Гoлос Села ١♦ VILLAGE VOICE SPRING 2007

►ENRICHMENT PROGRAM MAKES GREAT PROGRESS

One of the major focuses of the Friends Society in the past four years has been advocating for the Village En- richment Project. This Project will see the completion of the original vision for the Village, with the acquisi- tion, research and restoration of those historic structures identified as important pieces for illustrating and in- terpreting life in east central at the beginning of the 20th century. In the past year, this project has taken some important steps forward.

In June of 2006, the Board of Directors of the Friends Society met with Deputy Minister Fay Orr, Assistant Deputy Minister Hugh Tadman and Director of Historic Sites Catherine Whalley. The purpose of this meeting was to review the progress made to date on the Enrichment Project, and to mutually agree on future steps. One of the results of this meeting was the establishment of a joint committee with representatives from the Depart- ment of Community Development (now known as Tourism, Parks, Recreation and Culture), the Ministry of Infrastructure (now Infrastructure and Transportation), and the Friends Society.

Following the instructions of the Deputy Minister, the Enrichment Team began work on a business case for the Enrichment Project. This document will outline all aspects of the Project and will serve as a vital information piece for both government and private sector partners.

Features of this issue:

UCHV Enrichment Update…….1, 10, 11 Honoring Premier Stelmach……..….4, 5 Ambassador Visits UCHV……………..6 Open-air Sites Worldwide Part I….....8, 9 The Centennial Project…………...12, 13 UCHV Music Exhibit……...……..14, 15 Building a Village Part I……..…...16, 17 HCP Registration Form……………....19 The Hewko House being moved to the UCHV. Friends’ Membership Form…………..20

Village Voice ►NOTE FROM THE EDITORS

Welcome to our latest edition of the Village Voice. You will, no doubt, notice that we have a new look. In the past our Friends Newsletter has provided you with news about events at the Village and the projects of the Friends Society. We felt that you, our valued members, deserved more information. While those who volunteer to serve on the Friends Board of Directors often learn a lot about the daily operations of the site, our member- ship is not often exposed to that side of the UCHV.

In this Newsletter we present the initial installments of several ongoing features. One series will look at the concept of open-air museums throughout the world. We want to show how the Ukrainian Village is a unique kind of museum in our province, but part of a rich heritage of similar sites worldwide. As the Enrichment Pro- ject is a major focus for the Friends, we present two series dedicated to this topic. One will look at specific buildings that are part of this project, and will document the progress made to bring them back to life. The other will outline the various steps that the Village’s teams of experts must go through to reach this goal. A further series will look at the Centennial Recognition Program and the Alberta-Ukraine Genealogical Project, both administered by the Friends.

We also introduce a number of series that will look at recent events at the Village, the activities of the Friends Board, the contributions of our volunteers, the reactions of our visitors, and upcoming events to look forward to. We hope that you find this new format informative, and welcome your comments.

►UCHV EDUCATION PROGRAMS A HIT

At the Ukrainian Village, a variety of education programs are available to students. The programs are designed for a variety of grade levels and can be integrated into the province’s school cur- riculum. Hands-on activities, first-person interpretation and an invigorating outdoor experience contribute to these popular and rewarding programs. For more information about the UCHV Edu- cation Programs, call (780) 662 3640.

Jason Wisselink and his sister Megan of Ardrossan attended an Education Program at the Village in December of 2006. Here is a sampling of the experience that they took with them at day’s end:

“Dear Ukrainian Village, I had a great time at the Ukrainian Village learning about Ukrainian Christmas. I learned about the cross that Ukrainians put over the doors and windows. Thank you for the time you spent with us. It was fun to make the cross and the bread. The wagon ride was fun. The bread tasted really good. I would like to come back to the Ukrainian Village. from Jason Wisselink” Bottom Artwork by Megan Wisselink

Village Voice 2 ►ENRICHMENT, continued from page 1

In recent months two more historic buildings have been acquired and relocated to the Village site. In the fall, the Hilliard Pool Hall was moved to the village (see page 12) while this spring saw the arrival of the Hewko House, which will serve as the focal point for the Ukrainian Canadian Farmstead (see page 11). Research con- tinues on a number of other structures already relocated to the site.

The future looks promising for the Enrichment Phase. With our government beginning to reinvest in capital projects that were put on hold during the period of debt reduction, there is hope that Village Enrichment will be among those considered. In addition, the Friends have been working to establish a viable fundraising plan to support this project. Working in conjunction with the Government staff, the Friends will continue to be strong advocates for the completion of the site so that future generations will understand the contribution of our pio- neers to building of this Province.

►Проект по вдосконаленню Села має успіх

Одним з головних напрямків діяльності Товариства Приятелів на протязі останніх чотирьох років було заохочення Проекту по вдосконаленню Села. Цей проект має на меті завершення початкового задуму Села шляхом придбання, дослідження і реставрації тих історичних споруд, які є важливими для ілюстації та інтерпретації життя східно-центральної Альберти на початку 20-го століття. У минулому році цей проект зробив помітні успіхи.

В червні 2006 року управа Товариства Приятелів провела зустріч з заступником міністра Фей Орр, помічником заступника міністра Хью Тедманом та директором відділу історичних пам'яток Кетрін Веллі. Метою зустрічі був перегляд останніх досягнень проекту та узгодження подальших кроків. Одним з результатів зустрічі стало заснування спільного комітету, створеного з представників з міністерства громадського розвитку (тепер відомого як міністерство туризму, парків, відпочинку та культури), міністерство інфраструктури (тепер інфраструктури та транспорту) та Товариства Приятелів.

За вказівками заступника міністра, комітет по вдосконаленню почав роботу над бізнес-планом для проекту. Цей документ намітить всі основні аспекти проекту та послужить важливим джерелом інформації як для уряду, так і для партнерів з приватного сектору.

За останні місяці ще дві історичні будівлі були придбані і перевезені на територію Села. Восени більярдний зал з містечка Гіллярд був перевезений до Села (див. стор. 12), а на весні прибула хата Гевків, що посяде чільне місце як частина комплексу українсько-канадських фермерських садиб (див. стор. 11). Продовжується дослідження низки інших споруд, що вже знаходяться в музеї.

Проект має багатообіцяючі перспективи. В умовах, коли уряд починає відновляти інвестиції в капітальні проекти, що були призупинені в період скорочення заборгованості в провінціїї Альберта, є надія, що проект вдосконалення Села стане одним з кандидатів на підтримку. Крім того, Приятелі працювали над розробкою ефективного плану збору коштів на фінансування проекту. При активній співпраці з представниками уряду, Приятелі продовжуватимуть докладати зусиль для завершення музею, щоб майбутні покоління розуміли вклад наших піонерів в розбудову цієї Провінції.

Village Voice 3 ►VILLAGE’S MLA BECOMES PREMIER

Ed Stelmach was elected leader of the Alberta Progressive Conservative Party on December 2, 2006 and on December 14 — on the steps of the Legislature Building — was sworn in as Alberta's 13th Premier.

Edward Michael Stelmach was born on May 11, 1951 and raised in the Lamont area on the homestead estab- lished by his grandparents on their arrival in in 1898. Mr. Stelmach has been a member of the Alberta Legislative Assembly since 1993. He was elected to his fourth term as an MLA on November 22, 2004, serv- ing the people of the Fort Saskatchewan-Vegreville Constituency.

Premier Stelmach has a long record of public and community service. He has been a school trustee, health and nursing home board member, county councilor and Reeve.

As MLA for the constituency that houses the Ukrainian Cultural Heritage Village, Mr. Stelmach has had a keen interest in matters pertaining to the Village. He has been an advocate for the Village at the caucus table, and has served as a member of the Village Advisory Board. He has also taken an active part representing the Government at Village special events (and even singing with his church choir at the Feast of Jordan). For the past two years Mr. Stelmach has served as the Honorary Chair of the Friends Golf Tournament, and took time from the campaign trail to attend last year’s event.

Premier Stelmach is the first Alberta Premier of Ukrainian ancestry, and the first Baby Boomer to lead the province. He and his wife, Marie, continue to live on the family homestead as well as in . They have four grown children and one grandchild.

We wish Premier Stelmach

success in his new post, and look forward to his

continued support.

MLA Ed Stelmach presents a Centenary Recognition Certificate to Natalie Edwards at Ukrainian Day 2006.

Photo: Roman Petriw

Village Voice 4 ►Депутат Села стає Прем`єром

Ед Стельмах був вибраний лідером Прогресивно-консервативної партії Альберти 2 грудня 2006 року, та 14 грудня прийняв присягу як 13й прем`єр провінції Альберта на сходах місцевого парламенту.

Едвард Майкл Стельмах народився 11 травня 1951 року та виріс в місцевості Ламонт на фермі, започаткованій його дідом по прибутті до Канади у 1898 році. Пан Стельмах був депутатом Альбертської Законодавчої Асамблеї з 1993 року. Він був обраний на свій четвертий термін 22 листопада 2004 року як представник виборчого округу Форту Саскачеван-Веґревіль.

Прем`єр Стельмах має довгу історію суспільної і громадської діяльності. Він був членом шкільної управи, опікуном місцевої лікарні, окружним радником та президентом місцевої ради.

У якості депутату виборчого округу, на території якого знаходиться Село Української Культурної Спадщини, пан Стельмах проявляв неабияку зацікавленість у справах Села. Він неодноразово представляв інтереси Села на партійних зборах та працював в консультативній раді Села. Як представник місцевої влади він брав активну участь у спеціальних заходах Села (і навіть співав у церковному хорі під час святкування Йордана). На протязі останніх двох років пан Стельмах займав посаду почесного голови турніру з гольфу, організованого Приятелями Села, та виділив час на відвідання минулорічних заходів Села у розпалі виборчої кампанії.

Прем'єр Стельмах – перший прем'єр провінції Альберта українського походження, та перший представник післявоєнного покоління на чолі провінції. Він та його дружина Марі продовжують жити на родинній фермерській садибі, як і в Едмонтоні. Вони мають четверо дітей та онука.

Ми бажаємо прем'єрові Стельмаху успіху на його новій посаді, та сподіваємось, що він і надалі підтримуватиме Село.

►VOLUNTEERS

The Friends of the Ukrainian Village Society is involved in a wide range of activities that support the UCHV. Some of these are an essential part of the day-to-day operation of the site. The Friends administer historic in- terpreters, gate admission staff, and other support operations. Other Friends activities, such as the managing of the Food Service and Gift Shop add to the daily experience of our visitors. Members of the Friends Society are also involved in fundraising projects that offer additional support such as Special Event Pyrohy Dinners, casi- nos and raffles. While the Friends office staff coordinate these activities, many cannot happen without our dedicated volunteers. They provide more than just manpower – they are the heart, soul and ideas behind our successful Friends operations.

We would like to thank those individuals who volunteered in the following capacities: • Pyrohy Suppers, Casinos, Raffle Ticket sales, Friends Music Festival, Friends Board of Directors and related committees

Our volunteers are important to us, and we will be recognizing them by name in each subsequent issue of our Newsletter. Volunteers are required for the following areas: Food Service, Parking, Raffle Ticket Sales, Ad- ministration Desk Attendants. Volunteers are also needed for set up and cleanup of service areas prior to and after special events. Please contact Shirley Hauck (780) 662-3640 to receive additional information.

Village Voice 5 ►UKRAINE’S AMBASSADOR TO ►Візит посла

CANADA VISITS THE UKRAINIAN CULTURAL HERITAGE VILLAGE Село Української Культурної Спадщини нещодавно приймало новопризначеного посла The Ukrainian Cultural Heritage Village recently України до Канади Ігоря Осташа. Візит hosted Ukraine's newly appointed Ambassador to Can- українського дипломата до Едмонтону 13 березня ada Ihor Ostash. The diplomat arrived in Edmonton був частиною його першого офіційного візиту до March 13 as part of his first official visit in Canada Канади після вручення вірчих грамот Генерал- since presenting his credentials to Governor-General губернатору Канади пані Мікаелі Жан в Оттаві 30 Michaelle Jean in Ottawa, Jan. 30. січня.

Ostash explained that it was no coincidence his first Осташ пояснив, що його перший візит до Канади official visit in Canada was to Alberta."I heard that the не випадково був саме до Альберти. «Я чув, що Ukrainian heart in Canada lies in the West - on those українська душа Канади лежить на Заході, в тих lands where the first Ukrainians arrived". землях, куди прибули перші українські поселенці».

The Ambassador met with Premier Ed Stelmach in Посол зустрівся з прем'єром Едом Стельмахом в Edmonton March 14. Ostash noted "Ukrainians have Едмонтоні 14 березня. Осташ відзначив: “Українці shown themselves to be very powerful in this province проявили себе як дуже впливова сила в цій having both a Premier and Speaker of Parliament who провінції, де як прем'єр, так і спікер парламенту are of Ukrainian origin." мають українське коріння”.

On March 15 the Ambassador, accompanied by his wife and son, was given a tour of the Ukrainian Cul- tural Heritage Village by Radomir Bilash, Alberta Tourism, Parks, Recreation and Culture (TPRC), fol- lowed by visits to Vegreville and Mundare. Ambassa- dor Ostash had requested a visit to the Village based on positive reports he had received from other visiting dignitaries.

While March 17 was a free day with no official busi- ness, Ostash returned to tour east central Alberta and visited the Alberta namesake of his Ukrainian home- 15 березня посол у супроводі дружини та сина town - Stry. He left for Ottawa the following day. відвідав Село Української Культурної Спадщини. Радомир Білаш з міністерства туризму, парків, Excerpt courtesy of the Ukrainian News, March 2007 Edition відпочинку та культури провів для гостей екскурсію до музею та містечок Веґревіль і Мандер. Посол Осташ запланував цей візит до Села на основі позитивних відгуків, які він отримав від інших почесних гостей Села.

Хоча 17 березня не було заплановано ніякої офіційної програми для посла, Осташ продовжив подорож східно-центральною Альбертою і відвідав містечко Стрий, одноіменне з містом на Україні, де він народився. Він відбув до Оттави наступного дня.

Village Voice 6 DID YOUR ANCESTORS SETTLE IN EAST CENTRAL ALBERTA

100 YEARS AGO OR EARLIER?

►NEWSLETTER ►SPECIAL THANKS TO: CONTRIBUTORS:

Radomir Bilash Shauna Allen Dr. Brian Cherwick Arnold Grandt Vita Holoborodko Eleonora Haglund Hellström David Makowsky Stefan Sokolowski Dr. Bohdan Medwidsky Jason Wisselink Slawko Nohas Megan Wisselink Jerritt Pawlyk Gord Yaremchuk Ukrainian Border by http://www.brama.com/ukragrafix/

Village Voice 7 ►SKANSENS: THE UCHV FROM A WORLD PERSPECTIVE PART I

We begin an ongoing feature looking at open air museums around the world. We hope to give our readers a look at other museums that share simi- larities with the Ukrainian Cultural Heritage Village, and to show the rich experience this type of museum provides. We begin with a look at the world's first open-air museum, the Skansen near Stockholm, Sweden.

For people around the world, the Ukrainian Cultural Heritage Village is known as a Skansen.

Skogaholms herrgård / The Skogaholm Manor

The term “skansen” is a Swedish word denoting open- air museums in other countries. The year 1891 is usu- ally considered as the beginning of Skansens with the establishment of the first “live museum” by Artur Ha- zelius. Hazelius (1833-1901) was an ex-army officer and linguist who had earlier (in the 1870s) established a regular museum exhibiting collections of various artifacts. For his Skansen, Hazelius moved entire farmsteads from their earlier places of origin and re- established them in a central location in Stockholm. Plants and animals from the region that the buildings had been brought over also became part of the new open-air museum, as were traditional musicians, craftspeople and farmers performing their roles.

In 1974, the Association of European Open-Air Museums published a guide to 314 Skansens in 21 European countries. An American museum specialist, Marsha MacDowell, writes “the best of the folk museums are those that focus on nar- rowly-defined periods and regions, have research programs that support continued investigation on those defined periods and regions, and have well-developed educational programs.”

Nothing is carved in stone. More information is available at http://www.skansen.se All Photos: Marie Andersson

Village Voice 8 ►SKANSENS continued. Been There, Toured That

Eleonora Haglund Hellström was born in Stockholm You can choose to let your visit be that of the zoo, the and spent some of her childhood years living there. historical buildings, the amusement park, the nature, She visited Skansen as a young girl and again later as the sing-a-long evenings or concerts at the open-air an adult. The following passage is a reminiscence of stage, the restaurant, the gardens, or that of the mar- Skansen in her own words. kets on specific days and during specific seasons (the Christmas markets are very popular). Skansen attracts My first memories of Skansen ("The Fortlet") as a people from every age group, from children to teenag- child (I must have been around three years old) are the ers to young adults to families and to old people. Eve- elephants. They were two very big, very grey ele- ryone comes there for different reasons and have a dif- phants who were so near the visitors that they almost ferent experience depending on what they seek. could touch them with their trunks. It was - and is still - very beautiful at Skansen with lots of genuine nature Skansen is located at one of the many islands of the (trees, ponds, and the like), and parks and gardens, and city of Stockholm, and the one that has been preserved so safe that you could run around as you wished. We and maintained much as it was two hundred years ago. used to bring a picnic basket with us and sit on the This green and tree covered island is called Djur- grass near one of the many clumps of trees that were gården (The Animals' Garden) and holds many of the left when Skansen was first built. What we did not eat museums of Stockholm. Djurgården used to be the of the sandwiches we fed to the birds in the pond or to King's private hunting grounds and therefore nothing the horses. I also remember the ropeway, the ice was allowed to be built on this island. cream, the balloons, the Fairytale Trail, the huge wooden chicken which you could climb up on, and the The buildings have been brought to Skansen from automatic old-looking automobiles on rail which you every landscape in Sweden and what they truly show could ride. The Nordic animals are of course a great is the differences between the cultures. For example, memory as well, as is the Children's Skansen with the the house from Härjedalen in the north of Sweden is small animal babies. Another memory is when my completely different in style than the house from mom and I were at the Christmas market and bought Skåne in the south of Sweden. There are no ropes that hot smoked Baltic herring to eat while the cold air be- hinder you to go into the houses and the rooms. They came mist around us. These memories are not from are not furnished much so there is not much that needs my first visit at Skansen, though. As most Stockholm to be protected. In almost every house are people born babies, my first visit was when I was still in a dressed in historical costumes showing different types carriage. of activities from the 1900 century and on forth, like spinning, baking, forging, etc. I absolutely enjoyed Skansen as an adult. Through the years Skansen has developed and tried to not only I think that the strength of Skansen is its diversity and meet the visitors' needs, but also the animals'. As a the ability to attract people from every age group. It is great animal lover, the needs of the animals are always hard to sum up my experience in one sentence because my concern when I go to zoos and the like. Skansen is of the diversity. It is so much to experience that one not perfect, but they are aware of and conscious about sentence does not cover it all. Maybe it would be: "Go how the animals are to be treated and try to give the and enjoy it". animals as good and natural a life as possible. What I also like Skansen for is that it is more a "nature park" than anything else. It has so much diversity and so much to see and enjoy. Either you take pleasure in the calm of the evening or the crowd during the day.

Village Voice 9 ►HISTORIC HOME MOVES TO THE Vita Holoborodko, a local researcher, has been con- UKRAINIAN CULTURAL HERITAGE tracted to conduct the necessary research over the next VILLAGE year. The information gathered will help to restore, refurnish and interpret this particular building.

Another unique home from east central Alberta will be added to the Ukrainian Cultural Heritage Village’s collection of historic buildings and structures. The ►Історична оселя переїжджає до Hewko house, built about 1918, for the Hewko family was located in the Podola district of Alberta, between Українського Села the present communities of Mundare and Hilliard. It Ще одна унікальна хата з центрально-східної will be on display until it can be restored it to its origi- Альберти додасться до колекції історичних nal appearance. Once restored, it will join the rest of будинків та споруд в Селі Української Культурної the special buildings located on the historic side of the Спадщини. Це - хата Гевків, що була побудована у site. 1918 році в місцевості Подола в Альберті,

розташованій в околиці між Мандери та Гілліярд. This home is quite typical of the second or third Хата вже знаходиться в музеї і незабаром mostly log-and-clay plaster houses that Ukrainians розпочнуться реставраційні роботи. По закінченні were building at that time, combining the traditions of реставрації, вона займе місце серед історичних the original homeland along with some modern West- будівель музею. ern Canadian features. This combination makes it an ideal companion to the Hawreliak and Pylypow homes Ця хата представляє собою досить типову для того located at the Village. часу другу чи третю хату українських поселенців,

збудовану головним чином з колод та глини, і There are some interesting Village connections to this поєднує традиції будівель їхньої батьківщини з project. Both the present owner, Mr. Alvin Hewko, деякими тогочасними західно-канадськими grandson of the original owner and his wife Iris, рисами. Це поєднання робить її ідеальним worked at the Ukrainian Village in the late додатком до хат Гавриляків та Пилипових, що 1970’s. Mr. Hewko’s parents, who both lived in the знаходяться в Селі. home as well as a number of other relatives who are alive today, will be an invaluable resource in helping Деякі цікаві факти з минулого пов`язують хату staff research and restore the home to its late 1920’s Гевків з Селом. Теперішній власник хати і онук appearance. (continued in next column) першопочаткового господаря, Алвін Гевко, та його дружина, Айріс, працювали в Українському Селі наприкінці 1970х років. Батьки Алвіна, які свого часу жили в цій хаті, а також інші родичі стануть безцінним джерелом для дослідників в процесі

реставрації оселі до того вигляду, який вона мала в 1920х роках.

Віта Голобородько, місцевий дослідник, отримала контракт на проведення необхідних досліджень протягом наступного року. Здобута інформація допоможе відреставрувати, умеблювати і інтерпретувати цю оселю.

Photo courtesy of Alvin Hewko

Village Voice 10 ►RARE POOL HALL FROM 1925 FINDS ►Рідкісний більярний зал з 1925

HOME AT UKRAINIAN VILLAGE року стає частиною

The Hilliard Pool Hall was added to the extensive col- Українського Села lection of historic structures from east-central Alberta at the Ukrainian Cultural Heritage Village on Tuesday, Більярдний зал з містечка Гіллярд був долучений October 31, 2006. до значної колекції історичних будівель з східно- центральної Альберти в Селі Української The Hilliard Pool Hall, built about 1925, was origi- Культурної Спадщини у вівторок 31-го жовтня nally intended to be used as a dance hall and contained 2006 року. living quarters at the back of the building for the Більярдний зал з містечка Гіллярд, побудований у owner and his family. It served as a pool hall from the 1925 році, за попереднім задумом мав стати залом late 1920s to the 1950s, and is one of the last remain- для танців та містив житлове приміщення в ing pool halls from that era associated with a town site дальній частині споруди для власника та його in the region. сім`ї. Будівля використовувалась як більярдний зал

з кінця 1920х років до 1950х років, і є одним з Pool halls were common throughout east-central Al- останніх більярдних залів, типових для містечок berta in the 1920s until recent times, reflecting the rise того регіону у той час. in disposable income and time for leisure activities that resulted from improvements in agricultural tech- Більярні зали були поширені на всій території nology and techniques. They were usually frequented східно-центральної Альберти з 1920х років і by men, and were sometimes targeted by moral донедавна. Вони відбивали підвищення рівня “guardians” of communities as being dens of iniquity, добробуту та збільшення часу на дозвілля як which promoted gambling and other such bad habits. результат покращення сільсько-господарської технології та техніки. Відвідувачами більярдних Hilliard is located approximately 70 kms east of Ed- залів зазвичай були чоловіки, і захисники monton. It was developed on the earliest railway line громадської моралі іноді таврували їх як притулок constructed in east-central Alberta during 1905-06. пороків, що заохочував азартні ігри та інші подібні хибні нахили. The Hilliard Pool Hall will be on display at the main entrance of the Ukrainian Village until funding be- Гіллярд розташований приблизно в 70 км на схід comes available to restore it to its original appearance. від Едмонтону. Він розвився завдяки розбудові Once restored, it will be added to the Village's historic найпершої залізничної гілки, яка з`явилася в 1920s Townsite. східно-центральній Альберті у 1905-06 роках.

Більярдний зал з містечка Гіллярд буде виставлений на огляд поблизу головного входу до Українського Села, до того часу, коли знайдуться кошти на його реставрацію до першопочаткового вигляду. По закінченні реставрації він стане частиною історичної міської частини Села 1920х років.

First Avenue in Hilliard ca. 1929. Photo courtesy of Brian Andruchow

Village Voice 11 ►FAMILIES CELEBRATE THEIR CEN- ►Визнання стoріччя іміґраціï

TENNIAL IN EAST CENTRAL ALBERTA піoнерів східно-центральної

Under bright sunny skies at the Ukrainian Cultural Альберти Heritage Village, Mr. Ed Stelmach, now Premier of Alberta, unveiled the newest plaques for the Centenary В неділю 13oгo серпня відбулoся річне Monument on Sunday, August 13th, 2006, as descen- святкування Украïнськoгo дня в Селі спадщини dants of pioneer families celebrated their centenary in украïнськoï культури. При участі нащадків east central Alberta. піoнерських рoдин, які іміґрували дo східнo- центральнoï Альберти щoнайменше 100 рoків Now in its fourth year, the Centenary Pioneer Recog- тoму, дoст. депутат пан Едвард Стельмах, пoсол nition Program recognizes the pioneer families who Альбертськoгo уряду, представив найновіші immigrated to east central Alberta between the years меморіальні дошки на Пам’ятнику стoріччя. 1891 and 1914. As such, this program will run annu- ally until 2014. As of this year, the program is coordi- Прoграма визнання стoріччя іміґраціï, яка пoчалася nated as part of the Alberta-Ukraine Genealogical Pro- чoтири рoки тoму, вшанoвує рoдини які ject. This program invites any descendants of such пoселилися в східнo-центральній Альберті дo 1914 pioneer families to apply. Certificates recognizing рoку. Щорoку нащадки тих родин, які оселилися в each family are presented at the annual Ukrainian Day цьому районі, мають нагоду подати заяви про celebrations, held at the Ukrainian Village every year своїх предків, які іміґрували щонайменше 100 in August. років тому, щоб отримати Грамоту-визнання. Вже в наступному році вони можуть отримати нагоду As a lasting tribute to the pioneer settlers in east cen- викарбувати імена своїх рідних на Пам’ятнику tral Alberta, a monument was erected in 2005 at the сторіччя. Ці імена представлялють чoтири й Ukrainian Village as an extension of the Centenary більше поколінь українських поселенців, які Pioneer Recognition Program. One year after certifi- долучилися до розвитку цієї частини Альберти. cates are issued, applicants are invited again to the Ukrainian Day celebrations, this time to witness the Ця прoграма буде тривати дo 2014 рoку. formal unveiling of their ancestors’ names on plaques Пoчинаючи з 2006 рoку, вона буде проводитися в on the Centenary Monument. In many cases, names співпраці з нoвим прoєктом генеалoгічних on the monument represent at least four generations of дoсліджень в Альберті та Украïні. Albertans. Для отримання дальшoï інфoрмаціï можна For more information about this program, please con- звернутисятися дo Давида Макoвськoгo за tact David at (780) 431-2324. Those calling in номером телефoну (780) 431-2324. Alberta, but outside of Edmonton, may call toll-free 310-0000 then (780) 431-2324.

Inquiries may also be forwarded to the Centenary Pioneer Recognition Program by e-mail, at [email protected], or by mail,

Centenary Pioneer Recognition Program (Визнання стoріччя іміґраціï піoнерів) Old St. Stephen's College 8820 - 112 Street Edmonton, Alberta T6G 2P8

Village Voice 12

Village Voice 13 ►SOUNDS OF THE PRAIRIES— ►ЗВУКИ ПРЕРІЙ-Українська

UKRAINIAN INSTRUMENTAL MUSIC інструментальна музика в IN ALBERTA Альберті This season the Village’s feature exhibit focuses on the music of Ukrainians in east central Alberta and the Унікальні мелодії та інструменти, привезені з musicians who bring it to life. Assembled by guest України понад сотню років тому назад, донині curator Dr. Brian Cherwick, this exhibit explores the відіграють важливу роль в житті українців way unique melodies and instruments transported Альберти. from Ukraine over one hundred years ago still play an important role in the lives of Ukrainian Albertans. В цьому сезоні Село представляє виставку, присвячену музиці українців східно-центральної The way this music has evolved over time tells us as Альберти та музикантам, що привносять її в життя. much about Albertan culture as it does about Ukrain- Підготовлена запрошеним куратором доктором ian culture. Music is part of the lifeblood of the Браєном Черевиком, ця виставка досліджує, як Ukrainian community in Alberta. It is an integral part мелодії та інструменти, перевезені з України понад of social rituals and a means of escape from the pres- сто років тому, все ще відіграють важливу роль в sures of everyday life. житті українців Альберти.

The exhibit features over 70 musical instruments illus- Особливості розвитку цієї музики продовж trating the development of music among Ukrainians in тривалого часу відображають як культуру east central Alberta, including over 35 exotic instru- Альберти, так і українську культуру. Музика є ments from Ukraine such as the bandura (lute-harp), джерелом життєвої сили української громади в lira (hurdy-gurdy) and duda (goatskin bagpipe). Альберті. Вона є невід`ємною частиною соціальних обрядів і засобом порятунку від тиску Also highlighted are instruments played by important щоденного життя. figures in Alberta’s Ukrainian community, with vio- lins belonging to Metro Radomsky, Joe Hrycyk, Alex Виставка представляє понад 70 музичних Billey, and Joe Tkachyk and tsymbaly (hammered dul- інструментів, що ілюструють розвиток музики cimers) that were played by Nick Mischi, Bill Ma- серед українців східно-центральної Альберти. layko Paul Ewasiuk, and Al Billey. The exhibit also Вона включає понад 35 екзотичних інструментів з includes examples of instruments built by respected України, таких як бандура, ліра та дуда. Albertan craftsmen such as John Zelisko, John Kinasewich, Paul Ewasiuk, Alex Billey, and Michael Виставка також презентує інструменти, на яких Tkachyk. грали визначні члени української громади в Альберті. Зокрема, представлені скрипки Митра One area of the exhibit presents a stage set with period Радомського, Джо Грицика, Алекса Білого та Джо instruments and sound reinforcement equipment de- Ткачика і цимбали Ніка Міші, Біла Малайко, picting a typical band from the 1950s. Historical pho- Павла Івасюка та Ела Білого. Крім того, експозиція tographs, vintage recording and playback equipment, включає зразки інструментів, зроблених record jackets and classic recordings from 78s, LPs шанованими альбертськими ремісниками, такими and the archives of Ukrainian radio programs show the як Джон Зеліско, Джон Кінасевич, Павло Івасюк, evolution of Ukrainian musical ensembles in Alberta Алекс Білий та Майкл Ткачик. throughout the 20th century.

Village Voice 14 While they have been an essential component of some Одна з секцій виставки відтворює сцену з of life’s most significant events, such as weddings, історичними музичними інструментами та parties, anniversaries, and festivals, musicians are of- звуковим обладнанням, які були типовими для ten overlooked and taken for granted. This exhibit is музичних колективів в 1950х роках. Історичні designed to salute and celebrate the efforts of every світлини, старовинне обладнання для запису та Ukrainian musician who has brought life to a social відтворення звуку, обкладинки платівок та gathering through the sound of his music. These arti- класичні записи з 1970х, довгограючі платівки та facts, photographs, and recordings offer a glimpse into архіви українських радіопрограм демонструють their rich and unique world. еволюцію українських музичних колективів в Альберті на протязі двадцятого століття.

Хоча музиканти завжди були невід`ємним компонентом деяких найважливіших моментів життя, таких, як весілля, забави, ювілеї та фестивалі, їх часто не дооцінюють і сприймають як належне. Дана виставка організована для того, щоб вшанувати й відзначити вклад кожного українського музиканта, який оживив звуком своєї музики ту чи іншу соціальну оказію. Ці інструменти, історичні експонати, світлини й записані звуки запрошують заглянути в багатий і унікальний світ мизикантів.

Village Voice 15 ►HOW TO BUILD A VILLAGE PART I

As many historic structures have recently been relocated to the Ukrainian Village, visitors to the site will have the opportunity to see how these relics of the past are transformed into living examples of Alberta’s history. Along with the physical transformation, there are a wide range of behind the scenes activities that are neces- sary to bring a building back to life. In this ongoing feature, we will help explain the steps that go into build- ing our historic village. In this issue we will focus on the selection of buildings for the site.

Many people often ask how a building is selected for the site. While there are many old buildings in east cen- tral Alberta now sitting vacant, not all of them are suitable candidates for the Village. Restoration and presen- tation of buildings at the Village is based on the following criteria:

Significance to Ukrainian Canadian history and the history of east central Alberta When the Ukrainian Cultural Heritage Village was acquired by the Province, a detailed development plan was produced. This plan determined the type of buildings and activities that would best present an accurate and informative picture of life in Alberta in the early part of the 20th century. Buildings con- sidered for the Village are evaluated according to how well they help tell this story. Government histo- rians with extensive knowledge of the history of east central Alberta help determine the historic signifi- cance of each structure.

Physical condition The current condition of a particular structure has some bearing on its selection. A team of restoration experts examine and evaluate each building. They determine if a building in poor physical condition can be restored as closely to its original state as possible. In some cases, a building in poor condition is selected over one in better condition simply because it has greater historical significance, or because there are more resources and information available to help restore, furnish and interpret it.

Date of construction and dates of any major renovations The UCHV depicts life in east central Alberta from the 1890s to 1930. This time period was chosen as it illustrates not only the earliest settlement of the region, but the rapid growth and changes that the people of this region experienced. The Depression of the 1930s saw a halt and even decline of some activities in the region. The Village chose to focus on the period of growth and prosperity. For this rea- son, any building selected for the site must have been built and functioned within this time frame.

Artifacts While historic structures are important, equally important is the existence of any furnishings from the 1925-30 period. In order to support the Village’s living history approach, buildings must be furnished as they would have been during the 1920s. Researchers conduct investigations to determine how a building looked and how it was furnished and then the curatorial staff work to collect these artifacts. Every item required for outfitting a home, farm or business, from furniture to tableware, textiles to pic- tures, tools, equipment, machines and stock must all be considered. The availability of these items helps determine what kind of building will be chosen.

Village Voice 16 HOW TO BUILD A VILLAGE continued

Archival Materials In order to help build a picture of how a building “lived” it is necessary to have additional materials to help tell that story. The existence of any photographs or documents dealing with a building and its owners, especially from the 1925-30 period, make a particular candidate more attractive. . Informants The most important part of the living history approach is the people who lived, worked or regularly vis- ited a building. It is there recollections that will help to show how a building was an important part of our past. The number of people who are still alive that can remember how a particular building looked in 1925-30, how it was furnished, and how it functioned from day to day, week to week, month to month, season to season, and especially during holiday celebrations is one of the main criteria for se- lecting a candidate for the Ukrainian Village.

As you can see, not every building is suitable for inclusion at the Ukrainian Village. By going through this process, we ensure that those buildings that do make it to the site have a considerable body of resources to help tell their rich and important stories.

►HOW DO THEY MANAGE?

Charlene Garvey became the new Manager of the Village in 2006. Here is a message from Charlene as taken from the March 2007 edition of the Village Volunteer News.

“I am honored to be the new Manager of the Ukrainian Cultural Heritage Village. For the past several months I have been learning about the many facets of the Ukrainian Village, and am looking forward to an exciting new season!

Repeatedly, I have been told about the fabulous volunteers who come to the Ukrainian Village to contribute their valuable time, skills, and experience. As Ukrainian Village volunteers, you provide assistance in all site areas, filling one-time, short-term, and ongoing volunteer positions.

The UCHV represents an era where pioneers struggled to adjust to their new way of life, where families de- pended on each other to survive and prosper. Times really haven’t changed that much. We still need people to willingly give their time to accomplish the many tasks at the Village, and I am pleased that this spirit of mutual assistance still exists!

I am confident that the Ukrainian Village will continue to be a dynamic, award-winning living history mu- seum. In my previous position working with the Alberta Museums Association, I had the pleasure of visiting many of the more than 225 museums in Alberta and always I have been impressed with the passion and dedi- cation of the volunteers who support museums. The value of your volunteerism is immeasurable.

Once again, thank you for your support and commitment in helping the Ukrainian Village provide quality pro- grams and services to our visitors through your volunteer efforts. Volunteers are an integral part of the success of the Ukrainian Village, and I certainly hope I have an opportunity to meet all Village volunteers this upcom- ing season.”

Village Voice 17 ►HAVE A QUESTION ABOUT ALBERTA’S HISTORY?

Our role-players and tour guides know the answer!

Last summer, visitors to the Ukrainian Village agreed that the historic role-players know their “stuff,” giving the Ukrainian Village the HIGHEST RANKING of all provincial historic sites for knowledge gained about Alberta’s history during a visit. Judging from this response, our role-players and tour guides are doing a fine job answering questions while maintaining the site’s commitment to a first- person interpretation approach to present Alberta’s history.

By the time the Ukrainian Village officially opens its doors on the May long weekend, the site’s historic role- players and tour guides will have completed a two week period of intensive classroom instruction to prepare for their roles at this provincial historic site. This high level of instruction is essential for staff to accurately depict the history of east central Alberta, primarily from the perspective of the Ukrainian immigrant experi- ence, to the visiting public.

This training is comprised primarily of classroom instruction at the campus, where role- players and tour guides participant in a course entitled Ukrainian 327: Early Ukrainian-Canadian Culture. The course’s founder, and longtime supporter, Dr. Bohdan Medwisky remembers how this course was created over twenty years ago “to make the role-player confident to explain what the Ukrainian Cultural Heritage Village represents, in its complexity and entirety.” Dr. Medwisky still feels today that this classroom instruction ap- proach is needed for role-players and tour guides to understand and, more importantly, explain to the visiting public the diverse immigrant and pioneer experiences within the Ukrainian bloc settlement of east central Al- berta.

The highlight for many students is a “Practicum Day” spent at the Ukrainian Village, where role-players are introduced to first-person interpretation of the site’s historic buildings. This recreated immigrant experience introduces role-players to the culture shock and mixed feelings of excitement, confusion and fear felt by immi- grants who began new lives on the Canadian prairies 100 years ago and earlier.

The Ukrainian 327 course content is based primarily on the research collected as part of the UCHV Re- search Programme, and the course is taught today by the site’s Senior Historian, Radomir Bilash. With an initial investment of $1 million dollars in the 1980s, this programme continues to preserve the history of east central Alberta primarily through the collection of reminisces of the region’s early inhabitants. This pro- gramme continues to grow with the research con- ducted with the relocation and restoration of new his- toric buildings at the Ukrainian Village.

This University of Alberta course is offered by the Friends of the Ukrainian Village Society in cooperation with the Modern Languages & Cultural Studies (the former Slavic Studies Department) and the Kule Centre for Ukrainian and Canadian Folklore. Although it can be taken as a regular part of any university student’s course load or for general enjoyment by members of the public, Friends of the Ukrainian Village Society members have received, in the past, special access to the course and its lectures to build on their knowledge of the region’s history. If you are interested in learning more about this, please contact instructor Radomir Bilash at 780-431-2354. Village Voice 18

Village Voice 19

BECOME A MEMBER!

As a member of the Friends of the Ukrainian Village Для членів Товариства Приятелів Українського Society, you are invited to visit the Ukrainian Cultural Села вхід у Село Української Культурної Heritage Village as often as you wish FREE OF Спадщини необмежений і БЕЗКОШТОВНИЙ! CHARGE!! Membership to the Friends Society also entitles you to a 50% discount on admission to any of Члени також отримують 50% знижку на the following Alberta Provincial Historic Sites: відвідування наступних музеїв та історичних пам`яток провінції Альберти:

Brooks Aqueduct * Father Lacombe Chapel * Fort George & Buckingham House * Interpretive Center * Fort McMurray Oil Sands * Head Smashed-In Buffalo Jump * Historic Dunvegan * Provincial Mu- seum of Alberta * Remington Alberta Carriage Center * Reynolds Alberta Museum * Royal Tyrrell Museum * Rutherford House * Stephansson House * Victoria Settlement *

PLUS: ТАКОЖ: • Subscription to the “Village Voice” newsletter • Підписка на вісник «Голос Села» • Voting privileges at the Annual General Meeting • Право голосування на річних загальних зборах Товариства • Pre-registration for all Friends’ sponsored programs • Попередня реєстрація на всі програми спонсоровані Товариством

MEMBERSHIP FORM / Заява на членство

Name / Ім'я та прізвище: ______

Address / Домашня адреса: ______

City / Місто:______Province / Провінція:______Postal Code / Поштовий індекс: ______

Telephone Number / Номер телефону: ( ) ______

E-mail Address / Адреса електронної пошти:______

Membership Type / Тип членства: Family / Сімейний $30.00

Individual / Індивідуальний $15.00

Make cheques payable to: Friends of the Ukrainian Village Society

Чеки виписувати на: Товариство Приятелів Українського Села

Friends of the Ukrainian Village Society Please return membership form to: 8820 – 112 Street Надішліть цю форму за адресою: Edmonton, AB T6G 2P8

Village Voice 20