Chapter Five Polyglossia and Linguistic Variations in the Grand

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Chapter Five Polyglossia and Linguistic Variations in the Grand Chapter Five Polyglossia and Linguistic Variations in the Grand Duchy of Lithuania and the Quadripartite Theory Attempts to establish the principles of multilingual communication in ethnically complex and large speech communities is carried on at present by investigating large urban centers such as – I would just mention several – Los Angeles, São Paulo do Brazil and other big multiethnic communities (cf. Ivanov 1998). Today’s large cities have an indisputable advantage in that they allow field work on linguistic phenomena in progress. They constitute a peculiar linguistic laboratory which can be directly observed and which allows linguists to analyze the data in many different ways. Although not based on field work, but rather on written sources, one could nevertheless attempt reconstruction of a dynamic multilingual situa- tion in large speech communities of the past as well. Such an attempt could even include certain ethnically extremely complex groups which were characterized by a high degree of polyglossia. I think one of the best examples in the past is precisely the Grand Duchy of Lithuania and its main cosmopolitan cities, first of all the capital Vilnius, during the Renaissance. Luckily enough we have some contemporary information about that. A pretty accurate description of the linguistic situation in the Grand Duchy of Lithuania at the beginning of the 16th century was reported by the Polish historian Miechovita [1453/7–1523] (whose real name was Maciej z Miechova)1. Thus, even if it is true – as stressed by Giuliano Bonfante (1954:679) – that for linguists: Linguistic problems of the past, and the problems of kinship of languages in particular, have attracted very little attention. This case should be considered because Miechovita’s book repre- sents a rare case in which data on languages are combined with original linguistic ideas. In this chapter I have two aims: first, to investigate thoroughly Miechovita’s ideas on the languages which from 1845 until the present we usually call ‘Baltic’; second, to present and comment on Miechovita’s knowledge of and views on polyglossia and multilingual communication in the Grand Duchy of Lithuania. 5.1. Miechovita’s linguistic ideas about Baltic The first edition of Miechovita’s main book, entitled Tractatus de duabus Sarmatiis was published in Cracow in 1517, but was reprinted several times 84 Prelude to Baltic Linguistics and translated into many languages. In this book Miechovita expressed his own linguistic theory about the Baltic languages in which he reflected well his preference for synchronic matters and for a diatopic linguistic descrip- tion, that is, a description linked to territory. Originally enough, Miechovita refers to the Baltic family as a Lin- guagium Lithuanicum quadripartitum. He claims literally that in Lithuania there is a predominant Linguagium Lithuanicum that he terms ‘quadripar- tite’. Thus, he wrote in Latin (Miechovita 1582:146): Praeterea linguagium Lithuanicum est quadripartitum, primum linguagium est Iaczuingorum, ut horum qui circa castrum Drohicin inhabitarunt, & pauci supersunt. Alterum est Lithuanorum & Sama- githarum: Tertium Prutenorum. Quartum in Lothua seu Lothihola, id est Livonia, circa fluuium Dzuina, & Riga ciuitatem. Et horum quan- quam eadem sit lingua, unus tamen non plene alterum intelligit, nisi cursiuus et qui uagatus est per illas terras. [Beyond that the Lithuanian language is quadripartite. The first language is that of the Jatvingians, i.e., of those, who settled near to the camp Drohicin, and few still survive. The second is that of the Lithuanians and Samogitians; the third is that of the Prussians. The fourth is in Latvia or Latgale, i.e. Livonia, near to river Daugava and the city of Riga. And although those people have the same language, nevertheless one does not completely understand the other if he is not used to wandering about in those lands]. Thus Miechovita recognized one ‘quadripartite’ language: The first is that of the Jatvingians, who were not numerous and lived near Drohicin, the second, that of the Lithuanians and of the Samogitians, the third, that of the Prussians and the fourth and last, that which is spoken in Livonia, near the Daugava (Dvina) river and the city of Riga. After this, Miechovita points out that no one is able to understand any of these languages if he or she has not lived for some time in these lands. In this passage from Miechovita one should consider at least three issues: a) Miechovita does not show any diachronic interest: he simply states that four peoples speak the linguagium Lithuanicum. b) Although there exist circumstantial differences it is the same ‘quadripartite’ language. c) Only after having explored and wandered about (cursivus et vagatus) the whole linguistic territory (per illas terras) where the lingua- gium Lithuanicum is spoken, only after that, is one able to understand that it is, although ‘quadripartite’ (quadripartitum), the same language. It is appropriate to notice that one has to distinguish clearly between linguagium Lithuanicum and linguagium Lithuanorum & Samagitharum, which is considered at another place in the book. It is possible to assume .
Recommended publications
  • Geolinguistic and Sociolinguistic Situation of Northern Samogitians of Kretinga: Dialectal Area, Use of the Dialect, Linguistic Attitudes
    DALIA PAKALNIŠKIENĖ Lietuvių kalbos institutas Fields of research: history of Lithuanian language, Baltic linguistics, geolinguistics. JŪRATĖ LUBIENĖ Klaipėdos universitetas Fields of research: lexicology, dialectology, geolinguistics. GEOLINGUISTIC AND SOCIOLINGUISTIC SITUATION OF NORTHERN SAMOGITIANS OF KRETINGA: DIALECTAL AREA, USE OF THE DIALECT, LINGUISTIC ATTITUDES Šiaurės žemaičiai kretingiškiai geolingvistiniu ir sociolingvistiniu požiūriu: plotas, tarmės vartojimas, kalbinės nuostatos ANNOTATION The aim of this article is to highlight the parameters denoting the vitality level of lin- guistic and cultural identity of one dialectal community (namely, the Northern Samogi- tians of Kretinga) under the circumstances of increasing globalization and diglossia. In accordance with the theoretical concept of geolinguistics as a dynamic dialectology, the do- main classification proposed by Anton M. Hagen and the empirical material issues denoting sociocultural identity of the subdialect are presented. The vitality and sociocultural distinc- tion of the dialectal area is being sustained by various factors, three of which have the most important role: sufficiently developed infrastructure, dialect use and attitudes based on the value system of users of the dialect. Straipsniai / Articles 37 DALIA PAKALNIŠKIENĖ, JŪRATĖ LUBIENĖ KEYWORDS: Samogitian dialect, Northern Samogitians of Kretinga, stan- dard language, geolinguistics, sociolinguistics, domain, linguistic attitude. ANOTACIJA Straipsnyje svarstoma, ar įmanomas vienu dialektu kalbančios
    [Show full text]
  • THE EXPERTS of LITHUANIAN in SERVICE of the RUSSIAN EMPIRE: DMITRIIKASHIRIN, ZAKHARIILYATSKII, and ANDRIUS POIDENAS Summary
    Giedrius Subačius THE EXPERTS OF LITHUANIAN IN SERVICE OF THE RUSSIAN EMPIRE: DMITRIIKASHIRIN, ZAKHARIILYATSKII, AND ANDRIUS POIDENAS Summary From 1795 to 1914 the Russian Empire controlled Lithuania. It instilled a ban on Latin letters for Lithuanian texts that lasted for almost forty years (1865-1904). During that time almost sixty Lithuanian books in Cyrillic (i.e., Russian) letters were printed mostly by the initiative of the imperial administrators in Lithuania. Underground Lithuanian books and newspapers were printed in Latin script abroad and dispersed by knygnesiai (book carriers) and read illegally in Lithuania. At the same time, schools that had been teaching Lithuanian were also closed and so-called public "Russian schools" were introduced as a countermeasure to the spreading network of under­ ground private "home" schools, which taught Lithuanian in Latin script. The book The Experts of Lithuanian in Service of the Russian Empire: Dmitrii Kashirin, Zakharii Lyatskii, and Andrius Poidenas (Vilnius: Institute of the Lithuanian Language, 2011) recounts linguistic biographies of the three experts who served the administra­ tion of the Vilnius Education District to prepare, edit, evaluate, review, and correct certain Lithuanian texts in Cyrillic. Most of the Lithuanian Cyrillic texts approved by the imperial administrators in the Vilnius Education District were distributed to the schools and the populace in the form of primers and public readings. In the rare cases of private initiatives to print Lithuanian books in Cyrillic alphabet (e.g., that of Juozapas Miliauskas), the experts were used by the administrators to criticize and to reject the unwelcome proposals. By and large this book deals with the life and work of Kashirin, Lyatskii, and Poidenas: the three experts producing and evaluating Lithuanian Cyrillic during the 1867-1901 period of the ban on Latin script.
    [Show full text]
  • THE PAST and PRESENT of the SAMOGITIAN LANGUAGE 1. Historical Overview an Essential Question Has Been Repeatedly Raised Since Ol
    The Past and Present of the Samogitian Language JUOZAS PABRĖŽA https://doi.org/10.22364/bf.28.1.05 Baltu filoloģija XXVIII (1) 2019 THE PAST AND PRESENT OF THE SAMOGITIAN LANGUAGE Juozas PABRĖŽA Šiauliai University 1. Historical overview An essential question has been repeatedly raised since olden times: is Samogitian a language or a dialect? Before the appearance of standard Lithu- anian, the concept of the Samogitian language prevailed. Quite a few Samogi- tians wrote their works in Samogitian. The 19th c. boasts a particularly large number of such works. In that period the concern and efforts to create standard Lithuanian on the basis of the Samogitian dialect were particularly obvious. The language and the spelling of Dionizas Poška, Silvestras Valiūnas and Simonas Stanevičaus, all of them originally being South Samogitians, were oriented towards their native Dūnininkai dialect. Three of the most prominent Samogitians of the 19th c. — Jurgis Ambraziejus Pabrėža, Simonas Daukantas and Motiejus Valančius — employed the North Samogitian Dounininkai dialect in their writings. The creator of the standard Samogitian language J. A. Pabrėža wrote: “A Samogitian will never agree about the language either with a Lithuanian, a Prussian or a Latvian.” (Subačius 1996: 54) Juozas Čiulda, the author of the most solid grammar of the Samogitian language of the time, written in Polish in 1854 (Trumpi samprotavimai apie žemaičių kalbos gramatikos taisykles — “Brief Reasoning about the Rules of the Samogitian Language”) consistently used the concept of the Samogitian language, and at the end of his book affirms this by stating the following: “These are my speculations about the Samogitian language.
    [Show full text]
  • The Baltic Crusades. the Lithuanian Conflict Part V. Samogitia Erupts
    History of the Crusades. Episode 300. How did that happen? The Baltic Crusades. The Lithuanian Conflict Part V. Samogitia Erupts. Hello again. Last week we saw relations between the Teutonic Order and Grand Duke Vytautas of Lithuania deteriorate, following the failure of Vytautas to take Moscow and the subsequent imprisonment by Vytautas of the Orders former ally Svitrigaila. The deterioration of this alliance came at the same time as an alarming rise in unrest in Samogitia, as the taxation obligations imposed by the Order on the Samogitians saw anti-German sentiment in the region increase. While Grand Master Ulrich von Jungingen was nervously wondering whether Vytautas was about to prompt the Samogitians into another full scale uprising, King Jogaila of Poland decided to pile on more pressure by encouraging Rome to push the Teutonic Order into campaigns far away from the Baltic region, and by amping up claims by the Kingdom of Poland for contested lands in the border regions and in Pomerelia. Wisely, Grand Master Ulrich looked at this situation and decided that he'd better start preparing for war. He offloaded Gotland onto a satisfied Queen Margaret and commenced a series of rapid castle building and castle improving projects across Samogitia. Now, all may have been well, and war may have been prevented, if not for some extreme weather, which occurred during 1408, and the Grand Master's unfortunate reactions to the events which followed. The winter of 1407 to 1408 was unusually long, with cold, snowy weather remaining well into April of 1408. This meant that the growing season for 1408 would be dangerously short.
    [Show full text]
  • The Grand Duchy of Lithuania As a Successor of Rome in the Early
    Open Political Science, 2018; 1: 170–181 Research Article Joanna Orzeł* From imagination to political reality? The Grand Duchy of Lithuania as a successor of Rome in the early modern historiography (15th–18th centuries)# https://doi.org/10.1515/openps-2018-0015 received December 17, 2018; accepted December 31, 2018. Abstract: At the beginning of the Renaissance Lithuanians understood that to join the civilization of Western Europe, it was necessary to have an appropriate (it means: very long) tradition. Like other countries, they had to create their own myth of origin. The most prestigious tradition was Greek-Roman antiquity, so the country’s origin story was invented, claiming its people descended directly from Rome. According to subsequent chronicles, the founder of the new state was Palemon (Publius Libon, initially Vilia). Using the theory of cultural memory of Jan and Aleida Assmann, the article presents how and why the Lithuanian myth of origin was transformed from 15th to the end of the 18th century. Particular attention was paid to the current needs of the state and the powerful noble families of the Grand Duchy of Lithuania, which also found their origins in the state myth. During the early modern period, the changes in the story were made (including the date of Palemon’s arrival in the Lithuanian lands). Nonetheless, the myth was not questioned for a long time. Even once it had already been established that it was no more than a fairy tale, the story was revived again, performing other functions in the 19th century. Keywords: cultural memory; foundation myth; mythical genealogy; Palemon; the Grand Duchy of Lithuania; Polish- Lithuanian historiography; Greco-Roman antiquity in early modern period.
    [Show full text]
  • The Clash Between Pagans and Christians: the Baltic Crusades from 1147-1309
    The Clash between Pagans and Christians: The Baltic Crusades from 1147-1309 Honors Research Thesis Presented in partial fulfillment of the requirements for graduation with honors research distinction in History in the undergraduate colleges of The Ohio State University by Donald R. Shumaker The Ohio State University May 2014 Project Advisor: Professor Heather J. Tanner, Department of History 1 The Baltic Crusades started during the Second Crusade (1147-1149), but continued into the fifteenth century. Unlike the crusades in the Holy Lands, the Baltic Crusades were implemented in order to combat the pagan tribes in the Baltic. These crusades were generally conducted by German and Danish nobles (with occasional assistance from Sweden) instead of contingents from England and France. Although the Baltic Crusades occurred in many different countries and over several centuries, they occurred as a result of common root causes. For the purpose of this study, I will be focusing on the northern crusades between 1147 and 1309. In 1309 the Teutonic Order, the monastic order that led these crusades, moved their headquarters from Venice, where the Order focused on reclaiming the Holy Lands, to Marienberg, which was on the frontier of the Baltic Crusades. This signified a change in the importance of the Baltic Crusades and the motivations of the crusaders. The Baltic Crusades became the main theater of the Teutonic Order and local crusaders, and many of the causes for going on a crusade changed at this time due to this new focus. Prior to the year 1310 the Baltic Crusades occurred for several reasons. A changing knightly ethos combined with heightened religious zeal and the evolution of institutional and ideological changes in just warfare and forced conversions were crucial in the development of the Baltic Crusades.
    [Show full text]
  • Couronians | Semigallians | Selonians
    BALTS’ ROAD, THE COURONIAN ROUTE SEGMENT Route: Rucava – Liepāja – Grobiņa – Jūrkalne – Alsunga – Kuldīga – Ventspils – Talsi – Valdemārpils – Sabile – Saldus – Embūte – Mosėdis – Plateliai – Kretinga – Klaipėda – Palanga – Rucava Duration: 3–4 days. Length about 790 km In ancient times, Couronians lived on the coast of the Baltic Sea. At that time, the sea and rivers were an important waterway that inuenced their way of life and interaction with neighbouring nations. You will nd out about this by taking the circular Couronian Route Segment. Peaceful deals were made during trading. Merchants from faraway lands Macaitis, Tērvete Tourism Information Centre, Zemgale Planning Region. Planning Zemgale Centre, Information Tourism Tērvete Macaitis, were tempted to visit the shores of the Baltic Sea looking for the northern gold – Photos: Līva Dāvidsone, Artis Gustovskis, Arvydas Gurkšnis, Denisas Nikitenka, Mindaugas Mindaugas Nikitenka, Denisas Gurkšnis, Arvydas Gustovskis, Artis Dāvidsone, Līva Photos: Publisher: Kurzeme Planning Region, Zemgale Planning Region 2019 Region Planning Zemgale Region, Planning Kurzeme Publisher: amber. To nd out more about amber, visit the Palanga Amber Museum (40) Centre, National Regional Development Agency in Lithuania. in Agency Development Regional National Centre, and the Liepāja Crafts House (6). Ancient Couronian boats, the barges, are Authors: Kurzeme Planning Region, Zemgale Planning Region, Šiauliai Tourism Information Information Tourism Šiauliai Region, Planning Zemgale Region, Planning Kurzeme Authors:
    [Show full text]
  • Amsterdamer Beiträge Zur Älteren Germanistik 65 (2009), 183-209
    Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 65 (2009), 183-209 LANDSCAPE AS OTHER IN THE LIVLÄNDISCHE REIMCHRONIK by Rasma Lazda-Cazers — The University of Alabama Introduction The Livländische Reimchronik (or Livonian Rhymed Chronicle) is the oldest surviving document of the literature of the Teutonic Order.1 In 12,017 verses it tells of the Christianization of Livonia, first under the Sword Brothers, and later under the knights of the Teutonic Order.2 In 1198 the first crusade to Livonia took place under Bishop Bertolt, who had convinced Pope Innocent III to consider the crusades to Livonia as of equal importance to those to the Holy Land (Hucker 1989, 39- 64). The Order of the Sword Brothers was founded in 1202/3, when the ruling Bishop Albert could not secure any outside support for his missionary work within Livonia. Following later negotiations with the papal legate William of Modena, the Order received one third of the conquered land, the archbishops received the second, and the rising city of Riga the final third. After the defeat of the Order of the Sword Brothers in the devastating battle of Siaule in 1236, the Teutonic Order took over its legacy. Battles and numerous minor quarrels took place between the Order and the various pagan tribes up to the conquest of Livonia in 1290, when the Teutonic Order finally defeated the long-resisting Semigallians, who either surrendered or fled to neighboring Samogitia.3 The Livonian Rhymed Chronicle covers these 1 Livländischen Reimchronik, ed. 1876. For a first introduction, see Hellmann 1991; Arnold 1985; see also Boockmann 1994; Boockmann 1987; Helm and Ziesemer 1951.
    [Show full text]
  • Lithuanian Paths to Modernity
    Lithuanian Paths to Modernity VYTAUTAS MAGNUS UNIVERSITY EGIDIJUS ALEKSANDRAVIČIUS Lithuanian Paths to Modernity UDK 94 Al-79 ISBN 978-609-467-236-1 (Online) © Egidijus Aleksandravičius, 2016 ISBN 978-9955-34-637-1 (Online) © Vytautas Magnus University, 2016 ISBN 978-609-467-237-8 (Print) © “Versus aureus” Publishers, 2016 ISBN 978-9955-34-638-8 (Print) To Leonidas Donskis 7 Table of Contents Preface / Krzysztof Czyżewski. MODERNITY AND HISTORIAN’S LITHUANIA / 9 Acknowledgements / 21 Part I: Before Down A Lost Vision: The Grand Duchy of Lithuania in the Political Imagination of the 19th Century / 25 Hebrew studies at Vilnius University and Lithuanian Ethnopolitical tendencies in the First part of the 19th century / 39 The double Fate of the Lithuanian gentry / 57 Political goals of Lithuanians, 1863–1918 / 69 Associational Culture and Civil Society in Lithuania under Tsarist Rule / 87 The Union’s Shadow, or Federalism in the Lithuanian Political Imagination of the late 19th and early 20th centuries / 105 Part II: The Turns of Historiography The Challenge of the Past: a survey of Lithuanian historiography / 137 Jews in Lithuanian Historiography / 155 Lost in Freedom: Competing historical grand narratives in post-Soviet Lithuania / 167 8 LITHUANIAN PATHS TO MODERNITY Part III: The Fall, Sovietization and After Lithuanian collaboration with the Nazis and the Soviets / 195 Conspiracy theories in traumatized societies: The Lithuanian case / 227 Lithuanian routes, stories, and memories / 237 Post-Communist Transition: The Case of Two Lithuanian Capital Cities / 249 Emigration and the goals of Lithuania’s foreign policy / 267 Guilt as Europe’s Borderline / 281 9 Preface Krzysztof Czyżewski MODERNITY AND HISTORIAN’S LITHUANIA I worry about ‘progressive’ history teaching… The task of the historian is to supply the dimension of knowledge and narrative without which we cannot be a civic whole..
    [Show full text]
  • The Concept of Samogitianness in the Northern Samogitian Dialect Žemaitiskuma Koncepts Ziemeļu Žemaišu Dialektā
    https://doi.org/10.22364/vnf.11.03 The concept of Samogitianness in the Northern Samogitian dialect Žemaitiskuma koncepts ziemeļu žemaišu dialektā Gintarė Judžentytė-Šinkūnienė, Saulė Nikartaitė Institute of Applied Linguistics Faculty of Philology, Vilnius University Universiteto St. 5, LT-01513, Vilnius, Lithuania E-mail: [email protected], [email protected] This paper explores semantics and cognitive meaning of concept of Samogitianness in Northern Samogitian dialect. The analysis verifies whether the meaning depends on the distribution within the territory (Samogitia and Aukštaitija), as well. The data for the research was collected by filling in the questionnaires and by recording audio material: Northern Samogitians were surveyed verbally and in written form (the ones who were surveyed verbally were speaking Samogitian, some questionnaires were also filled in Samogitian). The people representing other dialects were surveyed online on www.manoapklausa.lt. The interviewees were asked to answer the given questions without additional thinking. Three separate tables (key signs of Samogitianness for Samogitians; key signs of Samogitianness for non-Samogitians and common one (i. e., cognitive meaning of Samogitian in Lithuanian)) were completed to represent researched data. Cognitive meanings were compared, and actual differences were explained. The main aim of the paper is to reveal the cognitive meanings assigned to the concept of Samogitianness of Northern Samogitians, and representatives of other dialects, and to determine the prototype features of the concept of Samogitian. Keywords: cognitive semantics; cognitive meaning; attribute; prototype; concept of Samogitianness. 1. Introduction Although issues of the history and present of Samogitian self-consciousness and identity have lately received increasing attention (cf.
    [Show full text]
  • Linguistic Russification in the Russian Empire: Peasants Into Russians?
    Linguistic russification in the Russian Empire: peasants into Russians? Aneta Pavlenko Russian Linguistics International Journal for the Study of Russian and other Slavic Languages ISSN 0304-3487 Volume 35 Number 3 Russ Linguist (2011) 35:331-350 DOI 10.1007/s11185-011-9078-7 1 23 Your article is protected by copyright and all rights are held exclusively by Springer Science+Business Media B.V.. This e-offprint is for personal use only and shall not be self- archived in electronic repositories. If you wish to self-archive your work, please use the accepted author’s version for posting to your own website or your institution’s repository. You may further deposit the accepted author’s version on a funder’s repository at a funder’s request, provided it is not made publicly available until 12 months after publication. 1 23 Author's personal copy Russ Linguist (2011) 35:331–350 DOI 10.1007/s11185-011-9078-7 Linguistic russification in the Russian Empire: peasants into Russians? Языковая руссификация в Российской империи: cтали ли крестьяне русскими? Aneta Pavlenko Published online: 9 August 2011 © Springer Science+Business Media B.V. 2011 Abstract The purpose of this paper is to question the traditional view of tsarist language management as a conscious, consistent and long-lasting policy of linguistic russification and denationalization and to consider the actual policies, their context, and impact. Drawing on recent historiographies, I will show that the Russian administration had no unified lan- guage policy: its strategies varied significantly across time periods and geographic regions and were mediated by political, ethnic, religious, and class concerns.
    [Show full text]
  • The Folk Fiddle Music of Lithuania's Coastal Regions
    studying culture in context The folk fiddle music of Lithuania’s coastal regions Gaila Kirdienė Excerpted from: Driving the Bow Fiddle and Dance Studies from around the North Atlantic 2 Edited by Ian Russell and Mary Anne Alburger First published in 2008 by The Elphinstone Institute, University of Aberdeen, MacRobert Building, King’s College, Aberdeen, AB24 5UA ISBN 0-9545682-5-7 About the author: Gaila Kirdienė is a senior researcher in ethnomusicology at the Institute of Musicology, Lithuanian Academy of Music and Theatre, and a lecturer at the Department of Ethnomusicology. In 1990 she graduated from the Lithuanian Academy of Music and Theatre in violin, and in 1992 in ethnomusicology. She is the author of over sixty works about folk music and fiddling. She leads the ‘Griežikai’ folklore group. Copyright © 2008 the Elphinstone Institute and the contributors While copyright in the volume as a whole is vested in the Elphinstone Institute, copyright in individual contributions remains with the contributors. The moral rights of the contributors to be identified as the authors of their work have been asserted in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. This work is licensed under the Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. 3 The folk fiddle music of Lithuania’s coastal regions GAILA KIRDIENĖ here are five main ethnographical regions in Lithuania. Starting from the West, Tand going to the East and South they are the Klaipėda Region, Samogitia, Higher Lithuania, Dzūkija, and Suvalkija (or Sudovia) (see Figure 1).
    [Show full text]