Cross-Cultural Resource for Health Practitioners Working with Culturally and Linguistically Diverse Clients (CALD)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cross-Cultural Resource for Health Practitioners Working with Culturally and Linguistically Diverse Clients (CALD) CROSS-CULTURAL RESOURCE Foreword FOR The Project Team Acknowledgements HEALTH PRACTITIONERS Introduction How to Use This Resource WORKING WITH CULTURALLY Culture AND LINGUISTICALLY DIVERSE Cultural Competency (CALD) CLIENTS Communicating Effectively Compiled and written by Victoria Camplin-Welch © WDHB (Waitemata District Health Board) and RAS NZ (Refugees As Survivors NZ Trust) Working with Interpreters Providing a Culturally Responsive Service Asian Health References Support Service Resources Cross-cultural Resource for Health Practitioners working with Culturally and Linguistically Diverse Clients (CALD) Resource contains CD-Rom with summary booklet and folder © Waitemata District Health Board (WDHB) and Refugees As Survivors New Zealand Trust (RAS NZ) Written and compiled by Victoria Camplin-Welch This iCareTM Cross Cultural Resource Kit is designed and produced by Sue Lim of Asian Health Support Services, Waitemata District Health Board Printed in New Zealand 2007 All Rights Reserved No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior permission from the producer 2 FOREWORD WDHB and RAS NZ are proud to present jointly an innovative cross-cultural resource kit for health practitioners working with culturally and linguistically diverse clients, in the form of a booklet and a CD-Rom. It is the first of its kind in New Zealand. One of the key drivers for the resource development is because of requests for resources and references from health practitioners who attended cultural workshops ran by WDHB Asian health support services. Secondly, Ministry of Health’s District Health Board (DHB) Operations Policy Framework 2006/07 and the Health Practitioners Competence Assurance Act 203 also requires cultural competence of medical practitioners. Thirdly, WDHB and RAS NZ have a strategic focus on developing workforce capacity and capability to work with culturally and linguistically diverse clients. WDHB has a strong focus on Asian migrant and refugee needs, and RAS NZ has a focus on the refugee population which includes Asian refugees. We are pleased to have combined efforts, strengths, knowledge and expertise in developing an essential cross-cultural resource to enhance current workforce development initiatives of both organizations. We would like to convey our sincere acknowledgements and thanks to the researcher, the communities for participating in this research process and everyone involved with the project (as listed overleaf). Sue Lim Gary Poole Asian Health Support Services Refugees As Survivors Waitemata DHB (WDHB) New Zealand Trust (RAS NZ) 3 THE PROJECT TEAM This cultural resource was developed by the following project team: Victoria Camplin-Welch – Researcher, Cultural Competence Specialist responsible for writing and compiling the resource booklet and CD-Rom Sue Lim – Manager Asian Health Support Services WDHB and Project Manager for this resource development for WDHB, responsible for providing some materials, designing and coordinating the production of the resource kit which includes the booklet and a CD ROM Charles Cui – Asian Health Project Coordinator, responsible for formatting the CD ROM ACKNOWLEDGEMENTS We would like to convey our sincere thanks and acknowledgements to: Asian Health Support Services for providing an invaluable amount of material for this booklet and CD-Rom from their various training programmes and resources developed to serve the Asian client group Dr. Kathy Jackson for her consistent support and highly valued expertise in cross-cultural work People who offered themselves as consultants for the different cultures: Dr. Nyuant Naing Thein for the Burmese, Judy He, Charles Cui, Sue Lim, Mo Yee Poon and Ching Sy for the Chinese, Sally Han and Grace Ryu for the Koreans, Hien Mack for the Vietnamese, Supreet Cheema and Pratima Nand for the Indians, and Kuy Be Mathin for the Cambodians and Dr. Arif Saeid for the Afghani, Elizabeth Alkass for the Christian Iraqi, Zoreh Karimi for the Iranian, Monica Jok for the Sudanese, Dahaba Hagi for the Somali, Dawit Arshak for the Ethiopian and a number of community members for the Burundians and Arabic Iraqi who would like to remain anonymous. Their input provided invaluable current and real perspectives from resettled immigrants on theoretical material. Many spent considerable time in consulting additional community members and leaders, and others gave generously of their time in proofing the information once it had been written up The work of Kemp and Rasbridge (2004) and Jackson (2006) all of whom have provided the basis for much of the material. Thanks to other researchers and publications and also to Queensland Health, Australia whose extensive resources and information for clinicians has been extremely helpful 4 INTRODUCTION This resource is in honour of the Great Movement of Cultures across our planet, of people bravely migrating, and some being displaced with much anguish from their homelands to settle in New Zealand. With them they bring new perspectives, traditions and experiences to enrich our rapidly growing multi-cultural society. This booklet is also produced with respect for those health professionals who serve in our health system within this dynamic and demanding context, constantly having to update, integrate and re-frame their world views, traditions and practice to meet the needs of this changing society. Lastly it is in recognition of the New Zealand Spirit, a vessel able to hold a myriad of possibilities. Rich in its own heritage it is constantly challenged to embrace and support the New. This aim of this resource is threefold: 1. The first is to enhance awareness around cultural competence issues, what cultural competence means and what it constitutes. 2. The second is to provide information to assist practitioners in developing a relevant set of skills for culturally competent practice. For this purpose we have included a self-assessment for cultural competency development, pre-interview checklists and interview guidelines, communication tips and greetings for each culture, tables comparing various aspects of Asian and Western cultures, and how to work effectively with interpreters (Section I). 3. The third aim is to provide some brief background information on seven Asian cultures that will assist practitioners in their attempts to develop rapport, build relationship and provide an effective and appropriate service (Section II). 4. The fourth aim is to provide general information about the Eastern Mediterranean and African cultures and some brief background information on seven Eastern Mediterranean and African cultures that will assist practitioners in their attempts to develop rapport, build relationship and provide an effective and appropriate service (Section III). The CD-Rom is an updatable resource. The initial focus is on Asian cultures (included are Chinese, Korean, Indian, Vietnamese, Cambodian, Laotian and Burmese) and Eastern Mediterranean and African cultures (included are Afghani, Burundian, Ethiopian, Iranian, Iraqi, Somalian, and Sudanese), as these are the considered as the major migrant and refugee population groups outside the dominant New Zealand host cultures. The CD-Rom will be revised from time to time with information on additional cultures as the needs arise, mental health issues, and other refugee and migrant issues. For ease of reading, references and resources are included at the end of each chapter, rather than inserted into the text. 5 HOW TO USE THIS RESOURCE 1. Booklet The booklet is a Desk-top-guide as requested by many practitioners and contains summary points from the CD-Rom. It needs to be used in conjunction with the CD-Rom and is compiled with the expectation that the CD-Rom will have been consulted prior to using the booklet. 2. CD-Rom The CD-Rom is a more comprehensive guide and includes explanation, examples and background information on the points in the booklet. It also includes additional issues, comparative tables, generalized sections on Asian, Eastern Mediterranean and African Cultures and video and audio clips of the greetings in each language. It is not intended as a definitive guide on each culture, but contains information we considered useful to practitioners in a health setting who will work with CALD clients. It is divided into four sections: • Section I contains general information about cultural competency, effective communication and working with interpreters. • Section II contains generalised information about Asian cultures and then specific individual cultures which includes brief background information, greetings and communication tips, health beliefs and practices, family values, tips for practitioners working with culture-specific clients, health risks, women’s and youth health, and spiritual practices. • Section III contains generalised information about Eastern Mediterranean and African cultures and then specific individual cultures which includes brief background information, greetings and communication tips, health beliefs and practices, family values, tips for practitioners working with culture-specific clients, health risks, women’s and youth health, and spiritual practices. • Section IV contains additional resources. How to navigate the document 1. The CD-Rom can be navigated by clicking on the WHITE text on the cover page of each culture. These are hyper-links to the relevant sections. 2. In addition, the ‘bookmarks’
Recommended publications
  • Laos, Known As the “Land of a Million Elephants,” Is a Landlocked Country in Southeast Asia About the Size of Kansas
    DO NOT COPY WITHOUT PERMISSION OF AUTHOR Simon J. Bronner, ed. ENCYCLOPEDIA OF AMERICAN FOLKLIFE. Armonk, NY: M.E. Sharpe, 2005. Rachelle H. Saltzman, Iowa Arts Council, Iowa Department of Cultural Affairs [email protected] LAO Laos, known as the “Land of a Million Elephants,” is a landlocked country in Southeast Asia about the size of Kansas. The elephant symbolizes the ancient kingdom of Lan Xang, and is sacred to the Lao people, who believe it will bring prosperity to their country. Bordered by China to the north, Vietnam to the east, Cambodia to the south, Thailand to the west, and Myanmar (formerly Burma) to the northwest, Laos is a rough and mountainous land interwoven with forests and plateaus. The Mekong River, which runs through the length of Laos and supplies water to the fertile plains of the river basin, is both symbolically and practically, the lifeline of the Lao people, who number nearly 6 million. According to Wayne Johnson, Chief for the Iowa Bureau of Refugee Services, and a former Peace Corps Volunteer, “the river has deep meaning for the ethnic Lao who are Buddhist because of the intrinsic connection of water with the Buddhist religion, a connection that does not exist for the portion of the population who are non-ethnically Lao and who are animists.” Formally known as the Kingdom of Laos, and now known as Lao People’s Democratic Republic, Laos was, in previous centuries, periodically independent and periodically part of the Khmer (Cambodian), Mongol, Vietnamese, and Thai (Siamese) empires. Lao, Thai, and Khmer (but not Vietnamese) share a common heritage evident today in similar religion, music, food, and dance traditions as well as language and dress.
    [Show full text]
  • Cnews April 2013.Indd
    Medical Interpreting Services CulturalCultural NewsNews Volume 11, Issue 4 April 2013 Thai & Lao New Year April 13 - 15, 2013 Lao New Year, called Pbeemai or Songkan, is celebrated every year from April 13 to April 15. Lao New Year is the most widely celebrated festival in Laos. The festival is also celebrated by Laotians in the United States of America, Canada, France, and Australia. Lao New Year takes place in April, the hottest time of the year in Laos, which is also the start of the monsoon season. Lao New Year takes place at roughly the same time as Songkran in Thailand and Chaul Chnam Thmey in Cambodia. The offi cial festival lasts for three days from April 13 to April 15 (although celebrations can last more than a week in towns like Luang Prabang). The fi rst day is the last day of the old year. Houses and villages are properly cleaned on the fi rst day. Perfume, water and fl owers are also prepared for the Lao New Year. The second day of the festival is the “day of no day”, a day that falls in neither the old year or the new year. The last day of the festival marks the start of the new year. Traditions: Water Water is used for washing homes, Buddha images, monks, and soaking friends and passers-by. Students fi rst respectfully pour water on their elders, then monks for blessings of long life and peace, and last of all they throw water at each other. The water is perfumed with fl owers or natural perfumes.
    [Show full text]
  • (Dis)Ability Borderlands, Embodied Rhetorical Agency, and Adhd Methods of Madness
    ABSTRACT (DIS)ABILITY BORDERLANDS, EMBODIED RHETORICAL AGENCY, AND ADHD METHODS OF MADNESS by Kaydra Nicole Bui In this thesis, I advocate for access and rhetorical agency for academics with in/visible (dis)abilities. This is also to say that my work is self-advocacy as I negotiate my positionality within academic ableism as a marginalized person with (dis)abilities. I take an intersectional and interdependent approach to (dis)ability justice and embodied rhetorics, dialoguing with borderland theory, critical race theory, feminist, and decolonial scholarship. Ultimately, I hope to model an ADHD/neuroqueer form of writing that allows me to discover the rhetorical strengths I and other neuroqueer writers have to offer while reimagining access in discursive sites of power such as the composition classroom, (dis)ability disclosure, and Student Disability Services. (DIS)ABILITY BORDERLANDS, EMBODIED RHETORICAL AGENCY, AND ADHD METHODS OF MADNESS A Thesis Submitted to the Faculty of Miami University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts by Kaydra Nicole Bui Miami University Oxford, Ohio 2019 Advisor: Jason Palmeri Reader: Madelyn Detloff Reader: Linh Dich ©2019 Kaydra Nicole Bui This thesis titled (DIS)ABILITY BORDERLANDS, EMBODIED RHETORICAL AGENCY, AND ADHD METHODS OF MADNESS by Kaydra Bui has been approved for publication by The College of Arts and Science and Department of English Jason Palmeri Madelyn Detloff Linh Dich Table of Contents/Guidepost/Star Map Chapter 1: My (Dis)embodied Positioning in Academic Ableism ……………… 1 Origin Story Fragments of an Unlikely Protagonist ........................…………………….. 1 Hero’s Quests ………………………………………………………………………………………………… 3 Negotiating and Reclaiming (Dis)ability Language ……………………………………..….….. 5 Long, Wandering, ADHD Approach to Neuroqueer Rhetoric …………….……………….
    [Show full text]
  • The Body, Merit-Making and Ancestor Worship: Mask Festivals in Thailand and Laos
    Volume 21 No 2 (July-December) 2018 [Page 212-233] The Body, Merit-Making and Ancestor Worship: Mask Festivals in Thailand and Laos Ya-Liang Chang * Department of Southeast Asian Studies, National Chi Nan University, Taiwan Received 18 April 2018; Received in revised form 5 November 2018 Accepted 9 November 2018; Available online 20 December 2018 Abstract Merit-making is a very important part of life for the people living along the Thai-Lao border. People make merit to pray for good luck and keep misfortune away. They do this at mask festivals, such as the Phi Ta Khon Festival in Thailand and the Pu Nyeu Nya Nyeu Festival in Laos. These two mask festivals not only have a cultural connection, but also represent local narratives through mask performances in order to achieve the religious purpose of worshipping local gods or spirits, also known as merit-making. People believe that if they make merit to local spirits and ghosts, their lives will go smoothly and be bountiful. This study uses field work to understand how people use their bodies as a medium to connect to the merit-making concept at mask festivals. The results show the following: the locals of Dansai and Luang Prabang join mask festivals to create a relationship between their bodies and merit-making through mask-making or cosplay. Also, it is found that merit-making is closely related to people’s everyday lives in Thailand and Laos. Keywords Body, mask, Merit-making, Pu Nyeu Nya Nyeu, Phi Ta Khon * Corresponding author: [email protected] DOI: 10.14456/tureview.2018.19 Chang, Y.-L.
    [Show full text]
  • India Partnership
    COMMEMORATING 20 YEARS OF ASEAN - INDIA PARTNERSHIP Contents 8 3 11 MESSAGE Dr Manmohan Singh, Prime Minister of India 4 MESSAGE Mr Salman Khurshid, Minister of External Affairs of India 5 MESSAGE Dr Surin Pitsuwan, Secretary General of ASEAN 7 MESSAGE Mr Adi B Godrej, President of Confederation of Indian Industry (CII) 8 INDIA-ASEAN VIEWPOINTS India’s ASEAN Way by Mr Gurjit Singh, Ambassador of India to Indonesia, Timor-Leste and ASEAN 20 11 INTERVIEW Charting CII’s Role and Progress by Mr Chandrajit Banerjee, Director General of CII 14 INDIA-ASEAN VIEWPOINTS A Historic Moment for Regional Peace, Prosperity & Progress: Messages from Indian and ASEAN Ambassadors and High Commissioners 20 ASEAN-INDIA CAR RALLY 2012 Celebrating 20 Years of India and ASEAN Partnership 22 ASEAN-INDIA CAR RALLY 2004 The Public Face of ASEAN-India Relations 32 24 ECONOMIC OVERVIEW Bilateral Trade Registers Steady Growth 28 BUSINESS CONNECTIVITY Investment and Aid Connections Grow Stronger 30 BILATERAL TIES Trilateral Highway – A Boon for Business 32 ARTS & CULTURE A Cultural Tapestry 35 HISTORICAL TIES Through the Looking Glass 38 42 TOURISM India - Exotic, Incredible, Eclectic & Inspiring 42 TOURISM Jewels of South-east Asia 48 CUISINES On the Food Trail – Connecting with Cuisine 52 FOR POSTERITY A Momentous Occasion PUBLISHER Sun Media Pte Ltd CII ADVISOR Kavita Choudhry 48 EDITOR-IN-CHIEF Nomita Dhar EDITOR Sushmita Bhowmick Syed Jaafar Alkaff SUB EDITOR Neha Lad EDITORIAL ASSISTANT Arjun Dhar ADVERTISING & Parul Goswami MARKETING ART DIRECTION & DESIGN Dilip Kumar Valerius R Boenawan PHOTO CREDITS Governments and Ministries of ASEAN and India PRINTING KWF Printing Pte Ltd EDITORIAL OFFICE Sun Media Pte Ltd, 20 Kramat Lane,#01-02 United House, Singapore - 228773.
    [Show full text]
  • Rs.600 Million
    NO E-PAPER FROM RICE MILLS DECLARED APRIL 13 TO 15 The Daily News E-Paper will not be published from Monday, April 13 to Wednesday, April 15 in view of the Sinhala and Tamil New Year. Publication will resume from Thursday, April 16. The online edition of the Daily News will be updated as usual during this period at www.dailynews.lk. AN essenTIAL SERVICE RICE MILLS HAVE TO BE KEPT OPEN THREE MILLION MT OF PADDY HARVesTED STERN ACTION AGAINST PRICE GOUGING AMALI MALLAWARACHCHI to distribute in the entire country.A Services of all rice mills have been harvest of around three million metric Rs.600 million declared an essential service under the tons of paddy has been reaped by now COVID–19 quarantine process since and the quantity of rice that can be the provision of essential foods and rice produced is equivalent to 2/3 of that production, storage and distribution is amount. MAXIMUM RETAIL allocated for imperative to ensure food security, the Accordingly, all the relevant par- President’s Office said. ties have been told that increasing the Rice mill owners must produce rice rice prices or hampering the supply of in their respective areas using paddy rice pose a major impediment to the purchasing fish stocks in their possession. Under the effective implementation of quarantine PRICes FOR RICE instructions of the President, the Secre- activities. The Consumer Affairs Authority yesterday CHAMINDA PERERA tary to the President P. B. Jayasundara Accordingly, the President’s Secre- announced maximum retail prices (MRP) on rice in a letter had informed the Acting tary has instructed relevant parties to with effect from April 10, 2020.
    [Show full text]
  • April 6, 2020
    April 6, 2020 Dear BGA Clients, This report surveys the key countries in the Asia-Pacific where BGA operates and how they are seeking to slow the virus’s spread. It reviews how individual economies have been affected and what steps their governments are taking to avoid a sharp economic downturn. BGA will continue to monitor regional reactions to the outbreak across the region as they unfold. Questions and comments are welcome, and can be directed to BGA Head of Research Murray Hiebert at [email protected]. Best Regards, Murray Hiebert Director of Research, BowerGroupAsia Covid-2019 and its Effects in the Asia-Pacific | April 6, 2020 | CLIENT CONFIDENTIAL | 1 Covid-2019 and its Effects in the Asia-Pacific Click to jump to a particular country or scroll down to see all: Australia Bangladesh Brunei Cambodia China Hong Kong India Indonesia Japan Laos Malaysia Mongolia Myanmar Nepal New Zealand Pakistan PNG Philippines Singapore South Korea Sri Lanka Taiwan Thailand U.S. Vietnam International Economic Response • The International Monetary Fund (IMF) said it would set aside $100 billion in fast-disbursing funds to lend to emerging economies that are facing serious economic crisis resulting from Covid-19. • The World Bank announced it would roll out a $14 billion package to help developing economies respond to the pandemic, while its International Finance Corporation is providing $8 billion in financing to help companies affected by the virus. As countries need more support, the bank said it would deploy up to $160 billion over 15 months to protect vulnerable populations, support businesses and boost economic recovery.
    [Show full text]
  • Traditional Arts of Louisiana's Immigrant Communities
    A Better Life for All Traditional Arts of Louisiana’s Immigrant Communities Exhibit provided by Lieutenant Governor Jay Dardenne and the Department of Culture, Recreation and Tourism 2014 The Louisiana Division of the Arts Folklife Program is mandated to identify, document, present and preserve Louisiana’s folk artists, practitioners, communities and landscapes. Exhibitor’s Kit and Guide for Educators provided by DCRT Education and the Louisiana Folklife Program A Better Life for All Traditional Arts of Louisiana’s Immigrant Communities Welcome to the exhibitor kit for the traveling exhibit, A Better Life for All: Traditional Arts of Louisiana’s Immigrant Communities. The kit provides information for exhibitors, an overview of each of the eight exhibit panels, suggestions for exhibit-based interactive activities and public programs to augment the exhibit, and a guide for K-12 teachers. It also includes URLs and QR codes that provide the viewer with additional information. The activities are appropriate for students in grades three through 12, families and independent learners. CONTENTS Exhibit information — Synopsis, statistics, requirements 1 Exhibit Arrival Evaluation 3 Final Exhibit Evaluation 4 Assembly/Packing Instructions 5 Photograph of assembled exhibit 6 Transportation Instructions 8 Exhibit Contents 9 Suggestions For Exhibit Activities, Interactives and Programming 18 Guide for Teachers 21 Activities for Elementary School Students 21 Looking at Laotian New Year, or Songkran, Worksheet 23 Looking at Indian Rangoli Worksheet 25
    [Show full text]
  • Sunday, 25Th April 2021 Lest We Forget' End of Daylight Savings
    a. Warramunda’s Values: Respect | Community | Quality Care | Innovation | Commitment April 2021 ANZAC Day – Sunday, 25th April 2021 ANZAC Day marks the anniversary of the first major military action fought by Australian and New Zealand forces during the First World War in 1915, at Gallipoli. Dawn services at war memorials honour the sacrifice of those who died in war. Warramunda’s Lone Pine Ceremony, will be held at our beautiful Lone Pine Tree (weather and COVID-19 regulations permitting) with the Kyabram RSL and local College students, in April. The date and further details will be distributed shortly. lest we forget’ End of Daylight Savings th Daylight Savings ends on Sunday, 4 April 2021. Please turn your clocks back 1 hour before going to bed on Saturday Night. Easter Raffle A BIG thank you to everyone who donated Easter and chocolate goodies or who bought a ticket in our Easter raffle. A big thank you to Gus for selling the tickets. The raffle will be drawn prior to Easter and details of the winners will be on display at the Lifestyle & Leisure Office. Warramunda Village ABN 78 205 894 566 Warramunda Drive, Kyabram 3620 W: www.warramunda.com.au T: 03 58522611 F: 03 58523680 E: [email protected] Events & Activities Friday, April 2nd Good Friday Sunday, April 4th 3am Daylight Savings Ends Sunday, April 4th Easter Sunday Monday, April 5th Easter Monday Public Holiday Wednesday, April 7th 9.30am Residents Meeting Sunday, April 25th The ABC telecast will be screened on the dining room TV. Date to be confirmed Warramunda’s Lone Pine Ceremony Please see the Lifestyle & Leisure activity board in the main corridor, Week at a Glance or one of our Lifestyle & Leisure Team Members for more activities and details.
    [Show full text]
  • International Lao New Year Festival
    COMMEMORATING INTERNATIONAL LAO NEW YEAR FESTIVAL WHEREAS, during the mid 1970s and 1980s, following the American evacuation of the region and the rise of Communism in Laos, Cambodia, and Vietnam, Southeast Asians, including people from Laos, escaped their homelands to safe havens around the world as refugees; and WHEREAS, people from the Southeast Asian countries of Laos, Cambodia, and Vietnam constitute the largest group of refugees ever to build new lives in the United States; and WHEREAS, the facilities at Hamilton Air Force Base in Novato, California were used as a Refugee Transit Center by the Switzerland-based Intergovernmental Committee for Migration (ICOM) when they arrived at the Oakland and San Francisco International Airports; and WHEREAS, the Hamilton Air Force Base, also known as Hamilton Field, is considered a historic landmark to thousands of Southeast Asian refugees, including people from Laos, who came through Hamilton Field before being sent to their new homes throughout the United States; and WHEREAS, the United States is now home to almost one million people of Lao descent with an estimated 135,000 living in the State of California, approximately 35,000 of whom reside in the San Francisco Bay Area; and WHEREAS, Lao Americans are an emerging community with rich traditions and cultural heritage that adds to the unique fabric of Asian Pacific Islanders American communities in the Bay Area; and WHEREAS, members of the Lao community in California’s San Francisco Bay Area will join their countrymen throughout the world
    [Show full text]
  • To View Online Click Here
    YOUR O.A.T. ADVENTURE TRAVEL PLANNING GUIDE® Ancient Kingdoms: Thailand, Laos, Cambodia & Vietnam 2022 Small Groups: 8-16 travelers—guaranteed! (average of 13) Overseas Adventure Travel ® The Leader in Personalized Small Group Adventures on the Road Less Traveled 1 Dear Traveler, At last, the world is opening up again for curious travel lovers like you and me. And the O.A.T. Ancient Kingdoms: Thailand, Laos, Cambodia & Vietnam itinerary you’ve expressed interest in will be a wonderful way to resume the discoveries that bring us so much joy. You might soon be enjoying standout moments like these: Whether it is the cities of the lowlands or the villages of the highlands, Laos offers opportunities for intimate interactions with the local people. You’ll experience the warm welcome of locals during A Day in the Life of a Laotian village, where you’ll meet young schoolchildren at a local elementary school— supported in part through Grand Circle Foundation’s World Classroom initiative. You’ll then meet members of the Hmong hill tribe, an indigenous people of Laos’ northern highlands, and step into the home of shaman who will delve into the time-honored traditions of his people. After a community-hosted lunch with the village chief and his wife, you’ll visit the village’s weaving center. The most moving stories you’ll hear as you travel the world are from the locals who live and work in these areas, and you’ll have the opportunity to hear from local student activists when you visit Thammasat University in Bangkok.
    [Show full text]
  • It's Songkran Lao New Year 2016 Medical Interpreting Services
    Medical Interpreting Services CulturalCultural NewsNews Volume 14, Issue 4 April 2016 It’s Songkran Lao New Year 2016 By Noor Dythavon, RN CEN CCRN UC Davis Health System You know you are Lao when you get buckets disease patients from our Southeast Asian of water mixed with cumin and jasmine petals community who have, “cheated,” a little and dumped on you and then doused with talcum over indulged in some of the yummy goodies powder. Its Songkran Lao New Year season; a available for all at home or in the temples. festive time of year where Laotians congregate Our outpatient care departments often use at their local Buddhist temples to celebrate this time to remind our patients to focus on the New Year whose Lao name is, “ Pi Mai,”or heart healthy eating with disease management Songkran. reminders and education. Heart healthy food Songkran comes from a Sanskrit word that exchange guides are passed out during health means astrological passage and represents fairs and community outreach is at an all-time all things new or transformed. It is a festively high. celebrated time for Laotians and Southeast Staff who are expert in Lao, Hmong, APRIL 2016 CALENDAR Asians all over the world that occurs during the Vietnamese and Cambodian teach medication month of April; the warmest time of year and the management as well as strict adherences to ARAB AMERICAN HERITAGE MONTH start of the rainy season in Laos. blood glucose or blood pressure diaries in order AUTISM AWARENESS MONTH Americans can equate Lao New Year or to assist our patients with enjoying the holiday JAZZ APPRECIATION MONTH Songkran with Thanksgiving and Easter week without exacerbating their chronic illnesses.
    [Show full text]