Sintid Esta Endetcha Que Quema El Corasson a Judeo-Spanish Epic Poem in Rhyme and Meter, Lamenting the Brutality of Invading Russians Toward the Jews in Bulgaria

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sintid Esta Endetcha Que Quema El Corasson a Judeo-Spanish Epic Poem in Rhyme and Meter, Lamenting the Brutality of Invading Russians Toward the Jews in Bulgaria e-ISSN 2340-2547 • www.meahhebreo.com MEAH. Sección Hebreo | vol. 63 | 2014 | 111-129 111 www.meahhebreo.com Sintid esta endetcha que quema el corasson A Judeo-Spanish epic poem in rhyme and meter, lamenting the brutality of invading Russians toward the Jews in Bulgaria Sintid esta endetcha que quema el corasson Un poema épico en judeoespañol para lamentar la brutalidad de los invasores rusos hacia los judíos en Bulgaria Michael Studemund-Halévy [email protected] Institut für die Geschichte der deutschen Juden, Hamburg Recibido: 29/05/2013 | Aceptado: 28/02/2014 Resumen Abstract En el presente artículo se publica y estudia The article publish and studies a kopla del una kopla del felek en lettras rashíes i latinas felek illustrating the Russo-Turkish war con- acerca de la guerra ruso-turca y la destrucción cerning the destruction of the Jewish com- de la comunidad judía de Karnabat. Los textos munity of Karnobat. The texts come from the proceden de los Archivos Nacionales de Sofia National Archives of Sofia and the Plovdiv y de la Biblioteca Muncipial de Plovdiv. Muncipalo Library Ivan Vazov. Palabras clave: Endecha, kopla del felek, Keywords: Dirge, Kopla del Felek, Yosef Hay- Yosef Hayim Benrey, Albert Confino, Judezmo, im Benrey, Albert Confino, Judezmo, Bulgaria, Bulgaria, Karnabat, guerra ruso-turca, edición Karnobat, Russo-Turkish War, Edition of texts. de textos. Acknowledgements I would like to thank the Fritz Thyssen Foundation for financing my fieldwork in Bulgaria, and express my gratitude to: Municipal Library Ivan Vazov/Plovdiv (Dorothée Kiforova), National Ar- chives/Sofia (Vania Gezenko) and Jewish National Library/Jerusalem (Ofra Lieberman). CÓMO CITAR ESTE TRABAJO | HOW TO CITE THIS PAPER Studemund-Halévy, M. (2014), Sintid esta endetcha que quema el corasson. A Judeo-Spanish epic poem in rhyme and meter, lamenting the brutality of invading Russians toward the Jews in Bulgaria. Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 63: 111-129. Este trabajo está licenciado bajo la licencia Creative Commons Attribution 3.0 MEAH HEBREO • ARTÍCULOS 112 Studemund-Halévy, M. | Sintid esta endetcha que quema el corasson 1. The Sofia Municipal Archive The Sofia Municipal Archive has not only a magnificent collection of Judeo-Spanish books, booklets und brochures of the 19th and 20th century housed as the Ladino Li- brary in a special room of the archive 1. but also has an extensive collection of Judeo- Spanish manuscripts in Rashi, Solitreo, Cyrillic and Latin scripts 2. Among them are a large number of unknown stage dramas (pyezas de teatro), several collections of prov- erbs (refraneros), short stories (kuentos), novels (novelas), poetry (kantikas vyejas de boda) and historical songs (kantikas nasyonales, kantikas istorikas, kantikas de felek). These manuscripts stem in part from donations by families which left Bulgaria after the Second World War, and partially from an extensive and ambitious research project of the Institute for Jewish Studies, founded in 1948. As head of this institute between 1948 and 1951, Dr. Asher Hananel, the last Bulgarian chief rabbi (1895-1964), ar- ranged with the assistance of numerous Jewish Community members in all larger and smaller towns across Bulgaria to have more or less all the synagogue, Community and association libraries brought to Sofia. And with the help of a qualified, but nonspecial- ist volunteer team, had a rich amount of folkloric material (folktales, fables, historical songs, ballads, poetry, proverbs, memoirs, glossaries, etc.) collected throughout the country 3. A substantial part of this unique collection also consists of copies of well- known collections of songs. Among the songs there are lengthy historical poems about the Russo-Turkish war of 1877-1878 still awaiting philological and historical analysis and examination. 2. The Russo-Turkish War of 1877-1878 In the Russo-Turkish War of 1877-1878, in which many Jews fought and died 4, the ferocious Circassian auxiliary troops, the Moslem Bashi-bazouks 5 and their Bulgarian accomplices, terrorized the countryside, torching villages, robbing and plundering the town of Karnabat 6, inflicting all manner of outrages upon the Jews who were murdered or expelled in atrocious circumstances 7. Many of them fled to Sofia, Shumla (Shu- 1. A catalogue of this collection was compiled and published by Collin – Studemund-Halévy, 2009. 2. Studemund-Halévy, 2013 and 2014. 3. Collin – Studemund-Halévy, 2005; 2007a. 4. On the Jews in the Russo-Turkish War of 1877, see Criticus (penname of S. M. Dubnow) in Voskhod, 1891: Book I, pp. 32-38. Phillips Cohen, 2014: 34-41. 5. The bashi-bazo(u)ks askeri (‘leaderless’, ‘unattached’, irregular troops) were refugees from the Caucasus, adven- turers, armed (sometimes being cavalry) and supported by the Turks but not paid directly by them, they were mercenar- ies, rewarded by what plunder they could obtain the spoils of war, see Tamir, 1979: 86-91. 6. A Jewish community was first established in Karnabat in the 16th century, there are no Jews living in the area today (also known as Karnobat). See also Rosanes, 1930-1945; Keshales, 1971: vol. 1, 116, 142, 177, 191, 202, 311, 418. 422, 434; Romero, 2008: 305-306; Neuburger, 1996. 7. Monmarché, 1933: 309: «Au début de l‘année 1878, Karnobat eut particulièrement à souffrir des bachi-bouzouks». The Jewish Chronicle condemned the way the Bulgarians exploited their national liberation to persecute Jews, with whom they had been on good terms for generations (5.10.1877, 7: 9-10), apud Keren, 2007. On the cruelties committed e-ISSN 2340-2547 • www.meahhebreo.com MEAH. Sección Hebreo | vol. 63 | 2014 | 111-129 113 men), Burgas, Varna, Bucharest or Adrianopoli (Edirne), but most returned at the first opportunity. The Bulletins de l’Alliance Israélite Universelle reported that thousands of Bulgarian Jews found refuge at the Ottoman capital of Constantinople 8. The cruelties of the Muslim mercenaries belong since that time to the repertoire of Bulgarian and Jewish memorial and historical literature 9. The newspaper haMagid of 1 August 1877 carries a report on the Western con- demnation of the Russian troops, while defending similar acts, mostly perpetrated by the Bulgarians, in their righteous anger at centuries of suffering that was their lot at the time. The Hebrew newspaper haLevanon 10 quotes a telegram by Lord Derby, who complains about the Russian behavior towards the Muslims 11. Similar reports can also be found in the Jewish and Judeo-Spanish press in the Balkans and Vienna 12. Bulgarian Jews who experienced the horrors of the Russo-Turkish war 1877-1878 wrote poems and vivid reports describing their bitter experiences. 2.1. The memoirs of Albert Confino Albert (Abraham) de Eliezer Confino (1866-1958) was a teacher, principal, and school inspector in the Alliance Israélite Universelle. Born in Karnabat, he was sent along with his brothers to attend the Alliance school in Edirne (Adrianople), in Otto- man Turkey. He became later Director of the Alliance schools in Isfahan, and general inspector of all the Alliance schools in Persia 13. In his highly readable memoirs, published in 2005 (?) by his grand-daughter Maryse Choukroun 14, he gave a detailed and vivid picture of the Russo-Turkish War 15: On a Saturday in February 1878 [Tevet-Shvat] 5638], the order was issued to evacuate the city [Karnabat] immediately the following morning [12-13]. Already that night people heard the deafening roar of the cannons. Now the word was: save yourself if you can. The Turks had seized control of all means of transport, so that the unfortunate Jews were forced to leave the city on foot, along with some scant belongings [...] A Turkish friend of my uncle who lived in Constantinople by the Circassians and bashi-bazouks, see the German poem published 1878 in the Volkskalender des Kladderadatsch: Baschibozuks und Tscherkessen / Plündern freilich ungestört / Doch die Russen auch vergessen / Was zur Menschlichkeit gehört (Berlin 1878, 67); see also Keshales, 1971: vol. 1, 93-94; Romero, 2008: 306. 8. Bulletin de l’Alliance Israélite Universelle, 2. Semestre 1877: 7-17; Dunstan, 1883: «Constantinople, February 1, 1878 [...] yesterday morning 200 Jewish refugees arrived quite unexpectedly from Karnabat, after a sea-voyage». 9. Dimitrov, 1899: 206: 208-210; Vitcu 2007. 10. haLevanon was published intermittently from 1863-1886, with a frequency that varied between monthly, fort- nightly, and weekly. 11. haMagid 21/30,1.8.1877: 277; haLevanon 14/1, 3. 8. 1877: 2; 14/5, 31.8.1877: 36. See Keren, 2007: 113-130; Rozen, 2005: 131-136, especially pp. 135-136. 12. Mordekhai, 1968: 9-29, especially pp. 16-21; Keren 2007: 128. 13. Land, 2010. 14. Choukroun, 2005: 58-69; see also Antebi, 1999. 15. The numbers in brackets refer to the 113 lines of the Kompla Sintid esta endecha reproduced further below. MEAH HEBREO • ARTÍCULOS 114 Studemund-Halévy, M. | Sintid esta endetcha que quema el corasson had provided us with an ox cart, and my grandmother, an aunt, my cousin sick with typhoid fever and I squeezed onto the cart. We wanted to get to Burgas, to the Black Sea 16. We had hardly left the city when we saw the Jewish quarter ablaze, going up in flames. [37-38]. The Turks had set fire to it, so as to prevent our silo full to the top with grain from falling into the hands of the Russians [...] We heard shots being fired from all directions. Marauding bands, almost always Circassian mercenaries [104-106], who lived exclusively by looting. They came riding in from everywhere on small horses, they shouted and tried to frighten us by their screams. They forced us to give them our possessions [...]. Whoever re- fused was whiplashed and forced to give up their belongings, or beaten with the butt of a bayonet rifle.
Recommended publications
  • The Rise of Bulgarian Nationalism and Russia's Influence Upon It
    University of Louisville ThinkIR: The University of Louisville's Institutional Repository Electronic Theses and Dissertations 5-2014 The rise of Bulgarian nationalism and Russia's influence upon it. Lin Wenshuang University of Louisville Follow this and additional works at: https://ir.library.louisville.edu/etd Part of the Arts and Humanities Commons Recommended Citation Wenshuang, Lin, "The rise of Bulgarian nationalism and Russia's influence upon it." (2014). Electronic Theses and Dissertations. Paper 1548. https://doi.org/10.18297/etd/1548 This Doctoral Dissertation is brought to you for free and open access by ThinkIR: The University of Louisville's Institutional Repository. It has been accepted for inclusion in Electronic Theses and Dissertations by an authorized administrator of ThinkIR: The University of Louisville's Institutional Repository. This title appears here courtesy of the author, who has retained all other copyrights. For more information, please contact [email protected]. THE RISE OF BULGARIAN NATIONALISM AND RUSSIA‘S INFLUENCE UPON IT by Lin Wenshuang B. A., Beijing Foreign Studies University, China, 1997 M. A., Beijing Foreign Studies University, China, 2002 A Dissertation Submitted to the Faculty of the College of Arts and Sciences of the University of Louisville in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Department of Humanities University of Louisville Louisville, Kentucky May 2014 Copyright © 2014 by Lin Wenshuang All Rights Reserved THE RISE OF BULGARIAN NATIONALISM AND RUSSIA‘S INFLUENCE UPON IT by Lin Wenshuang B. A., Beijing Foreign Studies University, China, 1997 M. A., Beijing Foreign Studies University, China, 2002 A Dissertation Approved on April 1, 2014 By the following Dissertation Committee __________________________________ Prof.
    [Show full text]
  • History of Modern Bulgarian Literature
    The History ol , v:i IL Illlllf iM %.m:.:A Iiiil,;l|iBif| M283h UNIVERSITY OF FLORIDA LIBRARIES COLLEGE LIBRARY Digitized by the Internet Archive in 2012 with funding from LYRASIS Members and Sloan Foundation http://archive.org/details/historyofmodernbOOmann Modern Bulgarian Literature The History of Modern Bulgarian Literature by CLARENCE A. MANNING and ROMAN SMAL-STOCKI BOOKMAN ASSOCIATES :: New York Copyright © 1960 by Bookman Associates Library of Congress Catalog Card Number: 60-8549 MANUFACTURED IN THE UNITED STATES OF AMERICA BY UNITED PRINTING SERVICES, INC. NEW HAVEN, CONN. Foreword This outline of modern Bulgarian literature is the result of an exchange of memories of Bulgaria between the authors some years ago in New York. We both have visited Bulgaria many times, we have had many personal friends among its scholars and statesmen, and we feel a deep sympathy for the tragic plight of this long-suffering Slavic nation with its industrious and hard-working people. We both feel also that it is an injustice to Bulgaria and a loss to American Slavic scholarship that, in spite of the importance of Bulgaria for the Slavic world, so little attention is paid to the country's cultural contributions. This is the more deplorable for American influence in Bulgaria was great, even before World War I. Many Bulgarians were educated in Robert Col- lege in Constantinople and after World War I in the American College in Sofia, one of the institutions supported by the Near East Foundation. Many Bulgarian professors have visited the United States in happier times. So it seems unfair that Ameri- cans and American universities have ignored so completely the development of the Bulgarian genius and culture during the past century.
    [Show full text]
  • National Theatre "Ivan Vazov"
    National Theatre "Ivan Vazov" – the cultural heart of Sofia Slide 1: Introduction The Ivan Vazov National Theater is located in the center of Sofia (the capital of Bulgaria). In front of the building is one of the most visited parks in the capital. It's known as the City Garden. The theater, has been chosen to be located near the Tzar’s Palace – former Royal Palace (nowadays the National Art Gallery). Slide 2: For more than 100 years, the Ivan Vazov National Theater has been recognized not only as a stage in Bulgaria, but also as a living, working and large-scale theater, that is aware of the important mission as a national cultural institute. The history of the theater is rich, interesting, contrasting in its rises and crisis, but always firmly connected with the essential changes and directions in the development of national culture and art. Slide 3: History In modernizing Sofia at the end of the 19th century, there was long a talk about the need to build a special building for the state theater, which, as the national poet Ivan Vazov points out, would give better opportunities "for the future greatness of dramatic art in Bulgaria". In December 1898, with a decision by the National Assembly was created a special fund for the construction of the building. Slide 4: The theater was designed by the famous Viennese architects Ferdinand Felner and Herman Helmer, who have already made numerous theatrical buildings in Vienna, Zagreb, Prague and other European cities. The construction started in 1904 on the site of the obsolete “Foundation” wooden playhouse, where previously the first professional troupe "Tear and Laughter" played its performances, and at the end of 1906 the building was completed.
    [Show full text]
  • MO – PL - O TRAVEL PACKAGE Montana – Pleven – Olt (7 Days)
    EUROPEAN UNION REGIONAL DEVELOPMENT EUROPEAN FUND WE INVEST IN YOUR FUTURE! ROMANIAN GOVERNMENT NATBIOT PROJECT – “NATURAL HERITAGE - NATURAL/ BIO RESOURCES’ SERVICES” Project Code: ROBG – 356 EU contribution amount: EUR 395,306.31 NATBIOT 3 – MO – PL - O TRAVEL PACKAGE Montana – Pleven – Olt (7 days) www.interregrobg.eu NATBIOT 3 – MO – PL - O TRAVEL PACKAGE We invite you on a 7-day cross-border vacation, exploring some of the sights of the Montana and Pleven districts in Bulgaria and Olt County Romania. Starting points are the cities of Slatina or Montana, ”node” cities from which interesting routes can depart. The main objective of this travel package is to delight your body, soul and mind with: spectacular natural beauty, new, interesting cultural objectives, but especially to give you a pleasant, picturesque atmosphere, quality services, enjoying the traditional, natural and organic culinary delights, thus getting to know the hospitality of two neighbouring, befriended peoples. WHO IS THIS TRAVEL PACKAGE MEANT FOR? NATBIOT 3 – MO - PL - O is meant for: ✓ tourists who want to experience new, less known destinations; ✓ "healthy" tourism enthusiasts – who love exploring nature, who love "movement", who want to discover new cultural goals and traditions and who want to stay in a friendly environment, benefiting from quality services, understanding by quality also healthy, traditional, natural and / or organic food, both for those who have already approached this lifestyle in their daily life and for those who want to approach a healthy lifestyle at least while on vacation. ✓ individual tourists or in tourist groups - families with and without children, seniors or young people, formally or informally organized, companies or other organizations for group activities.
    [Show full text]
  • Verkaufspunkte Vignette Bulgarien
    Verkaufspunkte Vignette Bulgarien AKZ Nr. Name Straße PLZ + Ort 16 15 255 PETROL-Station Lomsko Chaussee 226 1000 Sofia 16 15 256 PETROL-Station Pencho Slaveykov Street, Serdika Residential Area 1000 Sofia 16 15 258 PETROL-Station Konstantin Velichkov Boulevard 1000 Sofia 16 15 259 PETROL-Station Lyulin Residential Area 5 1000 Sofia 16 15 260 PETROL-Station Exit to Dragoman 1000 Sofia 16 15 261 PETROL-Station Iliensko Chaussee 1000 Sofia 16 15 262 PETROL-Station Bozhur Motel, Ringroad 1000 Sofia 16 15 263 PETROL-Station Iztok Motel, Ringroad 1000 Sofia 16 15 264 PETROL-Station Yordan Iliev Street 3, Maldost Residential Area 1000 Sofia 16 15 265 PETROL-Station Tzar Boris III Boulevard 17, Pavlovo District 1000 Sofia 16 15 268 PETROL-Station Nikola Vaptsarov Boulevard 4 1000 Sofia 16 15 269 PETROL-Station Dragomansko Chaussee, Milevo Hanche 1000 Sofia 16 15 270 PETROL-Station Gorublyane District 1000 Sofia 16 15 271 PETROL-Station Botevgradsko Chaussee, Ringroad, Vrazhdebna Distri 1000 Sofia 16 15 272 PETROL-Station Dianabad District, Vasil Kalchev District 1000 Sofia 16 15 273 PETROL-Station 2 Mladost Residential Area 1000 Sofia 16 15 274 PETROL-Station Bulina livada Street, Gevgeliiski District 1000 Sofia 16 15 275 PETROL-Station M. Kusevich Street 1, Kransna Polyana District 1000 Sofia 16 15 276 PETROL-Station Obelya Residential Area 1000 Sofia 16 15 277 PETROL-Station 1st Balgarska Street, Orlandovtsi District 1000 Sofia 16 15 278 PETROL-Station Lomsko Chaussee, Ringroad 1000 Sofia 16 15 279 PETROL-Station Asen Yordanov Street, Junction
    [Show full text]
  • Intensive (Full-Time) Advanced Diploma in Bulgarian
    INTENSIVE (FULL-TIME) ADVANCED DIPLOMA IN BULGARIAN (Two – Years Course) Eligibility condition for admission: 10+2 (Not less than 55% marks) Part – I EXAMINATION Time M. Marks Paper – I History of Bulgaria 3 hrs 100 • The ethnic composition of Bulgaria • Formation of the Bulgarian State • The first Bulgarian State • Bulgaria’s relations with Byzantium • Creation of the Cyrillic script and growth of Written Culture • The Second Bulgarian State • Ottoman rule over Bulgaria • Liberation movements and the liberation of Bulgaria • Monarchy & Manarcho-fascism. “Anti-fascist” uprising of 1923 • Socialist revolution of 1944 and Socialist Bulgaria • Bulgaria after 1989 Paper – II Grammar 3 hrs 100 • Syntax – word order, type of sentences • Nouns – gender, number, articles • Pronouns – full form & short form of pronouns, accusative and dative cases • Adjectives – agreement of adjectives with nouns, articles; formation of adjectives with suffixes • Verbs – conjugation of verbs, aspects of verbs; present, past and future tenses; imperatives; direct and indirect narration • Adverbs, prepositions and conjunctions SUPPLEMENTARY READING 1. Uchete Bulgarski ezik – Stefka Petrova, Et al Part I & Part II, Sofia 1993 2. A course in Modern Bulgarian Part – I – Milka Hubenova et al 3. As govorya Bulgarski – Zhivka Koleva Zlateva et. Al 4. Bulgarski ezik – Desibina Ilieva 5. Bulgarski ezik – Bulgaria I Bulgarite – Julia Antonova, et Al 6. Govorite li Bulgarski – Julia Antonova Paper – III Translation 3 hrs 100 a. Audio-translation from oral texts in English and Bulgarian into written text in Bulgarian & English (20 marks) b. Translation of unseen written text in English and Bulgarian into Bulgarian & English (use of dictionary may be allowed) (80 marks) Paper – IV Practical Bulgarian 3 hrs 100 A.
    [Show full text]
  • Sustainable Development of the Practices of Digitization in National Library “Ivan Vazov” – Plovdiv
    Sustainable Development of the Practices of Digitization in National Library “Ivan Vazov” – Plovdiv Ivan Kratchanov National Library “Ivan Vazov”, 17 Avksentii Veleshki Str., Plovdiv 4000, Bulgaria [email protected] Abstract. National Library “Ivan Vazov” in Plovdiv is the second largest library in Bulgaria. It is established as the second national depository of Bulgarian printed output and has contributed significantly to the preservation of the national cultural and historical heritage. This article offers an overview of the library’s history and current developments in the field of automation and digitization. Keywords: Digitization, Plovdiv, Cultural Heritage, Digital Library. 1 Introduction to National Library “Ivan Vazov” – History, Holdings and Traditions National Library “Ivan Vazov” in Plovdiv is the second national repository of Bulgar- ian textual heritage. The library has played an important role in the preservation of Bulgarian culture and history. It is the first cultural institution in Southern Bulgaria, established as a Regional Library and Museum of Eastern Rumelia in 1879. After the Unification, the established legislature regulated equal rights and obliga- tions for the two national libraries - in Sofia and Plovdiv. That is why the National Library in Plovdiv has developed as an archive of Bulgarian books and periodicals, a Bulgarian historical archive, a rich repository of manuscripts and Revival literature, unique collections of rare and valuable publications. Today, National Library “Ivan Vazov” in Plovdiv is a cultural institute that continues to dynamically enrich and develop the traditions of its prominent founders. Patrons an- nually realize over 120,000 visits and loan 300,000 library documents. The library’s holdings are comprehensive and amount to over 1,900,000 library units – scientific, fiction, manuscripts, old-printed, rare and valuable publications, Bulgarian and foreign periodicals, photographs, maps, audiovisual and electronic documents, original works of art, personal libraries.
    [Show full text]
  • (Bulgaria and Romania) Annex
    21.6.2005 EN Official Journal of the European Union L 157/129 Appendix to Annex VI CHAPTER I List of milk processing establishments processing non-compliant milk referred to in Chapter 4, Section B, paragraph (a), of Annex VI No Vet. No Name and address of establishment Site of premises concerned Blagoevgrad Region — No 1 1 BG 0112004 ‘Matand’ EOOD s. Eleshnitsa gr. Pernik ul. ‘Lenin’ 111 Burgas Region — No 2 2 BG 0212013 ET ‘Marsi-Mincho Bakalov’ Burgas gr. Burgas j.k. ‘Pobeda’ j.k. ‘Vazrajdane’ bl. 1 ul. ‘Baykal’ 9 3 BG 0212027 DZZD ‘Mlechen svyat’ s. Debelt gr. Burgas ul. ‘Indje voyvoda’ 5 j.k. ‘Izgrev’ obl. Burgaska ul. ‘Malchika’ 3 4 BG 0212028 ‘Vester’ OOD s. Sigmen gr. Burgas ul. ‘Fotinov’ 36 5 BG 0212047 ‘Complektstroy’ EOOD s. Veselie gr. Burgas ul. ‘Aleksandar Stamboliiski’ 17 Vidin Region — No 5 6 BG 0512025 ‘El Bi Bulgarikum’ EAD gr. Vidin gr. Vidin Yujna promishlena zona Vratsa Region — No 6 7BG0612010 ‘Hadjiiski i familiya’ EOOD s. Gradeshnitsa s. Gradeshnitsa 8 BG 0612027 ‘Mlechen ray 99’ EOOD gr. Vratsa gr. Vratsa j.k. Bistrets j.k. ‘Dabnika’ bl. 48 ap. 3 Stopanski dvor L 157/130 EN Official Journal of the European Union 21.6.2005 No Vet. No Name and address of establishment Site of premises concerned 9 BG 0612035 ET ‘Nivego’ s. Chiren s. Chiren Gabrovo Region — No 7 10 BG 0712001 ‘Ben Invest’ OOD s. Kostenkovtsi s. Kostenkovtsi obsht. Gabrovo obsht. Gabrovo 11 BG 0712002 ‘Shipka 97’ AD gr. Gabrovo gr. Gabrovo ul. ‘V. Levski’ 2 ul.
    [Show full text]
  • National Backgroundcheck2015 Bulgarien
    Date of issue: January 2016 National Background: Bulgaria 2015 Elissaveta Moussakova (St. Cyril and St. Methodius National Library, Sofia) The report is focused on the most important manuscript and archive collections in the country. Smaller collections kept in regional or local libraries, archives and museums are only referred. The largest holdings of publicly accessible manuscripts in the country are in the National Library, followed by that in Ivan Vazov National Library in Plovdiv. The Library of the Ivan Duj čev Centre for Slavo-Byzantine Studies, Sofia, with the largest collection of Greek manuscripts, is a branch library of St. Klliment of Ohrid University Library in Sofia. Small collections or single volumes are held by regional or city libraries, archives, museums and other institutions, which — according to the Union Catalogue of Bulgarian manuscripts kept in Bulgaria (1982) — are situated in Blagoevgrad, Burgas, Elena, Etropole, Gabrovo, Kazanluk, Kjustendil, Koprivshtitsa, Lovech, Pazardzhik, Pleven, Samokov, Sliven, Sofia, Shumen, Svishtov, Teteven, Trojan, Varna and Veliko Turnovo. Of the ecclesiastical libraries, the Church-historical and Archive Institute at the Bulgarian Patriarchate in Sofia and the Rila Monastery library (the latter representing the only extant monastic library in Bulgaria since the Late Middle Ages) have the richest holdings. Smaller and small collections are kept in Vratsa, Plovdiv and Veliko Tarnovo metropolies, also in Uspenie Bogorodichno Metropolitan Church and Pokrov Bogorodichen Church in Samokov (near Sofia), as well as in some monasteries. The losses caused by thefts and illegal traffic in museum and other collections during the last twenty or so years, are not officially registered. Contents: St.
    [Show full text]
  • Bg Schools Catalogue 2010
    BG SCHOOLS CATALOGUE 2010 A guide to GOOD BULGARIAN SCHOOL PARTNERS FOR EUROPEAN EDUCATION PROJECTS Dear Reader, We are proud to present the BG Schools Catalogue 2010. Inside you will find information and valuable contacts of kindergartens, primary, secondary and vocational schools from Bulgaria. They were selected during a national competition for education institutions that are well presented on the Internet. The complete information about the institutions can be found on their websites. Hope you will find suitable partners for future European educa- tion projects. Contents Contents .................................................................................... 1 Aytos .......................................................................................... 3 Blagoevgrad .......................................................................... 4 Bobov dol ................................................................................ 8 Burgas ........................................................................................ 9 Byala .........................................................................................14 Dobrich ...................................................................................15 Draginovo .............................................................................16 Dupnitsa ................................................................................17 Gabrovo ..................................................................................18 Glodzhevo..............................................................................19
    [Show full text]
  • 6292/21 SC/Np 1 JAI.2 Delegations Will Find Attached Notifications By
    Council of the European Union Brussels, 18 February 2021 (OR. en) 6292/21 COPEN 82 EUROJUST 27 EJN 17 NOTE From: General Secretariat of the Council To: Delegations Subject: Implementation of Council Framework Decision 2009/948/JHA of 30 November 2009 on prevention and settlement of conflicts of exercise of jurisdiction in criminal proceedings - Notifications by Bulgaria Delegations will find attached notifications by Bulgaria under Articles 4, 14 and 16 of Framework Decision 2009/948/JHA on the prevention and settlement of conflicts of exercise of jurisdiction in criminal proceedings. 6292/21 SC/np 1 JAI.2 EN ANNEX Notifications by Bulgaria Articles 4, 14 and 16 of Framework Decision 2009/948/JHA on the prevention and settlement of conflicts of exercise of jurisdiction in criminal proceedings. Act by which the Framework Decision is introduced into national legislation (Article 16 ‘Implementation’ of the Framework Decision): Bulgaria put in place the requirements set out in Council Framework Decision 2009/948/JHA of 30 November 2009 on prevention and settlement of conflicts of exercise of jurisdiction (ОJ L 328/42 of 15 December 2009) by means of the Law amending and supplementing the Code of Criminal Procedure) - State Gazette, no. 63 of 2017, entry into force on 5 November 2017). By means of Chapter 36 of the Law amending and supplementing the Code of Criminal Procedure, ‘Procedure for international cooperation in criminal matters’, a new section V ‘Decision by subsidiary competence. Parallel criminal procedures’ was created (new articles 481 to 484 of the Code of Criminal Procedure). The provisions entered into force as from 5 November 2017.
    [Show full text]
  • Final Report
    MINISTRY OF CULTURE UNITED NATIONS DEVELOPMENT PROGRAMME BUL/ 00/002 – COMMUNITY DEVELOPMENT AND PARTICIPATION THROUGH THE CHITALISHTE NETWORK (“CHITALISHTE”) Project “Chitalishte” is financially supported by the “Matra” Programme of the Government of the Netherlands the United States Agency for International Development and UNDP FINAL REPORT TO THE UNITED STATES AGENCY FOR INTERNATIONAL DEVELOPMENT JUNE 2001 – SEPTEMBER 2004 SOFIA OCTOBER 2004 CONTENTS А. General information B. Chitalishte Project Outputs: I. Community development and citizen participation 1. Enhanced participation in the local development 2. Increased support to the community development 3. Increased citizen participation in the community 4. Sustainability of the outputs 5. Partners II. Institutional Development of the Chitalishte 1. National Capacity Building Programme 2. Chitalishte Portal Site www.chitalishte.bg 3. Publicity 4. Sustainability of Chitalishte project achievements 2 А. GENERAL INFORMATION The present report covers the main achievements and conclusions from the implementation of project "Community development and participation through the Chitalishte network" in the period 1 June 2001 – 30 September 2004. The project has a duration of 3 years and a budget of 2,475,000 USD with cost-sharing inputs by the MATRA programme of the Government of the Netherlands of 975,000 USD, by USAID - 1,000,000 USD and UNDP – 500,000 USD. A National Coordination office (NCO) and 6 regional support centres facilitate its implementation. The project aims at: • Building the capacity of the Bulgarian Chitalishte (traditional cultural- educational local organizations) as community centres • Stimulating community participation and local development through the Chitalishte network • Promoting access to modern Informational Technologies (IT) mainly in IT isolated communities • Supporting the national and local policies directed at modification, broadening and modernizing of the role of the Chitalishte.
    [Show full text]