JUIN 2021 (Des Modifications Peuvent Intervenir En Fonction De La Situation.)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

JUIN 2021 (Des Modifications Peuvent Intervenir En Fonction De La Situation.) Pour : toute information toute demande appeler au : ► 09.50.45.80.59 ► [email protected] Secrétariat 6 Place de l’Église LA FOUILLADE ou le Père Patrick Tourolle Tel: 05 65 81 62 08 La PERMANENCES à La Fouillade MERCREDI de 09 h 00 à 11 h 00 SAMEDI de 09 h 00 à 11 h 00 • SAMEDI 24 AVRIL 2021: 17 h 00 à SANVENSA Messe anticipée du 4ieme dimanche de Pâques. Année B Journée mondiale des vocations. Quête pour le service diocésain des vocations et séminaires. «Elles écouteront ma voix: il y aura un seul troupeau et un seul pasteur. » Jean 10, 16: ☞ Messe de sépulture de Jean GINESTET du Mas del Sol, pour Josée PECRIAUX, Marinette RABAYROL, Michel CHEVAL et familles CLAPIER, Raymonde ROUMAGNAC, René BOUR- DONCLE et la famille DELBOURG - ICHES, et les familles CHAMBERT-SEGONDS et PHILIPPE-MAUREL. DIMANCHE 25 AVRIL 2021: Pas de messe sur la paroisse Nous prions pour : • LUNDI 26 AVRIL 2021: St Paschase Radbert (IXè Siècle). Abbé de Corbie (Somme). † Hubert LOUPIAS, 94 ans. Les ob- sèques ont eu lieu le MARDI 20 AVRIL • MARDI 27 AVRIL 2021: St Siméon (Ier Siècle). Martyr. 2021 à ARCANHAC. • MERCREDI 28 AVRIL 2021: Ste Valérie († 171). Martyre. † Agnès ROUQUETTE née LOUPIAS, 96 ans. Les obsèques ont eu lieu le • JEUDI 29 AVRIL 2021: Ste Catherine de Sienne (1347-1380). Co-patronne de l’Europe. MERCREDI 21 AVRIL 2021 à LES- CURE-JAOUL. • VENDREDI 30 AVRIL 2021: St Robert (vers 1029-1111). Ordre de St Benoît. • SAMEDI 01 MAI 2021: St Joseph travailleur. (Ier Siècle). Saint patron des travailleurs depuis 1955. • DIMANCHE 02 MAI 2021: 5ieme dimanche de Pâques. Année B. «Moi je suis la vigne, et vous, les sarments. » Jean 15, 5. St Walbert (VIIème Siècle). 3eme abbé du monastère de Luxeuil.. 10h30 à LESCURE-JAOUL: Messe pour Marinette RABAYROL, AVRIL - MAI - JUIN 2021 (Des modifications peuvent intervenir en fonction de la situation.). Dimanche 18 avril Samedi 22 mai 10 h30 ST-ANDRE 17 h00 LA FOUILLADE PENTECÔTE Samedi 24 avril 17 h00 SANVENSA Samedi 29 mai 17 h00 BOR Dimanche 2 mai 10 h30 LESCURE-JAOUL Dimanche 06 juin 10 h30 LUNAC Samedi 8 mai 17 h00 LES MAZIÉRES Samedi 12 juin 19 h00 MORLHON Mercredi 12 mai 17 h00 LA FOUILLADE Dimanche 20 juin 10 h30 BAR ASCENSION Dimanche 16 mai 10 h30 NAJAC Samedi 26 juin 19 h00 ST-SALVADOU PRÉPARATION LITURGIQUE: 14 h 30 Lundi 26 Avril 2021 à LA FOUILLADE pour la célébration du 02 Mai à LESCURE-JAOUL. Dans le respect des règles sanitaires, avec partage des textes. Tout le monde est invité, n’hésitez pas à venir partager ce temps de réflexion qui nous ouvre aux textes de la Bible. → Si vous souhaitez recevoir la feuille d’Annonces de la semaine communiquez votre adresse courriel au Secrétariat de la Paroisse Notre-Dame des Quatre Vallées par téléphone (voir haut de cette page) ou courriel: [email protected] → Vous pouvez aller sur le site “http://rodez.catholique.fr/paroisses” et sélectionner “Notre Dame des Quatre Vallées”. → Si vous souhaitez aussi une rencontre avec un prêtre, veuillez contacter le PRESBYTÈRE de Villeneuve au 05.65.81.62.08 Nouvelles de Notre-Dame des Quatre Vallées et Méditations... Prière de Jean-Paul II pour les vocations Moi, je suis le bon pasteur ; je connais mes brebis, Père saint: et mes brebis me connaissent, Source intarissable de l’exis- comme le Père me connaît, tence et de l’amour, et que je connais le Père ; qui montres dans l’homme vi- vant la splendeur de ta gloire, et je donne ma vie pour mes brebis. et qui déposes dans son cœur la J’ai encore d’autres brebis, semence de ton appel, qui ne sont pas de cet enclos : fais que personne, par notre né- celles-là aussi, il faut que je les conduise. gligence, n’ignore ou ne perde ce don Elles écouteront ma voix : mais que tous puissent marcher avec beaucoup de générosité vers la réalisation de ton Amour. il y aura un seul troupeau Seigneur Jésus, qui, au cours de ton pèlerinage sur les routes de Palestine, as choisi et appelé les apôtres et leur a confié la tâche de prêcher l’évangile, de guider les fidèles, de célébrer le culte divin, fais qu’aujourd’hui aussi, ton Église ne manque pas de nombreux prêtres saints qui annoncent à tous les fruits de ta mort et de ta résurrection. Esprit Saint. Rappel: ZOOM SUR … Toi qui sanctifie l’Église par la constante effusion La Lettre Pastorale de Mgr François Fonlupt: de tes dons, insuffle dans le cœur de ceux qui sont appelés à la ☞ 5 Mardis : Du 13 avril au 11 mai. vie consacrée une intime et forte passion pour le De 20h30 à 22h00 via le lien zoom ci-dessous: Royaume, https://zoom.us/j/8781101004 afin que, grâce à un « oui » généreux et incondi- Une, lecture suivie et partagée de la Lettre de notre tionnel, évêque. ils mettent leur existence au service de l’Évangile. Un espace alternatif et fraternel pour… Se rencontrer et partager, découvrir, s’interroger, appro- Vierge très sainte. fondir. Toi qui sans hésiter t’es offerte toi-même au Tout- Comment cette lettre nous interpelle dans notre vie de Puissant baptisé (e) ? dans notre Église locale ? En relation à notre pour la réalisation de son dessein de salut, société ? éveille la confiance dans le cœur des jeunes Si vous ne l'avez pas encore, pensez à demander la lettre afin qu’il y ait toujours des pasteurs zélés. à votre paroisse. Ainsi il nous sera plus facile de parta- ger. Amen. ( Si vous recevez cette feuille par mail il suffit de cli- quer sur le lien ci-dessus). La liturgie pas à pas : L’envoi : Le signe de la croix : la célébration se termine comme elle a commencé par le signe de la croix qui nous rappelle l’amour de Dieu Père, Fils et Saint-Esprit pour l’humanité. Nous sommes invités à aimer comme Jésus à aimer comme Jésus a aimé. La paix du Christ : nous sommes envoyés dans la paix du Christ. C’est en ce qu’ils sont « artisans de paix », « lumière du monde » ou « sel de la terre » (cf. Mt 5, 9-14) que l’on reconnait les chrétiens. .
Recommended publications
  • Généalogie Ascendante De Marie Joséphine VIGUIÉ (1858 - 1933)
    Généalogie ascendante de Marie Joséphine VIGUIÉ (1858 - 1933) No Nom et prénoms, Profession, Date et lieu de naissance Date et lieu de Décès Sosa Date et lieu de Mariage Génération I 1 VIGUIÉ Marie Joséphine N : 18/07/1858 Saint-Salvadou (12), Coustaux D : 31/08/1933 Saint-Salvadou (12), Fournaguet Génération II VIGUIÉ Joseph 2 N : 11/03/1815 Saint-Salvadou (12), Coustaux D : 16/07/1868 Saint-Salvadou (12), Coustaux Cultivateur à Cousteaux M : 04/06/1850 Lunac (12), Cd2-4e024070-17285699 et 5799 3 PRADINES Marie Martine N : 19/05/1830 Lunac (12), Farmond D : 07/10/1900 Saint-Salvadou (12), Coustaux Génération III VIGUIÉ Jean Pierre 4 N : 02/05/1777 Saint-Salvadou (12), Coustaux D : 22/02/1854 Saint-Salvadou (12), Coustaux Cultivateur à Coustaux M : 22/11/1812 Saint-Salvadou (12), Cd1-4e047625-08122999 5 SEGONS (Marie) Madeleine N : 13/01/1795 Saint-Salvadou (12), Le Puech D : 24/04/1853 Saint-Salvadou (12), Cousteaux PRADINES Jean Antoine 6 N : 07/09/1795 Lunac (12), Farmond D : 25/11/1849 Lunac (12), Farmond Cultivateur à Farmond M : 16/11/1825 Lunac (12), Cd1-4e024046-17151799 7 PASCAL Marianne N : 14/08/1807 L'Hom Lunac (12), L'Hom D : 24/05/1846 Lunac (12), Farmond Génération IV VIGUIE Simon 8 N : 29/10/1739 Saint-Salvadou (12), Le Cassan D : 28/11/1822 Saint-Salvadou (12), Coustaux Propriétaire, Laboureur à Coustaux M : 27/02/1775 Saint-Salvadou (12), Cd1-4e047595-14220999 et 1099 9 SEGONS Antoinette N : 10/04/1754 Saint-Salvadou (12), Le Puech D : 06/08/1780 Saint-Salvadou (12), Coustaux SEGONS Pierre 10 N : 10/01/1748 Saint-Salvadou
    [Show full text]
  • Cheeses Part 2
    Ref. Ares(2013)3642812 - 05/12/2013 VI/1551/95T Rev. 1 (PMON\EN\0054,wpd\l) Regulation (EEC) No 2081/92 APPLICATION FOR REGISTRATION: Art. 5 ( ) Art. 17 (X) PDO(X) PGI ( ) National application No 1. Responsible department in the Member State: I.N.D.O. - FOOD POLICY DIRECTORATE - FOOD SECRETARIAT OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE, FISHERIES AND FOOD Address/ Dulcinea, 4, 28020 Madrid, Spain Tel. 347.19.67 Fax. 534.76.98 2. Applicant group: (a) Name: Consejo Regulador de la D.O. "IDIAZÁBAL" [Designation of Origin Regulating Body] (b) Address: Granja Modelo Arkaute - Apartado 46 - 01192 Arkaute (Álava), Spain (c) Composition: producer/processor ( X ) other ( ) 3. Name of product: "Queso Idiazábaľ [Idiazábal Cheese] 4. Type of product: (see list) Cheese - Class 1.3 5. Specification: (summary of Article 4) (a) Name: (see 3) "Idiazábal" Designation of Origin (b) Description: Full-fat, matured cheese, cured to half-cured; cylindrical with noticeably flat faces; hard rind and compact paste; weight 1-3 kg. (c) Geographical area: The production and processing areas consist of the Autonomous Community of the Basque Country and part of the Autonomous Community of Navarre. (d) Evidence: Milk with the characteristics described in Articles 5 and 6 from farms registered with the Regulating Body and situated in the production area; the raw material,processing and production are carried out in registered factories under Regulating Body control; the product goes on the market certified and guaranteed by the Regulating Body. (e) Method of production: Milk from "Lacha" and "Carranzana" ewes. Coagulation with rennet at a temperature of 28-32 °C; brine or dry salting; matured for at least 60 days.
    [Show full text]
  • Ecoles Ouvertes Aveyron
    COMMUNE NOM de l'école LAGUIOLE LAGUIOLE LASSOUTS LASSOUTS RODEZ FOCH RODEZ SAINT AMANS DES COTS SAINT AMANS DES COTS BROMMAT BROMMAT LUC J Prévert LUC LA PRIMAUBE MATERNELLE LA PRIMAUBE PIERREFICHE PIERREFICHE MUR DE BARREZ MUR DE BARREZ RODEZ PARAIRE RODEZ SAINT GENIEZ D'OLT SAINT GENIEZ D'OLT LE MONASTERE LE MONASTERE RODEZ RAMADIER RODEZ RODEZ MONTEIL RODEZ LE NAYRAC LE NAYRAC MONTEZIC MONTEZIC LA VITARELLE MONTPEYROUX LA VITARELLE MONTPEYROUX BOZOULS BOZOULS LACROIX BARREZ LACROIX BARREZ LA PRIMAUBE ELEMENTAIRE LA PRIMAUBE RODEZ FLAUGERGUES RODEZ ESPALION Elémentaire ESPALION STE GENEVIEVE STE GENEVIEVE DRUELLE DRUELLE RODEZ CAMBON RODEZ FLAVIN Elémentaire et maternelle FLAVIN RODEZ MITTERRAND RODEZ OLEMPS OLEMPS ESPALION Maternelle ESPALION Bertholène Castelnau Pégayrols Creissels Gages Gaillac d'Aveyron La Cavalerie La Cresse L'Hospitalet du Larzac Lioujas Le Crès Millau Puits de Calès Millau Nant Pierre Puel Onet le château Les narcisses Onet le château Jean Laroche Onet le château Palmas Rivière sur Tarn Saint-Beauzély Saint-Léons Saint-Martin de Lenne Séverac le château Verrières Viala du Tarn Saint-Georges de Luzençon Saint-Jean du Bruel Viala du Tarn CANET DE SALARS PONT DE SALARS SALMIECH SEGUR TREMOUILLES BELMONT SUR RANCE COUPIAC MONTLAUR ST AFFRIQUE BC ST ROME DE CERNON ST ROME DE TARN VABRES L ABBAYE ST FELIX DE SORGUES ALRANCE CASSAGNES BEGONHES DURENQUE LEDERGUES REQUISTA AGEN D AVEYRON RODELLE RODEZ JEAN ALBERT BESSIERE RODEZ CARDAILLAC SEBAZAC CONCOURES MATER SEBAZAC CONCOURES STE RADEGONDE Noëlle et Yves Duteil Boussac
    [Show full text]
  • Les Points Info Seniors
    Les points info seniors TAS de Millau/Saint Affrique Maison des Solidarités Départementales TAS Villefranche/Decazeville 1 Maison des Solidarités Départementales de St Affrique : 05.65.75.83.00 4 de Villefranche de Rouergue : 05.65.73.39.00 Maison des Solidarités Départementales 2 Maison des Solidarités Départementales de Millau : 05.65.60.95.55 5 de Decazeville : 05.65.75.83.50 TAS du Pays Ruthénois Levézou et Ségala TAS d’Espalion Communauté de Communes Maison des Solidarités Départementales 3 Maison des Solidarités Départementales Aubrac Carladez et Viadène de Rodez : 05.65.76.52.80 d’Espalion6 : 05.65.73.04.00 Adresse postale : 1 Rue du Faubourg - 12210 LAGUIOL 05.65.48.15.04 / 06.33.37.54.08 E [email protected] Comprendre et Agir pour les aînés de Conques Marcillac Lieux d’accueil : ST AMANS des Côts Adresse postale : Communauté de Communes, 11 place de l’église, 12330 MARCILLAC Vallon STE GENEVIEVE/Argence – MUR DE BARREZ 05.65.42.29.33 - [email protected] LAGUIOLE – ST CHELY d’Aubrac Thérondels Lieux d’accueil : Mur-de- MARCILLAC VALLON - ST CYPRIEN/DOURDOU Barrez Communauté de Communes Comtal Lot et Truyère Brommat Lieu d’accueil : 6 rue du Trou Cantoin Taussac 12340 BOZOULS - adresse postale : Centre Social du Plateau 18 bis av. Marcel Lautard -12500 Espalion Argences en Aubrac Lacroix- 0 5.65.48.92.83 [email protected] de Montbazens Barrez 16 chemin du Tournevic Murols St-Symphorien- 12220 MONTBAZENS de-Thénières St- Centre social du Pays d’Olt Hippolyte Cassuéjouls 05.65.80.45.47 / 06.78.66.17.60
    [Show full text]
  • Arrêté N° 2014161-0009 Du 10 Juin 2014 Objet
    PRÉFET DE L'AVEYRON DIRECTION DEPARTEMENTALE DES TERRITOIRES Arrêté n° 2014161-0009 du 10 juin 2014 Objet : autorisation temporaire de prélèvements d’eaux superficielle et souterraine aux fins d’irrigation dans le sous-bassin de l'Aveyron - campagne 2014 LE PREFET DE L'AVEYRON Chevalier de la Légion d'Honneur Officier de l'Ordre National du Mérite Vu le code civil, notamment son article 644 ; Vu le code de l’environnement, notamment le titre 1er du livre II et le titre 3 du livre IV ; Vu le code de la santé publique (livre III) ; Vu le code général des collectivités ; Vu la loi n°1978-0753 du 17 juillet 1978 portant diverses mesures d’amélioration des relations entre l’administration et le public ; Vu le décret n° 1962-1448 du 24 novembre 1962 relatif à l’exercice de la gestion et de la police des eaux ; Vu le décret n° 2004-0374 du 29 avril 2004 relatif aux pouvoirs des préfets et à l'action des services de l'État dans les régions et les départements, modifié par le décret 2010- 0146 du 16 février 2010 ; Vu l’arrêté ministériel du 11 septembre 2003 fixant les prescriptions générales applicables aux prélèvements soumis à autorisation en application des articles L.214-1 à L.214-6 du code de l'environnement et relevant des rubriques 1.1.2.0, 1.2.1.0, 1.2.2.0 ou 1.3.1.0 de la nomenclature définie dans les articles R.214-1 à R.214-5 du code de l'environnement ; Vu l’arrêté ministériel du 11 septembre 2003 fixant les prescriptions générales applicables aux prélèvements soumis à déclaration en application des articles L.214-1 à L.214-6 du code
    [Show full text]
  • Liste Des Communes En Zone B, C Ou D
    Liste des communes en zone B, C ou D La majorité des communes en zones vulnérables sont en zone B à l’exception des communes ci- dessous qui sont soit en zone C soit en zone D : • communes en zone C Département Petite région zone Communes agricole Aveyron Rougier de C BALSAC CLAIRVAUX-D'AVEYRON Marcillac MARCILLAC-VALLON MOURET NAUVIALE PRUINES SAINT-CHRISTOPHE-VALLON SAINT-CYPRIEN-SUR-DOURDOU VALADY VILLECOMTAL Viadène et vallée C CAMPUAC CONQUES du Lot GRAND-VABRE NOAILHAC SAINT-FELIX-DE-LUNEL SENERGUES Ségala C ALBRES MALEVILLE ANGLARS-SAINT-FELIX MANHAC ARVIEU MAYRAN ASPRIERES MELJAC AURIAC-LAGAST MONASTERE BASTIDE-L'EVEQUE MONTBAZENS BELCASTEL MORLHON-LE-HAUT BOR-ET-BAR MOYRAZES BOURNAZEL NAJAC BOUSSAC NAUCELLE BRANDONNET OLEMPS CABANES PEYRUSSE-LE-ROC CALMONT PRADINAS CAMBOULAZET PREVINQUIERES CAMJAC PRIVEZAC CAPELLE-BLEYS QUINS BARAQUEVILLE REQUISTA CASTANET RIEUPEYROUX CASTELMARY RIGNAC COLOMBIES RODEZ COMPOLIBAT ROUSSENNAC CONNAC RULLAC-SAINT-CIRQ CRESPIN SAINT-ANDRE-DE-NAJAC DRUELLE SAINT-JEAN-DELNOUS DRULHE SAINT-JUST-SUR-VIAUR DURENQUE SAINT-SALVADOU ESCANDOLIERES SALMIECH FOUILLADE SALVETAT-PEYRALES GALGAN SANVENSA GOUTRENS SAUVETERRE-DE-ROUERGUE GRAMOND SELVE LANUEJOULS SONNAC LEDERGUES TAURIAC-DE-NAUCELLE LESCURE-JAOUL TAYRAC LESTRADE-ET-THOUELS VABRE-TIZAC LUC-LA-PRIMAUBE VAUREILLES LUGAN LUNAC Haute-Garonne La rivière C LESTELLE-DE-SAINT-MARTORY Plantaurel Département Petite région zone Communes agricole Lot Vallée de la C PINSAC Dordogne SOUILLAC Haute -Pyrénées Côteaux de C BARBAZAN-DEBAT MANSAN BERNADETS-DESSUS MARQUERIE
    [Show full text]
  • Télécharger La Carte Des Zones De Sismicité Du Département De L'aveyron
    DEPARTEMENTDEPARTEMENT DEDE L'AVEYRONL'AVEYRON ZonesZones dede sismicitésismicité enen applicationapplication desdes articlesarticles RR 563-4563-4 etet RR 125-23125-23 dudu codecode dede l'environnementl'environnement modifiésmodifiés parpar lesles décretsdécrets 2010-12542010-1254 etet 2010-12552010-1255 Direction départementale des Territoires Service Énergie, Déchets et Prévention des Risques Unité Prévention des Risques Thérondels Mur de Barrez Cantoin Brommat Ste Taussac Geneviève Vitrac sur en Argence Lacroix Viadène Barrez Lacalm Graissac Murols La Terrisse St St Symphorien Hippolyte de Thénière Alpuech Cassuéjouls Montézic St Hurpalac Amans Laguiole Campouriez des Cots Soulages Le Fel Bonneval St Santin Entraygues Curières sur Truyère Florentin Montpeyroux St Parthem Grand Sénergues la Capelle Espeyrac Vabre Condom Le Nayrac Livinhac Almon d'Aubrac le Haut Flagnac les Conques Golinhac St Chély Boisse Junies Le Cayrol d'Aubrac Penchot Bouillac Noailhac Campuac Estaing Capdenac Asprières Decazeville St Félix Coubisou de Lunel Gare Viviez St Cyprien Prades Les Albres sur Dourdou Castelnau Causse Sonnac Firmi Pruines Villecomtal Sébrazac d'Aubrac Aubin St Come de Aurelle Verlac Balaguier et Diège Bessuéjouls d'Olt Naussac Cransac Mouret d'Olt Mandailles Galgan Nauviale Foissac Espalion Ambeyrac Peyrusse Valzergues Auzits Muret le Roc St Christophe le Chateau Salles Lugan Lassouts St Pomayrols Saujac Montsales Vallon Marcillac Courbatiers Montbazens Rodelle Ste Geniez Ols Escandolières Vallon Salvagnac Bozouls Eulalie d'Olt et Rhinodes
    [Show full text]
  • Calendrier Des Messes 28 Juin -Juillet - Août 2020
    Calendrier des messes 28 Juin -Juillet - Août 2020 Dimanches et fêtes Messe à 11 h à La Fouillade tous les dimanches Mois de Juin 2020 Mois d'août 2020 Dimanche 28 juin Samedi 1er août LAFOUILLADE 11h 00 NAJAC 18h 00 Mois de juillet Dimanche 2 août ST ANDRE de NAJAC 9h 30 Samedi 4 juillet MORLHON 11h 00 NAJAC 18h 00 LAFOUILLADE 11h 00 Dimanche 5 juillet Samedi 8 août BAR 9h 30 NAJAC 18h 00 LAFOUILLADE 11h 00 Dimanche 9 août Samedi 11 juillet SAINT SALVADOU 9h 30 NAJAC 18h 00 LAFOUILLADE 11h 00 Dimanche 12 juillet Samedi 15 août Assomption LES MAZIERES 9h 30 LESCURE-JAOUL 9h 30 LAFOUILLADE 11h 00 LAFOUILLADE 11h 00 Dimanche 19 juillet Dimanche 16 août Messe unique LAFOUILLADE 10 h 30 LUNAC 9h 30 Samedi 25 juillet LAFOUILLADE 11h 00 NAJAC 18h 00 Dimanche 23 août Dimanche 26 juillet NAJAC 9h 30 SANVENSA 9h 30 LAFOUILLADE 11h 00 LAFOUILLADE 11h 00 Samedi 29 août NAJAC 18h 00 Dimanche 30 août Sous réserve de quelques modifications. BOR 9h 30 LAFOUILLADE 11h 00 Si vous souhaitez recevoir la feuille d’Annonces de la semaine communiquez votre adresse courriel ☞ Au Secrétariat de la Paroisse Notre-Dame des Quatre Vallées [email protected] Vous pouvez aller aussi sur le site “http://rodez.catholique.fr/paroisses” et sélectionner “Notre Dame des Quatre Vallées”. Secrétariat de la paroisse Notre-Dame des Quatre Vallées 6, Place de l’église 12270 LA FOUILLADE 09.50.45.80.59 Permanence le Mercredi et le Samedi de 9h00 à 11h00 Préparations des Messes juillet et août 2020 Mois d'août Lundi 27 juillet à 14 h 30 pour les messes des 1er et 2 août NAJAC
    [Show full text]
  • Of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the Protection of Geographical Indications and Designations of Origin for Agricultural Products and Foodstuffs
    C 298/28EN Official Journal of the European Union 11.12.2007 Publication of an amendment application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (2007/C 298/11) This publication confers the right to object to the application pursuant to Article 7 of Council Regulation (EC) No 510/2006 (1). Statements of objection must reach the Commission within six months from the date of this publication. AMENDMENT APPLICATION COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 Amendment application pursuant to Article 9 and Article 17(2) ‘ROQUEFORT’ EC No: FR/PDO/117/0131/10.05.2005 PDO ( X ) PGI ( ) Amendments(s) requested 1. Heading(s) in the specification: — Name of product — Description of Product — Geographical area — Proof of origin — Method of production — Link — Labelling — National requirements — Other [to be specified] 2. Type of amendment(s): — Amendment to Single Document or Summary Sheet — Amendment to specification of registered PDO or PGI for which neither the Single Document nor Summary has been published — Amendment to Specification that requires no amendment to the published Single Document (Article 9(3) of Regulation (EC) No 510/2006) — Temporary amendment to Specification resulting from imposition of obligatory sanitary or phyto-sanitary measures by public authorities (Article 9(4) of Regulation (EC) No 510/2006) 3. Amendments: Geographical area: Replace the sentence: ‘Thanks to the efforts made by Roquefort professionals to promote farming and to develop dairy production, the milk used to produce Roquefort today comes predominantly from the area known as the “rayon”, which comprises most of Aveyron and part of the neighbouring departments of Lozère, Gard, Hérault and Tarn.’ with ‘the efforts made by professionals to develop sheep farming have led to a gradual restriction of the area in which milk can be produced.
    [Show full text]
  • SUMMARY COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 on the Protection
    SUMMARY COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs "ROQUEFORT" EC No: FR/PDO/117/0131/10.05.2005 PDO ( X ) PGI ( ) This summary sets out the main elements of the product specification for information purposes. 1. RESPONSIBLE DEPARTMENT IN THE MEMBER STATE Name: Institut National de l’Origine et de la Qualité (INAO) Address: 51, rue d'Anjou – 75008 PARIS Tel: 01 53 89 80 00 Fax: 01 53 89 80 60 E-mail: [email protected] 2. GROUP Name: Confédération Générale des Producteurs de lait de Brebis et des industriels de Roquefort Address: 36 avenue de la république – BP 348 - 12103 Millau cedex Tel: 05 65 59 22 00 Fax: 05 65 59 22 08 E-mail: — Composition: Producers/processors ( X ) Other ( ) 3. TYPE OF PRODUCT Class 1-3 - Cheeses 4. DESCRIPTION OF THE SPECIFICATIONS (Summary of the requirements in accordance with Article 4(2) of Regulation (EC) No 510/2006). 4.1 Name "Roquefort" 4.2 Description Blue-veined cheese made from raw, whole sheep's milk. Cylindrical in shape with a moist rind, 8.5 to 11.5 cm in height and weighing 2.5 to 3 kg. The dry matter content must not be less than 55 g per 100 g of ripened cheese. Before it is pressed, the raw cheese is cultured with spores of Penicillium roqueforti. AGRI-2007-63807-00-00-EN 1 The cheese is smooth and compact, with even blue veins, a very distinctive aroma, slight scent of mould and a fine, robust taste.
    [Show full text]
  • ARR Autotemporaireirrigationa
    PRÉFET DE L'AVEYRON DIRECTION DEPARTEMENTALE DES TERRITOIRES Arrêté Préfectoral du 28 mai 2015 Objet : autorisation temporaire de prélèvements d’eaux superficielle et souterraine aux fins d’irrigation dans le sous-bassin de l'Aveyron - campagne estivale 2015 LE PREFET DE L'AVEYRON Chevalier de la Légion d'Honneur Vu le code civil, notamment son article 644 ; Vu le code de l’environnement, notamment le titre 1er du livre II et le titre 3 du livre IV ; Vu le code de la santé publique (livre III) ; Vu le code général des collectivités ; Vu la loi n°1978-0753 du 17 juillet 1978 portant diverses mesures d’amélioration des relations entre l’administration et le public ; Vu le décret n° 1962-1448 du 24 novembre 1962 relatif à l’exercice de la gestion et de la police des eaux ; Vu le décret n° 2004-0374 du 29 avril 2004 relatif aux pouvoirs des préfets et à l'action des services de l'État dans les régions et les départements, modifié par le décret 2010- 0146 du 16 février 2010 ; Vu l’arrêté ministériel du 11 septembre 2003 fixant les prescriptions générales applicables aux prélèvements soumis à autorisation en application des articles L.214-1 à L.214-6 du code de l'environnement et relevant des rubriques 1.1.2.0, 1.2.1.0, 1.2.2.0 ou 1.3.1.0 de la nomenclature définie dans les articles R.214-1 à R.214-5 du code de l'environnement ; Vu l’arrêté ministériel du 11 septembre 2003 fixant les prescriptions générales applicables aux prélèvements soumis à déclaration en application des articles L.214-1 à L.214-6 du code de l'environnement et relevant
    [Show full text]
  • Adjusting the Boundaries of Less-Favoured Areas in France Within the Meaning of Council Directive 75 / 268 / EEC
    No L 373 / 46 Official Journal of the European Communities 31 . 12 . 85 COMMISSION DECISION of 12 December 1985 adjusting the boundaries of less-favoured areas in France within the meaning of Council Directive 75 / 268 / EEC ( Only the French text is authentic ) ( 85 / 599 / EEC ) THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES , 75 / 268 / EEC do not lead to an increase of the utilized agricultural areas of all the listed areas and consequently Having regard to the Treaty establishing the European have no effect on the limit fixed in the said Article ; Economic Community , Whereas the EAGGF Committee has been consulted on the financial aspects ; Having regard to Council Directive 75 / 268 / EECof28 April 1975 on mountain and hill farming and farming in certain Whereas the measures provided for in this Decision are in less-favoured areas ( J ), as last amended by Regulation ( EEC ) accordance with the Standing Committee on Agricultural No 797 / 85 ( 2 ), and in particular Article 2 ( 3 ) thereof, Structure , Whereas Council Directive 75 / 271 / EEC of 28 April 1975 concerning the Community list of less-favoured farming areas within the meaning of Directive 75 / 268 / EEC HAS ADOPTED THIS DECISION ( France ) ( 3 ), as last amended by the Decision 85 / 138 / EEC ( 4 ), identifies the areas in France included in Article 1 the Community list of less-favoured areas within the meaning of Article 3 ( 3 ), ( 4 ) and ( 5 ) of Directive 75 / 268 / EEC ; With effect from the winter feeding period 1985 to 1986 , the list of less-favoured areas in France contained in the Annex to Directive 75 / 271 / EEC is hereby amended as shown in the Whereas the French Government has applied , pursuant to Annex to this Decision .
    [Show full text]