéDesdemony ... ale nemůžeme se zbavit podezření, že vše mohlo být jednoduše napraveno; a vtom je háček! (Hamlet III.1,čes.překl.Hodek)Neboťtojetotopodezření,kterénarušujenašičistouzkušenost strachuasoucitusneutěšenousituacíšlechetnéhomužeakteré–kekoncikapesníčkovéscény– hrozí,ženásponechápřímo…roztrpčené.…VRomeoviaJulii Shakespearepřipravíjevištěpro komediisvyvolánímznámýchkomickýchtémat,láskanaprvnípohled,těkavostmládí.Alesotvaže jepodrážděnanašetouhapokomedii,TybaltzabijeMercutiaachudákRomeopokračuje,abyza seboupřisvémposvícenízanechalpástěl.…KdybyjenRomeoTybaltovidoznal,žeseprávěstal svatbou sJulií jeho bratrancem. Taková je naše narušená reakce, která si žádá otázku: ‚Je toto tragédie?!‘ Anebo je to zmařená komedie, kdy hostitel komických prostředků je stlačen do krví promočenéslužbytragickéhokonce?…Cokdybydosvětů Othella a RomeaaJulie vstoupilšašek? BylbypodobnýmoudrémušaškovizKráleLeara ?:blázen,kterýmůžepovzbuditakomentovat, alenemůžezměnitosudtragickéhohrdiny?Anebobynáššašekzneškodniltragédietím,žebyzaujal střed scény jako komický hrdina? Šašek vOthellovi a Romeovi a Julii je vskutku nápadný svojí nepřítomností,neboťtytodvětragédiezávisínachabýchomylech–ztracenýkapesník,opožděné svatebníoznámení–omylyjednodušezosnovanéanapravitelnémoudrýmšaškem.Půjdudál:jsou

146 nadvládu, eliminující a kontrolující ženský subjekt prostřednictvím politiky reprezentací zobrazujícíženujakověc,nedokonaléhomuže—„Jaknádhernédíloječlověk/man ,“zvolává

Hamlet ( Hamlet II.2, čes. překl. Hodek), aby jinde vykřikl „Křehkosti/ Frailty [téžslabost, chabost,mravnípokleslost],jmenuješsežena“(I.2)—čiprázdnýprostornečinněčekajícína osmyslnění a obydlení mužským géniem. 92 Osvobození Desdemony a Constance zpout falocentrického vidění navrací ženskému hlasu zcizenou rezonanci. Aby bylo feministické denunciaci Shakespearova/maskulinního světa učiněno za dost (a čtenář/divák se mohl od srdce zasmát, zatímco jsou před ním přepisovány dějiny), logika hry je zcela vintencích shakespearovského stylu převracena vzhůru nohama: Desdemona zaujímá roli Othella

(včetnějehoreplikažárlivosti),OthellozaujímároliDesdemonyaConstanceCassia,tovše za přispění proradného Jaga, degradovaného Othellem na zametače splašků. Rozhodnut pomstítseConstancezazmařenísvéhoplánu,JagonašeptáDesdemoně,žetzv.věštkyněje ve skutečnosti „špiónem a courou“ (ibid.: 35), jenž nejen že chce rozvrátit stát, ale i

Desdemonino manželství. Důkazy, i ty „ očité “ (ibid.: 47) jsou předloženy (namísto kapesníčku je použit náhrdelník), zbývá jen zbavení se „ oplzlého špióna“ (ibid.: 48). Ve chvíli, kdy je Desdemona sto Constance zapíchnout, mizí shakespearoložka magicky zKypru. Užaslé Desdemoně, jíž Jago podává polštář, zůstává na meči pouze Constance sukně.

PrvníscénoutřetíhodějstvínemůžeConstancenevstoupitdotřetíhodějstvíprvníscény druhé z Shakespearových tragédií Romea a Julie . Nacházíme se ve Veroně na veřejném prostranství, kde se Mercucio a Tybalt pouští do osudové půtky. Když se boj chýlí

tytoomylyveskutečnostistopychybějícíhošaška?;moudréhoblázna,kteréhoShakespeareodstranil zpředchozích dvou komedií neznámého autora?! Non obstante ; ačkoli by šašek mohl zastavit pochybeníOthellaaRomea,otázkazůstává:bylbysrovnatelný…sDesdemonouaJulií?Anebo jsou tyto vznešenéhrdinkypředurčenéktomu, aby zůstaly tragédiemi hledajícími místo dění?… Buď jak buď, tvrdím, že Gustavův rukopis, až bude konečně dekódován, prokáže předchozí existencidvoukomediíneznáméhoautora…“(ibid.:715) 92 SlovyMacDonaldlapidárněvyjádřenonásledovně:„Pěkněklucialestěmazasranýmmetaforamipryčzmého těla“(MacDonald,cit.Wilson1992:1).

147 kokamžiku Romeova osudového zásahu, přiskočí Constance k Romeovi a začne sním

šermovat. Ačkoli svůjbojprohrává,podaří sejí úspěšně zastavit Mercuciovo a Tybaltovo zápolení, jehož krvavé důsledky by převrátily slibně se rozvíjející komedii v tragédii.

Následně všem přítomným sděluje, že Romeo se stal tajným sňatkem sJulií Tybaltovým bratrancem.Tragickýběhudálostíjezastaven,nezbývánežpokračovatvkomedii.Jestliže zdrojem„metadramatickéironie“(Dvorak1994:131)othellovskéčásti GD/GJ bylapostava chrabréDesdemonypřejímajícíroliOthella,vMacDonaldburleskníverzi RomeaaJulie její hra záměn sexuálních/rodových znaků reprezentovaná Constance, resp. Constantinem a poslézeiRomeemaJuliísamotnými.Constancejenazákladěsvéhonovéhovzezření—nyní

„bez sukně, jen ve spodkách, botách a tvídovém saku“ (ibid.: 50)—Romeem automaticky identifikována jako hoch. Constance, resp. Constantine nabídnuté pohlavní určení přijímá,

čímžspouštíkomediiplnouomylůamnohotvarésexuality.Podpláštěmsměšnostiaparodie skrývávšakMacDonalddalšízmnohavýpadůrozvracejícíchdominantnídiskurz,tentokrát heteronormativní. 93

Rej sexuálního/rodového zmatení je odstartován a pokračuje vzápětí Romeovou replikouadresovanoupůvodněJulii,nyníConstantinovi,řeckémuhochu(připlulzKypru):

„Žejsemkdymiloval? Přísahám,nikolivěk?/Jákrásuneznaldodnešníhodne?(ibid.:51; Romeoa

Julie , čes. překl. Saudek). Rozrušujeli ikonoklast MacDonald tradiční obraz prvního z

„dvou, pod nešťastnou hvězdou milujících“ prostřednictvím jeho zjevné bisexuality, představa/výklad o druhém jako „esenci první lásky“ (ibid.: 64), jenž „má být sama nevinnost“(ibid.:68),jepokřivenavášnivostíasexuálníchtivostí:„láskydřívedychtivéostří

/užitímseztupujeažebroní/podalšímbroušení,“svěřujeseJulie(ibid.:58). 94 Archetypy

čistéláskyjsounavícprezentoványjakonezraléavrtošivéděti,mírajejichžcitu,pronějž 93 Slušelobysepoznamenat,žeAnnMarieMacDonaldnenípouzefeministkou,aletéžlesbičkou. GD/GJ je amalgámemfeministické( GD )aqueer( GJ )dramatiky. 94 Jindepak,přivstupunasvatebníples:„Julie:Chlapče,jakžejetvůjhlastaksladkýavysoký?/Sluha:Neb zpívámcastrato,paní./Julie:Ó.Máštybratra,cotenorje?/Sluha:Zajisté,paní.[ Ukáže ]Podívejte,tamhleladí svůjnástroj./Julie:[ Odchází ]Naladímjásvůj,bychsladilasevsladkýduet.“(ibid.:60)

148 jsou schopny položit život, stojí vironické opozici k jejich věku (Julie má den před

čtrnáctými narozeninami). Ve „skřivanovské“ scéně zJuliiny komnaty oba nejprve přiznávají,že„citůnašíláskykrátkozrakákrev/vkotlivášnivéarychlénoci/všechnave vazký rosol vhrnci zchladla“ (ibid.: 54), aby se za několik okamžiků poprali o Hektora,

želvu,kterouroztrhnouvedví.

Karneval záměn a znejistěných sexuálních/rodových rolí, nikoli nepodobný zmatečnémuprohazovánímileneckýchpárůze Snunocisvatojánské ,čiproměnámpřevleků z Jak se vám líbí , nabírá na obrátkách maškarním/svatebním plesem. Jakmile Romeo promluvouvypůjčenouzbalkónovéscény(„ Nazviměsvým,abuduznovu obdařen;“ibid.:61) vyznáváConstantinovilásku,zplesovéhoveselísevynořujemužskéláskychtiváJulie,jež seokamžitězamilovávádo„helénskéhodevianta“(ibid.:62),jaknazýváConstantinaTybalt.

JulieseobratemzručnězbavujeRomeovypřítomnostitím,žehoposílázajehoukradeným koněm, na kterém nepřijel, 95 a přebírá aktivitu vdobývání Constantinova srdce. Když se

Romeonavracídosálu,spatřujetanciazábavěseoddávajícípár,cožvjehomyslispustí bleskurychlou sémiotickou operacï: Constantine/muž flirtuje sJulií/ženou, výsledek—

Constantinemusíbýtheterosexuál,tedyjedinýmzpůsobem,jakzískatjehopřízeň,znamená přeměnit se vženu. Spirála spletitostí graduje Romeovým přebránímConstantina a jejich následným tancem, který Julie vpřevráceném gardu interpretuje jako homosexuální sbližování.PodobnějakoRomeoiJulievolítaktikupřevleku,tentokrátmužského.Romeoa

Julie, dva milenci veronští, převracejí svá pohlaví a stávají se soky vmilostném boji o mu/ženu: „shakespearovská tragédie exploduje triky shakespearovské komedie“ (Fortier

1989:49)atolaskavýčtenář,jemužhruMacDonaldvěnuje,netuší,žejejčekábalkónová scéna naruby, hřbitovní výjev spříchutí Hamleta a mystické „spojení věrných duší“ završenénarozeninovouoslavou. 95 Muži vGD/GJ vskutku nezáří: Night je proradným plagiátorem, Othello senilním válečníkem zralým na důchod,Jagosplaškyzapáchajícímintrikánem,Tybaltnásilníkem,MercuciolascivnímsexuchtivcemaRomeo nezralýmamírněpřihlouplýmhochem.

149 Karty milostného trojúhelníku jsou rozdány, přichází čas na balkónovou scénu. Tím, kdo„nakřídlechláskypřeletízeď,“nemůžebýtzlogikyhrynikdojinýnežJuliea„sluncem spanilým,“ jenž nad Julií svítá, Constantine. A stejně jako Desdemona spílala Constance

Othellovýmipromluvami,JulievyznávásvouláskuRomeovýmislovy:

„Constance:Romeo?Jsitoty? Juliet: Jménem tiřícinedokáži,kdožejsem. Mépohlaví,milýhochu, semiprotiví,žetobě, jeprotimysli .; Protojádnesnasoběmámtytochlapeckéspodky.“(ibid.:67)

AčkoliseConstancebráníJuliinýmsvodům,Julienakoneclstivěvítězí:zapolibekvjejím ložinabízíConstancejménohledanéhoautora.

NacestěkJulii,kterávedepřeshřbitov,potkáváConstanceducha,jenžjidůmyslnými slovnímihříčkamitéměřušetřujeschůzkysvychytraloumilovnicí:

Constance:„Kdojsi? Duch:Kdojsiii? Constance:Kdestovzal?[kduchověčervenéčepicisbambulí,kterouConstances ostatnímipředmětyvyhodiladokoševprvnímdějství] Duch:Šaškovačepice. Constance:Jetohlenějakývtip? Duch:Máakcienatrhu. Constance:Duchařskýšašek?Klaunzhrobu?Jsi?Nemůžešbýt.Cojetohlezahru? Jsitysnad…Yorick? Duch:Neee.Tysjím,/ You’reit . Constance:Tysjím?/ You’reit? Duch:Běda/ Alas chudákušašku,znášmědobře. Constance:Já?Nemluvvhádankách,řeknicotímmíníš. Duch:Mínímtím,žetysrukopisuženaa blázen,neníjímmuž,kohohledáš,Rukopis/ Manuscript [Manuscript] Constance:Víšněcoorukopisu?Znášautora? Duch:Dívka./ Alass . Constance:Vím,“běda,bědachudákYorick”,noa?!/Iknow,“alas,alaspoorYorick”, So?! Kdotohlenapsal? Duch:Bardholobrádek. Constance:Chlapec? Duch:Dívka./ Alass . Constance:Ajsemtam,kdejsmebyli,“běda/ alas ”!Kdojeautor? Duch:Šašek,šašek. Constance:Šašekaautorjsoujedenatensamý? Duch:Ha,ha,ha,ha....Tysjím./ You’reit .“(ibid.:7374) Constance, neschopna rozluštit duchovu hádanku, se na hřbitově ještě stihne utkat sTybaltem,zkteréhožzápasujivysvobozujeRomeopřevlečenýzaRomietu.Kopiepůtky

150 meziMercuciemaTybaltemzIII.1,jížnechybíaniRomeůvpřískok,končíproConstance

šťastně:TybaltůvmečuvíznevženskémRomeověhábitu.Constancetakmůžepokračovat vcestězapoznánímautoraasvéidentity.

Probudilali Desdemona v Constance odvahu vzepřít se falocentrické nadvládě, Julií jsoumladéshakespearoložceodkrytytaje‚pravépovahylásky.‘ConstancealiasConstantine přichází do Juliiny komnaty, kde předává vytoužený polibek. Julie následně prozrazuje pravduosmyšlenémautorovi,kteroužtoležchceodčinitsvýmživotem.ConstanceJuliivjejí bouřlivé touze po smrti zastavuje a na oplátku odhaluje svou skutečnou identitu. Julie, vyznávající‚rizikovou‘láskuopředenoukouzlemdobrodružstvíspokudmožnotruchlivým koncem, přijímá Constance sexualitu s nadšením, neboť zní cítí příchuť „nejzakázanější lásky ze všech ... neposvěcené touhy, daleko tragičtější než jakákoli nešťastná láska mezi chlapcemadívkou!“(ibid.:77).JulienejprveConstancenabízísvésrdce,apotélahvičku sjedem, která by je „s ranním skřivanem“ (ibid.: 79) odeslala na věčnost. Vtu chvíli

Constance zázračně objevuje list zRukopisu náhodně zasunutý doJuliiny blůzy, který ji upozorňujenajejíúkol:„...SežeňDesdemonaspojtutotrojici,jinaksvýchnarozeninnikdy

živa nespatři“ (ibid.). Po následujících „efektech kroucení“ (ibid.79) se Constance sJulií ocitají „schouleny do sebe, oči zavřené“ (ibid.: 80) na Juliině posteli. Jejich výmluvné chichotání je přetrženo Desdemonou, která se zničeho nic vynořuje zpod polštářů, aby jednímznichzasoučasnéhozvolání„ Teďzhasnusvětloapakzhasnusvětlo“ (ibid.:80; Othello ) začaladusitConstance.Constancesevposledníchvílizachraňujenáhrdelníkem,kterýjina krk zavěsil Othello. Někdejší oběť žárlivé lásky, jež mezitím vyhodila Julii balkónovými dveřmizložnice,spřekvapenímzjišťuje,ženáhrdelníksvěnovánímjeOthellovýmdárkem kjejímnarozeninám.

Peripetiím by byl konec nebýt pomstychtivého Tybalta pronásledujícího řeckého

„hermafrodita“ (ibid. 74; další z Tybaltových označení Constantina), transvestity Romea a

151 dočasně zneškodněné Julie. Tybalt se objevuje pod Juliiným balkónem, načež Constance přikáže Desdemoně, aby předstírala, že Constantin je mrtvý a Julii vyřídila, že se sní

Constance potká vhrobce. Tybalt se vyšplhá do Juliiny ložnice, kde mu Desdemona prezentuje se slovy „mrtvý! Zcela mrtvý!“ (ibid.: 82) Constantinovu mrtvolu. Tybalt se rozhodne Constantinovo/Constance tělo odnést do márnice. Zpod balkónu jej při tom pozoruje navrátivší se Julie, která, zděšená zConstance smrti, spílá (Romeovými slovy) hvězdám( Takjeto.Hvězdy,domluvilajsemsvámi! ibid.:82; RomeoaJulie )aslibujeConstance,

žesnídnesvnocichcespát.PodConstancinýmbalkónemsemezitímDesdemonapotkává spřevlečeným Romeem, jenž se do ní okamžitě zamilovává: „ Ach,onateprvučízářitsvíce “

(ibid.:83).Nahřbitově,kdezatímTybaltukládáConstantinovo/Constancetělodohrobky, pokračujeRomeovesváděníDesdemony.Tybalt,přivábenlidskýmihlasy,vycházízhrobky, poblíž které zazní Romeův hlas vábící Desdemonu, aby si kněmu přilehla. Tybalt, domnívající se, že Romeova slova byla určena jemu, přistupuje kRomeovi a spředstavou vášnivých radovánek jej odnáší ze scény. Vtu dobu vstupuje do hrobky Julie. Spatřujíc

Constance nehybné tělo, vytahuje dýku, aby se sní zapíchla. Constance ji ovšem v‚nejlepším‘zastavuje.Toužaledohrobkydorážítřetíhrdinka,Desdemona,ježsezačne sJulií přetahovat o přízeň/vlastnictví Constance. Julie nabízí společnou smrt, Desdemona pomstu.HádkunakonecpřerušujeConstance:

„Nene!–Ne.Zkrátka…ne…obě.Užmámdostveškeréhotohotragického,omezeného pohledu.Nemátepředstavu,očem–životjezatraceněsložitější,nežsimyslíte!Život– skutečnýživot–jevelkýzmatek.Zaplaťpánbůh.Akaždáodpověďvyvolávádalšíotázku; akaždáotázkarozkvétástyrůznýmiodpověďmi;apokudmáteštěstí,cítítesevždyjaksi zmatení.Životje!…Životje…harmoniepolárníchprotějšků,súžasněpromíchanými místy mezi nimi, kde inspirace se vypařuje ze Sargasového guláše, jenž je podivný, nedokonalýaplnýskvostů,obnošenýchbotapotopenýchlodí–Desdemono,myslelajsem, žejsijiná;myslelajsem,žejsimápřítelkyně,uctívalajsemtě.AlejsipřesnějakoOthello– lehkověrná a unáhlená. Julie, kdybys mě opravdu milovala, nechtěla bys, abych umřela. Alesispíšezamilovanádosmrti,protožesmrtjesnadnějšímilovat.Nevadí.Muselajsem býtvelkolepýblázen,mysletsi,žebychváspředvámizachránila…Blázen…“(ibid.:87) DesdemonaaJulie,pohnutyConstancepronikavouřečí,následněpřísahají,že„budou

žítpodleotázekanepodlejejichodpovědí“aže„vyměnísvéjistotyzazmatení“(ibid.),což

152 Constancepřesvědčujeopravdivostijejí hypotézy tvrdící, že Shakespearovy tragédiebyly původně komediemi. Znovu se objevivší duch vzápětí Constance prozrazuje, že ona je pravým autorem a šaškem, přeměňujícím tragédie vkomedie. Constance opouští

Shakespearůvsvětznovuzrozena,plnaodvahyanalezenésexuálnítouhy,přičemžzasebou zanechává ‚nově narozené‘ hrdinky, jimž propůjčila duchovní dimenzi umožňující jim nezávislekontrolovatsvéosudybezasistencemužskéhosvěta.

Ačkoli se recepce GD/GJ od jejího prvního uvedení soustředila víceméně na komediální, feministickou dekonstrukci Shakespearových tragédií ústících v borcení patriarchálního a heteronormativního řádu, MacDonald feministickou nálepku odmítala, přičemžseohřevyjadřovalajakoo„humanismuskrzeženskýpohled,čifeministickýjazyk“

(cit. Fortier 1989: 50). Humanismus GD/GJ , hry o pádu, hledání a znovuzrození/sebe poznání ženské subjektivity, „archetypální everywoman“ (Fortier 2002: 350), se skrývá vMacDonaldzapracováníteoriepodvědomí,archetypůaindividuaceCarlaGustavaJunga, jehoždruhéjménodalonázevRukopisualchymistyGustava.Constancehledáníautorstvía vlastníidentitysevesvětleJungovýchmyšlenekstáváalchymi(y)stickým„věčnýmhledáním

Kamene mudrců“ (MacDonald 1998: 6), cestou do Constance podvědomí, vněmž se setkávají tři archetypy – „Desdemona (Odvaha), Julie (Vášeň) a Constance (Intelekt)“

(Knowles2002:380)–abydalyzrodittrojjedinéacelistvébytosti–Constance(nenáhodou končí GD/GJ narozeninami všech tří hrdinek). Klíč kvýkladu hry jako Jungovské verzi procesu sjednocování vědomí s ve stínu podvědomí přebývajícími praobrazy, jenž ústí vindividuacijedince,reprezentujítřivýstupyChóru:

Prolog:

Cojealchymie?Podvodšarlatánů? Anebomysticképátránípověcechživotaosobě: VěčnéhledáníKamenemudrců, Kdemíšeníaděleníprotiklady, Měníběžnékovyvušlechtilézlato. Tudížvědeckámetaforaosobě: mysliprotikladnéarchetypyrozdělte

153 pokudodvahyprotentoúkolvlastníte– zestínůnasvětlojepozvěte; tytorozbitéhosklaskrytéstřepyspojte vzrcadlo,jenžzračíjednuduši. Avtomtonevědomýchjáslučování Spočívámystický‘souladvěrnýchduší’” … ZdejeklíčkjejímuKamenumudrců– [UkazujeRukopis ] duševníaltář,jenžzměníosud. Alenemáještězrakutohospatřiti…dosud. (ibid.) [PopřemístěníConstancenaKypr.] Stalijstesvědkynemožnéudálosti: učitelka,svobodnážena–‘starápanna,’řeklibyněkteří– jejížvymezenízábavyavzrušení jsouodkazyvesejiměřeny, mizípředvašimaočima. Odložtesvépochyby.Buďtemoudřeblázniví. Neb,jakzjistíte,možnéjecokoli vnevědomémyslihájenství. (ibid.:22) Epilog: Alchymiepradávnýchhieroglyfů pronikalanevědomoumysl ConstanceL.avyjevilatvar, kdebylakdysipodvědomá,snovámyšlenka. Nejlepšípřáteléanepřáteléžijítam, kdearchetypálnístínypřicházejínasvětlo astrhávajísvézrůdnémasky,kdyžuděláme‘búú’. Kdemíšeníaděleníprotiklady předvádípodivuhodnýskutekalchymie apřetavuješedouhmotuvušlechtilézlato. (ibid.:89)

Poslední repliky Constance, resp. Desdemony a Julie, následované narozeninovým večírkemvConstanceuniverzitnípracovně,svědčíodokončenéalchymickéreakci,jenžze třísubstancíutvořilacelostníženskoubytost:

Constance:„‘Proty,ježmajíočikvidění: Dávejpozor–nebto,covidíš,můžešbýtprávěty. Kdedvaplusjednadávájednaanetři.‘ DobrounocDesdemono.DobréránoJulie. DesdemonaaJulie:Všenejlepšíknarozeninám,Constance.“(ibid.:88)

154 MacDonald umělecká strategie vsobě, kromě zjevného narušování dominantních diskurzůpatriarchátuaheteronormativity,neserovněžimanentnípostkoloniálnídekonstrukci kulturní nadřazenosti imperiální nadvlády. Shakespeare se vprůběhu čtyřsetleté historie kolonialismuaimperialismustal,jakožto„jedenznejlepších,neli‚nejlepší,‘autornasvětě“ a „kvintesence anglickosti a míra lidskosti o sobě“ (Loomba 1998: 1), ideologickou a noetickouzbraní„používanoukutvrzováníkoloniálnímoci“(ibid.).Shakespearovytextytak vdoběstupňujícíhosekulturníhoantikolonialismuapostkolonialismupředstavovalyčastý terč postkoloniálních útoků na koloniální diskurz. Vdobrovolně kolonizované dceři

Britského impéria Kanadě, vníž Shakespeare donedávna zaujímal privilegované postavení

„nejvýznamnějšíhodramatika“(Moore,cit.Makaryk2002:3)avnížjemudodnesvěnován největší shakespearovský divadelní podnik na světě Stratford Festival, má postkoloniální přepracování a osvojování Shakespearova odkazu příchuť nutně odlišnou od specificky politicky zaostřených postkoloniálních Shakespearů přetavených koloniálními subjekty někdejšíchafrických,asijskýchakaribskýchokupačníchkolonií.Ipřesto GD/GJ vykazuje rysy, jež ji řadí k „tradici postavené proti hegemonickému Shakespearovi (v Kanadě)“

(Fortier 1989: 49). Koloniální/postkoloniální aspekty GD/GJ se nejzřetelněji projevují vMacDonald reprezentaci vztahu Constance, kanadské ženy, oděné do neupraveného kostýmuastejně‚neupravené‘kanadskéangličtiny,aClaudaNighta,stylověoděnéhosnoba sOxfordskýmakcentem,zneužívajícíhokanadskouvědkyni,následovně:

„MacDonald zobrazení Clauda Nighta jako snobského Brita není vrámci kanadského kontextunevinněkomické,nýbržsloužíjakopřipomenutíkanadskéhistoriejakokolonie, kteréVelkéBritániedominovalakulturněakterouvykořisťovalaekonomicky.Vztahmezi kanadskouženouabritskýmmužemrozehráváspletitousadukoloniálníchvazeb,kteréjsou dále komplikovány Constanciným akademickým zájmem o tragédie napsané Shakespearem, jehož dílo je reprezentováno jako vrchol britských kulturních počinů a následovnějestředemhumanistickýchstudiíanglickéliteratury.“(Wilson1992:3) Připomenemeli vtéto souvislosti slova Eriky Ritter tvrdící, že „když přijde na náš vztah kdaleko dominantnějším kulturám Spojených států a Velké Británie, angličtí

Kanaďané jsou, kulturně vzato, všichni vpozici žen … Tento zápas … je mikrokosmem

155 veškerého kulturního boje, jemuž čelí kanadští umělci vujímání se své kultury“ (cit.

Zimmerman1994:22),získáváobrazConstancenacházejícívlastníidentituvevzpouřevůči mužskémusvětuspecifickyvlastenecký,postkoloniálnínádech. 96

Postkolonialismus GD/GJ nicméněspočívápředevšímvjejímparodickémtónu,který nejenže překrucuje Shakespearovy/britské ‚vysoké‘ tragédie v ‚nízké‘ kanadské frašky, vnichž je kultivovaný Shakespearův blankvers naroubován naneformální a uvolněnou kanadskou angličtinu, ale zesměšňuje samotnou koloniální závislost Kanady na kulturních výdobytcíchimperiálníhocentra,jenžjevKanaděztělesněnzmiňovanýmShakespearovým svatostánkem–Stratfordskýmfestivalem.ConstancesepřipohledunaRomea,Mercuciaa

Tybalta ,kteříspěchajídolázní,vybavujíjejízážitkyzeStratfordu:

„Titochlapcimipřipomínajístratdfordskápředstavení, kterájsemviděla, kdekaždáinscenacemářímskoulázeň: scénamůžebýtshromážděnístátu, alepárabudevystupovatadmoutseztraktů, kdyžzralímuživbederníchpokrývkáchnasuchýzipmluví, zatímcosevzájemněšvihajíručníky. PročJuliinyscénysjejíChůvou nejsounikdyvsauně.Anebo KrálLear : PředstavtesiGonerilaRegannapařujícese, kdyžsnovajípádsvéhootce, zatímcosinavzájemdepilujínohyvoskem; Ofélie,topícísevevířivceplné nahýchžen.Portie,posilujícísčinkami–“ (MacDonald1998:5253)

Constancemonolognení,jaktvrdíWilson,pouzefeministickolesbickýmpřemítánímo absenci reprezentace ženské erotičnosti na scéně (Wilson 1992: 8), ale a především satirickým komentářem na inscenační praktiky stratfordského festivalu, které vsouvislosti sGD/GJ , resp. stratfordskou inscenací Makbetha pojmenovává Mark Fortier jako

„neživotné,marnotratné,nákladné,strnuléafádní“(1989:49).

96 Podle Yachtina a Whitteda (2002: 269) je kanadské mezipostavení a dvojí kolonizace ze strany Velké BritánieaSpojenýchstátůsymbolizovanéúvodnímvstupemConstance,nesoucíShakespearovyspisyazpívající prvníslovazamericképísně.AmerickýelementjepřítomnýivjejímpitípivaznačkyCoors,které,nejenžeje americké,alejezároveň„součástípravičáckéinfrastruktury,kterásrazilatutohemisférudokolen“(MacDonald 1998).

156 Goodnight Desdemona (Good Morning Juliet) je vposledku a především „multi centrickou“(Dvorak1994:133)hrouosvobodnématvůrčím(humanistickém)aktučtenía výkladu,jenžjeprocesemduševníhygienyskrývajícímvsoběsílupřeměňujícíběžnýkovve zlato (ne nadarmo se vzávěru přetavuje Constance pero ve zlato). Samotná recepce

MacDonaldtextu,jenžjeněkterýmičtenjako„feministickákomedii“(Hengen1995),jinými jako „postkoloniální drama o zplnomocnění, které skrze komedii převrací ideologii humanismu“ (Wilson 1992: 11) a dalšími jako postmoderní intertextuální hanopis stoppardovského stylu (Porter 1995), „Jungovská verze sjednocujícího humanismu“

(Knowles 2002: 380), či lesbické/queer drama, svědčí o jeho interpretační rozevřenosti, dovolující„laskavémučtenáři“státseautoremsvéhovlastníhotextu.

****

Na sklonku osmdesátých let, krátce po celostátním turné spředstavením Goodnight

Desdemona (Good Morning Juliet) , se začalo Nightwood Theatre soustředit na výše zmiňovanouantirasistickoudramaturgii,jejímžústřednímúkolembylopodporovatauvádět dramata žen jiné nežli bílé pleti. Nejvýraznějšími počiny této zatím závěrečné etapy

Nightwood Theatre byla uvedení Princess Pocahontas and the Blue Spots (Princezna

Pocahontasamodráznaménka ,1990)MoniqueMojicy,autorkyaherečkyřadícísekrodině dramatikůprvníchnárodů,a HarlemDuet (Harlemskýduet ,1997)AfroKanaďankyDjanet

Sears.

PrincessPocahontasandtheBlueSpots (vespoluprácisNativeEarthPerfromingArts a Theatre Passe Muraille) je podobně jako MacDonald Goodnight Desdemona (Good

Morning Juliet) hrou o hledání ženské subjektivity, kterýžto proces je tentokrát okořeněn

Mojicyetnickoupříslušnostíkprvnímnárodům.Mojicytextscénářprodvěherečky,znichž první(hránavpremiérovémuvedeníMojicou)ztělesňujepatnáctrůznýchženskýchpostava druhá osm, je jednak sofistikovanou, postkoloniálně feministickou satirou zesměšňující a

157 rozvracející zjednodušujícíkoloniální/patriarchálníreprezentaceakonstrukceženpůvodního obyvatelstvaAmeriky(míněnoSeverní,StředníaJižní)jakovlídnýchpomocnic,mileneka manželekkolonizátorů„Nechcibýtzaměňovánazadavdomorodýchžen.Jsemjediná.A nereprezentujivšechnydomorodéženy.…‚Cochci,jesvobodavyřezatavyrýtsvůjvlastní obličej, zastavit krvácení popelem, utvořit mé vlastní bohy zmých útrob‘“ (Mojica 2003:

168) a jednak oslavou ženského elementu, v němž spočívá léčivá síla obrozující kulturu původního obyvatelstva panamerického kontinentu:. „‘Ženy jsou léčivem‘ … Národ není dobyt,dokudjsousrdcejehožennazemi“(ibid.:140a169).Mojicyčtyřjazyčná(angličtina, francouzština, španělština a jazyk původního obyvatelstva) performance foovského stylu proplétá vplynulém, nelineárním a mnohdy chaotickém sledu třinácti obrazůproměn, doprovázených hudbou, zpěvem a tancem, historické a fiktivní příběhy žen původního obyvatelstva smytologií,pop kulturní ikonografií a současností.Zlomkovitá struktura hry, nezřetelné vplouvání jedné postavy vjinou a vzájemně se překrývající repliky se vrukou

Mojicyproměňujívzákladnívýznamovýprvekhry,jehožúčelemjeznejistitadezorientovat

čtenáře (kolonizátora stejně jako kolonizovaného), který se stává obětí heterogenního víru dekonstruujícího ustálenou a různorodost eliminující politiku reprezentací koloniálního diskurzu.

Djanet Sears byla první autorkou pro divadlo afrokanadského původu, jejíž dramatické dílo Afrika Solo bylo vKanadě publikováno. Poprvé uvedené vroce 1987

Factory Theatre a publikované vroce 1990, Afrika Solo , tvarem i významovou strukturou předjímající Mojicy Princess Pocahontas and the Blue Spots , představuje kritickou, postkoloniální intervenci rozvracející stereotypní reprezentace afrického kontinentu a

černošskéhoobyvatelstva.Odesetletstaršíshakespearovskávariace HarlemDuet přesouvá

Sears postkoloniální dekonstruktivismus směrem khlubší, fanonovské alegorii97 zkoumající

97 FranzFanon(19251961),afrofrancouzskýantikoloniálníaktivistarozvíjejícízákladníteoretickávýchodiska antikolonialismuadekolonizace,zkoumaljakovystudovanýpsychiatrpsychopatologickédůsledkykolonizace

158 psychologickývliv(vnitřní)kolonizacenaduši(afroamerického)černošskéhoetnika.Příběh o„mytickémnegrovi“(Sears1997:70)Othelloviajehoprvní,černošskéexmanželceBillie, kterou Othello opustil pro lásku kDesdemoně (ve hře vystupuje jako Mona), proměňuje

Searsv komplexnípostkoloniálnídiskurz/duet,předkládajícíotázkyaargumentytýkajícíse rasové/etnické problematiky ve vztahu krasismu, etnocentrismu, národu, soužití a proměšování odlišných etnických skupin, politické korektnosti a pozitivní diskriminaci,

(černošské)historiiapohlaví/rodu(srov.Knowles2002:381).

Sears „rapsodická bluesová tragédie“ (Sears 1997: 14), či „předehra kShakespearově

Othellovi “(Lingerfelt1997:„HarlemDuet“) 98 jeumístěnadonewyorskéčernošskédiaspory

Harlem, která je „současně místem i symbolem … [Harlem] reprezentuje to nejlepší a to nejhoršíztohovšehotýkajícíhoselidíafrickéhopůvodu…Jezdeskutečnákřižovatka,která vehřesloužíjakoteoretickáosadiskusí“(Sears,cit.ibid.).ToutokřižovatkoujebytBilliea

Othella, který se nachází na rohu bulvárů Martina Luthera Kinga a Malcolma X, pojmenovanýchpodvouvýznamnýchpostaváchbojezalidskáprávaamerickýchčernochů.

NázorováodlišnostmeziKingem,zastáncemnenásilnéhozrovnoprávněníčernochůajejich integrace do americké společnosti, a Malcolmem X, který propagoval myšlenku neslučitelnosti černošství s bělošstvím, návratu kpůvodním, africkým kořenům a nutnosti násilnéakcevbojizavlastnípráva,představujedvapólyfilozofickéhosvěta HarlemDuet .

ÚtržkyKingovaslavnéhoprojevuzroku1963„IHaveaDream“(Sním)stejnějakoprojevy

Malcolma X a dalších černošských aktivistů jsou, společně s prezidentským Vyhlášením

na obyvatelstvo černého kontinentu. Ve své rané, psychoanalytické studii Black Skin, White Masks (1951) pojmenovává „komplex podřízenosti“ (Fanon 1967: 11) černochů, který jim byl vštěpován vyspělým světem nadřazených a úspěšných bělochů. Následné potlačování černošství, pro Evropany archetyp zla, necivilizovanosti,odpornosti,hříchu,temnotyanemorálnostiapod.,zaúčelemzískáníbělošství–odtudčerná kůže, bílé masky – pro něj představovalo příčinu produkce psychické a společenské disharmonie spatologickýmidůsledky.Fanonvěřil,žeanalýzadanéhoproblémujejpomůževyrušit(ibid.:13).Fanonovšem nepatřilkliniiantikolonialistůSenghorovaražení,kterázdůrazňovalaroličernošství.Jehoprojektbylvýsostně humanitní,podobnýintegračnífilozofiiMartinaLutheraKinga:„Neexistuježádnýbílýsvět,neexistuježádná bílá etika, stejně jako neexistuje žádná bílá inteligence. … Vkaždém koutě světa jsou pouze lidé/muži, kteří hledají.…Černochnení.Stejnětakjakoběloch“(ibid.:229a231). 98 < www.stagedoor.org/reviews/harlem.htm >

159 emancipace, záznamem soudního procesu sO.J. Simpsonem a rozhovorem Michaela

Jacksona,znějízreproduktorůazadoprovodubluesovéajazzovéhudbytvořípředehrukaždé z dvaceti scén dvouaktového dramatu. Othello, čtyřicetiletý univerzitní profesor, který se hodláoženitsesvoubíloukolegyníMonou,ježjevehřepouzeslyšetzpozascény,vyznává idealistickou, integrační teorii, jež činí z rasové odlišnosti a z jakékoli formy pozitivní diskriminace bezpředmětný problém: „Používat [pozitivní] diskriminaci kvyléčení diskriminace…Nespravedlnostvůčičernochůmnemůžebýtvyléčenanespravedlnostívůči bělochům. … Po tom všem, čím za svůj život prošel [odkaz k Martinu Lutheru Kingovi] spatřovalstále,ževhlubšírovinějsmevšichnistejní.…Vbožíchočích,Billie,jsmevšichni stejní.…Osvobozenínemábarvu“(Sears1997:5455).OněcodálepakujišťujeBillieosvé americkéidentitě,jejížpojetípředstavujeantiesencialistickýútokprotiseparatisticképolitice etnocentrismu, jenž staví umělé a anachronické bariéry deformující reliéf multikulturní globálnívesnice:

„Nejsemmenšina.Bývaljsemmenšinou,kdyžjsembyldítě.Chciříct,mojekulturanení kulturoumématky—kulturoumýchpředků.MojíkulturoujeWordsworth,Shaw, Leaveit to Beaver , Dirty Harry [televizní seriály]. Piju stejnou vodu, čtu stejné knihy. Ty jsi problém, pokud nevidíš za moji kůži. Pokud neslyšíš moji vzdělanou angličtinu, pokud nerozumíš tomu, že jsem vzdělaný muž ze střední vrstvy. Chci říct, co má co Afrika se mnou dělat. Naparujem se a vyznáváme nějaké imaginární spojení se zemí, kterou neznáme.Kteroujsmenikdyneviděli.Kterounikdyneuvidíme.Lžemesi,kdyžsiříkáme, achjo,matkaAfrika,obchodsotroky,utrpení,tomiudělaliběloši,tojechybabělochů. Naparujemsevafrickélátceapředstíráme,žejsmeteďlidé.Teďlidé.Někteříznástonyní překročili.Duchovněpřekročilituhlepodělanourasovouhovadinu.JsemAmeričan.Otroci byli osvobozeni před více než sto třiceti lety. V roce 1967 byl sňatek mezi černochy a bělochy v šestnácti státech nezákonný. To bylo méně než třicet let nazpátek … Věci se změnily,Billie.Nejsemsvoukůží.Mojekůženejsemjá.“(ibid.:74) Billie, sedmatřicetiletá postgraduální studentka, si je naopak vědoma přetrvávající segregace/ghettoizace AfroAmeričanů a latentního i méně latentního rasismu americké společnosti, v níž je černoch toužící po úspěchu nucen, navzdory své konstantní rasové a společenské určenosti, symbolicky i tělesně „,přebílit svůj život“ (ibid.: 66), potlačit svou

160 ‚podřadnou‘ jinakost a stát se (lepším) bělochem. Výsledným produktem je rozdvojená,

‚dobrovolně‘asimilovanábytostsčernoukůžízakrytouimaginárníbíloumaskou 99 :

„Billie:Neustálesepokoušíšdokázat,žejsistejnědobrý,ne,lepšínežběloši.Bělošijsou protebevždyckyměřítkem,že?Norma…mez…proměnlivákontrola.Myjsme černí.Cokolivdělámeječerné.…pokrokjdedobílýchškol…prokazovat,žejsme stejně dobří jako běloši…jako nějaký svatý grál…všechno, čemu jsme učeni vbílýchškolách.Všechnotojevnás.Nášúspěchjebělost.Zbožněusilujemeoto, comajíoni.Přístupksvětubíléhomuže.Prácebíléhomuže.“(ibid.:55) OthellosevesvětleBillieargumentůproměňujevpostavutrpící„tělesnýmprokletím…

černochem postiženým negrofobií,“ projevujícím se „rozpadávajícím se rasovým epidermálním systémem … způsobujícím zálibu vkoitální denegrifikaci“ (ibid.). Billie je vopačnémgarduosvětlenajakoetnocentristickáseparatistka,pronížpředstavujemezirasové sexuálnísblíženíprostředeksymbolického‚odčernění‘potlačujícítělesným„vstoupenímdo bělosti“(ibid.:91)černošskýpůvod.Billievrasovémmíšeníspatřuje„nemoc.Jsmenakaženi jakodětia…abakterie…virussepomalurozšíří,ochromujecelýsystém“(ibid.:67).

K HarlemDuet lzevskutkupřistupovatjakokhřeodědičnénemoci,kteráspočíváv

„protínání rasy a pohlaví, jímž, podle Sears, byla nejvíce poškozena afroamerická duše“

(Knowles2002:383).HistorickoudimenzinákazyafroamerickédušerozvíjíSearspomocí obrazůzlet186062(obdobíemancipaceazrušeníotroctví)a1928(harlemskárenesance), kterými protíná hlavní dějovou linii ze současného Harlemu. Vobou časových rovinách

OthellojakoJehootrokaOn–minstreltoužícíhrátrolebělochůzrazujeBillie–Jejía

Ona–proláskukbělošce(všechnytřipostavyjsouhránytýmižherci).Oběmapříběhy,které končítragickýmzavražděnímOthellajehomanželkou,Searsprohlubujeatransformujehruo zrazené lásce v podobenství o ambivalentním osudu černošské identity na americkém kontinentě.

99 V první scéně druhého dějství Harlem Duet zní zreproduktorů záznam televizního interview sčerstvým novomanželem,populárnímzpěvákemMichaelJacksonem,kterýseoženil,podobnějakoOthello,sběloškou Lisou Marii Presley. Samotné, epidermálně rozrušené a postupně se rozpadávající Jacksonovo tělo (bělejší leckteréhobělocha)můžesloužitjakometaforaschizoidníčernošské/bělošskéidentityvAmerice.

161 Podle Margaret Jane Kidnie vede užitečná cesta k interpretaci duelu Othella a Billie skrzefilozofii differand JeanaFrancoiseLyotarda,jížfrancouzskýpostmodernista„popisuje jakoukoli rozpravu, vníž nejsou oponenti schopni nalézt správné řešení kvůli nedostatku sdílenéhosystémumyšlení…Žádnýzpohledůnemůžebýtzhodnocen,čidokoncevysloven, vjazykudruhého“(2005:42).Ipřestozůstáváivtomtoohledu HarlemDuet ambivalentním dialogem,vrámciněhožsevkontextuoboupostavobjevujítrhliny,rozrušujícíaznejišťující jejich postavení, resp. potvrzující stanovisko druhého. Othello nejprve vsouvislosti spozitivnídiskriminacípřiznává,že„naschůzifakultypřednesenávrhatenbudeignorován.

Aninezapětminutněkdojinýnavrhnepřesnětosaméavšichnibudousouhlasit.…Myslísi,

že jsem tam jenom proto, že jsem černoch. … Svým kolegům … Musím jim každý den dokázat, že rozumím své práci. Cítím, že jakákoli chyba, kterou udělám, jim to potvrdí“

(Sears1997:5354)aposlézese‚bezstarostně‘oddásexuálnímusplynutísBillie,kterámu podle jeho slov chyběla (ibid.: 60). Vkontextu hry, vníž Othello adoruje lásku kbílým

ženám,neboťjsouoprotičernoškám,ježjej„jakomužeponechávajíneuznaného“(ibid.:70),

„bezstarostnější—před i po sexu“ (ibid.: 71), může jeho zpětná sexuální nevěra potvrzovat

Billie názor o vztahu Othella kMoně jako pouhého prostředku symbolického potlačení

černošství. Billie negativismus vůči bělochům, označený její bytnou Magi za rasismus

(„Rasismusjenemoc,atvůjtestsevrátilpozitivní;“ibid.:103),působínaopakvsouvislosti srozpadem jejího vztahu sOthellem nikoliv jako dlouholeté přesvědčení, nýbrž jako nenávistná,alergickáreakcenasoučasnýstavvěcí,kterájimálempřivádíkvražděOthella,a znížsevzávěruhrymusíléčitvpsychiatrickéléčebně.OstatnějetoprávěBillie,kterábyla vminulosti přesvědčena, že „barva je pouze povrch“ (ibid.: 44), a která se za příznačného rozbitímasky(bílé?)svěřujeMagi,žežilacelýživotvelži,kterouvytýkáOthellovi(ibid.:

65).

162 Harlem Duet nicméně nabízí řešení postkoloniálního dilematu, které se nachází na pomyslnémrozhranímeziBillieaOthellem.VedruhémdějstvínascénuvstupujeBillieotec

Canada(přijíždízNovéhoSkotska),abysvédceři,ježmuvyčítávztahsbílouženou,vyjevil příběhomužizabitémvlastnízatvrzelostísrovnatelnousBillie/etnocentrickouposedlostípo rasovéčistotěaneslučitelnosti:

„Víš,starýAfričanmykdysivyprávělpříběhomuži,kterýbylzasaženšípem.Jehoútočník bylneznámý.Namístopéčeosvouránuodmítlodstranitšípdotédoby,nežbylútočník nalezenapotrestán.Mezitímránazhnisala,jednakonecnakazilceléjehotěloaposlézeho zabil...Nu,kdonesezodpovědnostzamužovusmrt,lučištníkvystřelujícíšíp,anebomuž prosvoupošetiloutvrdošíjnost?“(ibid.:83) NajinémmístěBillienicméněpřipomíná,že,ačmůžebýtbarvapletipouzepovrchním jmenovatelem,„kůžeudržujevšechnouvnitř.Jetonejvětšíorgánlidskéhotěla.Rozříznikůži namémbřichuamévnitřnostisevyvalíven“(ibid.:44).Nacestěmezitěmitodvěmapóly, najejichvzájemnémvyjednáváníapozitivnímstřetávání,kterésebudevyhýbatideologiím asimilace, či fundamentalismu, se nachází lék na duši světa, jenž se díky kolonialismu proměnilvmozaikuvzájemněseprotínajícíchrasanárodností.

Postkolonialismus Harlem Duet nespočívá vposledku pouze vjeho pře(d)pracování kanonického textu a vpolitickopsychologické analýze postkoloniální situace, ale i vsamotném aktu zobrazení viditelné menšiny (jediná bílá postava je zahnána zjeviště do zákulisí) ženskou autorkou afrokanadského původu na jevišti divadla nacházejícího se vpřevážně bílé společnosti. „…Jen zřídka máme možnost,“ píše Sears veseji věnovaném afrokanadskýmdramatičkám,

„vidětsamisebenakanadskémjevišti,akdyžjsounaševyobrazeníobsažena,zůstávají okrajová, stereotypní, nebo klišovitá. Vypadá to, jako by dominantní kultura nebyla otevřenákulturnímkontextům,kterénezná,nebojimnerozumí aradějibyzamítladílo, kterénelpínaevropskémytologii,evropskýchstandardechprovysokéuměníastrukturu západníhovyprávěníjakojehozákladu,atakodkazujekjinýmkulturámjakoamatérským, nebonerozvinutým.“(2005:64)

Díky ‚barevnému‘ programu Nightwood Theatre byl tento deficit vprůběhu devadesátých let postupně smazáván. Na počátku nového milénia byly pak Nightwood

163 aktivity korunovány založením nezávislého, afrokanadského divadla Obsidian Theatre

Company(2001),kterésedramaturgickyzaměřujenauváděníafrickýchaafrokanadských autorů.

Umělecké a politické zacílení Nightwood Theatre odhalilo a znásobilo důležitost

ženskéhoafeministickéhohlasu,jenžnasebejižvprůběhu20.stoletípříležitostněupoutával pozornost prostřednictvím takových osobností jako Gwen Pharis Ringwood, Elsie Park

Gowan, Patricia Joudry, Ann Henry, Beverly Simons a později, vrámci alternativního divadla sedmdesátých let se vynořující Sharon Pollock, Carol Bolt, Anne Chislett, Erika

Ritter,MargaretHollingsworth,čiJudithThompson.Jestližesiještěvroce1985stěžovala

MargaretHollingsworthnato,že„anglokanadskédivadlojeovládánomuži,kteříseperouo svéobecenstvo,osvérozpočtyasvouprofesionálníreputaci…Málokteráženasedostane do pozice moci“ (in Rubin ed. 2004: 364), na počátku nového milénia je postavení kanadských ženských divadelních tvůrkyň natolik klíčové, že jakékoli opomenutí ženské dramatikybypředstavovalotrestuhodnýomylignorujícívelkýdíltohonejvýznamnějšího,co současné kanadské divadlo a drama za posledních více než dvacet let přineslo. Bylo by chybou domnívat se, že Nightwood bylo jediné divadlo, které se na procesu zviditelnění

ženských autorek podílelo, nicméně svým nekompromisním programem uvádějícím a zaměstnávajícímpouzeženskétvůrkynězůstávádodnestímnejvýznamnějším.

****

Přestože rozvoj alternativního a experimentálního divadla nebyl natolik masivní jako hnutí alternativních divadel sedmdesátých let, divadla jako One Yellow Rabbit (1982) vCalgary, Primus Theatre ve Winnipegu (1988), či Electronic Company ve Vancouveru

(1992)svědčíotom,žeimimonejvětšíkanadskéměstosedělyvěcidivadelněpozoruhodné.

Nejvýznamnějšímimotorontskýfenoménkanadskéhodivadla,vyprovokovanýstupňujícím se ekonomickým tlakem na nekomerční divadelní kulturu, představuje nicméně založení

164 tradice „fringe“ festivalů. Prototyp kanadského fringe festivalu, navazujícího na filozofii nejstaršího fringe festivalu ve skotském Edinburghu, reprezentuje vroce 1982 otevřený

Edmonton International Fringe Festival, který se díky velké oblibě diváků stal během několikaletsvéexistencenejvětšímfestivalemsvéhodruhunaseveroamerickémkontinentu.

Edmontonskýpříkladspustilvlnufringefestivalů,jejichžpočetvroce2006vystoupalkčíslu osmnáct.Fringefestivaly,ježpředstavujípromnohédivadelníkylevnýodrazovýmůstekdo světa divadla, se staly národním fenoménem, pokrývajícím území Kanady od Atlantiku kPacifiku:Vancouver(1985),Victoria(1987),(1988),Toronto(1989),Saskatoon

(1990), Montreal (1990), Halifax (1991), Ottawa (1997), Regina (2005), Calgary (2006) a mnohé další. „Tyto festivaly,“ píše Wallace, „tvoří důležitou síť pro nové, nebo neznámé soubory,kterébyjinakmělymaloumožnosttvořitapředstavitdíla,kterájsouoficiálními divadlypovažována za‚nevhodná‘“ (1990: 161).Festivalyjsou sheslem „kdo dřívpřijde, ten dřív mele“ (Wallace 1986: 117) otevřeny komukoli, kdo se přihlásí spředstavením a hodlá zaplatit vstupní poplatek. Oplátkou je mu poskytnuta asistence nutná pro uvedení inscenace a prostor, vněmž několikrát během deseti dnů představí své dílo, jehož tvar a obsah není nikým cenzurován. Zisk zpředstavení, který zůstává základním měřítkem

úspěchu,zůstávátradičněsouboru.Finančníúspěchseovšempohříchuvčetnýchpřípadech neshodujesuměleckoukvalitou:„Velmimáloinscenací,“vzpomínáWallace,„je‚fringe‘ve smysluexperimentálním,netradičním,nebo‚obtížném‘–aťesteticky,nebopoliticky“(ibid.:

118). Fringe festivaly, jenž jsou na mnoze jednolitou přehlídkou divadel jednoho herce/herečkyanalyzující/hosvůjtrudnýživot,zůstávajídodnespopulárnímpodnikem,jehož název—fringe festival—získal vroce 1998 statut ochranné známky udělované Kanadskou asociací pro fringe festivaly, která od roku 1994 kromě kanadských festivalů zastřešuje

řetězecšestifringefestivalůvUSA.

165 ****

Ekonomickéokolnostineovlivňovalykanadskédivadlopouzevesféřeinstitucionálnía organizační, nýbrž jej dokázaly formovat i tvarově. Divadla, nucená snižovat finanční nákladynainscenace,sezačalasoustředitnauváděníhersconejmenšímpočtempostava minimálními technickými nároky. Není proto divu, že jednu znejvlivnějších tendencí současného kanadského divadla, která mimo jiné významně přispěla kprezentaci anglofonníhokanadskéhodivadlavzahraničí,ztělesňuje:

„vlnadramatiků,kteřínejenževytvářejísvápředstavení,ale samivnichrovněžhrají. Skutečnost,žesimnozíztěchtoumělcůrovněžnavrhujíscénuarežírujísvádíla,naznačuje druhýtrend...neziskovýchdivadel,ježvyznačujepočátek devadesátých let: objevení se des créateurs de théâtre , kteří odmítají rozdělování divadla do izolovaných funkcí a namístotohopracujívdivadlerůznýmizpůsoby.“(Wallace1991:8). Podle Wallace je možné tuto nově se vynořující estetiku vnímat nejen jako pasivní důsledekfinančníhonedostatku,nýbržjakovědomouaaktivnístrategii,„politikuvelikosti“

(ibid.), vníž volba přívlastku „malé“ (divadlo, představení) „nabízí míru odporu vůči torontským komerčním divadelním podnikatelům, jejichž megahity jako Fantom opery znamenajíopačnýpóldialektiky“(ibid.).

Mezinejpozoruhodnějšídivadelnítvůrcetolikrozšířenéhoprouduminimálníhodivadla patří Daniel MacIvor, jehož 22 Tango bylo analyzováno výše, a argentinský Kanaďan

Guillermo Verdecchia. Verdecchiovy texty, na rozdíl od apolitických MacIvorových tragikomických sond do vnitřního světa podivných lidských bytostí, znějí břitkým, společenskopolitickým tónem. Takřka cimrmanovské The Noam Chomsky Lectures

(PřednáškyNoamaChomského ,prvníverzeuvedenavroce1990vrámciRhubarb!Festivalu

Buddies in Bad Times), společně sDanielem Brooksem vytvořená a spomocí diapozitivů sehranádivadelnípřednáška,vycházejí,jaknázevnapovídá,zpolitickofilozofickýchtextů amerického lingvisty, filozofa a jednoho znejvýraznějších kritiků globalizace, mediálního průmysluaspolečenskopolitickéhostatuquoSpojenýchstátůNoamaChomského.Kdyžse vsamémúvoduobjevujenaprojekčnímplátněcitacezChomského Nutné iluze ,nanížstojí:

166 „Občanédemokratickýchzemíbymělipodstoupitkurzintelektuálnísebeobrany,kterábyje uchránilamanipulaceakontroly“(Brooks1991:11),jezřejmé,žemezicimrmanovskoua

Verdecchiovou/Brooksovoupřednáškouexistujenepatrnýrozdílspočívajícívtom,žeprvní je záměrnou/pravdivou mystifikací, na níž se všichni zainteresovaní se zálibou podílejí, kdežtodruhá omystifikacipojednává,abyjivšemzainteresovanýmneúprosnědemaskovala.

Dorole ústředního společenského mystifikátora staví Verdecchia/Brooks mediální průmysl,kterýjepředstavenjakozkorumpovanýloutkářveřejnéhomínění,sloužícívládním kruhům a nadnárodním koncernům v kontrole myšlení „pomateného stáda“—veřejnosti— prostřednictvímpropracovanévýrobyveřejnéhosouhlasuzaloženénastrategickémsystému

šíření(dez)informací. 100 VerdecchiaaBrooksjsouzdejakožtoztělesněnáintelektuálnísebe obrana od toho, aby loutkáře vytáhli zpoza scény a odhalili jej vplném světle veřejnosti.

Návdavkem přidávají dokumenty a záznamy podložený exkurz do médii opomíjených, nehodících se skutečností. Vrychlém, lavinovém sledu se divák/čtenář dozvídá o tajném setkáníamerickýchsenátorůseSaddamemHussainemtřičtvrtěrokupředvypuknutímválky vPerskémzálivu,vněmžjeiráckýprezidentoznačenza„vlivnousílupromírnaBlízkém východě“(ibid.:24),dálepakoamerickékolonizacizemíLatinskéAmerikyprostřednictvím finanční a materiální podpory místních junt, svrhujících režimy ekonomicky Spojeným státům nevyhovující, o historii evropské a americké přítomnosti na blízkém východě, okupaciVietnamu,onezcelapravdivémobrazuKanadyjakotradičníkolébkymírotvůrců,o ambivalentním použití nálepky terorismus etc. Pro mnohé překvapivá, surreálně působící zjištěnínejsouvšakanisatirickoukarikaturouskutečnosti(„Totonenísatira;“ibid.:12),ani její dekonstrukcí, nýbrž na pečlivé analýze mediální politiky a amerického ekonomického neokolonialismuzaložený,antiiluzivníobrazsoučasnéhosvěta,kterýshrnujedalšízmnoha

100 Termíny „vyrábění souhlasu“ a „pomatené stádo“ zavedl do jazyka mediálního průmyslu otec moderního americkéhožurnalismuamediálnístrategieWalterLippman,kterýsestalnejednouterčemChomskéhokritiky.

167 citací Noama Chomského: „Žijeme zapleteni do sítě nekonečného klamu, ve vysoce indoktrinovanéspolečnosti,vnížjsouzákladnípravdysnadnoskryty“(ibid.:64).

Verdecchiovanásledujícíperformance/„ilustrovanápřednáška“(Wallace2002:20)pro jednohoherceadvěpostavyzroku1993,tříjazyčný(angličtina,španělštinaafrancouzština) automytografický 101 jevištní esej Fronteras Americanas (American Borders) ( Fronteras

Americanas (Americké hranice) , Tarragon Theatre), je (dů)vtipným průzkumem geografických, politických, národních, společenských, technologických, kulturních, ekonomickýchaindividuálníchhranicvglobálnímakonstantněmigrujícím,multikulturním světě, vněmž je „společenský kosmos vkonstantním pohybu, pohybující se kartografie sneustále se měnící kulturou a neustáleným smyslem o sobě“ (Verdecchia 1997: 70).

„Hranicejeošidnémísto,“tvrdípostavaVerdecchia,

Vezmětesilatinskoseveroamerickouhranici....Kdeacopřesnějehranice?Jetotahlečára vhlínědlouhátřitisícekilometrů?Jehranicepřesnějipopsatelnájakozóna,kterázahrnuje města El Paso a Ciudad Juárez? Nebo je hranice—je hranicí celá země, kontinent? Kde končíazačínáhranicemeziSpojenýmistátyaKanadou?KončíSpojenéstátysčtyřicátou devátourovnoběžkou,neboSpojenéstátykončíteprvevevašemobýváku,kdyžpřepnete na CBC? Koneckonců, jak připomíná Carlos Fuentes, hranice je více než pouhé dělítko mezidvěmazeměmi,jetorovněždělítkomezidvěmakulturamiapaměťmi.“(ibid.:2221) Na cestu za poznáním hranic si postava Verdecchia přebírá španělsky a anglicky mluvícího(snutnýmšpanělskýmpřízvukem)překladateleFacundaMoraleseSegunda,který si vanglickém světě neschopném vyslovit jeho jméno („Promiň, jak se jmenuješ?

Facoondoe? ... Nevadilo by, kdybych ti říkal Fac?;“ ibid.: 24) zvolil „více saské jméno“

(ibid.) Wideload McKennah. Postavou Wideloada, „nafouknutého stereotypu konstruovanéhozaúčelemvyprázdněnístereotypu“(Kareda1997:10),navazujeVerdecchia na linii vytčenou Sears Afrika Solo a Mojicy Princess Pocahontass , jejímž ohniskem je zveřejnění a dekonstrukce stereotypních reprezentací, vtomto případě jednolitý obraz

101 Pojem Djanet Sears: „zfiktivnění autobiografických událostí. Automytografie mnohdy nabývá léčivého tvaru...“(Sears2005:67).

168 latinského Američana vyživovaný populární kulturou, bulvárními časopisy, turistickými průvodci,reklamamiapod.:

„Tyhlepojmy,Latino,Hispánec,jsouvelmiošidné,víte,aleonijsoujedinétermíny,které máme, takže je musíme používat opatrně. .... Pojem Hispánec kupříkladu vychází zrománskéhoslovaHispánie,kteréodkazujekiberskémupoloostrovu,nebokeŠpanělsku. ŠpanělskojezeměvEvropě.Mnoholidí,kteříjsoudnesoznačovánizaHispánce,nemají seŠpanělskemnicspolečného.Někteříznichaninemluvíhišpanělsky.TermínLatinoje taktéžzavádějící,protožedojednékategorieshrnujepořádnoudávkuodlišnýchlidí.Mezi pravicovým Kubáncem žijícím vMiami, salvadorským levicovým exulantem, Mexičany mluvícímijazykemNahuatl,Brazilcimluvícímuportugalsky,Kostarikánci,Newyorikánci (Portoričan žijící vNew Yorku), a pak jsou tu Uruguayci—ti jsou přeci vpodstatě Evropané...“(Verdecchia1997:27) Verdecchiova/Wideloadovastrategie,‚postkolonizující‘stereotypyeliminujícíosobitou identitu, nevede pouze přes odhalování a zesměšňování deformovaných reprezentací sdílených většinovou západní/eurocentrickou/kanadskou společností (mýty o latinskoamerickýchbanditech,drogovýchdealerech,vášnivýchaneodolatelnýchmilencícha tanečnících),alerovněžpřesaktivníútok,„jímžsedozíráníodvracíjakovytěsňujícípohled dohlíženého,kdepozorovatelsestávápozorovaným“(Bhabha2004:127).Wideloadnejen

že chce systém západní stereotypizace použít kvlastnímu obohacení, 102 nýbrž jej napodobením obrací proti němu samému. Princip mimikry ztělesňuje Wideloadova zpětná stereotypizace, označující bílou, anglokanadskou většinu jako exotické etnikum, které představujejednotnouSaskourodinu:

„Jojo,vítejávásSasymámrád.Faktjstebáječný.Kdyžjsemsvámi,vždyckysedobře pobavím. Jakože někdy vyrazíme snějakými přáteli ze saské komunity a jsme na baru, popíjímepárpivek,rozumíte...ahudbabudehrátapřijdena LaBambu .AvšichniSasové jsou ztoho celý pryč a začnou takhle klepat nohama a nechají se zcela unést a takhle začnoudělatsvýmihlavami...nechci,abystesimysleli,žesevámSasůmvysmívám.Nic 102 ProstředkemWideloadovaobohacenímábýtrekreačnícentrum,kterébysetematickyzaměřovalonatřetí svět. Popis centra, jež by jednak ukojilo západní posedlost turismem/atraktivismem, a jednak by ušetřilo daňovémupoplatníkucestudodalekýchkončin,jevskutkubarvitý: „Přijedetejakožekvelkýmvratůmzostnatéhodrátusestrážníkyopatřenýmilehkýmikulomety,zaparkujetesvé auto, a pak se objeví pomlácený autobus MercedesBenz, do něhož, samozřejmě pod dohledem strážníka, nastoupíte.AzapadesátdolarůsimůžetekoupitkreditníkartuMezinárodníhoměnovéhofondu,snížmůžete sjetcelouprohlídku.Ajakmilejsteuvnitř,někdovámukradnepeněženkuaobjevísepolicista,alejetotálně neschopný a musíte ho podplatit, abyste se dočkali nějakého zákroku. Pak projdete slumem na okraji bažiny schudýmilidmiprodávajícímitortilly.Amožnábybylajakožesekcedeštnýprales,kterousemůžetepotulovat apíditsepovzácnýchrostlináchamožnánajítléknarakovinuamožnánajít...SeanaConneryho...apronajmete si malágolfovávozítka,abystetímprojeli,avozítkosevždyckyporoucháavyhomusíteopravit.Ajakho vumdlévajícímpolednímslunciopravujete,objevísedrogovýdealervesvémčlunuanabídne,ževásvezmedo svévily,kdemůžetepoobědvatashlédnoutmultimediálníprezentaciodrogovévýrobě.“(ibid.:2425)

169 nemůžebýtdálepravdě...Kvašíkultuřechovámtennejvětšírespekt...avíteco,každá kulturamásvétanceplodnosti,svévlastnítancesexuálníradosti—vy,lidi,mátemorrisův tanec...velmisexytanec—párchlapíkůposkakujedokola,majínasobězvonkyatuatam sevzájemněprotočí.Nuže,nejdemiotanečníspravedlnostashánímsepoučitelimorrise, takžejestliněkohoznáte,dejtemiprosímjehojméno.Vymátemorrisůvtanecamymáme mambo, rumbu, cumbiu,son, songuijaro, sonchangui, charangu, merenguu, guaguancu, tango,sambu,salsu...mámpokračovat?“(ibid.:3940a41) Wideloadovo znejišťování dominantní pozice většinové (kanadské) společnosti, skrývající se mimo jiné vjeho míšení angličtiny se španělštinou (Verdecchia víceméně nepřekládá), vrcholí vzávěru, kdy Wideload nejprve vzpomíná reklamu založenou na stereotypní reprezentaci latinskoamerických přistěhovalců sjejich ‚směšnou‘ anglickou výslovností,abynásledněadresovalobecenstvo:

„Dovedetesipředstavitreklamu,kterábyznělatakhle:‚ČauSambo,cotadyděláš?‘‚No, paneee,přišeljsem,abychsikoupilňákeejvášmocneejdobreejtoustik.Mmmmmmmm. Splátkemmelounkuujakožedezertiik.Jasnáček.‘Myslím,žebychomseurazili.Tak,coto svámije?Kdosimyslíte,žejste?Kdosimyslíte, že jsme my? Ano, volám vás, vás— zevšeobecňuji,redukujivásvšechnynanejnižšíspolečnýjmenovatel,natírámvásvšechny stejnýmštětcem.Začínávámtovadit?“(ibid.:76) Postava Wideloada představuje nejen bořiče stereotypů, ale též prostředek

Verdecchiovydestabilizacekořenůkanadskénárodníidentity—multikulturalismu.Proměna

Facundova jména na Wideloada, zjednodušující stereotypizace shrnující tzv. „pomlčkové komunity“(hyphenatedcommunities:AfroKanaďanapod.)podjednu,odlišnostignorující kategorii, nutnost používání cizího jazyka, které je zesměšňováno populární kulturou, odhalují multikulturalismus jako politickou ideologii, která je namísto přijímání a rozhojňování etnické a kulturní různorodosti maskou, pod níž je jinakost kolonizována, asimilovánaaredukovánadogeneralizujícíchreprezentací. Wideload,věrnýVerdecchiovu prohlášení mluvícím o tom, že tato hra je „výzvou kotevření vyjednávání, kvznesení požadavkunavašemístonakontinentě“(ibid.:54),neodcházínicméněsdekonstruovanou

Kanadou za zády (navzdory mnoha kontradikcím, zůstává Kanada „národem archy

Noemovy;“ibid.:74),alesžádostíorekonstrukcihranicavnímáníjinakosti:

Vtomtoklíčovémboděnašichsdílenýchgeografií,bych vás rád upozornil, že pod těmi legračnímihlasy,podtěmilegračnímiobrazyFritoBandityapodvšítoutořečíopenězích atrzíchexistujíživoucí,dýchající,snícímuži,ženyaděti.Chtělbychváspožádat,abyste

170 odhodilimetaforuLatinskéAmerikyjako‚zadníhodvorku‘SeverníAmeriky,protoževáš dvorekjeteďhranicíametaforaseteďproměnilavtělo. Miro, jsem vtvém dvoře. Žiji vedle,žijivhornímpatře,žijinadruhéstraněulice.Tojsemjá,tvůjsoused,tvůjtaneční partner.“(ibid.:77) Fronteras Americanas jsoualepředevšímhrouovystěhovalcích,hledajícíchztracený domovaukotvenýsmyslvlastníidentity.Verdecchiovohledáníindividuálníchhranicamísta na kontinentě začíná exkurzem do americké (americké=severoamerické, středoamerické i jihoamerické) a své individuální historie (poangličtění jména vprvní den školy, televizní konkurzy do škatulkových rolí latinských Američanů) a pokračuje cestou do Chile a

Argentiny, kde vhotelovém pokoji sfotoaparátem vruce zjišťuje, že je spíše nežli

Argentincemkanadskýmturistounacházejícímpotěšenívescénáchpotvrzujícíchstereotypní obrazjihoamerickéhokontinentu(pouličníkriminalita,vraždanaulici,neschopnípolicisté).

Mezi hranicemi, kontinenty a národy ztracený Verdecchia nicméně vzávěru nachází ztracenoujednotu.Zemizaslíbenounenacházívbezpečínároda,státu,etnika,čijazyka,ale v hraničním pásmu samotném, vosobní diaspoře uznávající postkoloniální, kosmopolitní situaci dnešního promíšeného světa, vněmž centrismus je staromódním a mnohdy nebezpečnýmoblekema„ chtěné vysídlení[sestává]lékembudoucnosti“(Kareda1997:12):

„Učím se žít hranici. Zrušil jsem pohraniční stráž. Jsem upomlčkovaná osoba, ale nerozpadám se, spojujise. Stavím dům na hranici. A vy?Změnilijste někdepo cestě své jméno? Žije část vás sta, či tisíce kilometrů odtud? Máte dvě země, dvě paměti? Máte hraničnípásmo?“(ibid.:78)

****

Zpostkoloniálníhohlediskanejvýznamnějšívývojovoutendencikanadskéhodivadlaa dramatu nesporně představuje objev dramatu původních obyvatel severoamerického kontinentu,vKanaděnazývanýchprvnínárody.Rozhodujícímmezníkemprorozvojdramatu a divadla původního obyvatelstva, tzn. „divadla, které je psáno, hráno a inscenováno původními obyvateli samotnými a které mluví otevřeně o kultuře a životech původních

171 obyvatel této země“ (Highway, in Rubin ed. 2004: 404), bylo založení prvního profesionálního divadla původních obyvatel Native Earth Performing Arts (NEPA, 1982, oficiálně ustanoveno vr. 1983). První představení, založená na kolektivní tvorbě, se soustředila na divadelní výzkum života, umění, kultury a mytologie prvních národů.

Nejpozoruhodnější a pro budoucnost divadla stěžejní kolektivní kreací, na níž se podílel

Tomson Highway, Makka Kleist, Doris Linklater a Monique Mojica, představuje Clown

Trickster’s Workshop (Dílna klauna šibala , 1984), vníž se soubor zaměřil na studium jevištníchprostředků,kterébymudovolovalyjevištnězpracovattradičnípostavumytologie původníchobyvatel–šibala(vangl.trickster,vjazycíchpůvodníchobyvatelWeegaseechak

(Cree),Nanabush(Ojibway),kojotprojinéapod.)(Preston1992). 103

Když byl vroce 1986 na místo uměleckého ředitele NEPA zvolen vystudovaný pianista, hudební skladatel, herec a spisovatel Tomson Highway, jenž se měl vprůběhu následujících tří let stát nejen nejvýznamnějším dramatikem původního obyvatelstva, ale kanadskéhodramatujakotakového,nabraloNEPAnaodlišnémkurzu.Víceméněamatérská struktura divadla předchozíchlet byla nahrazena jasně formulovaným uměleckým programem,kterýznělnásledovně:

„Poskytnout základnu pro profesionální herce, spisovatele, techniky a jiné umělce původníhoobyvatelstva. Podporovat použití divadla jako formy komunikace vrámci komunity původního obyvatelstva,včetněužitájazykůpůvodníhoobyvatelstva. Sdělovat našemu publiku zkušenosti, které jsou osobité pro původní obyvatelstvo vsoučasnéspolečnosti. PřispětkdalšímurozvojidivadlavKanadě.“(cit.ibid.:140) Klíčovým momentem pro NEPA a divadlo původních obyvatel obecně, který podle dramatikaDrewHaydenTaylora„vyznačilpočáteksoučasnéhodivadlapůvodníchobyvatel“

(2005: 66), bylo uvedení Highwayovy hořké komedie/úsměvné tragédie The Rez Sisters

(Sestryzrezervace ),ježbylavytvořenanazákladědílnypořádanédivadelnímsouboremDe

BaJehMuJig Theatre Group založeným vroce 1984 Shirley Cheechoo vindiánské 103 KpodrobnějšíminformacímopočátečníchdevítiletechčinnostiNEPAvizPreston1992.

172 rezervaciWestBayReservenaManitoulinIsland.ManitoulinIslandmimojinéHighwayovi poskytlprostor,doněhožumisťujedějištěhry—fiktivnírezervaciWasaychiganHill.

Jestliže HarlemDuet DjanetSearsaVerdecchiovy FronterasAmericanas pojednávaly o světě, jenž se důsledkem kolonialismu a migrace proměnil v synkretický melanž kultur, národností,etnikajazyků,Highwayovy TheRezSisters postkoloniálnísynkrezisémiotickyi sémanticky ztvárňují a tematizují. Půdorys hry tvoří příběh(y) sedmi indiánských sester, znuděnýchaznechucenýchstagnujícímživotemvrezervaci,vnížsenamístopráciholduje pitíasexuálnípromiskuitěavnížjedinépovyraženískýtáhrabinga.Jevištníakcirozhýbe zprávao„největšímbingunasvětě,“kterésemákonatvTorontu.Sestry,svidinouvítězství, kterébyjimumožnilosplnitjejichindividuálnítužby,sezuřivěpouštějídopřípravnacestu.

NásledujecestadoToronta,hrabinga,přinížjednaznichumíránarakovinuanávratdo rezervace. The Rez Sisters jsou, jak vzpomíná Highway, ale především příběhem o šibalu

Nanabushovi a jeho „dobrodružství stěmito sedmi ženami, o zábavě, kterou nachází v

‚monitorování‘ duchovní dimenze jejich životů“ (Highway, in Rubin ed. 2004: 406).

Nanabush je klíčovou postavou indiánské mytologie, jejíž význam Highway vúvodu k publikovanéhřeosvětlujenásledujícímislovy:

„Říšesnůseveroamerickéindiánskémytologiejeobydlenanejfantastičtějšímistvořeními, bytostmi a událostmi. Nejpřednější mezi těmito bytostmi je ‚Šibal‘, tak rozhodující a důležitápostavasvětapůvodníchobyvateljakojeJežíšvříšikřesťanskémytologie.Tento šibal, ‚Weesageechak‘ vjazyce Cree, ‚Nanabush‘ u Ojibwayů, ‚Havran‘ u jedněch a ‚Kojot‘udruhých,mámnohojmenamnohopodob.Můženasebevpodstatěvzíttakovou podobu jakou si zvolí. Tato zásadně komická, víceméně klaunská postava nás učí o podstatěavýznamuexistencenatétoZemi;stojírozkročenmezivědomímčlověkaaBoha, VelkéhoDucha.Někteřítvrdí,že‚Nanabush‘opustilkontinentvechvíli,kdypřišelbílý muž.Myvěříme,žejestáletadymezinámi–třebažemírněpošramocený–beroucínasebe jinépodoby.Bezněho–abezspirituálníhozdravítétopostavy–byjádroindiánskékultury navždyzmizelo.“(Highway,1988:xii) Nanabush, nadpřirozený, androgynní hrdin(k)a („ani výhradně muž, ani výhradně

žena,“ Morgan 1992: 135), 104 v The Rez Sisters ztělesněná/ý mužským tanečníkem, je

104 Bezpohlavnost,čioboupohlavnostNanabushe,jakvysvětlujeHighwayvrozhovorusMorganem,čipozději vpředmluvěkDryLipsOughtaMoveToKapuskasing ,úzcesouvisísestrukturoujazykapůvodníchobyvatel, kterýnerozlišujerody.Highwayjdevesvémexkurzudále,přičemžzmiňuje,žejazykpůvodníchobyvatelje

173 vHighwayověinterpretacivšudypřítomnou(jevištní)postavou,jenžsepředstavujevpodobě racka,nočníhoptákaabingokonferenciéra.AčkolijeNanabush,divákarežisérvjednom, nepřetržitou fyzickou součástí (jevištní) skutečnosti, pro většinu charakterů, svýjimkou umírající MarieAdele (v prvním uvedení ztvárněna Monique Mojicou) a choromyslné

Zhaboonigan, zůstává nepoznán. Všudypřítomná Nanabushova neexistence neslouží nicméně pouze jako exotický prvek okořeňující příběh o bingu (i když ktakovémuto zjednodušení může svádět), nýbrž tvoří základní pilíř Highwayovy umělecké a politické strategie,kterásedíkysynkrezidomorodémytologiesevropskouformoupsanéhodramatu stává„postkoloniálníalegorií“(Dickinson1999:177)odhalujícídůsledkysetkáníakřížení kultury původních obyvatel severoamerického kontinentu se světem evropskýchkolonizátorů.

Jevištní vzkříšení takřka zapomenutého, takřka ze světa sprovozeného Nanabushe, jehožabsencivživotechpůvodníchobyvatelreflektujespirituálníahodnotovévyprázdnění domorodé komunity (rozklad matriarchálního zřízení, nadvláda neschopného, opileckého, násilného a promiskuitního patriarchátu, nerespektování manželských svazků, bezbřehý materialismus a obdiv ke všemu nedomorodému), se stávápolitickým aktem odporu vůči fyzickému a noetickému násilí kolonialismu, jenž radikálně rozrušil kulturu domorodého obyvatelstva,jížjeNanabush(stejnějakoJežíšprokřesťany)ústřednímsymbolem.Kdyžse mentálněpostiženáZhabooniganrozvzpomínánatraumatickýzážitekzdětství—znásilnění dvěma bílými chlapci pomocí šroubováku—její monolog je doprovázen Nanabushovým

„bolestivýmkroucením“(Highway1988:48)ztělesňujícímaktznásilnění,kterýsevrovině jevištnírealitystáváznásilněnímjehosamého.PodleGilbertaTompkins„ TheRezSisters ... inscenují znásilnění jako nejen znesvěcení země, ale rovněž jako zneuctění samotné duše domorodékultury“(1996:214).V DryLipsOughtaMovetoKapuskasing (DryLipsbyse

založennadichotomiiživé/neživé,atudížpozbýváhierarchickoustrukturuevropskýchjazyků.(Morgan1992: 134135)

174 měla odstěhovat do Kapuskasing , 1989, NEPA ve spolupráci sTheatre Passe Muraille),

„protějšku TheRezSisters “(Highway1989:12),vněmžHighwaypředstavujemužskoučást rezervace čelící revolučnímu rozhodnutí žen sestavit vlastní hokejový tým, je fyzické a duchovnínásilíkolonialismuznázorněnovmnohemvýmluvnějšíchabrutálnějšíchbarvách.

Obětí znásilnění, zpřítomněného bezprostředně před zraky diváků je žena, jedna zpodob

NanabushehranéhovDryLips ženskouherečkou.ŠroubovákzTheRezSisters jevystřídán krucifixem, bílí chlapci mladým domorodcem postiženým fetálním alkoholovým syndromem:

„DickieBirdchytneNanabushe/Patsyahodíjinásilněkzemi,zvednejísukniavrazíproti ní krucifix. ... Dickie Bird znásilňuje Patsy krucifixem. ... Nanabush/Patsy...čelem kdivákůmzačnepomaluavbolestivykasávatsvousukni,ažjidržíusvéhopasu.Najejích kalhotkáchsepomalurozšíříkrvaváskvrnaastékájíponoze....Krucifixzačnekrvácet.“ (ibid.:99100) Šokující obraz symbolizující drastické následky setkání původní kultury skřesťanstvím,jenžpředstavovaloústřednízbraňnoetickéhonásilíkolonialismu,umocňuje skutečnost,žetím,kdoznásilňujejesamotnáoběťkolonialismu,kterásestávánevědomým spoluviníkem a pokračovatelem koloniálního podniku. Vpodobných intencích je možné vykládatvliv‚nenásilného‘,aleotozáludnějšíhomaterialismuTheRezSisters ,vyplňujícía prohlubujícíduchovníprázdnotuživotavrezervaci.Vrchol TheRezSisters představujescéna ztorontského Bingo paláce, vníž se prostřednictvím Nanabushe/konferenciéra mísí domorodá mytologie s materiálním přepychem západní společnosti a křesťanskou ikonografií:

„Zhasne se. Nyní jsou osvětleny pouze bingo míčky poskakující vosudí – tajemná, jaksi surreálná záře – a na sedm žen, které vtuto chvíli svervou hrají uprostřed jeviště za konferenciérembingo,kdesemagickyobjevildlouhýstůl,vjehožstředujeZhaboonigan, mlátícíkrucifixem,kterýsissebouproštěstípřineslaVeronique.Scénajeosvětlenatak, abyvypadalajako‚Poslednívečeře‘.“ (Highway1988:102) PodleBalmehoje„ikonografickájuxtapoziceantitetickýchprvkůjakýmijsoubingoa křesťanstvívědomězamýšlenýmšokemprozápadnípublikum.Scénickýpopisnaznačuje,že

175 vHighwayověpohleduoběikony—surreálnázářeosudíasymbolikakrucifixu—představují nedílnousoučáststejnéhokulturníhoprostoru“(1999:267).

Highwayovo synkretické divadlo, mísící znakový systém domorodé mytologie s kulturoukolonizátorů,nachází,jakmůženapovídatvýšecitovanáscéna,svounejvýraznějšía nejvýmluvnějšípodobuvDryLipsOughtaMovetoKapuskasing .Prostředkemmezikulturní výměny je opět podoby měnící, vše řídící a všudypřítomná, leč téměř zapomenutá postava

Nanabushe, je(n)ž se objevuje jako duch tří ženských postav a křesťanský bůh.

Highwayovo/Nanabushovo rozrušování, převracení a deformování koloniálního diskurzu prostřednictvím osvojování a ‚znesvěcování‘ západní ikonografie (Nanabush jako konferenciér poslední večeře, opilá madona sdítětem a bůhžena sedící na záchodě, vykonávajíc základní lidskou potřebu), křížení uměleckých druhů a žánrů, zesměšňování popkulturních ikon (od plynatosti si ulevující Marylin Monroe) a znejišťování jazykové dominace (angličtina rozrušovaná domorodým jazykem), jež je znásobeno oslavou živoucí spirituálníenergiedomorodémytologie,představujekulturníintervenciprotidominantnímu, eurocentrickémuřádu(Knowles199394),kterouHommiBhabhapojmenováváhybridizací.

Highwayovahybridizaceznejišťujeadecentralizujesystémeurocentrickéhosubjektu,abyjej následně svrhla snarcistního trůnu samozvané kulturní a společenské nadřazenosti.

Okcidentálnírozum,ježsiosvojilprávopojmenovávat,reprezentovataeliminovatkoloniální jiné, se stává pozorovaným, okrajovým jiným podléhajícím svévolnému používání, demontování, pojmenovávání a asimilaci ze strany dříve kolonizovaného. Podobně jako

Desdemona vMacDonald zpracování Othella pohlcuje Othellův diskurz („Devour up my discourse“ Othello I.3,JosekaHilskýpřekládajíjako„viselaminartech,Nevrlapak„sálamé rozprávky“),Highwayuchopujeprvkykoloniálníhodiskurzuaobracíjeprotiněmusamému.

Highwayovy hry jsou ale především hrami o obrodě duchovního světa původního obyvatelstva, kterýžto proces se neděje vizolovaném a násilném oddělení od kultury

176 kolonizátorů, nýbrž ve smířlivém hledání společného dialogu a prolínání, vněmž není nadřazených a podřízených kultur: „Lidé, kteří nevyznávají křesťanskou cestu, nejdou automaticky do pekla. Existuje mnoho, mnoho jiných způsobů, jak komunikovat sVelkým

Duchem.Avšechnyjsoudokonaleprávoplatné….Respektujvšechnylidi“(Highway1989:

106).Highwayovatvorbajenejvýraznějšímpříkladempostkoloniálníhokanadskéhodramatu ztělesňujícízásadnípremisupostkoloniálníteorie,jenžspočívávpřijmutíkolonialismujako nesmazatelného kulturního, společenského a politického fenoménu. Narušení a svržení koloniálního dědictví nevidí Highway vjeho vyškrtnutí, ale v aktivní destabilizaci vrámcimezikulturníhodialogu,kterýsijevědomtoho,že„kulturanenínikdypředmětem vlastnictví, vypůjčování a propůjčování sabsolutními dlužníky a věřiteli, ale spíše osvojeními, společnými zkušenostmi a vzájemnými provázanostmi všeho druhu napříč odlišnýmikulturami“(Said1993.:217).

177 Závěr

„Jaké je kanadské divadlo?,“ „Co je to kanadské drama?,“ či dokonce „Existuje kanadské drama?“ byly časté otázky, které provázely můj výzkum kanadského divadla a dramatu. Odpověď zněla: kanadské drama a divadlo existuje a nelze jej zaměňovat sdramatem a divadlem americkým. Americké divadlo a drama jakožto umělecký výraz prvního postkoloniálního národa/státu na světě se ve své historii nikdy nezatěžovalo problematikou národnosti a národní identity. Ta byla jednou provždy vyřešena radikálním odtržením od koloniálního pouta sVelkou Británií americkou revolucí a Prohlášením nezávislosti, které jednoduše ustanovily americký národ. O co méně se americké divadlo/dramazabýváinscenovánímnároda,otovícejesoustředěnýmprůzkumempostavení jedincevevztahuksvětu/univerzujejobklopujícímu.

Kanada se na rozdíl od svýchjižních sousedů nemůže žádnou revolucí chlubit. Cesta

Kanaďanů ke kanadskému národu byla (a stále je) pozvolná a procházela, jak bylo vzpomínáno vprůběhu této práce, několika různými stádii, znichž každé vytvářelo svou vlastní definici kanadského národa. Kanadské divadlo/drama, reflektující a sloužící pohyblivýmkonstrukcímkanadskéidentity,můžebýtvtomtokontextuvnímánojako„meta představení,kterédoslovasehrávákrizinárodnosti“(Filewod2002:xvii).Kanadskéjeviště vždy sloužilo kinscenování národa a jeho neustálému redefinování. Ať to byla první představení zpočátku evropské kolonizace, posádková představení imitující britské vzory, antikoloniálněimperialistickámelodramatazkonce19.století,Voadenovadramatahledající mytickékořenykanadskosti,regionálnídivadla,ježmělavyplňovatmezerupoabsentujícím národním divadelním centru, alternativní divadla vytesávající drama zduše země, či multi etnické, multikulturní a multisexuální divadelní projevy konce 20. století dekonstruující jednolitouvizikanadskosti,vždyvjejichstředustálkanadskýnárodajehopostkolonizování.

178 Současnékanadskédramaadivadlojemnohohlasýakosmopolitníorganismus,kterýje vskutku multikulturním obrazem kanadské skutečnosti. Jestliže se Trudeauova politika multikulturalismu někde projevila ve své absolutní dokonalosti, je to právě vkanadském umění,zejménavliteratuře,alerovněžvdivadle.Odpočátkudevadesátýchletprocházívize kanadskéhodivadlajakojevištěnárodadalšízmnohaproměn.Vrámcitěchtozměnječím dálvícepodporovánrozvojdivadlaadramatuprvníchnárodůadivadelníchaktivit,kterése zaměřujínavytvářeníkanadskéhodivadlaprezentovanéhoproconejširší,odvětšíchcenter vzdálenépublikum.PříklademmůžebýtdivadloDancingSkyTheatrepůsobícívmalé,dříve ukrajinské vesnici Meacham poblíž Saskatoonu. Divadlo, produkující vněkdejší/m radnici/kosteletřiažčtyřipředstaveníročně,sloužíjakokulturnícentrumnejenproobyvatele nedalekého Saskatoonu (pojem „nedaleký“ vKanadě znamená cca 50 kilometrů), ale a zejména pro roztroušenou farmářskou komunitu soustředící se kolem druhého největšího města provincie Saskatchewan. Kanadské národní divadlo se tak konečně, jak si přála

Masseyho komise, stává skutečně ‚původním’ divadlem, které je představováno v nejodlehlejšíchkoutechKanady.

179 Citovanáliteratura :

Ahmad,Aijaz.1992. InTheory:Classes,Nations,Literatures. LondýnaNewYork:Verso.

Ashcroft,Bill.1989a.„IntersectingMarginalities:PostcolonialismandFeminism.“ Kunapipi

11.2:2335.

______1989b. „Constitutive Graphonomy: A PostColonial Theory of Literay Writing.“

Kunapipi 11.1:5873.

Ashcroft, Bill et al. 1989. The Empire Writes Back: Theory and Practice in PostColonial

Literatures .LondýnaNewYork:Routledge.

______2000. PostColonialStudies:TheKeyConcepts .LondýnaNewYork:Routledge.

Atwood, Margaret. 1972. Survival: A Thematic Guide to Canadian Literature . Toronto:

Anansi.

Bahri, Deepika. 2004. „Feminism in/and Postcolonialism.“ The Cambridge Companion to

PostcolonialLiteraryStudies .Ed.NeilLazarus.CambridgeaNewYork:Cambridge

UP,199220.

Balme, Christopher B. 1999. Decolonizing the Stage: Theatrical Syncretism amd Post

ColonialDrama .Oxford:ClarendonPress.

Bennett, Susan. 199394. „English Canada’s PostColonial Complexities.“ Essays on

CanadianWriting 5152:164232.

Benson,EugeneaL.W.Conolly.1987. EnglishCanadianTheatre .Toronto:OxfordUP.

Besner, Neil. 2003. „What Resides in the Question, “Is Canada Postcolonial?" Is Canada

Postcolonial?:UnsettlingCanadianLiterature .Ed.LauraMoss.Waterloo,Ontario:

WilfridLaurierUP,4048.

Bissondath,Neil.1994. SellingIllusions:TheCultofMulticulturalism inCanada .Toronto:

PenguinBooks.

180 Bhabha,HomiK.2004. TheLocationofCulture .LondýnaNewYork:Routledge.

Brenna, Dwayne. 2003. „‘Rambactuously Encored‘: R.B. Nevitte’s Account of NWMP

TheatricalsatFortMacleod.“ Theatralia .Brno:Masarykovauniverzita,127136.

Brooks,DanielaGuillermoVerdecchia.1991. TheNoamChomskyLectures .Toronto:Coach

House.

Brydon,Diana.2003„CanadaandPostcolonialism:Questions,Inventories,andFutures.“ Is

CanadaPostcolonial?:UnsettlingCanadianLiterature .Ed.LauraMoss.Warerloo,

Ontario:WilfridLaurierUP,4977.

CecilSmith,E.(1933)2004.„TheWorkers‘TheatreinCanada.“ CanadianTheatreHistory:

SelectedReadings .Ed.DonRubin.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,98103.

Clarke, George E. 2003. „What Was Canada?“ Is Canada Postcolonial?: Unsettling

CanadianLiterature .Ed.LauraMoss.Warerloo,Ontario:WilfridLaurierUP,27

39.

Cohen, Nathan. (1968) 2004. „Stratford After Fifteen Years.“ Canadian Theatre History:

SelectedReadings .Ed.DonRubin.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,252269.

Cook,Michael.(1976)2004.ThePainfulStrugglefortheCreationofaCanadianRepertory.“

CanadianTheatreHistory:SelectedReadings .Ed.DonRubin.Toronto:Playwrights

CanadaPress,355361.

Czarnecki,Mark.1985.„TheRegionalTheatreSystem.“ ContemporaryCanadianTheatre:

NewWorldVisions .Ed.AntonWagner.Toronto:SimonandPierre,3548.

Davies,Robertson.1973.„Preface.“In LoveandWhisky:TheStoryoftheDominionDrama

Festival .BettyLee.Toronto:McClellandandStewart,ixxi.

______(1951)2004.„ADialogueontheStateofTheatreinCanada.“ CanadianTheatre

History: Selected Readings . Ed. Don Rubin. Toronto: Playwrights Canada Press,

153172.

181 Denison, Merill. (1923) 2004. „Hart House Theatre.“ Canadian Theatre History: Selected

Readings .Ed.DonRubin.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,6368.

______(1929) 2004. Nationalism and Drama. Canadian Theatre History: Selected

Readings .Ed.DonRubin.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,8891.

Drader,Brian.2003. Prok .Winnipeg:SciroccoDrama.

Dickinson, Petr. 1999. Here is Queer: Nationalisms, Sexualities, and the Literatures of

Canada. Toronto:UniversityofTorontoPress.

Downton,DawnR.1988.„Angels,AIDS,andKentStetson.“ CanadianTheatreReview 57:

5457.

Dvorak, Marta. 1994. „Goodnight William Shakespeare (Good Morning AnnMarie

MacDonald).“ CanadianTheatreReview 79/80:128133.

Fanon,Franz.1967. BlackSkin,WhiteMasks .NewYork:GrovePress.

Farmer, Harcourt. (1919) 2004. „PlayWriting in Canada.“ Canadian Theatre History:

SelectedReadings .Ed.DonRubin.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,4447.

Filewod, Alan. 1987. Collective Encounters: Documentary Theatre in English Canada .

Toronto:UniversityofTorontoPress.

______(1990) 2004. „National Theatre, National Obsession.“ Canadian Theatre History:

SelectedReadings .Ed.DonRubin.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,408415.

______1992. „Between Empires: PostImperialism and Canadian Theatre.“ Essays in

Theatre/Étudestheâtrales 11.1:315.

______1993.„Introduction.“ TheCTRAnthology:FifteenPlaysfromtheCanadianTheatre

Review .Ed.AlanFilewod.Toronto:UniversityofTorontoPress,xixx.

______2002. PerformingCanada:TheNationEnactedintheImaginedTheatre .Kamloops,

B.C.:TextualStudiesinCanadaMonographSeries.

182 Fortier, Mark. 1989. „Shakespeare with Difference: Genderbending and Genrebending in

GoodnightDesdemona .“ CanadianTheatreReview 59:4751.

______2002. „Undead and Unsafe: Adapting Shakespeare (in Canada).“ Shakespeare in

Canada: ‘a world elsewhere .’ Ed. Diana Brydon a Irena R. Makaryk. Toronto:

UniversityofTorontoPress,339352.

Freeman, David. 1985. Creeps . In Modern Canadian Plays . Ed. Jerry Wasserman.

Vancouver:Talonbooks.

Frye, Northrop. 1971. The Bush Garden: Essays on the Canadian Imagination . Toronto:

Anansi.

______1982. DivisionsonaGround:EssaysonCanadianCulture .Toronto:Anansi.

Fulford,Robin.1999. SteelKiss .In Faggot! Winnipeg:BlizzardPublishing.

Fuller,WilliamH.1978. H.M.S.Parliament;or,TheLadyWhoLovedaGovernmentClerk .

In Canada’sLostPlaysvol.1:NineteenthCentury .Ed.AntonWagneraRichard

Plant.Toronto:CTRPublications.

Gandhi, Leela. 1998. Postcolonial Theory: A Critical Introduction . Edinburgh: Edinburgh

UP.

Gass, Ken. (1979) 2004. „Toronto’s Alternates: Changing Realities.“ Canadian Theatre

History: Selected Readings . Ed. Don Rubin. Toronto: Playwrights Canada Press,

389395.

Gilbert,HelenaJoanneTompkins.1996. PostColonialDrama:Theory,Practice,Politics .

Londýn:Routledge.

Gilbert,Sky.1986.„InsidetheRhubarb!Festival.“ CanadianTheatreReview 49:4143.

______1996.„DramaturgyforRadicalTheatre.“ CanadianTheatreReview 87:2527.

183 Gikandi, Simon. 2004. „Poststructuralism and Postcolonial Discourse.“ The Cambridge

Companion to Postcolonial Literary Studies . Ed. Neil Lazarus. Cambridge a New

York:CambridgeUP,97119.

Goldie, Terry. 1989. Fear and Temptattion: The Image of the Indegene in Canadian,

Australian, and New Zealand Literature . Kingston, Ontario : McGillQueen's

UniversityPress.

______2003. „Answering the Questions.“ Is Canada Postcolonial?: Unsettling Canadian

Literature .Ed.LauraMoss.Waterloo,Ontario:WilfridLaurierUP,300311.

Grant,Cynthia.2004.„Still‚Activist‘AfterAllTheseYears?ReflectionsonFeminismand

ActivistTheatre,ThenandNow.“ CanadianTheatreReview 117:1417.

Griffiths, Gareth. 1994. „The Myth of Authenticity: Representation, Discourse and Social

Practice.“ DescribingEmpire:PostColonialismandTextuality .Ed.ChrisTiffina

AlanLawson.LondýnaNewYork:Routledge,7085.

Hendry,ThomasB.(1965)2004.„TrendsinCanadianTheatre.“ CanadianTheatreHistory:

SelectedReadings .Ed.DonRubin.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,244251.

Hengen,Shannon.1995.„TowardsaFeministComedy.“ CanadianLiterature 146:97109.

Herbert, John. 1985. Fortune and Men’s Eyes . In Modern Canadian Plays . Ed. Jerry

Wasserman.Vancouver:Talonbooks.

Highway,Tomson.1988. TheRezSisters .Saskatoon:FithHouse.

______1989. DryLipsOughtaMovetoKapuskasing:APlay .Saskatoon:FithHouse.

______(1987)2004.„OnNativeMythology. CanadianTheatreHistory:SelectedReadings.

Ed.DonRibin.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,404407.

Hollingsworth,Margaret.(1985)2004.„WhyWeDon’tWrite.“ CanadianTheatreHistory:

SelectedReadings .Ed.DonRubin.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,362367.

184 Hroch, Jaroslav. 1997. Filozofická hermeneutika v dějinách a v současnosti . Brno:

Masarykovauniverzita.

Hutcheon,Linda.199394.„EruptionsofPostmodernity:ThePostcolonialandEcological.“

EssaysonCanadianWriting 5152:146163.

Chrisman,Laura.2004.„NationalismandPostcolonialStudies.“ TheCambridgeCompanion

to Postcolonial Literary Studies . Ed. Neil Lazarus. Cambridge a New York:

CambridgeUP,183198.

Johnston, Anna a Alan Lawson. 2000. „Settler Colonies.“ A Companion to Postcolonial

Studies . Ed. Henry Schwarz a Sangeeta Ray. Malden: Blackwell Publishers, 360

376.

Kanaganayakam,Chelva.2003.„CoolDotsandaHybridScarborough:Multiculturalismas

Canadian Myth.“ Is Canada Postcolonial?: Unsettling Canadian Literature . Ed.

LauraMoss.Waterloo,Ontario:WilfridLaurierUP,140159

Kareda, Urjo. 1997. „Foreword.“ Fronteras Americanas (American Borders). Vancouver:

Talonbooks.

Keeney, Patricia. (1983) 2004. „Living With Risk: Toronto’s New Alternate Theatre.“

CanadianTheatreHistory:SelectedReadings .Ed.DonRubin.Toronto:Playwrights

CanadaPress,396403.

Kidnie, Margaret J. 2005. „‘There’s magic in the web of it’: Seeing Beyond Tragedy in

HarlemDuet . CriticalPerspectivesonCanadianTheatreinEnglishvol.2:African

CanadianTheatre .Ed.MaureenMoynagh.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,40

55.

Knelman,Martin.1982. StratfordTempest. Toronto:McClellandandStewart.

185 Knowles, Ric. 199394. „Reading Material: Transfers, Remounts, and the Production of

Meaning in Contemporary Toronto Drama and Theatre.“ Essays on Canadian

Writing 51/52:258295.

______1999. TheTheatreofFormandtheProductionofMeaning .Toronto:ECWPress.

______2002.„OthelloinThreeTimes.“ ShakespeareinCanada: ‘aworldelsewhere .’ Ed.

DianaBrydonaIrenaR.Makaryk.Toronto:UniversityofTorontoPress,371394.

______2004.„Drama.“ TheCambridgeCompaniontoCanadianLiterature .Ed.EvaMarie

Kroeller.Cambridge:CambridgeUP,115134.

Kymlicka,Will.1995.„FederalismusamultikulturalismusvKanadě.“ Mezinárodnípolitika

7:1518.

Landry, Lorraine Y. 2000. Marx and the Postmodernism Debates: An Agenda for Critical

Theory .Westport:Praeger.

Lawson, Alan, Chris Tiffin. 1994. „Conclusion: Reading Difference.“ Describing Empire:

PostColonialism and Textuality . Ed. Chris Tiffin a Alan Lawson. Londýn aNew

York:Routledge.230235.

Lescarbot,Marc.1982. TheTheatreofNeptuneinNewFrance .In Canada’sLostPlaysvol.

4: Colonial Quebec. FrenchCanadian Drama, 16061966 . Ed. Anton Wagner a

RichardPlant:CTRPublications.

Litvack, Leon. 1996. Canadian Writing in English and Multiculturalism. English

Postcoloniality: Literatures from Around the World . Ed. Radhika Mohanram and

GitaRajan.Westport:GreenwoodPress,119134.

Loomba, Ania a Martin Orkin. 1998. „Introduction: Shakespeare and the Postcolonial

Question.“ PostcolonialShakespeares .LondýnaNewYork:Routledge.

MacDonald, AnnMarie. 1998. Goodnight Desdemona (Good Morning Juliet) . Toronto:

VintageCanada.

186 MacIvor,Daniel.1992. 22Tango:TwoManOneManShow .In MakingOut:PlaysbyGay

Men .Ed.RobertWallace.Toronto:CoachHousePress.

Makaryk, Irena R. 2002. „Introduction: Shakespeare in Canada: ‘a world elsewhere’?

Shakespeare in Canada: ‘a world elsewhere .’ Ed. Diana Brydon a Irena R.

Makaryk.Toronto:UniversityofTorontoPress,341.

Mason, Lawrence. (1928) 2004. „The Sarnia Idea.“ Canadian Theatre History: Selected

Readings .Ed.DonRubin.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,7174.

Massey, Vincent. (1922) 2004. „The Prospects of a Canadian Drama.“ Canadian Theatre

History:SelectedReadings .Ed.DonRubin.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,50

62.

McClintock, Anne. 1992. „The Angel of Progress: Pitffals of the Term PostColonialism.“

SocialText 31/32:8498.

Middleton,J.E.(1914)2004.„TheTheatreinCanada.“ CanadianTheatreHistory .Ed.Don

Rubin.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,28.

Mojica, Monique. 1991. „Theatrical Diversity on Turtle Island.“ Canadian Theatre Review

68:3.

______2003. Princess Pocahontas and the Blue Spots . In Staging Coyote’s Dream: An

AnthologyofFirstNationsDramainEnglish .Ed.MoniqueMojicaaRicKnowles.

Toronto:PlaywrightsCanadaPress.

MooreGilbert,Bart.1997. PostcolonialTheory:Contexts,Practices,Politics. Londýn,New

York:Verso.

______2000. „Spivak and Bhabha.“ A Companion to Postcolonial Studies . Ed. Henry

SchwarzaSangeetaRay.Malden:BlackwellPublishers,451466.

187 Morgan, William. 1992. „The Trickster an Native Theatre: An Interview with Tomson

Highway.“ AboriginalVoices:Amerindian,Inuit,andSamitheatre .Ed.PerBraska

WilliamMorgan.Baltimore:JohnsHopkinsUP,130138.

Moss, Laura. 2003. „Is Canada Postcolonial? Introducing the Question.“ Is Canada

Postcolonial?:UnsettlingCanadianLiterature .Ed.LauraMoss.Waterloo,Ontario:

WilfridLaurierUP,126.

Mukherjee, Arun P. 1996. „Postcolonialism: Some Uneasy Conjunctures.“ Interrogating

Postcolonialism : Theory, Text, and Context. Ed. Harish Trivedi a Meenakshi

Mukherjee.Shimla:IndianInstituteofAdvancedStudy,1320.

Nesbitt, Bruce a Judy Young. 1995. „Kanadská politika multikulturalismu.“ Mezinárodní

politika 7:1921.

Noonan,James.1991„Foreword.“ TheDonnellys:SticksandStones,TheSt.NicholasHotel,

Handcuffs .VictoriaaToronto:PressPorcépic.

The Oxford Companion to Canadian Theatre . 1989. Ed. Eugene Benson a L.W. Conolly.

Toronto,OxfordaNewYork:OxfordUP.

Parry,Benita.1994.„ResistanceTheory/TheorizingResistance,orTwoCheersforNativism.“

ColonialDiscourse/PostcolonialTheory .Ed.FrancisBarker,PeretHulme,Margaret

Iversen.ManchesteraNewYork:ManchesterUP,172196.

______2004.„TheInstitutializationofPostcolonialStudies.“ TheCambridgeCompanionto

PostcolonialLiteraryStudies .Ed.NeilLazarus.CambridgeaNewYork:Cambridge

UP,6680.

Patton,Cindy.1993.„Tremble,HeteroSwine!“ FearofQueerPlanet:QueerPoliticsaSocial

Theory .Minnesota:UniversityofMinnesotaPress,143177.

______1990. InventingAIDS .NewYork:Routledge.

188 Porter,LaurinR.1995.„Shakespeare’s‚Sisters‘:Desdemona,Juliet,andConstanceLedbelly

in GoodnightDesdemona(GoodMorningJuliet) .“ ModernDrama 38:362377.

Preston,Jennifer.1992.„WeesageechakBeginstoDance:NativeEarthPerformingArtsInc.“

TheDramaReview 36,No.1:135159.

Quayson,Ato.2000. Postcolonialism:Theory,Practice,orProcess? Malden:PolityPress.

Reaney,James.1991. TheDonnellys:SticksandStones,TheSt.NicholasHotel,Handcuffs.

VictoriaaToronto:PressPorcépic.

Ringwood, Gwen P. 1982. Still Stands the House . In The Collected Plays of Gwen Pharis

Ringwood .Ottawa:BorealisPress.

Robson,Frederic.(1908)2004.„TheDramainCanada.“ CanadianTheatreHistory:Selected

Readings .Ed.DonRubin.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,1115.

Rodriguez,Carmen.1997.„blackhole.“ AndBodytoRememberWith .Vancouver:Arsenal

PulpPress.

Report: Royal Commission on National Development in the Arts, Letters and Sciences

(výňatek). In Canadian Theatre History: Selected Readings . Ed. Don Rubin.

Toronto:PlaywrightsCanadaPress,151180.

Rubin,Don.(1974)2004.„CreepingTowardaCulture:TheTheatreinEnglishCanadaSince

1945.“ Canadian Theatre History: Selected Readings . Ed. Don Rubin. Toronto:

PlaywrightsCanadaPress,307320.

______(1983) 2004. „The Toronto Movement.“ Canadian Theatre History: Selected

Readings .Ed.DonRubin.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,380388.

Ryan, Toby Gordon. (1981) 2004. „Canadian Theatre in the 30’s: A New Kind of Arts

Organization.“ Canadian Theatre History: Selected Readings . Ed. Don Rubin.

Toronto:PlaywrightsCanadaPress,104111.

Said,Edward.1978. Orientalism .NewYork:PantheonBooks.

189 ______1993. CultureandImperialism .NewYork:RandomHouse.

Sandwell, Bernard K. (1912) 2004. „The Annexation of Our Stage.“ Canadian Theatre

History:SelectedReadings .Ed.DonRubin.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,16

20.

Scott,Shelley.1997a. FeministTheoryandNightwoodTheatre. Disertačnípráce.University

ofToronto.

______1997b. „Collective Creation and the Changing Mandate of Nightwood Theatre.“

TheatreResearchinCanada/Rechercesthéâtrales auCanada 18.2:191207

Sears,Djanet.1997. HarlemDuet .Winnipeg:SciroccoDrama.

______2005.„NamingNames:BlackWomenPlaywrightsinCanada.“ CriticalPerspectives

on Canadian Drama in English vol. 4: Feminist Theatre and Performance. Ed.

SusanBennett.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,6370.

Shakespeare,William. Hamlet .PřekladBřetislavHodek.(přepis)

______Othello .PřekladJiříJosek.(přepis)

______Othello .PřekladMartinHilský.(přepis)

______Othello .PřekladFrantišekNevrla.(přepis)

______RomeoaJulie .PřekladE.A.Saudek.(přepis)

______„Sonet#116.”PřekladFrantišekNevrla.(přepis)

Slemon, Stephen. 1987. „Monuments of Empire: Allegory/CounterDiscourse/Postcolonial

Writing.“ Kunapipi 9.3:116.

______1994.„TheScrambleforPostColonialism.“ DescribingEmpire:PostColonialism

andTextuality .Ed.ChrisTiffinaAlanLawson.LondýnaNewYork:Routledge,

1532.

Spargo,Tamsin.2001. Foucaultateoriepodivého .Praha:Triton.

190 Spivak,GayatriCh.1994.„CantheSubalternSpeak?“ ColonialDiscourseandPostColonial

Theory:AReader . Ed. Laura Chrisman a Patrick Williams.New York: Columbia

UP,66111.

______1987.„FrenchFeminisminInternationalFramework.“ InOtherWorlds:Essaysin

CulturalPolitics .NewYork:Methuen,134153.

Stetson,Kent.1988. WarmWindinChina .In CanadianTheatreReview 57:5877.

Taylor,DrewH.2005.„AliveandWell:NativeTheatreinCanada.“ CriticalPerspectiveson

Canadian Theatre in English vol. 1: Aboriginal Drama and Theatre. Ed. Rob

Appleford.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,6168.

Thompson, Paul. „Introduction.“ Showing West: Three Prairie Docudramas . Ed. Diane

BessaiaDonKerr.Edmonton:NeWestPublishers1982.

Tiffin,Helen.1987„PostcolonialLiteraturesandCounterDiscourse.“ Kunapipi 9.3:1734.

Tremblay,Michel.1991. Hosanna .Vancouver:Talonbooks.

UrRehman,Saeed.1998.„DecolonizingPostcolonialTheory.“ Kunapipi XX.2:3139.

Usmiani, Renate. 1985. „The Alternate Theatre Movement.“ Contemporary Canadian

Theatre:NewWorldVisions .Ed.AntonWagner.Toronto:SimonandPierre,4959.

______1983. Second Stage: The Alternative Theatre Movement in Canada . Vancouver:

UniversityofBritishColumbiaPress.

Verdecchia, Guillermo. 1997. Fronteras Ameicanas (American Borders) . Vancouver:

Talonbooks.

Voaden,HermanA.(1928)2004.„ANationalDramaLeague.“ CanadianTheatreHistory:

SelectedReadings .Ed.DonRubin.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,7577.

______(1932) 2004. „Symphonic Expressionism or Notes on a New Theatre.“ Canadian

TheatreHistory:SelectedReadings .Ed.DonRubin.Toronto:PlaywrightsCanada

Press,9294.

191 ______(1946) 2004. „The Theatre in Canada: A National Theatre?“ Canadian Theatre

History: Selected Readings . Ed. Don Rubin. Toronto: Playwrights Canada Press,

133136.

Wagner,Anton.1999.„EstablishingOurBoundaries:EnglishCanadianTheatreCriticism.“

Establishing Our Boundaries: EnglishCanadian Theatre Criticism . Ed. Anton

Wagner.Toronto:UniversityofTorontoPress,359.

Wallace,Robert.1986.„EdmontonFringeBinge.“ CanadianTheatreReview 49:117120.

______1989. “Gender, Sexuality and Theatre: To Become—The Ideological Function of

GayTheatre.” CanadianTheatreReview 59:510.

______1990. Producing Marginality: Theatre and Criticism in Canada . Saskatoon Fith

House.

______1991. „Survival Tactics: Size, Space and Sunjectivity in Recent Toronto Theatre.

EssaysinTheatre/Étudestheâtrales ,vol.10,No.1:515.

______1992.„MakingOutPositions:AnIntroduction.“ MakingOut:PlaysbyGayMen .

Toronto:CoachHousePress.

______1995.“TheorizingaQueerTheatre:BuddiesinBadTimes.” ContemporaryIssuesin

CanadianDrama .Ed.PerBrask.Winnipeg:BlizzardPublishing,136159.

______1999. Theatre and Transformation in Contemporary Canada . Toronto: Robarts

CentreforCanadianStudies.

______2002. „Staging a Nation: Evolution in Contemporary Canadian Theatre.“ Canada

HouseLectureSeries No.69.

Walker, Craig S. 2001. Buried Astrolabe: Canadian Dramatic Imagination and Western

Tradition. MontrealaKingston:McGill’sQueen’sUP.

Wasserman,Jerryed.1985. ModernCanadianPlays .Vancouver:Talonbooks.

192 Whittaker,Herbert.(1957)2004.„TheTheatre.“ CanadianTheatreHistory:Selected

Readings .Ed.DonRubin.Toronto:PlaywrightsCanadaPress,212222.

Wilson, Ann. 1992. „Critical Revisions: AnnMarie MacDonald’s Goodnight Desdemona

(GoodMorningJuliet) .“ WomenontheCanadianStage:TheLegacyofHrosvit .Ed.

RitaMuch.Winnipeg:BlizzardPublishing,112.

Wyile,Herb.1998.„Regionalism,postcolonialism,and(Canadian)Writing:AComparative

ApproachforPostnationalTimes. EssaysonCanadianWriting 63:139162.

Yachtin,PaulaBrentE.Whitted.2002.„CanadianBacon.“ ShakespeareinCanada: ‘aworld

elsewhere .’ Ed.DianaBrydonaIrenaR.Makaryk.Toronto:UniversityofToronto

Press,255273.

Young,Robert.1990. WhiteMythologies:WritingHistoryandtheWest .Londýn,NewYork:

Routledge.

______2001. Postcolonialism: An Historical Introduction . Oxford a Malden: Blackwell

PressPublishers.

Zimmerman, Cynthia. 1994. Playwriting Women: Female Voices in English Canada .

Toronto:SimonandPierre.

Citovanéwebovéstránky[online]:

Anthony,Geraldine.1978.Beznázvu. StageVoices .[3.12.2006]

Dostupnéz)

CanadianTheatreEncyclopedia :

„FortuneandMen’sEyes.“[3.12.2006]Dostupnéz:

„Symphony.“[3.12.2006]Dostupnéz:

193 „StillStandstheHouse.“[3.12.2006]Dostupnéz:

„TarragonTheatre.“[3.12.2006]Dostupnéz:

Crew,Robert.„BuddiesinBadTimes.“ TheCanadianEncyclopedia.

[3.12.2006]Dostupnéz:

Curzon,SarahA.1887. LauraSecord,theHeroinof1812 .[3.12.2006]Dostupnéz:

ImperialConference .1926.[3.12.2006]Dostupnéz:

Kinsey’sHetereosexualHomosexualRatingScale.[3.12.2006]Dostupnéz: http://www.kinseyinstitute.org/research/akhhscale.html

KinseyReports.[3.12.2006]Dostupnéz:

LingerfeltJimaRogerKershaw.1997.„HarlemDuet.“[3.12.2006]Dostupnéz:

Mair,Charles.1886. Tecumseh:ADrama .[3.12.2006]Dostupnéz:

StatuteofWestminster .[3.12.2006]Dostupnéz:

Voaden,Herman.1930. Symphony .[3.12.2006]Dostupnéz:

Wagner,Anton.1993.„ATheatreofBeauty:HermanVoaden'sSymphonicExpressionism.“

A Vision of Canada: Herman Voaden's Dramatic Works 1928 1945 . Ed. Anton

Wagner.[3.12.2006]Dostupnéz:

194

Citovanéwebovéstránkydivadel[online

BuddiesinBadTimesTheatre.[3.12.2006]Dostupnéz:

FactoryTheatre.[3.12.2006]Dostupnéz:

NightwoodTheatre.[3.12.2006]Dostupnéz:

TarragonTheatre.[3.12.2006]Dostupnéz:

TheatrePasseMuraille.[3.12.2006]Dostupnéz:

().

195 Summary

The presented thesis Postcolonialism and Canadian Stage consists of three major chapters:“I.Postcolonialism”,“II.OnBoundaryLine:PostcolonizingCanada”,and“Theatre inCanada/CanadianTheatre:PostcolonizingCanadianStage.”

Thefirstchapterfocusesonanintroductionofpostcolonialtheory.Sinceitsinceptionin the early 1980’s, postcolonialism has dealt with literary productions of former colonies of

British Empire. However, over the past twenty years postcolonial studies have exceeded a narrowfieldofliterarystudiesandtransformedintoabroadcriticaltheory,artisticpractice andpoliticsexaminingandinterveninginfarreachingeffectsofcolonialismandimperialism as well as globalization and neoimperialism. Based on both Marxist critique of material impactofcolonization,andpoststructuralanalysisofcolonialdiscoursetheoryrepresentedby

EdwardSaid,GayatriSpivakandHommiBhabha,postcolonialismencompassesawiderange of activities and perspectives of which a common denominator is a deconstruction and subversionofnoetic/ideologicalaswellasphysicalviolenceofcolonialismandimperialism.

AsasyncreticandinterdisciplinarytheoryandpracticethathybridizesWesternknowledge andWesternculturalformationswithitscolonialcounterparts,postcolonialismisacounter discursive strategy which the major goal is to undermine Eurocentricism and its self appointedculturalandsocialsupremacythatassumedarighttocontrol,represent,construct andeliminatecolonialOtherbymeansofrepresentationpolitics.Initsattempttodismantle thelegacyofmodernOccidentalreasonandEnlightenmenthumanismthatbothservedasa powerful discursive and ideological weapon of colonialism, postcolonialism shares many similarfeatureswithpoststructuralismandpostmodernism.Nevertheless,alongwithMarxist driven feminist theory (and unlike apolitical poststructuralism/postmodernism), postcolonialismisaspecificallypoliticalprojectaddressedtoparticularculturalandmaterial

196 history of colonization and its contemporary forms and consequences. However fundamentallyanticolonial,postcolonialismisaratherreconciliatoryconceptofnonviolent reevaluationofcolonialhistoryanditscontemporaryaftermath.Unlikeanticolonialism,for some a direct predecessor of postcolonialism, postcolonial theory and artistic practice does notseektoerasecoloniallegacyinordertoreinstallprecolonialera.Postcolonialism’sisan active deconstruction of colonialism and neocolonialism within a framework of cross cultural dialogue. Postcolonialism, after all, is introduced as a reading strategy teaching

“readersandaudiencestoreseeorrereadtextsinordertorecognizetheirstrategicpolitical agenda”(Gilbert1996:11).

The second chapter attempts to illuminate Canadian national, cultural, social and politicalissueswithinpostcolonialanalysis.Askingquestionssuchas“AreSettlerColonies

Postcolonial?,”“IsMulticulturalCanadaPostcolonial?,”“IsRegionalCanadaPostcolonial?,”

“Is Canada a Postcolonial Colony?,” and final ‘nonquestion’ “Not Only Postcolonial

Canadas,”thesecondchapter’sfocalpointistoexamineambivalentandmultipleCanadian postcolonialities in relation to three key concepts (regionalism, multiculturalism, imperialism/colonialism)thatdefineaformationofCanadiannationaldiscourseasasearch for“trueCanadianism”(Filewod1992:3).

Thelastchapter,“TheatreinCanada/CanadianTheatre:PostcolonizingCanadianStage” providesahistoricaltheoreticalinsightintothedevelopmentoftheatreanddramainCanada.

Applying postcolonial theory, the pivotal argument is that over the past 400 years of its existence, theatre in Canada/Canadian theatre has served as a cultural and social medium staging, producing, and asserting the vision of Canadian nation. Whether the first performancesfromthebeginningofEuropeancolonization,ofwhichMarcLescarbot’s The

Theatre of Neptune in New France is the best example, or garrison theatricals imitating

British cultural models, or anticolonial imperialist melodramas from the end of the 19 th

197 century asserting imperial allegiance with Great Britain (Charles Mair’s Tecumseh —“an attempttoestablishaCanadiandramabyinfusingtheBritishliterarytraditionwith‘atasteof wood’”( Oxford 1989:321),orHermanVoaden’sdramassearchingforthemythicalrootsof

Canadianism,orregionaltheatresystemthatwassupposedtofulfillanabsenceofnational theatre system embodying and producing national unity, or alternate theatre movement

(Theatre Passe Muraille, Factory Theatre, Tarragon Theatre, 25 th Street House Theatre,

MummersTroupeetc.)carvingplaysoutofCanadianland,ormultiethnic,multicultural,and multisexual theatre expressions of the end of last millennium (Buddies in Bad Times,

Nightwood Theatre, Native Earth Performing Arts, Obsidian Theatre etc.) deconstructing monolithicvisionof‘trueCanadianism,’alloftheseareaproductofneverendingprocessof establishingCanadianboundariesandCanadiannation.Analyzingperioddocumentsaswell asplayswrittenbywiderangeofauthors,thethesis’majorgoalistoprovideareaderwitha generaloverviewofrichbuthithertounknownchapteroftheworldtheatrehistory.

198