Albanian Language Grammar Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Albanian Language Grammar Pdf Albanian language grammar pdf Continue If you are trying to learn Albanian, check out our courses below on adjectives, adverbs, articles, gender (female, male...), denial, nouns, numbers, phrases, plural, prepositions, pronouns, questions, verbs, vocabulary, excisceres... to help you with Albanian grammar. Below are our free Albanian lessons. Enjoy our courses! The Albanian lesson of the Albanian language (Gjuha shqipe, or shqip) is an Indo-European language spoken by almost 7.6 million people, mainly in Albania and Kosovo, as well as in other parts of the Balkans, where the Albanian population lives, including western Macedonia, Montenegro, southern Serbia and northwestern Greece. Albanian is also spoken by native enclaves in Greece, along the eastern coast of southern Italy and Sicily. We hope that the above lessons have helped you learn the Albanian language. To learn other languages, please check our homepage here: Learn languages. Don't forget the bookmark on this page. Indo-European language Albanianshqipgjuha shqipePronunciation[ʃc͡ çip]Native toAlbania, Greece, Kosovo, Italy, Montenegro, North Macedonia, SerbiaEthnicityAlbaniansNative speakers 6 million (2018) in the Balkans[1] 7.5 million globally (2017/2018)[2][1] Language familyIndo-European AlbanianEarly formProto-Albanian Dialects Gheg Tosk Arbëresh Arvanitika Istrian † Writing systemLatin (Albanian alphabet)Albanian BrailleOfficial statusOfficial language in Albania Kosovo North Macedonia[a] Montenegro[a][3]Recognised minoritylanguage in Italy[4] Serbia[5] Croatia[6] Romania[7]Regulated byOfficially by the Social Sciences and Albanological Section of the Academy of Sciences of AlbaniaLanguage codesISO 639-1sqISO 639-2alb (B) sqi (T)ISO 639-3sqi – inclusive codeIndividual codes:aae – Arbëreshaat – Arvanitikaaln – Ghegals – ToskGlottologalba1267[8]Linguasphere55-AAA-aaa to 55-AAA-ahe (25 varieties)The dialects of the Albanian language. (The map does not indicate where the language is majority or minority.) This article contains phonetic IPA symbols. Without proper rendering support instead of Unicode characters, you can see question marks, boxes, or other symbols. For an introductory guide to IPA symbols, see Help:IPA. Albanian (/ælˈbeɪniən/; shqip, (ʃc͡ çip) or gjuha shqipe, (͡ɟʝuha ˈʃc͡ çipɛ) is an Indo-European language spoken by Albanians in the Balkans and the Albanian diaspora in America, Europe and Oceania. With about 7.5 million speakers, it includes an independent branch in Indo-European languages and is not closely related to any other language. First enchanted in the 15th century, this is the last Indo-European branch to appear in written records. This is one of the reasons why its still unknown origin has long been the subject of disputes between linguists and historians. Albanian is considered to be a descendant of one of the For more historical and geographical reasons than specific linguistic ones, there are various modern historians and linguists who believe that the Albanian language might be produced from the Southern Illyrian dialect. Alternative hypotheses suggest that Albanian may have originated from Thracian or Dako-Moysian, other ancient languages spoken further east than illyrian. Not enough is known about these languages to fully prove or disprove various hypotheses. The two main Albanian dialects, Geg and Tosk, are primarily distinguished by phonological differences and are distinctly distinct, with Geg, which is spoken in the north, and Toskom, speaking south of the Shcumbin River. Their characteristics in the address with both native words and credit words indicate that the dialect split occurred after the Christianization of the region (4th century AD) and during the Slavic migration to the Balkans, when the historical border between Geg and Tosk was the Shcumbakin line. The standard Albanian language is a standardized form of spoken Albanian language based on a longing dialect. It is the official language of Albania and Kosovo and the official language in Northern Macedonia, as well as the language of the minority of Italy, Montenegro, Romania and Serbia. Centuries-old Albanian-speaking communities can be found scattered in Croatia (Arbanasi), Greece (Arvanites and some communities in Epirus, Western Macedonia and Western Thrace), Italy (Arborough), as well as Romania, Turkey and Ukraine. Two varieties of the Cusese dialect, Arvanics in Greece and Arboroughs in southern Italy, retained archaic elements of the language. Geographical distribution Main article: Albanians Dialects of Albania Language speak about 6 million people in the Balkans, primarily in Albania, Kosovo, Northern Macedonia, Serbia, Montenegro and Greece. However, due to the old communities in Italy and the large Albanian diaspora, the total number of speakers worldwide is much higher than in southern Europe and has about 7.5 million. Europe Is the official language of Albania and Kosovo and is an official in Northern Macedonia. Albanian is a recognized minority language in Croatia, Italy, Montenegro, Romania and Serbia. The Albanian language is also spoken by a minority in Greece, particularly in the regional units of Teprotia and Prevez, as well as in several villages in the regional units of Ioannina and Florin in Greece. It also shows 450,000 Albanian immigrants in Greece. Albanian is the third most common language in Italy. This is due to significant Albanian immigration to Italy. Italy has a historic Albanian minority of about 500,000 scattered throughout southern Italy, known as Arborough. About millions of Albanians from Kosovo are dispersed throughout Germany, Switzerland and Austria. Most of them are immigrants from Kosovo who migrated in the 1990s. In Switzerland, the Albanian language is the sixth most spoken language with 176,293 native speakers. The Albanian language became the official language in Northern Macedonia on January 15, 2019. America There are a large number of Albanian speakers in the United States, Argentina, Chile, Uruguay and Canada. Arborough were among the first ethnic Albanians to arrive in the United States. Arbenes have a strong sense of identity and are unique in that they speak an archaic dialect of Albanian melancholy called Arboroughes. There are approximately 250,000 Albanian speakers in the United States and Canada. It is spoken in the eastern United States in cities such as New York, New Jersey, Boston, Chicago, Philadelphia and Detroit, as well as in some Ohio and Connecticut states. Greater New Orleans has a large Arborough community. Often, wherever the Italians are, there are a few Arboroughes mixed with them. Arboroughe Americans are therefore often indistinguishable from Italian Americans because they assimilated into the Italian American community. There are some 40,000 Albanian speakers in Argentina, mostly in Buenos Aires. Asia and Oceania approximately 1.3 million people of Albanian origin live in Turkey, and more than 500,000 recognize their origin, language and culture. There are other estimates, however, that place the number of people in Turkey with Albanian backgrounds and/or background up to 5 million. However, the vast majority of this population is assimilated and no longer speaks the Albanian language, although the active Albanian community retains its identity in Istanbul to this day. There are about 18,000 Albanians in Egypt, mostly Toskovians. Many of them are descendants of Janissari Muhammad Ali Pasha, the Albanian who became Wali, and the self-proclaimed Hedive of Egypt and Sudan. In addition to the dynasty he founded, much of the former Egyptian and Sudanese aristocracy was of Albanian descent. In addition to recent expats, there are older diaspora communities around the world. Albanian is also spoken by albanian diaspora living in Australia and New york. Dialects Main article: Albanian dialects Dialects Albanian dialects. The Albanian language has two different dialects: Tosk, which is spoken in the south, and Geg, which is spoken in the north. The standard Albanian is based on the Tosca dialect. The Shkumbin River is a rough dividing line between two dialects. The heg is divided into four dialects, in North-West Gege, Northeast Gege, Central Hege and South Gege. It is mainly spoken in northern Albania and throughout Montenegro, Kosovo and Northern Macedonia. One of the rather divergent dialects is the Upper Reta dialect, which is, however, classified as Central Heg. There is also a diaspora dialect in Croatia, the Arbanashi dialect. The longing is divided into five dialects, including Northern Tosk (the most numerous in speakers), Laberisht, Sam, Arvanica and Arberesh. The toss is spoken in southern Albania, southwestern northern Macedonia and northern and southern Greece. Albanian chama is spoken in northwestern Greece, while Arvanite is spoken in southern Greece. In addition, Arbrees is spoken by arbores, descendants of 15th- and 16th-century migrants who settled in southeastern Italy, in small communities in the Sicily and Calabria regions. Highlights include the Albanian alphabet and braille's Albanian keyboard. Albanian was written using many different alphabets from the earliest records from the 14th century. The history of the ortography of the Albanian language is closely related to the cultural orientation and knowledge of some foreign languages by Albanian writers. The earliest written Albanian records come from the Geg area in temporary spellings based on Italian or Greek. The OriginalLy Greek dialect was written in the Greek alphabet, and the gega dialect was written in Latin. Both
Recommended publications
  • Form, Function and History of the Present Suffix -I/-Ën in Albanian and Its Dialects
    M.A. Lopuhaä Form, function and history of the present suffix -i/-ën in Albanian and its dialects Master Thesis, July 1, 2014 Supervisor: Dr. M.A.C. de Vaan Contents 1 Introduction 4 2 Conventions and notation 5 3 Background and statement of the problem 7 3.1 The Albanian verbal system ................................... 7 3.2 The Proto-Albanian verbal system ............................... 8 3.3 Main research questions ..................................... 9 3.4 Previous work on the subject .................................. 9 4 Morphological changes from Old Albanian to Modern Albanian 11 4.1 Verbal endings in Old and Modern Albanian .......................... 11 4.2 Present singular .......................................... 12 4.3 Present plural ........................................... 12 4.4 Imperfect and subjunctive .................................... 13 5 Proto-Albanian reconstruction 14 6 Proto-Indo-European reconstruction 17 6.1 Vocalic nasals in Albanian .................................... 17 6.2 The reality of a PIE suffix *-n-ie/o- ............................... 18 7 Dialectal information 20 7.1 Buzuku .............................................. 23 7.2 Northwestern Geg ........................................ 23 7.3 Northern Geg ........................................... 24 7.4 Northeastern Geg ......................................... 25 7.5 Central Geg ............................................ 26 7.6 Southern Geg ........................................... 27 7.7 Transitory dialects .......................................
    [Show full text]
  • Morphological Tagging and Lemmatization of Albanian: a Manually Annotated Corpus and Neural Models
    Morphological Tagging and Lemmatization of Albanian: A Manually Annotated Corpus and Neural Models Nelda Kote¹, Marenglen Biba², Jenna Kanerva³, Samuel Rönnqvist³ and Filip Ginter³ ¹Faculty of Information Technology, Polytechnic University of Tirana, Albania ²Faculty of Information Technology, New York University of Tirana, Albania ³TurkuNLP Group, University of Turku, Finland [email protected], [email protected], {jmnybl, saanro, figint}@utu.fi Abstract In this paper, we present the first publicly available part-of-speech and morphologically tagged corpus for the Albanian language, as well as a neural morphological tagger and lemmatizer trained on it. There is currently a lack of available NLP resources for Albanian, and its complex grammar and morphology present challenges to their development. We have created an Albanian part-of-speech corpus based on the Universal Dependencies schema for morphological annotation, containing about 118,000 tokens of naturally occuring text collected from different text sources, with an addition of 67,000 tokens of artificially created simple sentences used only in training. On this corpus, we subsequently train and evaluate segmentation, morphological tagging and lemmatization models, using the Turku Neural Parser Pipeline. On the held-out evaluation set, the model achieves 92.74% accuracy on part-of-speech tagging, 85.31% on morphological tagging, and 89.95% on lemmatization. The manually annotated corpus, as well as the trained models are available under an open license. Keywords: part-of-speech tagging, morphological tagging, lemmatization, Albanian language 1. Introduction 2. Related Work The Albanian language is an Indo-European language There are several previous attempts to develop NLP tools spoken by around 7 million native speakers mostly in the for Albanian.
    [Show full text]
  • Grammar of the Albanian Language" (1882) of Konstandin Kristoforidhi
    E-ISSN 2281-4612 Academic Journal of Interdisciplinary Studies Vol 4 No 3 S1 ISSN 2281-3993 MCSER Publishing, Rome-Italy December 2015 Description of the Verbal System of Albanian Language in the " Grammar of the Albanian Language" (1882) of Konstandin Kristoforidhi Dr. Manola Kaçi (Myrta) “Aleksandër Moisiu” University, Durrës; [email protected] Doi:10.5901/ajis.2015.v4n3s1p421 One of the most significant works of Kristoforidhi is the "Grammar of Albanian language". The author published this work in Greek ("Gramatiqi'tis Alvaniqi's Glo'sis), in 1882, in Istanbul. Albanian grammatology actually had very good traditions in this respect, but If we would refer to the linguist Shaban Demiraj, following the grammar of De Rada, the grammar of Kristoforidhi is the second grammar of the Albanian language, written and published by an Albanian, and the best work of this kind written hitherto by foreign scholars (Demiraj, 2002 p. 42). In his Albanian Grammar text, Kristoforidhi describes in detail the Albanian morphology. Given the intention to not draft a simply educational grammar and to raise the Albanian language at the same scientific level as the most advanced languages in Europe, the Grammar of Kristoforidhi has the appearance of a linguistic manual in which the morphological structures of Albanian Language appear and is supported by numerous linguistic facts and diverse examples provided in both Albanian dialects (Karapinjalli, Stringa, 2002, p. 213). Although it is generally a descriptive grammar, it is designed on sound theoretical grounds that permeate it from the beginning of the treatment until the end. This linguistic theory is revealed in the systematic submission of all factual language material, including from time to time even the numerous explanatory notes of the author himself.
    [Show full text]
  • The Tragic Living of Woman in Modern Albanian Literature
    International Journal of Innovation and Research in Educational Sciences Volume 3, Issue 2, ISSN (Online): 2349–5219 The Tragic Living of Woman in Modern Albanian Literature Gentiana MUHAXHIRI Elsa VULA Sindorela DOLI KRYEZIU Abstract – Traditionally, in Albanian literature are II. LOKJA – AS THE PAWN OF FORETOLD presented some characters which are less mentioned or they are at the end of their existence. In this period of time it FATE cannot be escaped nor the characters of modern Albanian literature (especially female characters, who will be the focus An ordinary life passes through three stages: childhood, of this study) but precisely this situation makes their fates youth, old age. In his book “Dream of life” (Andrra e more dramatic, meantime they sealed as heroes in an jetës, Juvenilia,Vjene,1917) the writer Mjeda merged this inopportune time. This paper aims to present a brief trinity by bringing through their three synonymous overview of the tragic life made by an Albanian woman in characters, respectively Trinës, Zogës, Lokes. From the modern Albanian literature. It is not the aim of this paper to presentation that Medja does we can differ only their present a strict chronological order and does not claim moral portrait”. The landscape in literature, art appears involvement of all female characters of modern Albanian literature, since such an approach requires a longer and and can be in multiple function” [1]. The landscape which more detailed study. The paper is structured in seven parts, Medja represents in “Dream of life” (Juvenilia, in each of which represents a living fate of female characters Vjene,1917) it seems to present not only the beauty and in certain modern author.
    [Show full text]
  • The Origin and Spread of Locative Determiner Omission in the Balkan Linguistic Area
    The Origin and Spread of Locative Determiner Omission in the Balkan Linguistic Area by Eric Heath Prendergast A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Line Mikkelsen, Chair Professor Lev Michael Professor Ronelle Alexander Spring 2017 The Origin and Spread of Locative Determiner Omission in the Balkan Linguistic Area Copyright 2017 by Eric Heath Prendergast 1 Abstract The Origin and Spread of Locative Determiner Omission in the Balkan Linguistic Area by Eric Heath Prendergast Doctor of Philosophy in Linguistics University of California, Berkeley Professor Line Mikkelsen, Chair This dissertation analyzes an unusual grammatical pattern that I call locative determiner omission, which is found in several languages belonging to the Slavic, Romance, and Albanian families, but which does not appear to have been directly inherited from any individual genetic ancestor of these languages. Locative determiner omission involves the omission of a definite article in the context of a locative prepositional phrase, and stands out as a feature of the Balkan linguistic area for which there are few, if any crosslinguistic parallels. This investigation of the origin and diachronic spread of locative determiner omission serves the particular goal of revealing how the social context of language contact could have resulted in a pattern of grammatical borrowing without lexical borrowing, yielding a present distribution in which locative determiner omission appears in several Balkan languages no longer in direct contact with one another. A detailed structural and historical analysis of locative determiner omission in Albanian, Romanian, Aromanian, and Macedonian is used as a basis for comparison with other Balkan languages.
    [Show full text]
  • ALBANIAN LITERATURE in the MOSLEM TRADITION Eighteenth and Early Nineteenth Century Albanian Writing in Arabic Script by Robert Elsie Olzheim/Eifel
    ALBANIAN LITERATURE IN THE MOSLEM TRADITION Eighteenth and early nineteenth century Albanian writing in Arabic script by Robert Elsie Olzheim/Eifel 1. Historical and cultural setting On 28 June 1389, the Turks defeated a coalition of Balkan forces under Serbian leadership at Kosovo Polje, the plain of the blackbirds, and established themselves as masters of the Balkans. By 1393 they had overrun Shkoder, although the Venetians were soon able to recover the city and its imposing citadel. The conquest of Albania continued into the early years of the 15th cen- tury. The mountain fortress of Kruje was taken in 1415 and the equally stra- tegic towns of Vlore, Berat and Kanine in southern Albania fell in 1417. By 1431, the Turks had incorporated southern Albania into the Ottoman Empire and set up a sanjak administration with its capital in Gjirokaster, captured in 1419. Feudal northern Albania remained in the control of its autonomous tribal leaders, though now under the suzerain power of the Sultan. The Turkish conquest did not meet without resistance on the part of the Albanians, notably under George Castrioti, known as Scanderbeg (1405-1468), prince and now national hero. Sent by his father as a hostage to Sultan Murad II, the young Castrioti was converted to Islam and was given a Moslem educa- tion in Edirne (Adrianople). The Turks called him Iskender and gave him the rank of bey, hence the name Scanderbeg. In 1443, Scanderbeg took advantage of the Turkish defeat at Nish at the hands of John Hunyadi to abandon the Ottoman army, return to Albania and reembrace Christianity.
    [Show full text]
  • With an English Translation
    THE LOEB CLASSICAL LIBRARY FOUNDED BY JAMES LOEB, LX,.D. EDITED BY fT. E. PAGE, C.H., LITT.D. E. CAPPS, PH.D., LL.D. tW. H. D. ROUSE, litt.d. A. POST, M.A. E. H. WARMINGTON, m.a., f.r.hist.soc. LIVY XIII BOOKS XLIII—XLV m^( LIYY WITH AN ENGLISH TRANSLATION IN FOURTEEN VOLUMES XIII BOOKS XLIII—XLV TRANSLATED BY ALFRED C. SCHLESINGER, Ph.D. ASSOCIATE PROFESSOR OP CLASSICS IN OBERLIN COLLEGE LONDON WILLIAM HEINEMANN LTD CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS HARVARD UNIVERSITY PRESS MCMLI Printed in Great Britain V.I3 TRANSLATOR'S PREFACE A FULLER report of the text is given in this vohmie than in the immediately preceding volume. The attempt has been made to present all emendations subsequent to the editio pri?iceps ; but a few repeated misspellings of proper names and similarly obvious corrections are not reported. A few of the emenda- tions of the princeps have been included exempli gratia. The apparatus of Giarratano (Titi Livi Ah Urhe Condita Libri XLI-XLF, Rome, 1933) has been constantly consulted, but not always followed. The maps are intended to show the location of all places mentioned in the volume, if the location is known. Kiepert's Atlas Antiquus has been used in preparing these maps ; places not located by Kiepert have a question-mark following the name. Where the name is spelled by Kiepert in a way conspicuously different from the Livy text, the Kiepert spelling will be found in parentheses in the Index. The map of Rome is taken from O. Richter, Topograpkie der Stadt Rom, Miinchen, Beck, 1901 (Iwan MuUer, Handbuch, III, 3), by kind permission of the pub- lishers.
    [Show full text]
  • Kanuns in Albania and Bloodfeud According to Kanun of Lekë Dukagjini
    European Journal of Sustainable Development (2020), 9, 1, 442-454 ISSN: 2239-5938 Doi: 10.14207/ejsd.2020.v9n1p442 Kanuns in Albania and Bloodfeud According to Kanun of Lekë Dukagjini Gelanda Shkurtaj1 Abstract In societies where it has been known and applied, bloodfeud is described as a possibly outdated and uncivilized mechanism, but often effective to limit violence. Indeed, both in form and substance the phenomenon itself is hard to be perceived and understood by the modern citizen of every country of the world, including Albania, where it is still active in some regions in respect of “Kanun”. In fact, the Albanian term 'Kanun' describes the body of traditional norms/standards and rules governing society in the field of criminal, civil and procedural laws. Its application or merely its existence in moral and legal standards makes a society safer, certainly referring to a society where the power of central authority, namely of the state, either did not exist or lacked. The greatest anthropological dilemma is just there, why does Kanun work in a modern state? In societies where blood feud has been present as a regulatory element of social conflicts it is accepted that its abolition or decline occurred only when another subject (the state), took over to intervene in these conflicting relationships, and to provide the resolution and regulation of social and economic relations through enforcement of rule of law, or the public order. And the question arises by itself: why the Albanian state did not take over the blood feud solution by use of public order? The Kanun does not recognize the state or the state does not recognize the Kanun? Why? It is not easy to get into such historic and social dilemmas, but a modest effort should be made.
    [Show full text]
  • Self Evaluation Report
    University of Prizren “Ukshin Hoti” Self Evaluation Report Prizren 2017 - 1 - Self Evaluation Report – University of Prizren “Ukshin Hoti” - 2017 Table of Contents 1. BRIEF DESCRIPTION OF THE INSTITUTION’S HISTORY ........................................9 1.1 ESTABLISHMENT ............................................................................................................9 1.2 LOCATION .........................................................................................................................9 1.3 ACCREDITED PROGRAMS AT UPZ .............................................................................9 1.4 EXTERNAL EVALUATION .............................................................................................9 2. STUDY PROGRAMS ......................................................................................................... 11 1.1 REGULATIONS FOR DEVELOPMENT, REVIEWING AND APPROVAL OF NEW CURRICULUMS .................................................................................................................... 11 1.2 REGULATYIONS ON STUDENT EVALUATIONS ..................................................... 11 1.3 REGULATION FOR BA AND MA THESIS IS ATTACHED TO THIS REPORT...... 12 2.1 ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE ............................................................... 13 1.1. REGULATIONS AND PROCEDURES FOR THE DEVELOPMENT/REVIEWING AND APPROVAL OF NEW CURRICULUMS (QUALITY AND RESPONSIBILITIES); ................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • National Myths in Interdependence
    National Myths in Interdependence: The Narratives of the Ancient Past among Macedonians and Albanians in the Republic of Macedonia after 1991 By Matvey Lomonosov Submitted to Central European University Nationalism Studies Program In partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts CEU eTD Collection Advisor: Professor Maria Kovács Budapest, Hungary 2012 Abstract The scholarship on national mythology primarily focuses on the construction of historical narratives within separate “nations,” and oftentimes presents the particular national ist elites as single authors and undisputable controllers of mythological versions of the past. However, the authorship and authority of the dominant national ist elites in designing particular narratives of the communal history is limited. The national past, at least in non- totalitarian societies, is widely negotiated, and its interpretation is always heteroglot . The particular narratives that come out of the dominant elites’ “think-tanks” get into a polyphonic discursive milieu discussing the past. Thus they become addressed to alternative narratives, agree with them, deny them or reinterpret them. The existence of those “other” narratives as well as the others’ authorship constitutes a specific factor in shaping mythopoeic activities of dominant political and intellectual national elites. Then, achieving personal or “national” goals by nationalists usually means doing so at the expense or in relations to the others. If in this confrontation the rivals use historical myths, the evolution of the later will depend on mutual responses. Thus national historical myths are constructed in dialogue, contain voices of the others, and have “other” “authors” from within and from without the nation in addition to “own” dominant national ist elite.
    [Show full text]
  • Albanian Literary Circle in Italy by Leka Ndoja 41
    Albanian Literary Circle In Italy by Leka Ndoja Abstract Italy's Literary Circle with its creation after the political emigration wave (1945-1990), in the context of Italian - Arbëresh Colony, as a paradigm of the Albanian Literary System during national Revival, was involved in an aggregate of literary and cultural activities. The Literary Circle of Albanian Diaspora in Italy, marked in production, volume, and norm and determined by university institutions of Palermo - Rome - Naples - Bari. Those universities rendered possible the appropriate climate to set up a national literary sub-system model with all systemic components: production, publications and system-creative magazines as Shêjzat [The Pleiades] (august 1957 - 1978), Koha e Jonë [Our Time] (1962-1992); systemic-center authors as: Father Georg Fishta O.F.M.-Ernest Koliqi and Martin Camaj. But, Ernest Koliqi was as the director of the Albanian Studies Institute at Rome University, the master-key of an increasing in the volume of the intercultural activities, as regards the institutional critique, various national celebrations of emigrants, and international symposiums such as the 20th anniversary of the death of Father George Fishta O.F.M.; or the celebrations on the 500th anniversary of the death of Scanderbeg, in Palermo and Rome (1968). But the main merit of Koliqi was to restore a new Albanian Literary Center in the West and the foundation in Rome of Shêjzat literary magazine. The Albanian Rome Literary Circle was the counterpart of the National Center of Tirana and sometimes even an antagonist. Various outstanding achievements in the visual arts were celebrated by the painter Ibrahim Kodra with about 20 international awards, as well as the iconographic painter Lin Delia who took part in some audiences with the Pope Pole VI etc..
    [Show full text]
  • Contemporary Albanian-Italian Literature: Mapping New Italian Voices
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 9-2015 Contemporary Albanian-Italian Literature: Mapping New Italian Voices Anita Pinzi Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/1094 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] CONTEMPORARY ALBANIAN-ITALIAN LITERATURE: MAPPING NEW ITALIAN VOICES by ANITA PINZI A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Comparative Literature in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2015 ii © 2015 ANITA PINZI All Rights Reserved iii This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Comparative Literature to satisfy the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. Giancarlo Lombardi, Ph.D. ___6-1-2015______ _______________________________________________ Date Chair of Examining Committee Giancarlo Lombardi, Ph.D. ___6-1-2015_______ ________________________________________________ Date Executive Officer Hermann Haller, Ph.D. Meena Alexander, Ph.D. Teresa Fiore, Ph.D. Supervisory Committee THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iv Abstract CONTEMPORARY ALBANIAN-ITALIAN LITERATURE: MAPPING NEW ITALIAN VOICES by Anita Pinzi Adviser: Professor Giancarlo Lombardi This work thematically analyzes literary texts written in the Italian language by Albanian migrants in the last three decades. This recent body of works is here defined as Contemporary Albanian-Italian Literature. It is analyzed in its literary and theoretic specificities, while being placed in the larger contexts of both Italian Migration Literature and Italian Literature.
    [Show full text]